Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,190 --> 00:00:10,559
(All people, organizations, locations, and incidents...)
2
00:00:10,559 --> 00:00:11,729
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:27,119 --> 00:00:28,170
Gunshots.
4
00:00:29,290 --> 00:00:31,499
- Those are gunshots, right?
- Yes.
5
00:00:32,670 --> 00:00:35,049
Seems like it. Did something happen?
6
00:00:36,470 --> 00:00:37,549
Let's head outside.
7
00:00:38,549 --> 00:00:39,639
We'll know then.
8
00:00:51,109 --> 00:00:52,109
Hey.
9
00:00:53,440 --> 00:00:54,529
Cho Jang Soo.
10
00:00:55,029 --> 00:00:56,029
What are you doing?
11
00:00:57,319 --> 00:00:59,069
What? No.
12
00:00:59,859 --> 00:01:00,990
- Don't do it.
- Wait.
13
00:01:03,329 --> 00:01:05,450
Hey!
14
00:01:05,450 --> 00:01:07,079
You idiot!
15
00:01:08,459 --> 00:01:09,499
Hey.
16
00:01:12,959 --> 00:01:13,959
That scared me!
17
00:01:17,630 --> 00:01:18,839
What is that thing?
18
00:01:20,970 --> 00:01:21,970
I don't know.
19
00:01:34,520 --> 00:01:36,229
- I'm not going.
- Come on. Hurry up.
20
00:01:36,229 --> 00:01:37,490
No. I don't want to.
21
00:01:37,490 --> 00:01:39,449
Darn it. Get moving. The exit is over here.
22
00:01:40,030 --> 00:01:41,819
No, I'm not going.
23
00:01:44,490 --> 00:01:45,490
Follow me.
24
00:01:45,910 --> 00:01:47,289
- Darn it.
- Don't go.
25
00:01:49,000 --> 00:01:50,119
Seriously.
26
00:02:00,380 --> 00:02:02,589
For goodness' sake. Darn it.
27
00:02:06,929 --> 00:02:08,059
Kook Young Soo!
28
00:02:14,479 --> 00:02:15,479
Here I go.
29
00:02:17,069 --> 00:02:19,690
Hey. What the heck are you thinking, you idiot?
30
00:02:19,690 --> 00:02:21,530
Let go of me, punk.
31
00:02:22,109 --> 00:02:23,160
Seriously?
32
00:02:35,130 --> 00:02:37,630
Hey. Try it with your finger.
33
00:02:38,500 --> 00:02:39,590
- My finger?
- Yes.
34
00:02:58,400 --> 00:03:00,229
That tickles. It tickles.
35
00:03:02,569 --> 00:03:03,650
It really tickles.
36
00:03:03,650 --> 00:03:04,780
- It does?
- Again.
37
00:03:12,079 --> 00:03:13,710
- Hey. What the heck?
- Help me!
38
00:03:14,079 --> 00:03:15,079
Get off!
39
00:03:15,789 --> 00:03:17,539
- Get it outside!
- Hey!
40
00:03:31,889 --> 00:03:33,019
What is that?
41
00:03:42,400 --> 00:03:43,609
Get up. Hurry.
42
00:03:44,109 --> 00:03:45,949
- What?
- This way.
43
00:03:47,569 --> 00:03:48,620
Darn it!
44
00:03:49,870 --> 00:03:52,289
Hey. What is it?
45
00:03:56,829 --> 00:03:58,169
Why is it coming to me?
46
00:04:03,460 --> 00:04:05,590
No. Hey. Im Woo Taek.
47
00:04:07,590 --> 00:04:10,180
I caught it. I did.
48
00:04:11,560 --> 00:04:13,930
- What? Hey, come on. Help me.
- Got it.
49
00:04:15,729 --> 00:04:16,769
Woo Taek!
50
00:04:18,560 --> 00:04:19,900
Hey, Hee Rak!
51
00:04:20,690 --> 00:04:21,769
- Get up.
- Darn it!
52
00:04:22,109 --> 00:04:23,190
What was that?
53
00:04:25,439 --> 00:04:26,450
I don't know.
54
00:04:27,570 --> 00:04:29,280
- What the heck?
- Let's run.
55
00:04:37,039 --> 00:04:38,539
What do I do?
56
00:04:38,539 --> 00:04:39,789
Darn it!
57
00:04:40,580 --> 00:04:42,039
- Darn it.
- What do I do?
58
00:04:46,010 --> 00:04:48,010
Take this, you jerk.
59
00:04:49,640 --> 00:04:50,720
Hey, run.
60
00:04:57,689 --> 00:04:58,729
Nice.
61
00:05:09,739 --> 00:05:11,369
- Hey.
- What?
62
00:05:12,200 --> 00:05:13,489
- Let's go.
- Okay.
63
00:05:15,700 --> 00:05:17,289
- Let's go already.
- Okay.
64
00:05:17,710 --> 00:05:18,710
- Darn it.
- Got it.
65
00:05:21,210 --> 00:05:22,210
Hurry.
66
00:05:24,749 --> 00:05:26,379
One, two, three.
67
00:05:28,260 --> 00:05:29,799
Hey, hurry up.
68
00:06:03,330 --> 00:06:04,379
No.
69
00:06:04,629 --> 00:06:05,999
- No.
- Please help us.
70
00:06:16,429 --> 00:06:18,429
- Platoon commander!
- Platoon commander!
71
00:06:29,030 --> 00:06:30,070
Are you okay?
72
00:06:30,900 --> 00:06:32,109
Hurry up and go.
73
00:06:32,400 --> 00:06:33,700
Didn't you hear me? Go!
74
00:06:33,910 --> 00:06:36,119
Darn it! Hurry up and evacuate!
75
00:06:37,739 --> 00:06:39,789
- The exit is over there.
- What about Cho Jang Soo?
76
00:06:40,160 --> 00:06:41,869
Two, three.
77
00:06:44,460 --> 00:06:45,539
Woo Taek!
78
00:06:48,590 --> 00:06:50,169
Go get it.
79
00:06:50,669 --> 00:06:52,760
- Hurry up and shoot the sphere!
- I'm scared.
80
00:06:52,760 --> 00:06:54,260
- Hurry up.
- The gun won't work.
81
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
What are you saying?
82
00:06:55,260 --> 00:06:58,260
- Why won't you shoot?
- The gun won't work, you idiot!
83
00:06:58,260 --> 00:07:00,020
You were trained to shoot.
84
00:07:00,020 --> 00:07:01,479
It won't work, okay?
85
00:07:02,429 --> 00:07:05,900
- Woo Taek!
- Darn it, the gun won't work!
86
00:07:05,900 --> 00:07:07,229
Just shoot at it!
87
00:07:07,439 --> 00:07:09,900
Hurry up, Woo Taek!
88
00:07:29,960 --> 00:07:31,460
- Platoon commander.
- Platoon commander.
89
00:07:34,129 --> 00:07:35,720
- Are you okay?
- Yes.
90
00:07:35,720 --> 00:07:36,760
(Open)
91
00:07:45,189 --> 00:07:48,059
(Safe Booth)
92
00:07:51,359 --> 00:07:52,400
Let's leave.
93
00:07:59,530 --> 00:08:01,489
(Safe Booth)
94
00:08:12,669 --> 00:08:13,760
Good grief.
95
00:08:32,689 --> 00:08:34,030
(Park Hae Jun)
96
00:08:49,499 --> 00:08:51,129
(Ms. Park, congratulations on your wedding!)
97
00:08:51,129 --> 00:08:52,290
(From Grade 3 Class 2)
98
00:08:54,050 --> 00:08:55,210
How did this happen?
99
00:08:58,759 --> 00:09:01,970
I've contacted the nearby unit to recover the bodies.
100
00:09:10,100 --> 00:09:11,269
Did you give them bullets?
101
00:09:11,940 --> 00:09:13,399
Yes. Three each.
102
00:09:29,460 --> 00:09:31,040
What you saw today...
103
00:09:32,629 --> 00:09:34,879
are the divisions of the sphere that fell from that sky.
104
00:09:37,090 --> 00:09:38,879
Those separated smaller spheres...
105
00:09:39,879 --> 00:09:41,340
attack people...
106
00:09:44,009 --> 00:09:45,100
and devour them.
107
00:09:47,350 --> 00:09:48,389
"Devour them?"
108
00:09:48,389 --> 00:09:50,060
You are being trained...
109
00:09:51,850 --> 00:09:53,810
to kill those spheres.
110
00:09:56,440 --> 00:09:57,440
Darn it.
111
00:09:59,989 --> 00:10:01,029
So...
112
00:10:18,170 --> 00:10:19,460
(Warning Notice)
113
00:10:22,759 --> 00:10:23,840
Prepare to shoot.
114
00:10:26,600 --> 00:10:28,389
Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot.
115
00:10:36,359 --> 00:10:37,859
I'm throwing my helmet to the front.
116
00:10:38,279 --> 00:10:41,320
If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood?
117
00:10:42,029 --> 00:10:43,029
- Yes.
- Yes.
118
00:11:28,659 --> 00:11:29,659
Don't shoot!
119
00:11:31,119 --> 00:11:32,499
Cease fire!
