All language subtitles for Duty After School.S01E03.WEB-DL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,190 --> 00:00:10,559 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:10,559 --> 00:00:11,729 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:27,119 --> 00:00:28,170 Gunshots. 4 00:00:29,290 --> 00:00:31,499 - Those are gunshots, right? - Yes. 5 00:00:32,670 --> 00:00:35,049 Seems like it. Did something happen? 6 00:00:36,470 --> 00:00:37,549 Let's head outside. 7 00:00:38,549 --> 00:00:39,639 We'll know then. 8 00:00:51,109 --> 00:00:52,109 Hey. 9 00:00:53,440 --> 00:00:54,529 Cho Jang Soo. 10 00:00:55,029 --> 00:00:56,029 What are you doing? 11 00:00:57,319 --> 00:00:59,069 What? No. 12 00:00:59,859 --> 00:01:00,990 - Don't do it. - Wait. 13 00:01:03,329 --> 00:01:05,450 Hey! 14 00:01:05,450 --> 00:01:07,079 You idiot! 15 00:01:08,459 --> 00:01:09,499 Hey. 16 00:01:12,959 --> 00:01:13,959 That scared me! 17 00:01:17,630 --> 00:01:18,839 What is that thing? 18 00:01:20,970 --> 00:01:21,970 I don't know. 19 00:01:34,520 --> 00:01:36,229 - I'm not going. - Come on. Hurry up. 20 00:01:36,229 --> 00:01:37,490 No. I don't want to. 21 00:01:37,490 --> 00:01:39,449 Darn it. Get moving. The exit is over here. 22 00:01:40,030 --> 00:01:41,819 No, I'm not going. 23 00:01:44,490 --> 00:01:45,490 Follow me. 24 00:01:45,910 --> 00:01:47,289 - Darn it. - Don't go. 25 00:01:49,000 --> 00:01:50,119 Seriously. 26 00:02:00,380 --> 00:02:02,589 For goodness' sake. Darn it. 27 00:02:06,929 --> 00:02:08,059 Kook Young Soo! 28 00:02:14,479 --> 00:02:15,479 Here I go. 29 00:02:17,069 --> 00:02:19,690 Hey. What the heck are you thinking, you idiot? 30 00:02:19,690 --> 00:02:21,530 Let go of me, punk. 31 00:02:22,109 --> 00:02:23,160 Seriously? 32 00:02:35,130 --> 00:02:37,630 Hey. Try it with your finger. 33 00:02:38,500 --> 00:02:39,590 - My finger? - Yes. 34 00:02:58,400 --> 00:03:00,229 That tickles. It tickles. 35 00:03:02,569 --> 00:03:03,650 It really tickles. 36 00:03:03,650 --> 00:03:04,780 - It does? - Again. 37 00:03:12,079 --> 00:03:13,710 - Hey. What the heck? - Help me! 38 00:03:14,079 --> 00:03:15,079 Get off! 39 00:03:15,789 --> 00:03:17,539 - Get it outside! - Hey! 40 00:03:31,889 --> 00:03:33,019 What is that? 41 00:03:42,400 --> 00:03:43,609 Get up. Hurry. 42 00:03:44,109 --> 00:03:45,949 - What? - This way. 43 00:03:47,569 --> 00:03:48,620 Darn it! 44 00:03:49,870 --> 00:03:52,289 Hey. What is it? 45 00:03:56,829 --> 00:03:58,169 Why is it coming to me? 46 00:04:03,460 --> 00:04:05,590 No. Hey. Im Woo Taek. 47 00:04:07,590 --> 00:04:10,180 I caught it. I did. 48 00:04:11,560 --> 00:04:13,930 - What? Hey, come on. Help me. - Got it. 49 00:04:15,729 --> 00:04:16,769 Woo Taek! 50 00:04:18,560 --> 00:04:19,900 Hey, Hee Rak! 51 00:04:20,690 --> 00:04:21,769 - Get up. - Darn it! 52 00:04:22,109 --> 00:04:23,190 What was that? 53 00:04:25,439 --> 00:04:26,450 I don't know. 54 00:04:27,570 --> 00:04:29,280 - What the heck? - Let's run. 55 00:04:37,039 --> 00:04:38,539 What do I do? 56 00:04:38,539 --> 00:04:39,789 Darn it! 57 00:04:40,580 --> 00:04:42,039 - Darn it. - What do I do? 58 00:04:46,010 --> 00:04:48,010 Take this, you jerk. 59 00:04:49,640 --> 00:04:50,720 Hey, run. 60 00:04:57,689 --> 00:04:58,729 Nice. 61 00:05:09,739 --> 00:05:11,369 - Hey. - What? 62 00:05:12,200 --> 00:05:13,489 - Let's go. - Okay. 63 00:05:15,700 --> 00:05:17,289 - Let's go already. - Okay. 64 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 - Darn it. - Got it. 65 00:05:21,210 --> 00:05:22,210 Hurry. 66 00:05:24,749 --> 00:05:26,379 One, two, three. 67 00:05:28,260 --> 00:05:29,799 Hey, hurry up. 68 00:06:03,330 --> 00:06:04,379 No. 69 00:06:04,629 --> 00:06:05,999 - No. - Please help us. 70 00:06:16,429 --> 00:06:18,429 - Platoon commander! - Platoon commander! 71 00:06:29,030 --> 00:06:30,070 Are you okay? 72 00:06:30,900 --> 00:06:32,109 Hurry up and go. 73 00:06:32,400 --> 00:06:33,700 Didn't you hear me? Go! 74 00:06:33,910 --> 00:06:36,119 Darn it! Hurry up and evacuate! 75 00:06:37,739 --> 00:06:39,789 - The exit is over there. - What about Cho Jang Soo? 76 00:06:40,160 --> 00:06:41,869 Two, three. 77 00:06:44,460 --> 00:06:45,539 Woo Taek! 78 00:06:48,590 --> 00:06:50,169 Go get it. 79 00:06:50,669 --> 00:06:52,760 - Hurry up and shoot the sphere! - I'm scared. 80 00:06:52,760 --> 00:06:54,260 - Hurry up. - The gun won't work. 81 00:06:54,260 --> 00:06:55,260 What are you saying? 82 00:06:55,260 --> 00:06:58,260 - Why won't you shoot? - The gun won't work, you idiot! 83 00:06:58,260 --> 00:07:00,020 You were trained to shoot. 84 00:07:00,020 --> 00:07:01,479 It won't work, okay? 85 00:07:02,429 --> 00:07:05,900 - Woo Taek! - Darn it, the gun won't work! 86 00:07:05,900 --> 00:07:07,229 Just shoot at it! 87 00:07:07,439 --> 00:07:09,900 Hurry up, Woo Taek! 88 00:07:29,960 --> 00:07:31,460 - Platoon commander. - Platoon commander. 89 00:07:34,129 --> 00:07:35,720 - Are you okay? - Yes. 90 00:07:35,720 --> 00:07:36,760 (Open) 91 00:07:45,189 --> 00:07:48,059 (Safe Booth) 92 00:07:51,359 --> 00:07:52,400 Let's leave. 93 00:07:59,530 --> 00:08:01,489 (Safe Booth) 94 00:08:12,669 --> 00:08:13,760 Good grief. 95 00:08:32,689 --> 00:08:34,030 (Park Hae Jun) 96 00:08:49,499 --> 00:08:51,129 (Ms. Park, congratulations on your wedding!) 97 00:08:51,129 --> 00:08:52,290 (From Grade 3 Class 2) 98 00:08:54,050 --> 00:08:55,210 How did this happen? 99 00:08:58,759 --> 00:09:01,970 I've contacted the nearby unit to recover the bodies. 100 00:09:10,100 --> 00:09:11,269 Did you give them bullets? 101 00:09:11,940 --> 00:09:13,399 Yes. Three each. 102 00:09:29,460 --> 00:09:31,040 What you saw today... 103 00:09:32,629 --> 00:09:34,879 are the divisions of the sphere that fell from that sky. 104 00:09:37,090 --> 00:09:38,879 Those separated smaller spheres... 105 00:09:39,879 --> 00:09:41,340 attack people... 106 00:09:44,009 --> 00:09:45,100 and devour them. 107 00:09:47,350 --> 00:09:48,389 "Devour them?" 108 00:09:48,389 --> 00:09:50,060 You are being trained... 109 00:09:51,850 --> 00:09:53,810 to kill those spheres. 110 00:09:56,440 --> 00:09:57,440 Darn it. 111 00:09:59,989 --> 00:10:01,029 So... 112 00:10:18,170 --> 00:10:19,460 (Warning Notice) 113 00:10:22,759 --> 00:10:23,840 Prepare to shoot. 114 00:10:26,600 --> 00:10:28,389 Woo Taek and So Yoon. Prepare to shoot. 115 00:10:36,359 --> 00:10:37,859 I'm throwing my helmet to the front. 116 00:10:38,279 --> 00:10:41,320 If the smaller spheres attack, everyone shoots. Understood? 117 00:10:42,029 --> 00:10:43,029 - Yes. - Yes. 118 00:11:28,659 --> 00:11:29,659 Don't shoot! 119 00:11:31,119 --> 00:11:32,499 Cease fire! 120 00:11:45,379 --> 00:11:47,009 - Hey. - Ae Seol. 121 00:11:51,889 --> 00:11:52,930 Hey, Woo Hee Rak! 122 00:11:55,690 --> 00:11:56,899 Are you okay? 123 00:11:58,729 --> 00:11:59,769 Are you hurt anywhere? 124 00:12:01,190 --> 00:12:02,229 Are you all right? 