120
00:11:45,379 --> 00:11:47,009
- Hey.
- Ae Seol.
121
00:11:51,889 --> 00:11:52,930
Hey, Woo Hee Rak!
122
00:11:55,690 --> 00:11:56,899
Are you okay?
123
00:11:58,729 --> 00:11:59,769
Are you hurt anywhere?
124
00:12:01,190 --> 00:12:02,229
Are you all right?
125
00:12:02,440 --> 00:12:04,109
- Are you okay?
- Are you hurt?
126
00:12:04,399 --> 00:12:05,529
We were worried about you.
127
00:12:05,899 --> 00:12:07,739
- Where were you? Darn it.
- Help him.
128
00:12:24,629 --> 00:12:25,759
Private No Ae Seol.
129
00:12:31,220 --> 00:12:32,310
Everything's okay now.
130
00:12:43,570 --> 00:12:44,940
Move faster!
131
00:12:45,529 --> 00:12:47,899
- Move faster!
- Move faster!
132
00:12:49,159 --> 00:12:51,159
- Be quick and precise.
- Move!
133
00:12:51,409 --> 00:12:52,950
- Be quick.
- Hit harder.
134
00:12:52,950 --> 00:12:54,540
- Move faster!
- Move faster!
135
00:12:55,249 --> 00:12:57,330
- Move quickly.
- One.
136
00:12:57,619 --> 00:12:59,290
- Why aren't you moving?
- Two.
137
00:13:00,379 --> 00:13:01,379
- One.
- One.
138
00:13:30,700 --> 00:13:31,779
Hey, what's up with them?
139
00:13:32,200 --> 00:13:33,869
Didn't they go shooting?
140
00:13:34,029 --> 00:13:35,450
What happened to them?
141
00:13:35,580 --> 00:13:37,080
- I think they got hurt badly.
- It's...
142
00:13:37,330 --> 00:13:39,080
What on earth happened?
143
00:13:40,040 --> 00:13:41,080
Darn it.
144
00:13:45,129 --> 00:13:47,629
(Kook Young Soo)
145
00:14:00,190 --> 00:14:01,229
Have a seat.
146
00:14:11,909 --> 00:14:14,779
The official investigation ends today. Well done.
147
00:14:15,119 --> 00:14:16,200
What will...
148
00:14:17,159 --> 00:14:18,249
happen now?
149
00:14:18,249 --> 00:14:20,249
You will either be transferred to another unit...
150
00:14:20,249 --> 00:14:22,460
or get discharged early if you want.
151
00:14:22,460 --> 00:14:23,790
I am talking about the spheres.
152
00:14:27,670 --> 00:14:29,970
It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One.
153
00:14:30,340 --> 00:14:32,129
A mobilization order will be issued.
154
00:14:32,129 --> 00:14:34,930
Reserve forces and even civilians will be drafted.
155
00:14:35,680 --> 00:14:37,639
There's a chance even high school seniors will be drafted.
156
00:14:40,810 --> 00:14:43,440
Even students?
157
00:14:44,810 --> 00:14:47,070
One sphere destroyed an entire division of the army.
158
00:14:47,649 --> 00:14:49,690
Imagine all of them up there dropping down.
159
00:14:50,149 --> 00:14:52,820
The number we have now will be nowhere enough then.
160
00:14:52,820 --> 00:14:54,279
But they are still students.
161
00:14:55,159 --> 00:14:57,279
- Will they accept the situation?
- We will make them accept it.
162
00:14:58,200 --> 00:14:59,290
There's...
163
00:15:00,290 --> 00:15:01,580
the CSAT, you know.
164
00:15:07,170 --> 00:15:08,999
We can never hold the CSAT.
165
00:15:09,879 --> 00:15:11,629
You know that better than anyone, sir.
166
00:15:12,300 --> 00:15:13,720
They will all die in vain.
167
00:15:13,720 --> 00:15:15,259
They will die even if they don't do anything.
168
00:15:15,889 --> 00:15:17,600
At least give them guns.
169
00:15:20,680 --> 00:15:22,430
I am not trying to kill them.
170
00:15:23,479 --> 00:15:25,269
I am trying to save them.
171
00:16:09,649 --> 00:16:13,739
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
172
00:16:33,800 --> 00:16:38,389
(Duty After School)
173
00:16:38,389 --> 00:16:39,430
- What is that?
- What?
174
00:16:39,430 --> 00:16:41,720
- What is that?
- Come.
175
00:16:41,720 --> 00:16:42,850
Go inside!
176
00:16:43,269 --> 00:16:44,269
What do you think you are doing?
177
00:16:44,269 --> 00:16:46,269
- Go inside!
- Go inside!
178
00:16:46,269 --> 00:16:47,639
- Go inside!
- Move!
179
00:16:47,639 --> 00:16:49,649
- Go inside!
- Run inside!
180
00:16:49,979 --> 00:16:51,440
I said, run inside!
181
00:16:57,649 --> 00:17:00,070
(Yoo Ha Na)
182
00:17:04,450 --> 00:17:05,450
(Mathematics, Type Ga)
183
00:17:06,869 --> 00:17:07,960
This isn't...
184
00:17:08,920 --> 00:17:10,420
a dream, right?
185
00:17:12,879 --> 00:17:14,300
Did Ms. Park...
186
00:17:15,959 --> 00:17:17,050
really...
187
00:17:18,840 --> 00:17:19,879
Really...
188
00:17:29,100 --> 00:17:31,149
(Yoo Ha Na)
189
00:17:32,859 --> 00:17:33,980
I am sorry.
190
00:17:34,899 --> 00:17:37,189
I didn't intentionally not open the car door.
191
00:17:38,649 --> 00:17:39,949
I was scared.
192
00:17:41,780 --> 00:17:44,830
Never mind. I'm not in the mood to talk to you.
193
00:17:45,990 --> 00:17:47,449
I am sorry, Bo Ra.
194
00:17:48,959 --> 00:17:50,080
I am going home.
195
00:17:51,000 --> 00:17:52,750
I can't stay here any longer.
196
00:17:55,590 --> 00:17:56,669
So Yeon.
197
00:17:56,840 --> 00:17:58,300
I am going home too.
198
00:17:58,300 --> 00:18:01,129
Darn it. In the end, they just want us to fight that thing.
199
00:18:01,129 --> 00:18:02,679
- Darn it.
- Right. I'm going home too.
200
00:18:02,679 --> 00:18:04,050
Will you stop acting like a child?
201
00:18:04,050 --> 00:18:06,639
I don't care about college or getting extra points for CSAT.
202
00:18:06,639 --> 00:18:08,730
Will you think before you act?
203
00:18:08,730 --> 00:18:10,439
Don't just pack up your bag right away.
204
00:18:10,770 --> 00:18:13,020
Never mind. I am going too.
205
00:18:14,310 --> 00:18:16,609
- I'm going too.
- Don't go.
206
00:18:17,730 --> 00:18:19,149
Hey. Don't do this.
207
00:18:22,780 --> 00:18:23,949
I'm going home.
208
00:18:23,949 --> 00:18:25,030
Sit.
209
00:18:26,699 --> 00:18:27,909
Screw that.
210
00:18:29,119 --> 00:18:30,159
Sit!
211
00:18:43,010 --> 00:18:44,469
Take a seat first.
212
00:18:57,320 --> 00:18:58,609
It's dangerous outside.
213
00:18:59,189 --> 00:19:02,199
School is the safest place for now.
214
00:19:03,990 --> 00:19:05,070
Safe?
215
00:19:05,490 --> 00:19:07,119
Our homeroom teacher died.
216
00:19:07,619 --> 00:19:09,369
And we heard Young Hoon died too.
217
00:19:09,909 --> 00:19:11,369
And you call that safe?
218
00:19:11,369 --> 00:19:13,500
Being protected by someone else doesn't mean you will be safe.
219
00:19:14,169 --> 00:19:16,129
You have to protect yourself.
220
00:19:16,459 --> 00:19:18,879
And school is training you to do that.
221
00:19:18,879 --> 00:19:20,510
But you saw us. We can't even shoot a gun.
222
00:19:20,510 --> 00:19:21,669
So how can we...
223
00:19:23,800 --> 00:19:25,139
How can we protect ourselves?
224
00:19:26,260 --> 00:19:27,719
Just send us home.
225
00:19:27,719 --> 00:19:29,429
We will stay put at home.
226
00:19:29,719 --> 00:19:31,429
Then we will be all right, right?
227
00:19:32,230 --> 00:19:33,730
Please send us home.
228
00:19:34,639 --> 00:19:36,189
I want to go home.
229
00:19:39,820 --> 00:19:40,899
Right.
230
00:19:41,530 --> 00:19:43,780
Let's say you went home.
231
00:19:45,530 --> 00:19:48,530
What if the spheres attack your home?
232
00:19:50,869 --> 00:19:52,119
What will you do then?
233
00:19:52,119 --> 00:19:53,369
(Lee Soon Yi)
234
00:20:00,169 --> 00:20:03,129
The night training will be held as scheduled.
235
00:20:03,760 --> 00:20:04,840
- What?
- What?
236
00:20:05,679 --> 00:20:07,090
Better get ready for it.
237
00:20:10,889 --> 00:20:12,219
- Gosh.
- Gosh.
238
00:20:14,560 --> 00:20:15,850
Darn it.
239
00:20:16,980 --> 00:20:18,649
Despite what the platoon commander said,
240
00:20:20,320 --> 00:20:22,359
some of you must still want to go home.
241
00:20:26,949 --> 00:20:30,119
I think we should either all go together...
242
00:20:31,449 --> 00:20:32,699
or...
243
00:20:34,869 --> 00:20:36,080
all stay together.
244
00:20:37,000 --> 00:20:39,580
I think nothing will come of it if we don't come to an agreement.
245
00:20:41,879 --> 00:20:43,000
You all saw it.
246
00:20:43,550 --> 00:20:44,919
Platoon commander is right.
247
00:20:45,169 --> 00:20:47,510
If we go outside like this, we will fall prey to the spheres.
248
00:20:49,179 --> 00:20:52,469
I'd rather stay here than die miserably outside.
249
00:20:52,469 --> 00:20:55,429
Darn it. What difference does it make if we stay here though?
250
00:20:55,639 --> 00:20:56,889
Let's just go!
251
00:20:56,889 --> 00:20:58,389
Did you hear what he said?
252
00:20:58,439 --> 00:21:00,230
We have to act as a team.
253
00:21:00,230 --> 00:21:01,899
If you think about it,
254
00:21:01,899 --> 00:21:02,939
all of this happened because you didn't act as a team, you know.
255
00:21:02,939 --> 00:21:04,399
Darn it.
256
00:21:04,689 --> 00:21:06,649
What did you just babble about, Bo Ra?
257
00:21:06,649 --> 00:21:07,949
You want me to babble about some more?
258
00:21:07,949 --> 00:21:09,530
Is it time to quarrel?
259
00:21:09,530 --> 00:21:12,909
What then? What do you suggest we do?
260
00:21:12,909 --> 00:21:14,330
What do you want me to do?
261
00:21:14,619 --> 00:21:17,540
Right. It was our fault.
262
00:21:18,369 --> 00:21:19,419
Hee Rak,
263
00:21:20,000 --> 00:21:22,629
it was our fault, you know. Right?
264
00:21:24,919 --> 00:21:26,090
Let go, you idiot.
265
00:21:36,469 --> 00:21:37,520
Guys.
266
00:21:39,139 --> 00:21:40,189
I am sorry.
267
00:21:44,020 --> 00:21:45,070
So you are saying...
268
00:21:45,609 --> 00:21:48,030
it's better to stay here together?
269
00:21:48,030 --> 00:21:50,240
Let's not get too extreme.
270
00:21:50,359 --> 00:21:51,909
Let's hear what everyone has to say.
271
00:21:52,030 --> 00:21:54,280
Hear what everyone has to say? What for?
272
00:21:54,280 --> 00:21:55,449
Just take a vote.
273
00:21:55,449 --> 00:21:56,490
Whether we will go...
274
00:21:57,619 --> 00:21:58,709
or stay.
275
00:22:02,209 --> 00:22:03,919
All right. Let's decide by show of hands.
276
00:22:04,040 --> 00:22:05,919
Who thinks we should go home?
277
00:22:12,340 --> 00:22:14,010
You darn idiots.
278
00:22:14,010 --> 00:22:15,760
- Won't you raise your hands?
- Kimchi.
279
00:22:29,399 --> 00:22:30,570
Darn it.
280
00:22:30,570 --> 00:22:33,240
- Il Ha!
- You selfish jerk.
281
00:22:33,699 --> 00:22:35,530
Raise your hand.
282
00:22:35,740 --> 00:22:37,119
I said raise your hand!
283
00:22:37,119 --> 00:22:38,580
- Stop it, Il Ha.
- Say what?
284
00:22:38,580 --> 00:22:40,869
Everyone has their own opinion and story.
285
00:22:40,869 --> 00:22:43,419
What story? The extra points?
286
00:22:44,000 --> 00:22:46,340
Even if your homeroom teacher and your classmate died,
287
00:22:46,750 --> 00:22:48,500
you are happy as long as you get the extra points for CSAT?
288
00:22:49,919 --> 00:22:51,169
How about you then?
289
00:22:52,010 --> 00:22:54,969
Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon?
290
00:22:55,510 --> 00:22:57,679
If you told us, things would have changed.
291
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
He was an outcast, and we never cared about him anyway.
292
00:23:02,480 --> 00:23:03,480
Or did you care?
293
00:23:04,060 --> 00:23:05,609
You must've been happy.
294
00:23:05,770 --> 00:23:07,439
Your ranking will go up once he's gone.
295
00:23:10,230 --> 00:23:11,359
Darn it!
296
00:23:16,280 --> 00:23:17,699
We gathered to have a discussion,
297
00:23:18,409 --> 00:23:19,580
not to fight.
298
00:23:22,290 --> 00:23:23,750
So what is your brilliant idea?
299
00:23:24,000 --> 00:23:25,290
Should we all die here?
300
00:23:26,250 --> 00:23:27,459
Darn it!
301
00:23:27,790 --> 00:23:28,800
Hey.
302
00:23:29,590 --> 00:23:32,090
We are not real soldiers, are we?
303
00:23:33,719 --> 00:23:35,129
I am going home.
304
00:23:35,800 --> 00:23:37,219
If you want to stay, stay all you want.
305
00:23:37,219 --> 00:23:39,429
That's why we should discuss it and come to an agreement.
306
00:23:39,719 --> 00:23:41,270
I don't know about other things.
307
00:23:41,469 --> 00:23:43,730
I just can't stand her. Send her away.
308
00:23:46,850 --> 00:23:48,399
Why are you blaming Ae Seol?
309
00:23:48,399 --> 00:23:51,280
We won't die because of the spheres. We will die because of her.
310
00:23:51,570 --> 00:23:53,280
That's why we should send her away.
311
00:23:53,280 --> 00:23:54,899
We have to come together.
312
00:23:55,109 --> 00:23:56,820
Why do you keep trying to fight?
313
00:23:57,659 --> 00:23:58,740
You all saw it.
314
00:23:59,080 --> 00:24:01,490
After all we've been through, nobody asked...
315
00:24:03,500 --> 00:24:04,659
if we are all right...
316
00:24:05,500 --> 00:24:06,750
and how tough it must have been.
317
00:24:07,669 --> 00:24:09,419
Did anyone ask that?
318
00:24:10,040 --> 00:24:12,300
That's who we always have been.
319
00:24:12,590 --> 00:24:13,969
When it comes to CSAT,
320
00:24:15,590 --> 00:24:16,879
we can't say anything.
321
00:24:17,179 --> 00:24:18,219
Right.
322
00:24:20,179 --> 00:24:22,600
They know that CSAT is our weak spot.
323
00:24:25,179 --> 00:24:26,270
Right.
324
00:24:27,149 --> 00:24:28,899
Let's stop getting fooled by what the adults say.
325
00:24:38,240 --> 00:24:39,280
Right.
326
00:24:40,030 --> 00:24:42,080
Let's take a vote again by show of hands.
327
00:24:48,669 --> 00:24:50,790
Who thinks we should go home?
328
00:25:12,980 --> 00:25:13,980
Guys...
329
00:25:14,820 --> 00:25:15,820
Yes?
330
00:25:16,740 --> 00:25:18,449
Something terrible has happened,
331
00:25:18,780 --> 00:25:21,030
but what if nothing happens after this?
332
00:25:24,330 --> 00:25:26,449
We'll be the only ones who don't get additional points.
333
00:25:26,449 --> 00:25:27,830
If so, I'll be at a huge disadvantage...
334
00:25:28,500 --> 00:25:29,750
- Hey!
- Kwon Il Ha!
335
00:25:30,040 --> 00:25:32,750
You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you.
336
00:25:33,000 --> 00:25:34,090
Raise your hand.
337
00:25:34,419 --> 00:25:35,959
Raise your hand, you piece of crap!
338
00:25:35,959 --> 00:25:37,840
- Stop that.
- You jerk!
339
00:25:37,840 --> 00:25:40,639
- Let go of me. Get back here!
- Stop it.
340
00:25:40,639 --> 00:25:43,179
- Stop that.
- Let go of me!
341
00:25:53,270 --> 00:25:54,439
Young Soo.
342
00:25:56,109 --> 00:25:57,439
I'm begging you.
343
00:25:58,320 --> 00:25:59,949
I can't stay here anymore.
344
00:26:00,859 --> 00:26:01,949
I'm...
345
00:26:03,119 --> 00:26:04,449
I'm too scared.
346
00:26:05,909 --> 00:26:07,659
Let me go to my mom, Young Soo.
347
00:26:08,250 --> 00:26:09,459
Please!
348
00:26:37,359 --> 00:26:38,480
(Operation Sphere Removal)
349
00:26:39,109 --> 00:26:40,280
(Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province)
350
00:26:42,320 --> 00:26:43,320
(Sungjin High School 2nd Semester)
351
00:26:43,320 --> 00:26:45,409
(November 18: Day of CSAT)
352
00:27:08,179 --> 00:27:09,889
The whole class agreed on this.