125 00:12:02,440 --> 00:12:04,109 - Are you okay? - Are you hurt? 126 00:12:04,399 --> 00:12:05,529 We were worried about you. 127 00:12:05,899 --> 00:12:07,739 - Where were you? Darn it. - Help him. 128 00:12:24,629 --> 00:12:25,759 Private No Ae Seol. 129 00:12:31,220 --> 00:12:32,310 Everything's okay now. 130 00:12:43,570 --> 00:12:44,940 Move faster! 131 00:12:45,529 --> 00:12:47,899 - Move faster! - Move faster! 132 00:12:49,159 --> 00:12:51,159 - Be quick and precise. - Move! 133 00:12:51,409 --> 00:12:52,950 - Be quick. - Hit harder. 134 00:12:52,950 --> 00:12:54,540 - Move faster! - Move faster! 135 00:12:55,249 --> 00:12:57,330 - Move quickly. - One. 136 00:12:57,619 --> 00:12:59,290 - Why aren't you moving? - Two. 137 00:13:00,379 --> 00:13:01,379 - One. - One. 138 00:13:30,700 --> 00:13:31,779 Hey, what's up with them? 139 00:13:32,200 --> 00:13:33,869 Didn't they go shooting? 140 00:13:34,029 --> 00:13:35,450 What happened to them? 141 00:13:35,580 --> 00:13:37,080 - I think they got hurt badly. - It's... 142 00:13:37,330 --> 00:13:39,080 What on earth happened? 143 00:13:40,040 --> 00:13:41,080 Darn it. 144 00:13:45,129 --> 00:13:47,629 (Kook Young Soo) 145 00:14:00,190 --> 00:14:01,229 Have a seat. 146 00:14:11,909 --> 00:14:14,779 The official investigation ends today. Well done. 147 00:14:15,119 --> 00:14:16,200 What will... 148 00:14:17,159 --> 00:14:18,249 happen now? 149 00:14:18,249 --> 00:14:20,249 You will either be transferred to another unit... 150 00:14:20,249 --> 00:14:22,460 or get discharged early if you want. 151 00:14:22,460 --> 00:14:23,790 I am talking about the spheres. 152 00:14:27,670 --> 00:14:29,970 It's a state of war, as serious as a DEFCON Level One. 153 00:14:30,340 --> 00:14:32,129 A mobilization order will be issued. 154 00:14:32,129 --> 00:14:34,930 Reserve forces and even civilians will be drafted. 155 00:14:35,680 --> 00:14:37,639 There's a chance even high school seniors will be drafted. 156 00:14:40,810 --> 00:14:43,440 Even students? 157 00:14:44,810 --> 00:14:47,070 One sphere destroyed an entire division of the army. 158 00:14:47,649 --> 00:14:49,690 Imagine all of them up there dropping down. 159 00:14:50,149 --> 00:14:52,820 The number we have now will be nowhere enough then. 160 00:14:52,820 --> 00:14:54,279 But they are still students. 161 00:14:55,159 --> 00:14:57,279 - Will they accept the situation? - We will make them accept it. 162 00:14:58,200 --> 00:14:59,290 There's... 163 00:15:00,290 --> 00:15:01,580 the CSAT, you know. 164 00:15:07,170 --> 00:15:08,999 We can never hold the CSAT. 165 00:15:09,879 --> 00:15:11,629 You know that better than anyone, sir. 166 00:15:12,300 --> 00:15:13,720 They will all die in vain. 167 00:15:13,720 --> 00:15:15,259 They will die even if they don't do anything. 168 00:15:15,889 --> 00:15:17,600 At least give them guns. 169 00:15:20,680 --> 00:15:22,430 I am not trying to kill them. 170 00:15:23,479 --> 00:15:25,269 I am trying to save them. 171 00:16:09,649 --> 00:16:13,739 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 172 00:16:33,800 --> 00:16:38,389 (Duty After School) 173 00:16:38,389 --> 00:16:39,430 - What is that? - What? 174 00:16:39,430 --> 00:16:41,720 - What is that? - Come. 175 00:16:41,720 --> 00:16:42,850 Go inside! 176 00:16:43,269 --> 00:16:44,269 What do you think you are doing? 177 00:16:44,269 --> 00:16:46,269 - Go inside! - Go inside! 178 00:16:46,269 --> 00:16:47,639 - Go inside! - Move! 179 00:16:47,639 --> 00:16:49,649 - Go inside! - Run inside! 180 00:16:49,979 --> 00:16:51,440 I said, run inside! 181 00:16:57,649 --> 00:17:00,070 (Yoo Ha Na) 182 00:17:04,450 --> 00:17:05,450 (Mathematics, Type Ga) 183 00:17:06,869 --> 00:17:07,960 This isn't... 184 00:17:08,920 --> 00:17:10,420 a dream, right? 185 00:17:12,879 --> 00:17:14,300 Did Ms. Park... 186 00:17:15,959 --> 00:17:17,050 really... 187 00:17:18,840 --> 00:17:19,879 Really... 188 00:17:29,100 --> 00:17:31,149 (Yoo Ha Na) 189 00:17:32,859 --> 00:17:33,980 I am sorry. 190 00:17:34,899 --> 00:17:37,189 I didn't intentionally not open the car door. 191 00:17:38,649 --> 00:17:39,949 I was scared. 192 00:17:41,780 --> 00:17:44,830 Never mind. I'm not in the mood to talk to you. 193 00:17:45,990 --> 00:17:47,449 I am sorry, Bo Ra. 194 00:17:48,959 --> 00:17:50,080 I am going home. 195 00:17:51,000 --> 00:17:52,750 I can't stay here any longer. 196 00:17:55,590 --> 00:17:56,669 So Yeon. 197 00:17:56,840 --> 00:17:58,300 I am going home too. 198 00:17:58,300 --> 00:18:01,129 Darn it. In the end, they just want us to fight that thing. 199 00:18:01,129 --> 00:18:02,679 - Darn it. - Right. I'm going home too. 200 00:18:02,679 --> 00:18:04,050 Will you stop acting like a child? 201 00:18:04,050 --> 00:18:06,639 I don't care about college or getting extra points for CSAT. 202 00:18:06,639 --> 00:18:08,730 Will you think before you act? 203 00:18:08,730 --> 00:18:10,439 Don't just pack up your bag right away. 204 00:18:10,770 --> 00:18:13,020 Never mind. I am going too. 205 00:18:14,310 --> 00:18:16,609 - I'm going too. - Don't go. 206 00:18:17,730 --> 00:18:19,149 Hey. Don't do this. 207 00:18:22,780 --> 00:18:23,949 I'm going home. 208 00:18:23,949 --> 00:18:25,030 Sit. 209 00:18:26,699 --> 00:18:27,909 Screw that. 210 00:18:29,119 --> 00:18:30,159 Sit! 211 00:18:43,010 --> 00:18:44,469 Take a seat first. 212 00:18:57,320 --> 00:18:58,609 It's dangerous outside. 213 00:18:59,189 --> 00:19:02,199 School is the safest place for now. 214 00:19:03,990 --> 00:19:05,070 Safe? 215 00:19:05,490 --> 00:19:07,119 Our homeroom teacher died. 216 00:19:07,619 --> 00:19:09,369 And we heard Young Hoon died too. 217 00:19:09,909 --> 00:19:11,369 And you call that safe? 218 00:19:11,369 --> 00:19:13,500 Being protected by someone else doesn't mean you will be safe. 219 00:19:14,169 --> 00:19:16,129 You have to protect yourself. 220 00:19:16,459 --> 00:19:18,879 And school is training you to do that. 221 00:19:18,879 --> 00:19:20,510 But you saw us. We can't even shoot a gun. 222 00:19:20,510 --> 00:19:21,669 So how can we... 223 00:19:23,800 --> 00:19:25,139 How can we protect ourselves? 224 00:19:26,260 --> 00:19:27,719 Just send us home. 225 00:19:27,719 --> 00:19:29,429 We will stay put at home. 226 00:19:29,719 --> 00:19:31,429 Then we will be all right, right? 227 00:19:32,230 --> 00:19:33,730 Please send us home. 228 00:19:34,639 --> 00:19:36,189 I want to go home. 229 00:19:39,820 --> 00:19:40,899 Right. 230 00:19:41,530 --> 00:19:43,780 Let's say you went home. 231 00:19:45,530 --> 00:19:48,530 What if the spheres attack your home? 232 00:19:50,869 --> 00:19:52,119 What will you do then? 233 00:19:52,119 --> 00:19:53,369 (Lee Soon Yi) 234 00:20:00,169 --> 00:20:03,129 The night training will be held as scheduled. 