353
00:27:09,969 --> 00:27:11,770
(Petition)
354
00:27:11,770 --> 00:27:13,139
We all want to go home.
355
00:27:24,699 --> 00:27:25,990
It was just one.
356
00:27:28,159 --> 00:27:30,659
Just one sphere killed hundreds of soldiers.
357
00:27:32,159 --> 00:27:35,790
The area is now crawling with spheres,
358
00:27:36,379 --> 00:27:37,790
so how do you expect to go home?
359
00:27:42,260 --> 00:27:43,669
Even if you do go home,
360
00:27:45,379 --> 00:27:48,179
- your parents won't be there.
- What?
361
00:27:48,429 --> 00:27:49,969
A nationwide evacuation order has been issued.
362
00:27:50,389 --> 00:27:53,230
They will have arrived at the shelter by now.
363
00:27:57,810 --> 00:28:00,020
That's crazy. Are you sure?
364
00:28:00,939 --> 00:28:02,030
You're lying, aren't you?
365
00:28:03,740 --> 00:28:06,820
Can't you take us to the shelter as well?
366
00:28:06,820 --> 00:28:08,490
You are current soldiers of the military,
367
00:28:08,990 --> 00:28:10,409
and we are at war.
368
00:28:11,240 --> 00:28:12,500
You may not leave as you please.
369
00:28:17,500 --> 00:28:19,129
So don't get any ideas...
370
00:28:19,590 --> 00:28:20,709
and prepare for training.
371
00:28:29,889 --> 00:28:32,139
Are you kidding me?
372
00:28:36,389 --> 00:28:37,480
Seriously?
373
00:28:59,959 --> 00:29:00,959
Are you okay?
374
00:29:02,800 --> 00:29:04,129
Shut it.
375
00:29:07,260 --> 00:29:08,340
What?
376
00:29:09,139 --> 00:29:10,889
What are you looking at?
377
00:29:10,929 --> 00:29:13,679
I'm worried, that's all.
378
00:29:14,100 --> 00:29:17,179
So what if you are, you prick?
379
00:29:20,689 --> 00:29:21,810
Young Hoon's death...
380
00:29:23,899 --> 00:29:25,899
- isn't on you, so...
- Hey.
381
00:29:26,320 --> 00:29:27,780
Run your mouth again,
382
00:29:29,109 --> 00:29:30,609
and I'll kill you myself.
383
00:29:40,119 --> 00:29:41,669
Pick up the pace!
384
00:29:42,500 --> 00:29:43,540
Faster!
385
00:29:45,300 --> 00:29:46,709
Run faster.
386
00:29:48,469 --> 00:29:51,090
You'll be as good as dead if you run like this.
387
00:29:51,929 --> 00:29:53,050
Run!
388
00:29:54,179 --> 00:29:55,639
Run if you wish to survive.
389
00:29:58,600 --> 00:29:59,639
Run!
390
00:30:00,060 --> 00:30:01,310
Get moving, Private.
391
00:30:02,060 --> 00:30:03,149
Run.
392
00:30:04,270 --> 00:30:05,480
Keep guns pointed up.
393
00:30:06,030 --> 00:30:07,109
Run faster!
394
00:30:07,939 --> 00:30:09,399
Run if you wish to live.
395
00:30:11,859 --> 00:30:13,320
Run!
396
00:30:14,159 --> 00:30:16,580
You'll be as good as dead if you run like this.
397
00:30:17,449 --> 00:30:18,540
Keep going.
398
00:30:18,750 --> 00:30:20,619
Get up and move if you want to live.
399
00:30:22,790 --> 00:30:23,959
Private No Ae Seol,
400
00:30:24,379 --> 00:30:26,000
do you wish to be a burden on your friends?
401
00:30:28,629 --> 00:30:29,800
No, sir!
402
00:30:30,469 --> 00:30:31,550
Then, run.
403
00:30:31,969 --> 00:30:32,969
Run!
404
00:30:35,100 --> 00:30:36,679
- Keep moving if you want to live.
- Darn it!
405
00:30:36,810 --> 00:30:38,850
No one will protect you.
406
00:30:39,600 --> 00:30:41,310
Don't be a burden on your friends.
407
00:30:43,189 --> 00:30:44,730
Run if you wish to live.
408
00:30:46,689 --> 00:30:48,149
Move faster.
409
00:30:48,980 --> 00:30:51,070
No one will protect you.
410
00:30:51,490 --> 00:30:52,780
Survive on your own.
411
00:30:53,320 --> 00:30:55,119
Keep moving if you wish to live.
412
00:30:56,330 --> 00:30:57,369
Run!
413
00:31:02,459 --> 00:31:04,629
Private. Get running.
414
00:31:05,629 --> 00:31:07,169
Run if you wish to live!
415
00:31:11,419 --> 00:31:12,550
I can't.
416
00:31:14,760 --> 00:31:17,889
No, I can't.
417
00:31:20,060 --> 00:31:22,639
Commander, I can't.
418
00:31:23,439 --> 00:31:27,859
I can't do this anymore.
419
00:31:50,169 --> 00:31:51,379
I'm scared.
420
00:31:57,760 --> 00:31:59,350
This never made sense from the start.
421
00:31:59,679 --> 00:32:01,100
How could we go through this training...
422
00:32:01,810 --> 00:32:03,520
and take the CSAT at the end of the year?
423
00:32:03,929 --> 00:32:07,189
We were too naive like a bunch of fools.
424
00:32:07,609 --> 00:32:10,520
Hey, we weren't the ones who were naive.
425
00:32:10,770 --> 00:32:12,149
The adults wronged us.
426
00:32:14,490 --> 00:32:15,780
That platoon commander...
427
00:32:16,449 --> 00:32:18,280
enjoys torturing us.
428
00:32:19,280 --> 00:32:20,949
And here I thought he was a good person.
429
00:32:23,409 --> 00:32:25,409
Don't think that way about the platoon commander.
430
00:32:28,500 --> 00:32:29,790
Darn it!
431
00:32:30,040 --> 00:32:33,590
The training will kill me at this rate, not the spheres!
432
00:32:35,510 --> 00:32:36,760
You'll find out later on...
433
00:32:37,219 --> 00:32:38,590
that the platoon commander...
434
00:32:40,550 --> 00:32:41,889
is watching out for you.
435
00:32:55,949 --> 00:32:57,949
As if.
436
00:34:06,310 --> 00:34:08,850
The spheres are immune to weapons of mass destruction.
437
00:34:09,100 --> 00:34:12,020
And with rifles, all we can do is slow them down.
438
00:34:14,899 --> 00:34:17,739
Only depleted uranium ammunition has been working on them so far.
439
00:34:18,029 --> 00:34:19,069
Depleted uranium ammunition?
440
00:34:19,529 --> 00:34:21,110
But only on those small ones.
441
00:34:21,449 --> 00:34:23,069
Those medium-sized seem to be immune.
442
00:34:41,259 --> 00:34:42,719
But the problem is this.
443
00:34:43,219 --> 00:34:44,639
We don't have enough ammo,
444
00:34:44,889 --> 00:34:47,560
and we lack in the number of rifles...
445
00:34:47,560 --> 00:34:48,850
that can shoot the spheres.
446
00:34:50,230 --> 00:34:51,270
That is why...
447
00:34:53,310 --> 00:34:55,230
we had to recruit high school seniors.
448
00:35:08,619 --> 00:35:09,750
Okay.
449
00:35:13,710 --> 00:35:15,380
The coast is clear. We're free to talk.
450
00:35:20,799 --> 00:35:23,130
Must we stay like this?
451
00:35:23,799 --> 00:35:25,509
We don't have any other option.
452
00:35:25,759 --> 00:35:26,889
Darn it.
453
00:35:27,259 --> 00:35:30,850
Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter.
454
00:35:31,270 --> 00:35:33,520
What if he lied to make us stay?
455
00:35:33,520 --> 00:35:35,400
As if the platoon commander...
456
00:35:39,779 --> 00:35:41,610
He isn't one to lie.
457
00:35:41,940 --> 00:35:42,989
Darn.
458
00:35:43,239 --> 00:35:46,569
I want to believe him, but I don't trust anyone anymore.
459
00:35:51,869 --> 00:35:53,159
Let's confirm it ourselves.
460
00:35:53,960 --> 00:35:55,000
How stupid are you?
461
00:35:55,210 --> 00:35:57,420
We can't call, and the Internet is down.
462
00:35:58,380 --> 00:36:01,299
And that is your limit. Of course, we can still communicate.
463
00:36:02,380 --> 00:36:04,170
Is there a way to contact them?
464
00:36:06,509 --> 00:36:07,759
What do we have a lot of in school?
465
00:36:09,889 --> 00:36:10,889
I don't know.
466
00:36:12,100 --> 00:36:13,350
Pigeons.
467
00:36:15,600 --> 00:36:17,060
We'll tie a note around their legs and...
468
00:36:17,060 --> 00:36:18,230
Somebody shut him up.
469
00:36:19,480 --> 00:36:20,980
Let's rewind it a few steps.
470
00:36:21,480 --> 00:36:23,440
We have no other option but to confirm it ourselves.
471
00:36:25,739 --> 00:36:27,989
Here. I'll go.
472
00:36:28,909 --> 00:36:30,409
Kimchi, shouldn't you go as well?
473
00:36:30,409 --> 00:36:32,409
Me? Why me?
474
00:36:32,409 --> 00:36:34,290
Your house is the closest.
475
00:36:34,619 --> 00:36:35,960
It's the easiest place to confirm.
476
00:36:36,460 --> 00:36:38,460
- But...
- Chi Yeol will come with.
477
00:36:39,170 --> 00:36:40,790
But I'm not ready for this.
478
00:36:40,790 --> 00:36:42,170
- Duk Joong.
- Yes?
479
00:36:45,420 --> 00:36:47,429
Our house is quite far away.
480
00:36:50,549 --> 00:36:52,259
(Restroom)
481
00:37:07,360 --> 00:37:09,069
- We'll break out from here.
- What?
482
00:37:10,029 --> 00:37:11,449
How can one go through there?
483
00:37:13,790 --> 00:37:15,369
Jang Soo and I won't be able to manage,
484
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
so I'm off.
485
00:37:23,420 --> 00:37:26,219
This is a school of history and tradition.
486
00:37:26,509 --> 00:37:27,589
What could I mean by that?
487
00:37:32,219 --> 00:37:34,139
- Why you...
- It's old.
488
00:37:34,969 --> 00:37:36,020
Watch.
489
00:37:39,190 --> 00:37:40,560
I get it. What?
490
00:37:42,110 --> 00:37:43,190
Careful.
491
00:37:44,270 --> 00:37:45,360
Careful.
492
00:37:46,529 --> 00:37:49,279
Darn it.
493
00:37:57,750 --> 00:37:58,790
Be careful.
494
00:37:59,290 --> 00:38:00,290
Be careful.
495
00:38:13,139 --> 00:38:14,179
Follow me.
496
00:38:24,400 --> 00:38:25,480
We're going too?
497
00:38:26,440 --> 00:38:27,529
Jang Soo!
498
00:38:40,790 --> 00:38:41,920
Quick!
499
00:38:42,460 --> 00:38:43,920
You should go next.
500
00:38:43,920 --> 00:38:46,089
Darn it.
501
00:38:49,839 --> 00:38:51,509
Hey, are you all right?
502
00:38:51,509 --> 00:38:52,799
Just get out now.
503
00:38:59,929 --> 00:39:01,980
- Hey!
- Just come out now.
504
00:39:02,230 --> 00:39:03,520
Do we really have to do this?
505
00:39:09,650 --> 00:39:10,819
Darn.
506
00:39:13,449 --> 00:39:14,819
Hey, are you okay?
507
00:39:15,569 --> 00:39:16,830
Is it Duk Joong?
508
00:39:17,580 --> 00:39:19,659
- Darn it.
- Darn it.
509
00:39:23,119 --> 00:39:25,380
Come out now. What are you doing?
510
00:39:38,719 --> 00:39:40,929
Be quiet.
511
00:40:05,710 --> 00:40:07,000
Shoot.
512
00:40:12,630 --> 00:40:13,630
Where are they going?
513
00:40:14,299 --> 00:40:15,299
Go.
514
00:40:15,299 --> 00:40:16,549
Get down.
515
00:40:18,350 --> 00:40:20,469
- Shall we go now?
- Yes.
516
00:40:23,350 --> 00:40:24,429
Oh, my.
517
00:40:25,139 --> 00:40:26,139
Who's it there?
518
00:40:26,139 --> 00:40:28,480
- Goodness.
- Sorry. What shall we do?
519
00:40:29,360 --> 00:40:30,860
- Duk Joong.
- Yes?
520
00:40:31,230 --> 00:40:34,110
You must be curious why you're here even when your home is not close.
521
00:40:34,110 --> 00:40:35,489
What? Yes.
522
00:40:36,989 --> 00:40:37,989
I'm sorry.
523
00:40:38,779 --> 00:40:39,869
Why?
524
00:40:40,619 --> 00:40:41,699
Hey!
525
00:40:45,159 --> 00:40:46,159
Duk Joong.
526
00:40:49,290 --> 00:40:50,339
Hey!
527
00:40:50,339 --> 00:40:52,920
What are you doing here at this hour... What did you eat?
528
00:40:52,920 --> 00:40:54,009
I didn't eat anything...
529
00:41:01,179 --> 00:41:02,219
Why?
530
00:41:02,719 --> 00:41:03,810
- That thing...
- What is it?
531
00:41:03,969 --> 00:41:05,889
What's wrong?
532
00:41:05,889 --> 00:41:07,389
What is it?
533
00:41:07,389 --> 00:41:08,690
Catch me if you can!
534
00:41:08,810 --> 00:41:10,770
That punk... Hey!
535
00:41:12,440 --> 00:41:14,069
- Let's move.
- Let's go.
536
00:41:18,319 --> 00:41:19,699
- Oh.
- Gosh.
537
00:41:21,830 --> 00:41:24,199
What on earth are you doing here?
538
00:41:24,909 --> 00:41:28,330
Hey, do you want to run?
539
00:41:32,089 --> 00:41:34,549
If I do that, you should...
540
00:41:34,549 --> 00:41:36,469
Gosh, what are you saying?
541
00:41:36,469 --> 00:41:37,549
"What are you saying?"
542
00:41:38,219 --> 00:41:39,929
- Follow me if I...
- What?
543
00:41:40,839 --> 00:41:43,639
You idiots...
544
00:41:43,639 --> 00:41:45,389
- What?
- You idiots...
545
00:41:45,679 --> 00:41:47,060
Run, idiots...
546
00:41:47,179 --> 00:41:49,900
- Run, idiots.
- Run, idiots.
547
00:41:50,400 --> 00:41:51,900
Run, idiots!
548
00:41:55,029 --> 00:41:57,569
- Go!
- Run now!
549
00:41:57,569 --> 00:41:59,449
- Duk Joong!
- Where are you going?
550
00:42:02,779 --> 00:42:04,989
Run fast!
551
00:42:05,199 --> 00:42:06,869
Run!
552
00:42:06,869 --> 00:42:07,909
Hey!
553
00:42:07,909 --> 00:42:10,369
- Wait!
- Run!
554
00:42:17,009 --> 00:42:18,670
Stop following us!
555
00:42:19,929 --> 00:42:21,049
Stop there!
556
00:42:21,049 --> 00:42:22,389
Stop!
557
00:42:22,389 --> 00:42:24,179
- Stop!
- Quick!
558
00:42:30,560 --> 00:42:32,520
Sir, everything is fine!
559
00:42:32,520 --> 00:42:33,650
Any movements on the sphere?
560
00:42:33,650 --> 00:42:35,940
Everything is fine so far. We'll keep watching.
561
00:42:35,940 --> 00:42:38,650
- Duk Joong!
- Gosh!
562
00:42:38,779 --> 00:42:40,699
- Stop!
- Gosh.
563
00:42:41,610 --> 00:42:42,739
What are you doing? Come here.
564
00:42:42,739 --> 00:42:44,619
- Run!
- Run.
565
00:42:45,580 --> 00:42:46,989
What is it?
566
00:42:57,089 --> 00:42:59,420
Catch them!
567
00:42:59,630 --> 00:43:01,339
Catch them...
568
00:43:02,880 --> 00:43:03,969
Did you catch them?
569
00:43:08,060 --> 00:43:10,270
I caught Duk Joong.
570
00:43:14,650 --> 00:43:15,770
Oh my...
571
00:43:16,980 --> 00:43:18,069
Second platoon, roll to the right.
572
00:43:18,069 --> 00:43:19,650
- To the right!
- To the right!
573
00:43:19,650 --> 00:43:20,650
To the right!
574
00:43:20,650 --> 00:43:22,400
- To the right.
- Sorry.
575
00:43:22,400 --> 00:43:23,449
Roll to the left.
576
00:43:23,449 --> 00:43:25,199
- To the left!
- To the left!
577
00:43:26,739 --> 00:43:28,739
- Stand up.
- Yes, sir!
578
00:43:28,739 --> 00:43:29,830
Stand up!
579
00:43:32,659 --> 00:43:33,670
Okay.
580
00:43:36,330 --> 00:43:38,040
From now on, you're not students.
581
00:43:38,960 --> 00:43:41,130
I'll treat all of you as soldiers now.
582
00:43:41,799 --> 00:43:43,130
You can't act like a baby...
583
00:43:44,380 --> 00:43:46,049
and have no privilege as a student.
584
00:43:47,219 --> 00:43:50,810
You have to follow every order I give...
585
00:43:52,889 --> 00:43:54,020
as soldiers.
586
00:43:55,980 --> 00:43:57,020
Do you understand?
587
00:43:57,560 --> 00:43:59,110
- Yes, sir.
- Yes, sir.
588
00:43:59,110 --> 00:44:00,529
- Yes, sir.
- Yes, sir.
589
00:44:00,529 --> 00:44:01,529
Second platoon, lie face down.
590
00:44:01,529 --> 00:44:03,190
- Face down!
- Face down!
591
00:44:03,190 --> 00:44:04,360
Face down!
592
00:44:04,360 --> 00:44:05,909
Face down!
593
00:44:06,779 --> 00:44:08,699
- One!
- One!