235 00:20:03,760 --> 00:20:04,840 - What? - What? 236 00:20:05,679 --> 00:20:07,090 Better get ready for it. 237 00:20:10,889 --> 00:20:12,219 - Gosh. - Gosh. 238 00:20:14,560 --> 00:20:15,850 Darn it. 239 00:20:16,980 --> 00:20:18,649 Despite what the platoon commander said, 240 00:20:20,320 --> 00:20:22,359 some of you must still want to go home. 241 00:20:26,949 --> 00:20:30,119 I think we should either all go together... 242 00:20:31,449 --> 00:20:32,699 or... 243 00:20:34,869 --> 00:20:36,080 all stay together. 244 00:20:37,000 --> 00:20:39,580 I think nothing will come of it if we don't come to an agreement. 245 00:20:41,879 --> 00:20:43,000 You all saw it. 246 00:20:43,550 --> 00:20:44,919 Platoon commander is right. 247 00:20:45,169 --> 00:20:47,510 If we go outside like this, we will fall prey to the spheres. 248 00:20:49,179 --> 00:20:52,469 I'd rather stay here than die miserably outside. 249 00:20:52,469 --> 00:20:55,429 Darn it. What difference does it make if we stay here though? 250 00:20:55,639 --> 00:20:56,889 Let's just go! 251 00:20:56,889 --> 00:20:58,389 Did you hear what he said? 252 00:20:58,439 --> 00:21:00,230 We have to act as a team. 253 00:21:00,230 --> 00:21:01,899 If you think about it, 254 00:21:01,899 --> 00:21:02,939 all of this happened because you didn't act as a team, you know. 255 00:21:02,939 --> 00:21:04,399 Darn it. 256 00:21:04,689 --> 00:21:06,649 What did you just babble about, Bo Ra? 257 00:21:06,649 --> 00:21:07,949 You want me to babble about some more? 258 00:21:07,949 --> 00:21:09,530 Is it time to quarrel? 259 00:21:09,530 --> 00:21:12,909 What then? What do you suggest we do? 260 00:21:12,909 --> 00:21:14,330 What do you want me to do? 261 00:21:14,619 --> 00:21:17,540 Right. It was our fault. 262 00:21:18,369 --> 00:21:19,419 Hee Rak, 263 00:21:20,000 --> 00:21:22,629 it was our fault, you know. Right? 264 00:21:24,919 --> 00:21:26,090 Let go, you idiot. 265 00:21:36,469 --> 00:21:37,520 Guys. 266 00:21:39,139 --> 00:21:40,189 I am sorry. 267 00:21:44,020 --> 00:21:45,070 So you are saying... 268 00:21:45,609 --> 00:21:48,030 it's better to stay here together? 269 00:21:48,030 --> 00:21:50,240 Let's not get too extreme. 270 00:21:50,359 --> 00:21:51,909 Let's hear what everyone has to say. 271 00:21:52,030 --> 00:21:54,280 Hear what everyone has to say? What for? 272 00:21:54,280 --> 00:21:55,449 Just take a vote. 273 00:21:55,449 --> 00:21:56,490 Whether we will go... 274 00:21:57,619 --> 00:21:58,709 or stay. 275 00:22:02,209 --> 00:22:03,919 All right. Let's decide by show of hands. 276 00:22:04,040 --> 00:22:05,919 Who thinks we should go home? 277 00:22:12,340 --> 00:22:14,010 You darn idiots. 278 00:22:14,010 --> 00:22:15,760 - Won't you raise your hands? - Kimchi. 279 00:22:29,399 --> 00:22:30,570 Darn it. 280 00:22:30,570 --> 00:22:33,240 - Il Ha! - You selfish jerk. 281 00:22:33,699 --> 00:22:35,530 Raise your hand. 282 00:22:35,740 --> 00:22:37,119 I said raise your hand! 283 00:22:37,119 --> 00:22:38,580 - Stop it, Il Ha. - Say what? 284 00:22:38,580 --> 00:22:40,869 Everyone has their own opinion and story. 285 00:22:40,869 --> 00:22:43,419 What story? The extra points? 286 00:22:44,000 --> 00:22:46,340 Even if your homeroom teacher and your classmate died, 287 00:22:46,750 --> 00:22:48,500 you are happy as long as you get the extra points for CSAT? 288 00:22:49,919 --> 00:22:51,169 How about you then? 289 00:22:52,010 --> 00:22:54,969 Why didn't you say anything when you knew about Young Hoon? 290 00:22:55,510 --> 00:22:57,679 If you told us, things would have changed. 291 00:22:58,600 --> 00:23:00,600 He was an outcast, and we never cared about him anyway. 292 00:23:02,480 --> 00:23:03,480 Or did you care? 293 00:23:04,060 --> 00:23:05,609 You must've been happy. 294 00:23:05,770 --> 00:23:07,439 Your ranking will go up once he's gone. 295 00:23:10,230 --> 00:23:11,359 Darn it! 296 00:23:16,280 --> 00:23:17,699 We gathered to have a discussion, 297 00:23:18,409 --> 00:23:19,580 not to fight. 298 00:23:22,290 --> 00:23:23,750 So what is your brilliant idea? 299 00:23:24,000 --> 00:23:25,290 Should we all die here? 300 00:23:26,250 --> 00:23:27,459 Darn it! 301 00:23:27,790 --> 00:23:28,800 Hey. 302 00:23:29,590 --> 00:23:32,090 We are not real soldiers, are we? 303 00:23:33,719 --> 00:23:35,129 I am going home. 304 00:23:35,800 --> 00:23:37,219 If you want to stay, stay all you want. 305 00:23:37,219 --> 00:23:39,429 That's why we should discuss it and come to an agreement. 306 00:23:39,719 --> 00:23:41,270 I don't know about other things. 307 00:23:41,469 --> 00:23:43,730 I just can't stand her. Send her away. 308 00:23:46,850 --> 00:23:48,399 Why are you blaming Ae Seol? 309 00:23:48,399 --> 00:23:51,280 We won't die because of the spheres. We will die because of her. 310 00:23:51,570 --> 00:23:53,280 That's why we should send her away. 311 00:23:53,280 --> 00:23:54,899 We have to come together. 312 00:23:55,109 --> 00:23:56,820 Why do you keep trying to fight? 313 00:23:57,659 --> 00:23:58,740 You all saw it. 314 00:23:59,080 --> 00:24:01,490 After all we've been through, nobody asked... 315 00:24:03,500 --> 00:24:04,659 if we are all right... 316 00:24:05,500 --> 00:24:06,750 and how tough it must have been. 317 00:24:07,669 --> 00:24:09,419 Did anyone ask that? 318 00:24:10,040 --> 00:24:12,300 That's who we always have been. 319 00:24:12,590 --> 00:24:13,969 When it comes to CSAT, 320 00:24:15,590 --> 00:24:16,879 we can't say anything. 321 00:24:17,179 --> 00:24:18,219 Right. 322 00:24:20,179 --> 00:24:22,600 They know that CSAT is our weak spot. 323 00:24:25,179 --> 00:24:26,270 Right. 324 00:24:27,149 --> 00:24:28,899 Let's stop getting fooled by what the adults say. 325 00:24:38,240 --> 00:24:39,280 Right. 326 00:24:40,030 --> 00:24:42,080 Let's take a vote again by show of hands. 327 00:24:48,669 --> 00:24:50,790 Who thinks we should go home? 328 00:25:12,980 --> 00:25:13,980 Guys... 329 00:25:14,820 --> 00:25:15,820 Yes? 330 00:25:16,740 --> 00:25:18,449 Something terrible has happened, 331 00:25:18,780 --> 00:25:21,030 but what if nothing happens after this? 332 00:25:24,330 --> 00:25:26,449 We'll be the only ones who don't get additional points. 333 00:25:26,449 --> 00:25:27,830 If so, I'll be at a huge disadvantage... 334 00:25:28,500 --> 00:25:29,750 - Hey! - Kwon Il Ha! 335 00:25:30,040 --> 00:25:32,750 You can wait a million years, but the CSAT won't happen for you. 336 00:25:33,000 --> 00:25:34,090 Raise your hand. 337 00:25:34,419 --> 00:25:35,959 Raise your hand, you piece of crap! 338 00:25:35,959 --> 00:25:37,840 - Stop that. - You jerk! 339 00:25:37,840 --> 00:25:40,639 - Let go of me. Get back here! - Stop it. 340 00:25:40,639 --> 00:25:43,179 - Stop that. - Let go of me! 341 00:25:53,270 --> 00:25:54,439 Young Soo. 342 00:25:56,109 --> 00:25:57,439 I'm begging you. 343 00:25:58,320 --> 00:25:59,949 I can't stay here anymore. 344 00:26:00,859 --> 00:26:01,949 I'm... 345 00:26:03,119 --> 00:26:04,449 I'm too scared. 346 00:26:05,909 --> 00:26:07,659 Let me go to my mom, Young Soo. 347 00:26:08,250 --> 00:26:09,459 Please! 348 00:26:37,359 --> 00:26:38,480 (Operation Sphere Removal) 349 00:26:39,109 --> 00:26:40,280 (Concentrated in Seoul and Gyeonggi Province) 350 00:26:42,320 --> 00:26:43,320 (Sungjin High School 2nd Semester) 351 00:26:43,320 --> 00:26:45,409 (November 18: Day of CSAT) 352 00:27:08,179 --> 00:27:09,889 The whole class agreed on this. 353 00:27:09,969 --> 00:27:11,770 (Petition) 354 00:27:11,770 --> 00:27:13,139 We all want to go home. 355 00:27:24,699 --> 00:27:25,990 It was just one. 356 00:27:28,159 --> 00:27:30,659 Just one sphere killed hundreds of soldiers. 357 00:27:32,159 --> 00:27:35,790 The area is now crawling with spheres, 358 00:27:36,379 --> 00:27:37,790 so how do you expect to go home? 359 00:27:42,260 --> 00:27:43,669 Even if you do go home, 360 00:27:45,379 --> 00:27:48,179 - your parents won't be there. - What? 361 00:27:48,429 --> 00:27:49,969 A nationwide evacuation order has been issued. 362 00:27:50,389 --> 00:27:53,230 They will have arrived at the shelter by now. 363 00:27:57,810 --> 00:28:00,020 That's crazy. Are you sure? 364 00:28:00,939 --> 00:28:02,030 You're lying, aren't you? 365 00:28:03,740 --> 00:28:06,820 Can't you take us to the shelter as well? 366 00:28:06,820 --> 00:28:08,490 You are current soldiers of the military, 367 00:28:08,990 --> 00:28:10,409 and we are at war. 368 00:28:11,240 --> 00:28:12,500 You may not leave as you please. 369 00:28:17,500 --> 00:28:19,129 So don't get any ideas... 370 00:28:19,590 --> 00:28:20,709 and prepare for training. 371 00:28:29,889 --> 00:28:32,139 Are you kidding me? 372 00:28:36,389 --> 00:28:37,480 Seriously? 373 00:28:59,959 --> 00:29:00,959 Are you okay? 374 00:29:02,800 --> 00:29:04,129 Shut it. 375 00:29:07,260 --> 00:29:08,340 What? 376 00:29:09,139 --> 00:29:10,889 What are you looking at? 377 00:29:10,929 --> 00:29:13,679 I'm worried, that's all. 378 00:29:14,100 --> 00:29:17,179 So what if you are, you prick? 379 00:29:20,689 --> 00:29:21,810 Young Hoon's death... 380 00:29:23,899 --> 00:29:25,899 - isn't on you, so... - Hey. 381 00:29:26,320 --> 00:29:27,780 Run your mouth again, 382 00:29:29,109 --> 00:29:30,609 and I'll kill you myself. 383 00:29:40,119 --> 00:29:41,669 Pick up the pace! 384 00:29:42,500 --> 00:29:43,540 Faster! 385 00:29:45,300 --> 00:29:46,709 Run faster. 386 00:29:48,469 --> 00:29:51,090 You'll be as good as dead if you run like this. 387 00:29:51,929 --> 00:29:53,050 Run! 388 00:29:54,179 --> 00:29:55,639 Run if you wish to survive. 389 00:29:58,600 --> 00:29:59,639 Run! 390 00:30:00,060 --> 00:30:01,310 Get moving, Private. 391 00:30:02,060 --> 00:30:03,149 Run. 392 00:30:04,270 --> 00:30:05,480 Keep guns pointed up. 393 00:30:06,030 --> 00:30:07,109 Run faster! 394 00:30:07,939 --> 00:30:09,399 Run if you wish to live. 395 00:30:11,859 --> 00:30:13,320 Run! 396 00:30:14,159 --> 00:30:16,580 You'll be as good as dead if you run like this. 397 00:30:17,449 --> 00:30:18,540 Keep going. 398 00:30:18,750 --> 00:30:20,619 Get up and move if you want to live. 399 00:30:22,790 --> 00:30:23,959 Private No Ae Seol, 400 00:30:24,379 --> 00:30:26,000 do you wish to be a burden on your friends? 401 00:30:28,629 --> 00:30:29,800 No, sir! 402 00:30:30,469 --> 00:30:31,550 Then, run. 403 00:30:31,969 --> 00:30:32,969 Run! 404 00:30:35,100 --> 00:30:36,679 - Keep moving if you want to live. - Darn it! 405 00:30:36,810 --> 00:30:38,850 No one will protect you. 406 00:30:39,600 --> 00:30:41,310 Don't be a burden on your friends. 407 00:30:43,189 --> 00:30:44,730 Run if you wish to live. 408 00:30:46,689 --> 00:30:48,149 Move faster. 409 00:30:48,980 --> 00:30:51,070 No one will protect you. 410 00:30:51,490 --> 00:30:52,780 Survive on your own. 411 00:30:53,320 --> 00:30:55,119 Keep moving if you wish to live. 412 00:30:56,330 --> 00:30:57,369 Run! 413 00:31:02,459 --> 00:31:04,629 Private. Get running. 414 00:31:05,629 --> 00:31:07,169 Run if you wish to live! 415 00:31:11,419 --> 00:31:12,550 I can't. 416 00:31:14,760 --> 00:31:17,889 No, I can't. 417 00:31:20,060 --> 00:31:22,639 Commander, I can't. 418 00:31:23,439 --> 00:31:27,859 I can't do this anymore. 419 00:31:50,169 --> 00:31:51,379 I'm scared. 420 00:31:57,760 --> 00:31:59,350 This never made sense from the start. 421 00:31:59,679 --> 00:32:01,100 How could we go through this training... 422 00:32:01,810 --> 00:32:03,520 and take the CSAT at the end of the year? 423 00:32:03,929 --> 00:32:07,189 We were too naive like a bunch of fools. 424 00:32:07,609 --> 00:32:10,520 Hey, we weren't the ones who were naive. 425 00:32:10,770 --> 00:32:12,149 The adults wronged us. 426 00:32:14,490 --> 00:32:15,780 That platoon commander... 427 00:32:16,449 --> 00:32:18,280 enjoys torturing us. 428 00:32:19,280 --> 00:32:20,949 And here I thought he was a good person. 429 00:32:23,409 --> 00:32:25,409 Don't think that way about the platoon commander. 430 00:32:28,500 --> 00:32:29,790 Darn it! 431 00:32:30,040 --> 00:32:33,590 The training will kill me at this rate, not the spheres! 432 00:32:35,510 --> 00:32:36,760 You'll find out later on... 433 00:32:37,219 --> 00:32:38,590 that the platoon commander... 434 00:32:40,550 --> 00:32:41,889 is watching out for you. 435 00:32:55,949 --> 00:32:57,949 As if. 436 00:34:06,310 --> 00:34:08,850 The spheres are immune to weapons of mass destruction. 437 00:34:09,100 --> 00:34:12,020 And with rifles, all we can do is slow them down. 438 00:34:14,899 --> 00:34:17,739 Only depleted uranium ammunition has been working on them so far. 439 00:34:18,029 --> 00:34:19,069 Depleted uranium ammunition? 440 00:34:19,529 --> 00:34:21,110 But only on those small ones. 441 00:34:21,449 --> 00:34:23,069 Those medium-sized seem to be immune. 442 00:34:41,259 --> 00:34:42,719 But the problem is this. 443 00:34:43,219 --> 00:34:44,639 We don't have enough ammo, 444 00:34:44,889 --> 00:34:47,560 and we lack in the number of rifles... 445 00:34:47,560 --> 00:34:48,850 that can shoot the spheres. 446 00:34:50,230 --> 00:34:51,270 That is why... 447 00:34:53,310 --> 00:34:55,230 we had to recruit high school seniors. 448 00:35:08,619 --> 00:35:09,750 Okay. 449 00:35:13,710 --> 00:35:15,380 The coast is clear. We're free to talk. 450 00:35:20,799 --> 00:35:23,130 Must we stay like this? 451 00:35:23,799 --> 00:35:25,509 We don't have any other option. 452 00:35:25,759 --> 00:35:26,889 Darn it. 453 00:35:27,259 --> 00:35:30,850 Honestly, I don't believe that our parents went to the shelter. 454 00:35:31,270 --> 00:35:33,520 What if he lied to make us stay? 455 00:35:33,520 --> 00:35:35,400 As if the platoon commander... 456 00:35:39,779 --> 00:35:41,610 He isn't one to lie. 457 00:35:41,940 --> 00:35:42,989 Darn. 458 00:35:43,239 --> 00:35:46,569 I want to believe him, but I don't trust anyone anymore. 459 00:35:51,869 --> 00:35:53,159 Let's confirm it ourselves. 