594
00:44:09,119 --> 00:44:11,369
- Two!
- Two!
595
00:44:11,580 --> 00:44:12,659
Focus!
596
00:44:14,369 --> 00:44:15,500
Gosh.
597
00:44:16,000 --> 00:44:19,130
Does anyone still want to go home?
598
00:44:22,049 --> 00:44:24,469
- Second platoon, stand up.
- Stand up!
599
00:44:30,009 --> 00:44:32,020
From now on, if you get out of here, it's desertion.
600
00:44:33,389 --> 00:44:35,060
And you'll be tried by court-martial.
601
00:44:49,159 --> 00:44:53,540
From this very minute, anyone who leaves without permission,
602
00:44:53,830 --> 00:44:55,250
will be considered as a deserter...
603
00:44:58,040 --> 00:44:59,170
and may be shot under my order.
604
00:45:41,960 --> 00:45:43,880
Has the platoon commander gone really crazy?
605
00:45:44,250 --> 00:45:45,420
Are they really going to shoot us?
606
00:45:45,420 --> 00:45:48,429
No way. They won't really shoot us.
607
00:45:50,219 --> 00:45:51,339
But what if they do?
608
00:45:51,469 --> 00:45:53,299
It will hurt so bad.
609
00:45:53,429 --> 00:45:54,679
When you get shot,
610
00:45:55,770 --> 00:45:57,560
the bullet hole is small in the front...
611
00:45:59,889 --> 00:46:01,690
but it's as large as a watermelon in the back. I heard.
612
00:46:02,900 --> 00:46:04,690
That's a lie.
613
00:46:06,029 --> 00:46:07,069
Is that true?
614
00:46:08,739 --> 00:46:10,159
You can try and see.
615
00:46:11,199 --> 00:46:13,159
Are you really going to stay put?
616
00:46:13,949 --> 00:46:15,739
But there's no other way.
617
00:46:15,830 --> 00:46:19,580
We should either endure this or hold up.
618
00:46:19,830 --> 00:46:21,330
Aren't those the same thing?
619
00:46:22,250 --> 00:46:23,920
To endure and to hold up.
620
00:46:25,960 --> 00:46:29,219
So, that's the only way, I mean.
621
00:46:30,839 --> 00:46:32,049
There's a way.
622
00:46:37,139 --> 00:46:38,770
There's a way we can try.
623
00:47:00,330 --> 00:47:02,119
Young Hoon is dead.
624
00:47:02,119 --> 00:47:03,460
What?
625
00:47:03,460 --> 00:47:04,790
He's dead.
626
00:47:06,130 --> 00:47:08,460
Hey, you know Young Hoon, right?
627
00:47:08,460 --> 00:47:10,420
- We do.
- Yes.
628
00:47:10,420 --> 00:47:12,429
I'm not lying.
629
00:47:12,429 --> 00:47:14,469
See? I was almost dead.
630
00:47:14,469 --> 00:47:16,100
Just right there...
631
00:47:16,100 --> 00:47:17,509
What was the reason?
632
00:47:20,020 --> 00:47:21,480
I'm leaving.
633
00:47:21,810 --> 00:47:23,810
- Wait.
- Let's talk for a minute.
634
00:47:24,350 --> 00:47:25,360
Let me go.
635
00:47:27,690 --> 00:47:29,360
We might all end up dead.
636
00:47:29,569 --> 00:47:30,779
Hey, come here quickly!
637
00:47:30,779 --> 00:47:32,199
- What is it?
- Quick!
638
00:47:32,199 --> 00:47:34,029
I heard Ms. Park and Young Hoon are dead.
639
00:47:34,029 --> 00:47:36,159
- What?
- What?
640
00:47:36,159 --> 00:47:38,869
That alien or something did that!
641
00:47:38,869 --> 00:47:40,409
Is what students in Class Two saying true?
642
00:47:40,659 --> 00:47:42,369
- Is it?
- Is it?
643
00:47:42,369 --> 00:47:43,790
Is the CSAT only an excuse you made...
644
00:47:44,119 --> 00:47:46,500
and are you trying to make us fight against the spheres?
645
00:47:46,710 --> 00:47:48,460
- You should tell us!
- Teacher, tell us!
646
00:47:48,670 --> 00:47:49,799
- What's happening?
- What's your plan?
647
00:47:49,799 --> 00:47:52,299
- What's going on?
- Calm down!
648
00:48:02,350 --> 00:48:05,690
My class will follow what your class does.
649
00:48:06,350 --> 00:48:07,440
Thank you.
650
00:48:08,020 --> 00:48:10,230
- Just give us the signal.
- Okay.
651
00:48:19,949 --> 00:48:21,290
(Confidential)
652
00:48:21,739 --> 00:48:23,830
- Thank you.
- It's mine.
653
00:48:31,130 --> 00:48:33,380
I think you should get some sleep.
654
00:48:34,759 --> 00:48:35,799
What about the kids?
655
00:48:39,100 --> 00:48:40,389
They have a lot of complaints.
656
00:48:44,270 --> 00:48:45,270
You know,
657
00:48:46,690 --> 00:48:49,940
after what happened, isn't this too much?
658
00:48:50,730 --> 00:48:54,190
You know how it feels to lose a colleague.
659
00:48:55,529 --> 00:48:56,989
It's hard for us.
660
00:48:58,409 --> 00:48:59,989
It must be even harder for the kids.
661
00:49:01,909 --> 00:49:05,369
We need to give them time to mourn and console them.
662
00:49:08,040 --> 00:49:09,130
There's no time to console them.
663
00:49:10,500 --> 00:49:13,960
If I can save one more kid, I can be even harsher than this.
664
00:49:19,929 --> 00:49:22,139
Let's go. The kids are waiting.
665
00:49:24,719 --> 00:49:25,850
Let's go!
666
00:49:26,429 --> 00:49:27,440
Let's go!
667
00:49:27,440 --> 00:49:29,190
- Come out!
- Let's go!
668
00:49:29,350 --> 00:49:31,110
- Let's go!
- Let's go!
669
00:49:31,110 --> 00:49:33,480
Let's go and take our freedom!
670
00:49:33,480 --> 00:49:34,819
- Let's go!
- Gosh!
671
00:49:34,819 --> 00:49:36,569
- Move over!
- Let me go!
672
00:49:36,569 --> 00:49:38,279
Stop them!
673
00:49:38,279 --> 00:49:40,239
Quick!
674
00:49:41,159 --> 00:49:43,239
Block them! You punk, move over!
675
00:49:43,239 --> 00:49:45,409
Push them back!
676
00:49:45,619 --> 00:49:47,080
You punks!
677
00:49:47,080 --> 00:49:49,250
Push them back!
678
00:49:49,250 --> 00:49:51,670
Block them!
679
00:49:51,670 --> 00:49:54,460
Go back inside!
680
00:49:54,920 --> 00:49:56,049
Darn it!
681
00:49:59,130 --> 00:50:00,259
You punks...
682
00:50:01,759 --> 00:50:03,759
What are you doing? Go back to your classroom!
683
00:50:03,759 --> 00:50:06,350
- I heard Ms. Park is dead.
- She's dead!
684
00:50:06,350 --> 00:50:08,730
I heard it from the kids in Class Two!
685
00:50:08,730 --> 00:50:10,440
- I heard everything!
- Is that true?
686
00:50:10,440 --> 00:50:12,730
I don't want to die!
687
00:50:12,730 --> 00:50:14,770
Jang Young Hoon of Class Two is dead too.
688
00:50:14,770 --> 00:50:17,029
- Please send us home!
- Send us home.
689
00:50:17,029 --> 00:50:18,110
- Now!
- Let us go home.
690
00:50:18,110 --> 00:50:19,650
Who said so?
691
00:50:19,650 --> 00:50:20,860
- Gosh.
- Let's push through.
692
00:50:20,860 --> 00:50:21,989
Gosh, what?
693
00:50:21,989 --> 00:50:24,029
What are you doing?
694
00:50:28,290 --> 00:50:29,869
Stop the kids!
695
00:50:30,869 --> 00:50:32,580
What are you waiting for?
696
00:50:33,080 --> 00:50:34,880
Stop them!
697
00:50:34,880 --> 00:50:36,000
Why wouldn't you let us go?
698
00:50:36,000 --> 00:50:37,170
Why these little...
699
00:50:40,880 --> 00:50:42,049
Listen.
700
00:50:42,639 --> 00:50:45,219
Doing this won't do you any good.
701
00:50:45,259 --> 00:50:46,850
You won't get any extra points...
702
00:50:46,850 --> 00:50:48,560
for your college entrance exams.
703
00:50:48,560 --> 00:50:49,980
Look, mister.
704
00:50:50,020 --> 00:50:52,560
I don't care, so just let me go home!
705
00:50:52,560 --> 00:50:53,860
You'll get penalty points, you punk.
706
00:50:53,860 --> 00:50:55,569
Thanks for that.
707
00:50:55,569 --> 00:50:56,650
- Let's go!
- Okay!
708
00:50:56,650 --> 00:50:58,610
Don't you dare!
709
00:50:58,989 --> 00:51:00,110
Let us go!
710
00:51:00,110 --> 00:51:01,110
Stop!