460 00:35:53,960 --> 00:35:55,000 How stupid are you? 461 00:35:55,210 --> 00:35:57,420 We can't call, and the Internet is down. 462 00:35:58,380 --> 00:36:01,299 And that is your limit. Of course, we can still communicate. 463 00:36:02,380 --> 00:36:04,170 Is there a way to contact them? 464 00:36:06,509 --> 00:36:07,759 What do we have a lot of in school? 465 00:36:09,889 --> 00:36:10,889 I don't know. 466 00:36:12,100 --> 00:36:13,350 Pigeons. 467 00:36:15,600 --> 00:36:17,060 We'll tie a note around their legs and... 468 00:36:17,060 --> 00:36:18,230 Somebody shut him up. 469 00:36:19,480 --> 00:36:20,980 Let's rewind it a few steps. 470 00:36:21,480 --> 00:36:23,440 We have no other option but to confirm it ourselves. 471 00:36:25,739 --> 00:36:27,989 Here. I'll go. 472 00:36:28,909 --> 00:36:30,409 Kimchi, shouldn't you go as well? 473 00:36:30,409 --> 00:36:32,409 Me? Why me? 474 00:36:32,409 --> 00:36:34,290 Your house is the closest. 475 00:36:34,619 --> 00:36:35,960 It's the easiest place to confirm. 476 00:36:36,460 --> 00:36:38,460 - But... - Chi Yeol will come with. 477 00:36:39,170 --> 00:36:40,790 But I'm not ready for this. 478 00:36:40,790 --> 00:36:42,170 - Duk Joong. - Yes? 479 00:36:45,420 --> 00:36:47,429 Our house is quite far away. 480 00:36:50,549 --> 00:36:52,259 (Restroom) 481 00:37:07,360 --> 00:37:09,069 - We'll break out from here. - What? 482 00:37:10,029 --> 00:37:11,449 How can one go through there? 483 00:37:13,790 --> 00:37:15,369 Jang Soo and I won't be able to manage, 484 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 so I'm off. 485 00:37:23,420 --> 00:37:26,219 This is a school of history and tradition. 486 00:37:26,509 --> 00:37:27,589 What could I mean by that? 487 00:37:32,219 --> 00:37:34,139 - Why you... - It's old. 488 00:37:34,969 --> 00:37:36,020 Watch. 489 00:37:39,190 --> 00:37:40,560 I get it. What? 490 00:37:42,110 --> 00:37:43,190 Careful. 491 00:37:44,270 --> 00:37:45,360 Careful. 492 00:37:46,529 --> 00:37:49,279 Darn it. 493 00:37:57,750 --> 00:37:58,790 Be careful. 494 00:37:59,290 --> 00:38:00,290 Be careful. 495 00:38:13,139 --> 00:38:14,179 Follow me. 496 00:38:24,400 --> 00:38:25,480 We're going too? 497 00:38:26,440 --> 00:38:27,529 Jang Soo! 498 00:38:40,790 --> 00:38:41,920 Quick! 499 00:38:42,460 --> 00:38:43,920 You should go next. 500 00:38:43,920 --> 00:38:46,089 Darn it. 501 00:38:49,839 --> 00:38:51,509 Hey, are you all right? 502 00:38:51,509 --> 00:38:52,799 Just get out now. 503 00:38:59,929 --> 00:39:01,980 - Hey! - Just come out now. 504 00:39:02,230 --> 00:39:03,520 Do we really have to do this? 505 00:39:09,650 --> 00:39:10,819 Darn. 506 00:39:13,449 --> 00:39:14,819 Hey, are you okay? 507 00:39:15,569 --> 00:39:16,830 Is it Duk Joong? 508 00:39:17,580 --> 00:39:19,659 - Darn it. - Darn it. 509 00:39:23,119 --> 00:39:25,380 Come out now. What are you doing? 510 00:39:38,719 --> 00:39:40,929 Be quiet. 511 00:40:05,710 --> 00:40:07,000 Shoot. 512 00:40:12,630 --> 00:40:13,630 Where are they going? 513 00:40:14,299 --> 00:40:15,299 Go. 514 00:40:15,299 --> 00:40:16,549 Get down. 515 00:40:18,350 --> 00:40:20,469 - Shall we go now? - Yes. 516 00:40:23,350 --> 00:40:24,429 Oh, my. 517 00:40:25,139 --> 00:40:26,139 Who's it there? 518 00:40:26,139 --> 00:40:28,480 - Goodness. - Sorry. What shall we do? 519 00:40:29,360 --> 00:40:30,860 - Duk Joong. - Yes? 520 00:40:31,230 --> 00:40:34,110 You must be curious why you're here even when your home is not close. 521 00:40:34,110 --> 00:40:35,489 What? Yes. 522 00:40:36,989 --> 00:40:37,989 I'm sorry. 523 00:40:38,779 --> 00:40:39,869 Why? 524 00:40:40,619 --> 00:40:41,699 Hey! 525 00:40:45,159 --> 00:40:46,159 Duk Joong. 526 00:40:49,290 --> 00:40:50,339 Hey! 527 00:40:50,339 --> 00:40:52,920 What are you doing here at this hour... What did you eat? 528 00:40:52,920 --> 00:40:54,009 I didn't eat anything... 529 00:41:01,179 --> 00:41:02,219 Why? 530 00:41:02,719 --> 00:41:03,810 - That thing... - What is it? 531 00:41:03,969 --> 00:41:05,889 What's wrong? 532 00:41:05,889 --> 00:41:07,389 What is it? 533 00:41:07,389 --> 00:41:08,690 Catch me if you can! 534 00:41:08,810 --> 00:41:10,770 That punk... Hey! 535 00:41:12,440 --> 00:41:14,069 - Let's move. - Let's go. 536 00:41:18,319 --> 00:41:19,699 - Oh. - Gosh. 537 00:41:21,830 --> 00:41:24,199 What on earth are you doing here? 538 00:41:24,909 --> 00:41:28,330 Hey, do you want to run? 539 00:41:32,089 --> 00:41:34,549 If I do that, you should... 540 00:41:34,549 --> 00:41:36,469 Gosh, what are you saying? 541 00:41:36,469 --> 00:41:37,549 "What are you saying?" 542 00:41:38,219 --> 00:41:39,929 - Follow me if I... - What? 543 00:41:40,839 --> 00:41:43,639 You idiots... 544 00:41:43,639 --> 00:41:45,389 - What? - You idiots... 545 00:41:45,679 --> 00:41:47,060 Run, idiots... 546 00:41:47,179 --> 00:41:49,900 - Run, idiots. - Run, idiots. 547 00:41:50,400 --> 00:41:51,900 Run, idiots! 548 00:41:55,029 --> 00:41:57,569 - Go! - Run now! 549 00:41:57,569 --> 00:41:59,449 - Duk Joong! - Where are you going? 550 00:42:02,779 --> 00:42:04,989 Run fast! 551 00:42:05,199 --> 00:42:06,869 Run! 552 00:42:06,869 --> 00:42:07,909 Hey! 553 00:42:07,909 --> 00:42:10,369 - Wait! - Run! 554 00:42:17,009 --> 00:42:18,670 Stop following us! 555 00:42:19,929 --> 00:42:21,049 Stop there! 556 00:42:21,049 --> 00:42:22,389 Stop! 557 00:42:22,389 --> 00:42:24,179 - Stop! - Quick! 558 00:42:30,560 --> 00:42:32,520 Sir, everything is fine! 559 00:42:32,520 --> 00:42:33,650 Any movements on the sphere? 560 00:42:33,650 --> 00:42:35,940 Everything is fine so far. We'll keep watching. 561 00:42:35,940 --> 00:42:38,650 - Duk Joong! - Gosh! 562 00:42:38,779 --> 00:42:40,699 - Stop! - Gosh. 563 00:42:41,610 --> 00:42:42,739 What are you doing? Come here. 564 00:42:42,739 --> 00:42:44,619 - Run! - Run. 565 00:42:45,580 --> 00:42:46,989 What is it? 566 00:42:57,089 --> 00:42:59,420 Catch them! 567 00:42:59,630 --> 00:43:01,339 Catch them... 568 00:43:02,880 --> 00:43:03,969 Did you catch them? 569 00:43:08,060 --> 00:43:10,270 I caught Duk Joong. 570 00:43:14,650 --> 00:43:15,770 Oh my... 571 00:43:16,980 --> 00:43:18,069 Second platoon, roll to the right. 572 00:43:18,069 --> 00:43:19,650 - To the right! - To the right! 573 00:43:19,650 --> 00:43:20,650 To the right! 574 00:43:20,650 --> 00:43:22,400 - To the right. - Sorry. 575 00:43:22,400 --> 00:43:23,449 Roll to the left. 576 00:43:23,449 --> 00:43:25,199 - To the left! - To the left! 577 00:43:26,739 --> 00:43:28,739 - Stand up. - Yes, sir! 578 00:43:28,739 --> 00:43:29,830 Stand up! 579 00:43:32,659 --> 00:43:33,670 Okay. 580 00:43:36,330 --> 00:43:38,040 From now on, you're not students. 581 00:43:38,960 --> 00:43:41,130 I'll treat all of you as soldiers now. 582 00:43:41,799 --> 00:43:43,130 You can't act like a baby... 583 00:43:44,380 --> 00:43:46,049 and have no privilege as a student. 584 00:43:47,219 --> 00:43:50,810 You have to follow every order I give... 585 00:43:52,889 --> 00:43:54,020 as soldiers. 586 00:43:55,980 --> 00:43:57,020 Do you understand? 587 00:43:57,560 --> 00:43:59,110 - Yes, sir. - Yes, sir. 588 00:43:59,110 --> 00:44:00,529 - Yes, sir. - Yes, sir. 589 00:44:00,529 --> 00:44:01,529 Second platoon, lie face down. 590 00:44:01,529 --> 00:44:03,190 - Face down! - Face down! 591 00:44:03,190 --> 00:44:04,360 Face down! 592 00:44:04,360 --> 00:44:05,909 Face down! 593 00:44:06,779 --> 00:44:08,699 - One! - One! 594 00:44:09,119 --> 00:44:11,369 - Two! - Two! 595 00:44:11,580 --> 00:44:12,659 Focus! 596 00:44:14,369 --> 00:44:15,500 Gosh. 597 00:44:16,000 --> 00:44:19,130 Does anyone still want to go home? 598 00:44:22,049 --> 00:44:24,469 - Second platoon, stand up. - Stand up! 599 00:44:30,009 --> 00:44:32,020 From now on, if you get out of here, it's desertion. 600 00:44:33,389 --> 00:44:35,060 And you'll be tried by court-martial. 601 00:44:49,159 --> 00:44:53,540 From this very minute, anyone who leaves without permission, 602 00:44:53,830 --> 00:44:55,250 will be considered as a deserter... 603 00:44:58,040 --> 00:44:59,170 and may be shot under my order. 604 00:45:41,960 --> 00:45:43,880 Has the platoon commander gone really crazy? 605 00:45:44,250 --> 00:45:45,420 Are they really going to shoot us? 606 00:45:45,420 --> 00:45:48,429 No way. They won't really shoot us. 607 00:45:50,219 --> 00:45:51,339 But what if they do? 608 00:45:51,469 --> 00:45:53,299 It will hurt so bad. 609 00:45:53,429 --> 00:45:54,679 When you get shot, 610 00:45:55,770 --> 00:45:57,560 the bullet hole is small in the front... 611 00:45:59,889 --> 00:46:01,690 but it's as large as a watermelon in the back. I heard. 612 00:46:02,900 --> 00:46:04,690 That's a lie. 613 00:46:06,029 --> 00:46:07,069 Is that true? 614 00:46:08,739 --> 00:46:10,159 You can try and see. 615 00:46:11,199 --> 00:46:13,159 Are you really going to stay put? 616 00:46:13,949 --> 00:46:15,739 But there's no other way. 617 00:46:15,830 --> 00:46:19,580 We should either endure this or hold up. 618 00:46:19,830 --> 00:46:21,330 Aren't those the same thing? 619 00:46:22,250 --> 00:46:23,920 To endure and to hold up. 620 00:46:25,960 --> 00:46:29,219 So, that's the only way, I mean. 621 00:46:30,839 --> 00:46:32,049 There's a way. 622 00:46:37,139 --> 00:46:38,770 There's a way we can try. 623 00:47:00,330 --> 00:47:02,119 Young Hoon is dead. 624 00:47:02,119 --> 00:47:03,460 What? 625 00:47:03,460 --> 00:47:04,790 He's dead. 626 00:47:06,130 --> 00:47:08,460 Hey, you know Young Hoon, right? 627 00:47:08,460 --> 00:47:10,420 - We do. - Yes. 628 00:47:10,420 --> 00:47:12,429 I'm not lying. 629 00:47:12,429 --> 00:47:14,469 See? I was almost dead. 630 00:47:14,469 --> 00:47:16,100 Just right there... 631 00:47:16,100 --> 00:47:17,509 What was the reason? 632 00:47:20,020 --> 00:47:21,480 I'm leaving. 633 00:47:21,810 --> 00:47:23,810 - Wait. - Let's talk for a minute. 634 00:47:24,350 --> 00:47:25,360 Let me go. 635 00:47:27,690 --> 00:47:29,360 We might all end up dead. 636 00:47:29,569 --> 00:47:30,779 Hey, come here quickly! 637 00:47:30,779 --> 00:47:32,199 - What is it? - Quick! 638 00:47:32,199 --> 00:47:34,029 I heard Ms. Park and Young Hoon are dead. 639 00:47:34,029 --> 00:47:36,159 - What? - What? 640 00:47:36,159 --> 00:47:38,869 That alien or something did that! 641 00:47:38,869 --> 00:47:40,409 Is what students in Class Two saying true? 642 00:47:40,659 --> 00:47:42,369 - Is it? - Is it? 643 00:47:42,369 --> 00:47:43,790 Is the CSAT only an excuse you made... 644 00:47:44,119 --> 00:47:46,500 and are you trying to make us fight against the spheres? 645 00:47:46,710 --> 00:47:48,460 - You should tell us! - Teacher, tell us! 646 00:47:48,670 --> 00:47:49,799 - What's happening? - What's your plan? 647 00:47:49,799 --> 00:47:52,299 - What's going on? - Calm down! 648 00:48:02,350 --> 00:48:05,690 My class will follow what your class does. 649 00:48:06,350 --> 00:48:07,440 Thank you. 650 00:48:08,020 --> 00:48:10,230 - Just give us the signal. - Okay. 651 00:48:19,949 --> 00:48:21,290 (Confidential) 652 00:48:21,739 --> 00:48:23,830 - Thank you. - It's mine. 653 00:48:31,130 --> 00:48:33,380 I think you should get some sleep. 654 00:48:34,759 --> 00:48:35,799 What about the kids? 655 00:48:39,100 --> 00:48:40,389 They have a lot of complaints. 656 00:48:44,270 --> 00:48:45,270 You know, 657 00:48:46,690 --> 00:48:49,940 after what happened, isn't this too much? 658 00:48:50,730 --> 00:48:54,190 You know how it feels to lose a colleague. 659 00:48:55,529 --> 00:48:56,989 It's hard for us. 660 00:48:58,409 --> 00:48:59,989 It must be even harder for the kids. 661 00:49:01,909 --> 00:49:05,369 We need to give them time to mourn and console them. 662 00:49:08,040 --> 00:49:09,130 There's no time to console them. 663 00:49:10,500 --> 00:49:13,960 If I can save one more kid, I can be even harsher than this. 664 00:49:19,929 --> 00:49:22,139 Let's go. The kids are waiting. 665 00:49:24,719 --> 00:49:25,850 Let's go! 666 00:49:26,429 --> 00:49:27,440 Let's go! 667 00:49:27,440 --> 00:49:29,190 - Come out! - Let's go! 668 00:49:29,350 --> 00:49:31,110 - Let's go! - Let's go! 669 00:49:31,110 --> 00:49:33,480 Let's go and take our freedom! 670 00:49:33,480 --> 00:49:34,819 - Let's go! - Gosh! 671 00:49:34,819 --> 00:49:36,569 - Move over! - Let me go! 672 00:49:36,569 --> 00:49:38,279 Stop them! 673 00:49:38,279 --> 00:49:40,239 Quick! 674 00:49:41,159 --> 00:49:43,239 Block them! You punk, move over! 675 00:49:43,239 --> 00:49:45,409 Push them back! 676 00:49:45,619 --> 00:49:47,080 You punks! 677 00:49:47,080 --> 00:49:49,250 Push them back! 678 00:49:49,250 --> 00:49:51,670 Block them! 679 00:49:51,670 --> 00:49:54,460 Go back inside! 680 00:49:54,920 --> 00:49:56,049 Darn it! 681 00:49:59,130 --> 00:50:00,259 You punks... 682 00:50:01,759 --> 00:50:03,759 What are you doing? Go back to your classroom! 683 00:50:03,759 --> 00:50:06,350 - I heard Ms. Park is dead. - She's dead! 684 00:50:06,350 --> 00:50:08,730 I heard it from the kids in Class Two! 685 00:50:08,730 --> 00:50:10,440 - I heard everything! - Is that true? 686 00:50:10,440 --> 00:50:12,730 I don't want to die! 687 00:50:12,730 --> 00:50:14,770 Jang Young Hoon of Class Two is dead too. 688 00:50:14,770 --> 00:50:17,029 - Please send us home! - Send us home. 689 00:50:17,029 --> 00:50:18,110 - Now! - Let us go home. 690 00:50:18,110 --> 00:50:19,650 Who said so? 691 00:50:19,650 --> 00:50:20,860 - Gosh. - Let's push through. 692 00:50:20,860 --> 00:50:21,989 Gosh, what? 693 00:50:21,989 --> 00:50:24,029 What are you doing? 694 00:50:28,290 --> 00:50:29,869 Stop the kids! 695 00:50:30,869 --> 00:50:32,580 What are you waiting for? 696 00:50:33,080 --> 00:50:34,880 Stop them! 697 00:50:34,880 --> 00:50:36,000 Why wouldn't you let us go? 698 00:50:36,000 --> 00:50:37,170 Why these little... 699 00:50:40,880 --> 00:50:42,049 Listen. 