711
00:51:01,949 --> 00:51:03,110
What are you doing?
712
00:51:03,779 --> 00:51:05,199
What do you think you're doing?
713
00:51:06,409 --> 00:51:07,619
Go back inside now.
714
00:51:10,199 --> 00:51:13,040
Doing this won't change anything. Hurry back inside!
715
00:51:13,040 --> 00:51:14,670
Why must we do that?
716
00:51:14,750 --> 00:51:16,290
We aren't even soldiers.
717
00:51:16,290 --> 00:51:18,000
I already told you. This is all for your...
718
00:51:18,000 --> 00:51:19,589
We don't need it.
719
00:51:20,969 --> 00:51:22,759
If it's for our sake, let us go.
720
00:51:23,259 --> 00:51:25,600
Why can't we have anything our way?
721
00:51:25,889 --> 00:51:28,719
Why can't we do what we want?
722
00:51:45,569 --> 00:51:46,819
What are you waiting for?
723
00:51:47,330 --> 00:51:48,989
Force them back inside if you must!
724
00:51:49,619 --> 00:51:50,699
Stop them.
725
00:51:50,699 --> 00:51:51,949
- Get them inside now.
- No!
726
00:51:52,369 --> 00:51:53,540
- Move!
- I'm going to go home.
727
00:51:53,540 --> 00:51:55,000
- Let us go!
- Goodness.
728
00:51:55,630 --> 00:51:57,339
Stop them.
729
00:51:57,460 --> 00:51:58,630
No!
730
00:52:21,860 --> 00:52:23,150
Stand up.
731
00:52:33,580 --> 00:52:34,830
What on earth?
732
00:52:36,750 --> 00:52:37,920
Focus.
733
00:52:39,589 --> 00:52:40,880
Everyone, ready to fire.
734
00:52:42,799 --> 00:52:45,049
Go forward.
735
00:53:12,330 --> 00:53:14,540
Go back inside. Quickly!
736
00:53:16,460 --> 00:53:17,869
Hurry inside.
737
00:53:25,009 --> 00:53:26,509
Run.
738
00:53:40,230 --> 00:53:41,520
Protect the students!
739
00:54:01,920 --> 00:54:03,500
Pull yourself together!
740
00:54:03,750 --> 00:54:04,880
Run!
741
00:54:11,139 --> 00:54:12,679
Move out of the way!
742
00:54:13,139 --> 00:54:15,469
Move! Darn it.
743
00:54:38,960 --> 00:54:40,080
Shoot them.
744
00:54:59,679 --> 00:55:00,850
What are you doing?
745
00:55:00,940 --> 00:55:02,139
Pull yourselves together!
746
00:55:13,199 --> 00:55:15,529
Sir, it's me. Open the door for me.
747
00:55:15,529 --> 00:55:16,739
Go away, you fool.
748
00:55:16,739 --> 00:55:17,989
Go kill those spheres.
749
00:55:17,989 --> 00:55:19,080
Now!
750
00:55:19,869 --> 00:55:21,080
Open the door.
751
00:55:21,250 --> 00:55:24,000
- Sir, please open the door.
- Darn it.
752
00:55:24,080 --> 00:55:25,589
Sir!
753
00:55:25,670 --> 00:55:27,170
Sir, you son of a gun!
754
00:55:29,380 --> 00:55:30,460
Move!
755
00:56:06,830 --> 00:56:08,170
Go out.
756
00:56:08,250 --> 00:56:10,000
They're over there. Go that way.
757
00:56:10,000 --> 00:56:11,759
- They're there too.
- Go out that way.
758
00:56:11,759 --> 00:56:13,130
Go that way.
759
00:56:25,139 --> 00:56:26,440
Oh, please!
760
00:57:04,100 --> 00:57:05,690
Kwon Il Ha!
761
00:57:12,440 --> 00:57:13,480
Hey.
762
00:57:14,819 --> 00:57:16,029
Hey, get up.
763
00:57:16,360 --> 00:57:17,739
Are you okay?
764
00:57:17,989 --> 00:57:19,119
Are you all right?
765
00:57:19,489 --> 00:57:21,279
We must go.
766
00:57:21,409 --> 00:57:22,989
We must go now.
767
00:57:27,159 --> 00:57:28,290
Wait.
768
00:57:28,750 --> 00:57:29,880
Il Ha.
769
00:57:29,880 --> 00:57:31,339
Pull yourself together!
770
00:57:43,969 --> 00:57:45,980
- What do we do?
- We must go.
771
00:57:45,980 --> 00:57:47,600
Go where?
772
00:57:51,520 --> 00:57:53,319
- I can't go.
- Darn it.
773
00:57:53,319 --> 00:57:54,690
We must go, darn it!
774
00:57:54,690 --> 00:57:56,150
Are you going to die here?
775
00:57:57,069 --> 00:57:58,529
You remember what the platoon commander said?
776
00:57:58,900 --> 00:58:00,610
Run straight to the classroom.
777
00:58:02,319 --> 00:58:03,699
Run!
778
00:58:13,960 --> 00:58:15,130
Watch out!
779
00:58:28,600 --> 00:58:30,230
Darn, what is this?
780
00:58:43,989 --> 00:58:45,239
Yeon Ju!
781
00:58:48,449 --> 00:58:49,659
Woo Taek!
782
00:58:50,830 --> 00:58:52,000
Hey.
783
00:58:52,830 --> 00:58:53,920
No!
784
00:59:00,759 --> 00:59:02,549
Woo Taek!
785
00:59:02,549 --> 00:59:03,839
It's on his face!
786
00:59:03,839 --> 00:59:05,009
Just go!
787
00:59:11,600 --> 00:59:12,850
Just go, you punk!
788
00:59:16,230 --> 00:59:17,360
Go!
789
00:59:18,480 --> 00:59:19,739
Go!
790
01:00:01,360 --> 01:00:02,489
Ae Seol.
791
01:00:02,489 --> 01:00:03,779
Ae Seol, we must go.
792
01:00:04,029 --> 01:00:05,239
- Ae Seol, it's all right.
- Gosh...
793
01:00:05,239 --> 01:00:06,409
Let's go.
794
01:00:24,049 --> 01:00:25,219
Darn it.
795
01:00:38,360 --> 01:00:39,980
Ae Seol, stop!
796
01:00:41,440 --> 01:00:43,440
Are you okay?
797
01:00:43,489 --> 01:00:44,650
Ae Seol!
798
01:00:46,110 --> 01:00:47,279
Let's hurry.
799
01:00:57,369 --> 01:00:58,630
Let's go!
800
01:01:07,839 --> 01:01:09,139
Darn it.
801
01:01:37,920 --> 01:01:39,119
Run quickly!
802
01:01:39,500 --> 01:01:40,710
Run!
803
01:01:40,880 --> 01:01:42,960
(Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School)
804
01:01:46,420 --> 01:01:47,679
Kids, run!
805
01:01:47,679 --> 01:01:49,469
Hurry inside!
806
01:01:51,929 --> 01:01:53,139
Close the doors.
807
01:01:58,230 --> 01:01:59,730
- Close the doors!
- Watch out!
808
01:02:23,589 --> 01:02:25,049
Guys, hurry up.
809
01:02:26,880 --> 01:02:28,049
Close the doors.
810
01:02:28,130 --> 01:02:29,469
- Bring anything.
- Something like this?
811
01:02:33,759 --> 01:02:35,060
Block the doors!
812
01:02:47,360 --> 01:02:49,190
(Sungjin High School)
813
01:02:50,739 --> 01:02:51,779
What...
814
01:02:54,830 --> 01:02:56,409
(Sungjin High School)
815
01:02:58,119 --> 01:03:01,000
(Sungjin High School)
816
01:03:05,920 --> 01:03:07,500
- Oh, no.
- Darn it.
817
01:03:09,420 --> 01:03:11,049
Let's go inside the classrooms!
818
01:03:14,969 --> 01:03:18,850
(Sungjin High School)
819
01:03:22,940 --> 01:03:24,100
What on earth? Darn it.
820
01:03:24,310 --> 01:03:26,569
Why are they all falling?
821
01:03:27,400 --> 01:03:31,610
If they keep falling, there will be hundreds...
822
01:03:32,069 --> 01:03:34,159
No, thousands of them.
823
01:03:35,119 --> 01:03:38,739
This is so unrealistic like a darn game.
824
01:03:38,989 --> 01:03:41,540
Anyway, is it okay to be here?
825
01:03:42,369 --> 01:03:43,960
Are we even safe here?
826
01:03:47,130 --> 01:03:48,250
What do we do?
827
01:03:48,250 --> 01:03:49,799
We're all going to die.
828
01:03:50,049 --> 01:03:51,759
- We're going to die!
- Stop.
829
01:03:52,339 --> 01:03:53,509
- No!
- The teacher...
830
01:03:54,130 --> 01:03:56,679
Wait. Everyone, be quiet.
831
01:04:09,650 --> 01:04:10,779
Guys!
832
01:04:12,190 --> 01:04:14,069
- Thank goodness.
- Are you okay?
833
01:04:15,779 --> 01:04:16,869
Are you all right?
834
01:04:22,750 --> 01:04:23,869
Go to your dormitories.