700 00:50:42,639 --> 00:50:45,219 Doing this won't do you any good. 701 00:50:45,259 --> 00:50:46,850 You won't get any extra points... 702 00:50:46,850 --> 00:50:48,560 for your college entrance exams. 703 00:50:48,560 --> 00:50:49,980 Look, mister. 704 00:50:50,020 --> 00:50:52,560 I don't care, so just let me go home! 705 00:50:52,560 --> 00:50:53,860 You'll get penalty points, you punk. 706 00:50:53,860 --> 00:50:55,569 Thanks for that. 707 00:50:55,569 --> 00:50:56,650 - Let's go! - Okay! 708 00:50:56,650 --> 00:50:58,610 Don't you dare! 709 00:50:58,989 --> 00:51:00,110 Let us go! 710 00:51:00,110 --> 00:51:01,110 Stop! 711 00:51:01,949 --> 00:51:03,110 What are you doing? 712 00:51:03,779 --> 00:51:05,199 What do you think you're doing? 713 00:51:06,409 --> 00:51:07,619 Go back inside now. 714 00:51:10,199 --> 00:51:13,040 Doing this won't change anything. Hurry back inside! 715 00:51:13,040 --> 00:51:14,670 Why must we do that? 716 00:51:14,750 --> 00:51:16,290 We aren't even soldiers. 717 00:51:16,290 --> 00:51:18,000 I already told you. This is all for your... 718 00:51:18,000 --> 00:51:19,589 We don't need it. 719 00:51:20,969 --> 00:51:22,759 If it's for our sake, let us go. 720 00:51:23,259 --> 00:51:25,600 Why can't we have anything our way? 721 00:51:25,889 --> 00:51:28,719 Why can't we do what we want? 722 00:51:45,569 --> 00:51:46,819 What are you waiting for? 723 00:51:47,330 --> 00:51:48,989 Force them back inside if you must! 724 00:51:49,619 --> 00:51:50,699 Stop them. 725 00:51:50,699 --> 00:51:51,949 - Get them inside now. - No! 726 00:51:52,369 --> 00:51:53,540 - Move! - I'm going to go home. 727 00:51:53,540 --> 00:51:55,000 - Let us go! - Goodness. 728 00:51:55,630 --> 00:51:57,339 Stop them. 729 00:51:57,460 --> 00:51:58,630 No! 730 00:52:21,860 --> 00:52:23,150 Stand up. 731 00:52:33,580 --> 00:52:34,830 What on earth? 732 00:52:36,750 --> 00:52:37,920 Focus. 733 00:52:39,589 --> 00:52:40,880 Everyone, ready to fire. 734 00:52:42,799 --> 00:52:45,049 Go forward. 735 00:53:12,330 --> 00:53:14,540 Go back inside. Quickly! 736 00:53:16,460 --> 00:53:17,869 Hurry inside. 737 00:53:25,009 --> 00:53:26,509 Run. 738 00:53:40,230 --> 00:53:41,520 Protect the students! 739 00:54:01,920 --> 00:54:03,500 Pull yourself together! 740 00:54:03,750 --> 00:54:04,880 Run! 741 00:54:11,139 --> 00:54:12,679 Move out of the way! 742 00:54:13,139 --> 00:54:15,469 Move! Darn it. 743 00:54:38,960 --> 00:54:40,080 Shoot them. 744 00:54:59,679 --> 00:55:00,850 What are you doing? 745 00:55:00,940 --> 00:55:02,139 Pull yourselves together! 746 00:55:13,199 --> 00:55:15,529 Sir, it's me. Open the door for me. 747 00:55:15,529 --> 00:55:16,739 Go away, you fool. 748 00:55:16,739 --> 00:55:17,989 Go kill those spheres. 749 00:55:17,989 --> 00:55:19,080 Now! 750 00:55:19,869 --> 00:55:21,080 Open the door. 751 00:55:21,250 --> 00:55:24,000 - Sir, please open the door. - Darn it. 752 00:55:24,080 --> 00:55:25,589 Sir! 753 00:55:25,670 --> 00:55:27,170 Sir, you son of a gun! 754 00:55:29,380 --> 00:55:30,460 Move! 755 00:56:06,830 --> 00:56:08,170 Go out. 756 00:56:08,250 --> 00:56:10,000 They're over there. Go that way. 757 00:56:10,000 --> 00:56:11,759 - They're there too. - Go out that way. 758 00:56:11,759 --> 00:56:13,130 Go that way. 759 00:56:25,139 --> 00:56:26,440 Oh, please! 760 00:57:04,100 --> 00:57:05,690 Kwon Il Ha! 761 00:57:12,440 --> 00:57:13,480 Hey. 762 00:57:14,819 --> 00:57:16,029 Hey, get up. 763 00:57:16,360 --> 00:57:17,739 Are you okay? 764 00:57:17,989 --> 00:57:19,119 Are you all right? 765 00:57:19,489 --> 00:57:21,279 We must go. 766 00:57:21,409 --> 00:57:22,989 We must go now. 767 00:57:27,159 --> 00:57:28,290 Wait. 768 00:57:28,750 --> 00:57:29,880 Il Ha. 769 00:57:29,880 --> 00:57:31,339 Pull yourself together! 770 00:57:43,969 --> 00:57:45,980 - What do we do? - We must go. 771 00:57:45,980 --> 00:57:47,600 Go where? 772 00:57:51,520 --> 00:57:53,319 - I can't go. - Darn it. 773 00:57:53,319 --> 00:57:54,690 We must go, darn it! 774 00:57:54,690 --> 00:57:56,150 Are you going to die here? 775 00:57:57,069 --> 00:57:58,529 You remember what the platoon commander said? 776 00:57:58,900 --> 00:58:00,610 Run straight to the classroom. 777 00:58:02,319 --> 00:58:03,699 Run! 778 00:58:13,960 --> 00:58:15,130 Watch out! 779 00:58:28,600 --> 00:58:30,230 Darn, what is this? 780 00:58:43,989 --> 00:58:45,239 Yeon Ju! 781 00:58:48,449 --> 00:58:49,659 Woo Taek! 782 00:58:50,830 --> 00:58:52,000 Hey. 783 00:58:52,830 --> 00:58:53,920 No! 784 00:59:00,759 --> 00:59:02,549 Woo Taek! 785 00:59:02,549 --> 00:59:03,839 It's on his face! 786 00:59:03,839 --> 00:59:05,009 Just go! 787 00:59:11,600 --> 00:59:12,850 Just go, you punk! 788 00:59:16,230 --> 00:59:17,360 Go! 789 00:59:18,480 --> 00:59:19,739 Go! 790 01:00:01,360 --> 01:00:02,489 Ae Seol. 791 01:00:02,489 --> 01:00:03,779 Ae Seol, we must go. 792 01:00:04,029 --> 01:00:05,239 - Ae Seol, it's all right. - Gosh... 793 01:00:05,239 --> 01:00:06,409 Let's go. 794 01:00:24,049 --> 01:00:25,219 Darn it. 795 01:00:38,360 --> 01:00:39,980 Ae Seol, stop! 796 01:00:41,440 --> 01:00:43,440 Are you okay? 797 01:00:43,489 --> 01:00:44,650 Ae Seol! 798 01:00:46,110 --> 01:00:47,279 Let's hurry. 799 01:00:57,369 --> 01:00:58,630 Let's go! 800 01:01:07,839 --> 01:01:09,139 Darn it. 801 01:01:37,920 --> 01:01:39,119 Run quickly! 802 01:01:39,500 --> 01:01:40,710 Run! 803 01:01:40,880 --> 01:01:42,960 (Education Centering Happiness and Future, Sungjin High School) 804 01:01:46,420 --> 01:01:47,679 Kids, run! 805 01:01:47,679 --> 01:01:49,469 Hurry inside! 806 01:01:51,929 --> 01:01:53,139 Close the doors. 807 01:01:58,230 --> 01:01:59,730 - Close the doors! - Watch out! 808 01:02:23,589 --> 01:02:25,049 Guys, hurry up. 809 01:02:26,880 --> 01:02:28,049 Close the doors. 810 01:02:28,130 --> 01:02:29,469 - Bring anything. - Something like this? 811 01:02:33,759 --> 01:02:35,060 Block the doors! 812 01:02:47,360 --> 01:02:49,190 (Sungjin High School) 813 01:02:50,739 --> 01:02:51,779 What... 814 01:02:54,830 --> 01:02:56,409 (Sungjin High School) 815 01:02:58,119 --> 01:03:01,000 (Sungjin High School) 816 01:03:05,920 --> 01:03:07,500 - Oh, no. - Darn it. 817 01:03:09,420 --> 01:03:11,049 Let's go inside the classrooms! 818 01:03:14,969 --> 01:03:18,850 (Sungjin High School) 819 01:03:22,940 --> 01:03:24,100 What on earth? Darn it. 820 01:03:24,310 --> 01:03:26,569 Why are they all falling? 821 01:03:27,400 --> 01:03:31,610 If they keep falling, there will be hundreds... 822 01:03:32,069 --> 01:03:34,159 No, thousands of them. 823 01:03:35,119 --> 01:03:38,739 This is so unrealistic like a darn game. 824 01:03:38,989 --> 01:03:41,540 Anyway, is it okay to be here? 825 01:03:42,369 --> 01:03:43,960 Are we even safe here? 826 01:03:47,130 --> 01:03:48,250 What do we do? 827 01:03:48,250 --> 01:03:49,799 We're all going to die. 828 01:03:50,049 --> 01:03:51,759 - We're going to die! - Stop. 829 01:03:52,339 --> 01:03:53,509 - No! - The teacher... 