835
01:04:24,290 --> 01:04:26,210
- Let's go.
- Wait.
836
01:04:26,210 --> 01:04:27,500
- What are you saying?
- Hurry and stand up.
837
01:04:27,500 --> 01:04:28,750
- Stand up.
- I'm not going.
838
01:04:28,920 --> 01:04:30,000
Come on.
839
01:04:31,130 --> 01:04:32,420
Hurry up!
840
01:04:33,049 --> 01:04:34,089
Darn it.
841
01:04:34,089 --> 01:04:35,299
We must hurry and go!
842
01:04:36,049 --> 01:04:37,339
Move!
843
01:04:38,179 --> 01:04:39,259
Run.
844
01:04:40,259 --> 01:04:41,270
To the dormitory.
845
01:04:43,520 --> 01:04:46,150
Quickly! Go to the dormitory.
846
01:04:46,150 --> 01:04:48,020
To the dormitory.
847
01:04:48,150 --> 01:04:49,520
Go gear up.
848
01:04:49,610 --> 01:04:50,690
Are you okay?
849
01:04:57,159 --> 01:04:58,909
- When did you come?
- Let's put those on.
850
01:05:01,619 --> 01:05:03,119
Darn it.
851
01:05:05,659 --> 01:05:07,880
- Are you okay?
- Yes...
852
01:05:18,839 --> 01:05:20,639
Wear protective gear and take a rifle each.
853
01:05:20,639 --> 01:05:22,350
- Yu Jung, give out the ammunition.
- Got it.
854
01:05:24,020 --> 01:05:25,100
Take it.
855
01:05:26,230 --> 01:05:27,980
- Here.
- Why wouldn't it work?
856
01:05:30,230 --> 01:05:32,770
Gosh, what do I do?
857
01:05:33,610 --> 01:05:34,690
It's okay.
858
01:05:35,900 --> 01:05:37,199
Don't leave me behind.
859
01:05:38,949 --> 01:05:39,989
I won't.
860
01:05:43,119 --> 01:05:45,330
- Here.
- Il Ha and Young Sin, keep guard.
861
01:05:47,369 --> 01:05:48,619
Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back.
862
01:05:51,790 --> 01:05:53,960
- Why wouldn't it work?
- That's not how you do it. Let me.
863
01:05:55,299 --> 01:05:56,380
Here.
864
01:05:58,589 --> 01:05:59,679
Kids.
865
01:06:02,219 --> 01:06:03,310
Listen carefully.
866
01:06:22,619 --> 01:06:23,739
Darn it.
867
01:06:24,369 --> 01:06:25,369
(Sungjin High School)
868
01:06:36,920 --> 01:06:38,009
Darn.
869
01:06:45,060 --> 01:06:46,350
Squad One, get in the car in the front.
870
01:06:46,810 --> 01:06:48,310
Squad Two, get in the car on the left.
871
01:06:48,810 --> 01:06:50,690
Do not look behind, and run as fast as you can.
872
01:06:52,060 --> 01:06:53,150
Got it?
873
01:06:59,190 --> 01:07:02,449
Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire.
874
01:07:05,529 --> 01:07:06,909
(Sungjin High School)
875
01:07:29,389 --> 01:07:31,230
- Run!
- Run.
876
01:07:32,600 --> 01:07:34,150
- Run.
- Run fast.
877
01:07:36,020 --> 01:07:37,110
Quickly.
878
01:07:41,949 --> 01:07:43,069
Help me!
879
01:07:46,580 --> 01:07:48,119
- Hurry up.
- Run.
880
01:07:48,659 --> 01:07:49,949
Na Ra, get inside!
881
01:07:54,580 --> 01:07:56,210
- Hurry up.
- Run.
882
01:07:56,960 --> 01:07:59,000
- Go.
- Wait.
883
01:08:08,810 --> 01:08:10,389
- Soon Yi.
- Soon Yi, what are you doing?
884
01:08:10,389 --> 01:08:11,480
Hurry in the car!
885
01:08:11,480 --> 01:08:12,810
- Soon Yi!
- Come quick!
886
01:08:12,810 --> 01:08:13,850
Are you insane?
887
01:08:18,860 --> 01:08:20,980
No, I'm not going.
888
01:08:22,940 --> 01:08:24,449
I'll go to my mom.
889
01:08:24,569 --> 01:08:27,070
- I want to go to my mom.
- Hurry and get in!
890
01:08:27,070 --> 01:08:28,490
- Get in now!
- Soon Yi!
891
01:08:29,579 --> 01:08:30,870
- Come on!
- Hurry up!
892
01:08:31,329 --> 01:08:33,749
- Hurry up.
- Get in!
893
01:08:40,299 --> 01:08:42,379
- Help me!
- Oh, no.
894
01:08:47,799 --> 01:08:49,179
- Hurry up!
- What are you doing?
895
01:08:49,719 --> 01:08:50,810
- Get in!
- Come on!
896
01:08:50,810 --> 01:08:52,179
- No.
- Hurry up!
897
01:08:52,179 --> 01:08:53,730
You two, get in.
898
01:08:53,730 --> 01:08:54,889
Get going first.
899
01:08:54,889 --> 01:08:56,980
Jang Soo, get her in the car!
900
01:08:56,980 --> 01:08:58,020
Darn it.
901
01:09:00,690 --> 01:09:01,780
Thank goodness.
902
01:09:04,030 --> 01:09:05,450
What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them!
903
01:09:05,650 --> 01:09:06,950
Why aren't you shooting?
904
01:09:06,950 --> 01:09:08,070
Shoot them!
905
01:09:10,079 --> 01:09:11,740
You crazy idiot, pull yourself together!
906
01:09:12,160 --> 01:09:13,329
Get in now.
907
01:09:17,370 --> 01:09:18,499
Now!
908
01:09:18,669 --> 01:09:20,749
- Get in!
- Come on!
909
01:09:25,879 --> 01:09:27,009
Get behind me!
910
01:09:31,350 --> 01:09:33,560
- Hurry up.
- Start the engine!
911
01:09:41,060 --> 01:09:42,900
- Hold her hand.
- Okay.
912
01:09:44,690 --> 01:09:45,780
Get in quickly.
913
01:09:50,870 --> 01:09:51,950
Hey, get in already!
914
01:09:52,530 --> 01:09:53,660
Sir!
915
01:09:53,910 --> 01:09:55,079
- Hurry up!
- Sir!
916
01:10:00,079 --> 01:10:01,379
Darn it.
917
01:10:03,749 --> 01:10:06,129
- Run!
- Come on!
918
01:10:08,879 --> 01:10:09,929
Run fast!
919
01:10:15,719 --> 01:10:17,520
(Kim Won Bin, Republic of Korea Army)
920
01:10:21,520 --> 01:10:23,360
- No!
- Hurry up!
921
01:10:23,360 --> 01:10:25,150
- Run.
- Run!
922
01:10:25,530 --> 01:10:26,690
Get in quickly!
923
01:10:27,570 --> 01:10:28,700
No!
924
01:10:33,280 --> 01:10:34,410
Get in.
925
01:10:36,660 --> 01:10:38,410
- Get in.
- Stop the car.
926
01:10:38,410 --> 01:10:39,709
Stop the car!
927
01:10:41,629 --> 01:10:43,539
- In Hye!
- Hey!
928
01:10:44,879 --> 01:10:45,999
Wait.
929
01:10:49,799 --> 01:10:52,219
In Hye, run!
930
01:10:52,219 --> 01:10:54,259
- Come on.
- In Hye!
931
01:10:55,969 --> 01:10:58,060
- Run!
- Faster!
932
01:11:06,780 --> 01:11:07,900
In Hye!
933
01:11:08,070 --> 01:11:09,110
Hurry.
934
01:11:13,070 --> 01:11:15,490
- No!
- In Hye!
935
01:11:15,910 --> 01:11:17,039
In Hye...
936
01:11:17,410 --> 01:11:20,249
- Stop Yu Jung.
- In Hye!
937
01:11:21,499 --> 01:11:22,999
Yu Jung!
938
01:11:22,999 --> 01:11:24,039
Move!
939
01:11:24,289 --> 01:11:25,499
Are you going to make everyone else die?
940
01:11:41,730 --> 01:11:42,889
- In Hye!
- Let go!
941
01:11:42,980 --> 01:11:45,900
Let go of me.
942
01:11:46,360 --> 01:11:47,610
Let go.
943
01:11:48,360 --> 01:11:50,400
- Yu Jung...
- Oh, my.
944
01:11:51,360 --> 01:11:53,950
- In Hye!
- Don't let her go.
945
01:11:54,490 --> 01:11:57,200
Stop Yu Jung.
946
01:11:57,870 --> 01:11:59,079
No!
947
01:12:11,089 --> 01:12:12,469
In Hye!
948
01:12:13,169 --> 01:12:14,469
In Hye!
949
01:12:15,259 --> 01:12:16,549
How could this...
950
01:12:17,679 --> 01:12:19,310
In Hye!
951
01:12:56,929 --> 01:12:59,969
(Duty After School)
952
01:14:47,450 --> 01:14:50,959
(Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon)
953
01:14:51,039 --> 01:14:57,959
(Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance)
60245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.