830 01:03:54,130 --> 01:03:56,679 Wait. Everyone, be quiet. 831 01:04:09,650 --> 01:04:10,779 Guys! 832 01:04:12,190 --> 01:04:14,069 - Thank goodness. - Are you okay? 833 01:04:15,779 --> 01:04:16,869 Are you all right? 834 01:04:22,750 --> 01:04:23,869 Go to your dormitories. 835 01:04:24,290 --> 01:04:26,210 - Let's go. - Wait. 836 01:04:26,210 --> 01:04:27,500 - What are you saying? - Hurry and stand up. 837 01:04:27,500 --> 01:04:28,750 - Stand up. - I'm not going. 838 01:04:28,920 --> 01:04:30,000 Come on. 839 01:04:31,130 --> 01:04:32,420 Hurry up! 840 01:04:33,049 --> 01:04:34,089 Darn it. 841 01:04:34,089 --> 01:04:35,299 We must hurry and go! 842 01:04:36,049 --> 01:04:37,339 Move! 843 01:04:38,179 --> 01:04:39,259 Run. 844 01:04:40,259 --> 01:04:41,270 To the dormitory. 845 01:04:43,520 --> 01:04:46,150 Quickly! Go to the dormitory. 846 01:04:46,150 --> 01:04:48,020 To the dormitory. 847 01:04:48,150 --> 01:04:49,520 Go gear up. 848 01:04:49,610 --> 01:04:50,690 Are you okay? 849 01:04:57,159 --> 01:04:58,909 - When did you come? - Let's put those on. 850 01:05:01,619 --> 01:05:03,119 Darn it. 851 01:05:05,659 --> 01:05:07,880 - Are you okay? - Yes... 852 01:05:18,839 --> 01:05:20,639 Wear protective gear and take a rifle each. 853 01:05:20,639 --> 01:05:22,350 - Yu Jung, give out the ammunition. - Got it. 854 01:05:24,020 --> 01:05:25,100 Take it. 855 01:05:26,230 --> 01:05:27,980 - Here. - Why wouldn't it work? 856 01:05:30,230 --> 01:05:32,770 Gosh, what do I do? 857 01:05:33,610 --> 01:05:34,690 It's okay. 858 01:05:35,900 --> 01:05:37,199 Don't leave me behind. 859 01:05:38,949 --> 01:05:39,989 I won't. 860 01:05:43,119 --> 01:05:45,330 - Here. - Il Ha and Young Sin, keep guard. 861 01:05:47,369 --> 01:05:48,619 Na Ra and Ha Na, keep guard in the front and back. 862 01:05:51,790 --> 01:05:53,960 - Why wouldn't it work? - That's not how you do it. Let me. 863 01:05:55,299 --> 01:05:56,380 Here. 864 01:05:58,589 --> 01:05:59,679 Kids. 865 01:06:02,219 --> 01:06:03,310 Listen carefully. 866 01:06:22,619 --> 01:06:23,739 Darn it. 867 01:06:24,369 --> 01:06:25,369 (Sungjin High School) 868 01:06:36,920 --> 01:06:38,009 Darn. 869 01:06:45,060 --> 01:06:46,350 Squad One, get in the car in the front. 870 01:06:46,810 --> 01:06:48,310 Squad Two, get in the car on the left. 871 01:06:48,810 --> 01:06:50,690 Do not look behind, and run as fast as you can. 872 01:06:52,060 --> 01:06:53,150 Got it? 873 01:06:59,190 --> 01:07:02,449 Na Ra, Jang Soo. Give me cover fire. 874 01:07:05,529 --> 01:07:06,909 (Sungjin High School) 875 01:07:29,389 --> 01:07:31,230 - Run! - Run. 876 01:07:32,600 --> 01:07:34,150 - Run. - Run fast. 877 01:07:36,020 --> 01:07:37,110 Quickly. 878 01:07:41,949 --> 01:07:43,069 Help me! 879 01:07:46,580 --> 01:07:48,119 - Hurry up. - Run. 880 01:07:48,659 --> 01:07:49,949 Na Ra, get inside! 881 01:07:54,580 --> 01:07:56,210 - Hurry up. - Run. 882 01:07:56,960 --> 01:07:59,000 - Go. - Wait. 883 01:08:08,810 --> 01:08:10,389 - Soon Yi. - Soon Yi, what are you doing? 884 01:08:10,389 --> 01:08:11,480 Hurry in the car! 885 01:08:11,480 --> 01:08:12,810 - Soon Yi! - Come quick! 886 01:08:12,810 --> 01:08:13,850 Are you insane? 887 01:08:18,860 --> 01:08:20,980 No, I'm not going. 888 01:08:22,940 --> 01:08:24,449 I'll go to my mom. 889 01:08:24,569 --> 01:08:27,070 - I want to go to my mom. - Hurry and get in! 890 01:08:27,070 --> 01:08:28,490 - Get in now! - Soon Yi! 891 01:08:29,579 --> 01:08:30,870 - Come on! - Hurry up! 892 01:08:31,329 --> 01:08:33,749 - Hurry up. - Get in! 893 01:08:40,299 --> 01:08:42,379 - Help me! - Oh, no. 894 01:08:47,799 --> 01:08:49,179 - Hurry up! - What are you doing? 895 01:08:49,719 --> 01:08:50,810 - Get in! - Come on! 896 01:08:50,810 --> 01:08:52,179 - No. - Hurry up! 897 01:08:52,179 --> 01:08:53,730 You two, get in. 898 01:08:53,730 --> 01:08:54,889 Get going first. 899 01:08:54,889 --> 01:08:56,980 Jang Soo, get her in the car! 900 01:08:56,980 --> 01:08:58,020 Darn it. 901 01:09:00,690 --> 01:09:01,780 Thank goodness. 902 01:09:04,030 --> 01:09:05,450 What are you waiting for, Ae Seol? Shoot them! 903 01:09:05,650 --> 01:09:06,950 Why aren't you shooting? 904 01:09:06,950 --> 01:09:08,070 Shoot them! 905 01:09:10,079 --> 01:09:11,740 You crazy idiot, pull yourself together! 906 01:09:12,160 --> 01:09:13,329 Get in now. 907 01:09:17,370 --> 01:09:18,499 Now! 908 01:09:18,669 --> 01:09:20,749 - Get in! - Come on! 909 01:09:25,879 --> 01:09:27,009 Get behind me! 910 01:09:31,350 --> 01:09:33,560 - Hurry up. - Start the engine! 911 01:09:41,060 --> 01:09:42,900 - Hold her hand. - Okay. 912 01:09:44,690 --> 01:09:45,780 Get in quickly. 913 01:09:50,870 --> 01:09:51,950 Hey, get in already! 914 01:09:52,530 --> 01:09:53,660 Sir! 915 01:09:53,910 --> 01:09:55,079 - Hurry up! - Sir! 916 01:10:00,079 --> 01:10:01,379 Darn it. 917 01:10:03,749 --> 01:10:06,129 - Run! - Come on! 918 01:10:08,879 --> 01:10:09,929 Run fast! 919 01:10:15,719 --> 01:10:17,520 (Kim Won Bin, Republic of Korea Army) 920 01:10:21,520 --> 01:10:23,360 - No! - Hurry up! 921 01:10:23,360 --> 01:10:25,150 - Run. - Run! 922 01:10:25,530 --> 01:10:26,690 Get in quickly! 923 01:10:27,570 --> 01:10:28,700 No! 924 01:10:33,280 --> 01:10:34,410 Get in. 925 01:10:36,660 --> 01:10:38,410 - Get in. - Stop the car. 926 01:10:38,410 --> 01:10:39,709 Stop the car! 927 01:10:41,629 --> 01:10:43,539 - In Hye! - Hey! 928 01:10:44,879 --> 01:10:45,999 Wait. 929 01:10:49,799 --> 01:10:52,219 In Hye, run! 930 01:10:52,219 --> 01:10:54,259 - Come on. - In Hye! 931 01:10:55,969 --> 01:10:58,060 - Run! - Faster! 932 01:11:06,780 --> 01:11:07,900 In Hye! 933 01:11:08,070 --> 01:11:09,110 Hurry. 934 01:11:13,070 --> 01:11:15,490 - No! - In Hye! 935 01:11:15,910 --> 01:11:17,039 In Hye... 936 01:11:17,410 --> 01:11:20,249 - Stop Yu Jung. - In Hye! 937 01:11:21,499 --> 01:11:22,999 Yu Jung! 938 01:11:22,999 --> 01:11:24,039 Move! 939 01:11:24,289 --> 01:11:25,499 Are you going to make everyone else die? 940 01:11:41,730 --> 01:11:42,889 - In Hye! - Let go! 941 01:11:42,980 --> 01:11:45,900 Let go of me. 942 01:11:46,360 --> 01:11:47,610 Let go. 943 01:11:48,360 --> 01:11:50,400 - Yu Jung... - Oh, my. 944 01:11:51,360 --> 01:11:53,950 - In Hye! - Don't let her go. 945 01:11:54,490 --> 01:11:57,200 Stop Yu Jung. 946 01:11:57,870 --> 01:11:59,079 No! 947 01:12:11,089 --> 01:12:12,469 In Hye! 948 01:12:13,169 --> 01:12:14,469 In Hye! 949 01:12:15,259 --> 01:12:16,549 How could this... 950 01:12:17,679 --> 01:12:19,310 In Hye! 951 01:12:56,929 --> 01:12:59,969 (Duty After School) 952 01:14:47,450 --> 01:14:50,959 (Original Work: "Duty After School" from Naver Webtoon) 953 01:14:51,039 --> 01:14:57,959 (Special thanks to Sung Ji Ru for his guest appearance) 60245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.