All language subtitles for Condors.Nest.2023.PROPER.1080p.WEBRip.x265-RARBG nhh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,173 --> 00:01:46,974 Cowboy Leader, this is Cowboy Three. 2 00:01:46,974 --> 00:01:48,776 We lost two engines. 3 00:01:48,776 --> 00:01:50,478 Sir, engine's three's down, four. 4 00:01:50,478 --> 00:01:52,280 Will, do you copy? 5 00:01:52,280 --> 00:01:54,515 Come in, Will, do you copy? 6 00:01:56,116 --> 00:01:56,917 Will! 7 00:01:58,319 --> 00:01:59,653 Will, do you read me? 8 00:01:59,653 --> 00:02:01,021 Ay, things are burning! 9 00:02:01,021 --> 00:02:02,923 Will get everyone in the radio room. 10 00:02:02,923 --> 00:02:04,325 Hey, things are burning! 11 00:02:04,325 --> 00:02:05,326 We gotta bail! 12 00:02:05,326 --> 00:02:06,627 Stay with the plane 13 00:02:06,627 --> 00:02:07,861 I'm bringing this thing in. 14 00:02:07,861 --> 00:02:09,330 Brace for impact. 15 00:02:12,032 --> 00:02:15,002 Come on, on your feet! 16 00:02:15,002 --> 00:02:16,504 Hold her steady. 17 00:02:18,539 --> 00:02:19,840 A thousand feet! 18 00:02:21,775 --> 00:02:23,811 Time to get your feet! 19 00:02:32,720 --> 00:02:33,687 Brace for impact! 20 00:03:11,592 --> 00:03:12,393 Shit! 21 00:03:14,027 --> 00:03:15,195 Shit, shit, shit! 22 00:03:15,195 --> 00:03:17,265 Goddamn it to fucking shit! 23 00:03:19,099 --> 00:03:20,434 Where the hell are we? 24 00:03:21,769 --> 00:03:23,371 Nowhere good. 25 00:03:23,371 --> 00:03:24,572 Briefing said the Krauts still have men 26 00:03:24,572 --> 00:03:25,773 this far into France. 27 00:03:26,740 --> 00:03:27,741 We might be good. 28 00:03:28,942 --> 00:03:30,544 Well, they sure as shit had flak. 29 00:03:31,879 --> 00:03:32,713 Where's Will? 30 00:03:34,615 --> 00:03:39,620 Will! 31 00:03:40,321 --> 00:03:41,154 Will. 32 00:03:42,089 --> 00:03:42,923 Come on, pal. 33 00:03:44,091 --> 00:03:45,393 Let's go. 34 00:03:45,393 --> 00:03:46,394 Captain needs you. 35 00:03:50,598 --> 00:03:52,099 We didn't hit our target we caught. 36 00:03:52,099 --> 00:03:53,434 I know I was a little distracted, 37 00:03:53,434 --> 00:03:54,635 but what I'm saying is- 38 00:03:57,237 --> 00:03:58,071 Where's Pete? 39 00:04:00,641 --> 00:04:01,775 He's dead. 40 00:04:04,278 --> 00:04:05,979 So is Bosch in Littleton. 41 00:04:09,283 --> 00:04:12,152 Uh, sir, where the fuck are we? 42 00:04:13,654 --> 00:04:16,657 Well, we took flag near the Rhine. 43 00:04:16,657 --> 00:04:18,926 Started our descent, 44 00:04:18,926 --> 00:04:21,329 South by Southwest. 45 00:04:22,996 --> 00:04:24,498 So this is probably Bouvier. 46 00:04:28,336 --> 00:04:29,169 Bouvier. 47 00:04:31,204 --> 00:04:33,273 40 miles from fucking Germany. 48 00:04:35,643 --> 00:04:36,477 Oh, sir. 49 00:04:37,778 --> 00:04:40,314 The front line's pretty close, isn't it? 50 00:04:40,314 --> 00:04:43,050 So if we cut west, we'll probably hit friendlies. 51 00:04:44,818 --> 00:04:46,754 Wouldn't that be some shit? 52 00:04:46,754 --> 00:04:47,621 Will, 53 00:04:49,823 --> 00:04:51,024 you speak French? 54 00:04:51,024 --> 00:04:51,859 Yes. 55 00:04:51,859 --> 00:04:52,726 Can you shoot? 56 00:04:54,027 --> 00:04:55,195 Yeah. 57 00:04:55,195 --> 00:04:57,531 Kelly, go grab a rifle and a flare pistol. 58 00:04:58,732 --> 00:05:01,669 Hey, I want you to get in that house. 59 00:05:01,669 --> 00:05:03,003 If anybody's in there, they speak French. 60 00:05:03,003 --> 00:05:03,937 They're on our side. 61 00:05:03,937 --> 00:05:05,673 I want you to get in the attic. 62 00:05:06,540 --> 00:05:07,975 If you see any Germans coming, 63 00:05:07,975 --> 00:05:08,942 you shoot a flare real low so they don't see it, 64 00:05:08,942 --> 00:05:10,444 okay? 65 00:05:10,444 --> 00:05:11,311 You understand? 66 00:05:12,480 --> 00:05:13,847 So what do we do? 67 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 All right. 68 00:05:15,315 --> 00:05:16,517 I want you to start tearing this plane apart. 69 00:05:16,517 --> 00:05:17,485 Anything you can carry, all right? 70 00:05:17,485 --> 00:05:19,286 We're jogging outta here. 71 00:05:19,286 --> 00:05:20,721 Get in the fucking attic. 72 00:06:52,913 --> 00:06:54,114 Let's go! 73 00:06:54,114 --> 00:06:55,382 Everything you can get off the son of a bitch. 74 00:06:55,382 --> 00:06:56,249 Let's go. 75 00:06:57,818 --> 00:06:58,819 You find us a route? 76 00:07:00,821 --> 00:07:03,256 I mean, hell, didn't Patton 77 00:07:03,256 --> 00:07:05,192 just take Saint-Dizier a few days ago? 78 00:07:06,326 --> 00:07:09,162 That's only 120 miles back that way. 79 00:07:10,297 --> 00:07:11,699 Our lines gotta be close. 80 00:07:13,100 --> 00:07:14,101 We'll make it work. 81 00:07:14,101 --> 00:07:15,135 - Yeah. - Let's go. 82 00:07:57,444 --> 00:07:58,579 Hey, we got a flare. 83 00:08:01,849 --> 00:08:03,183 Krauts! 84 00:08:03,183 --> 00:08:06,153 Guys, they got some kind of tank. 85 00:08:06,153 --> 00:08:07,054 Waste nuts. 86 00:08:09,389 --> 00:08:11,391 Yeah, make it look like we're abandoned. 87 00:08:11,391 --> 00:08:13,160 That's our only shot, okay? 88 00:08:13,160 --> 00:08:14,327 Get on the guns. 89 00:08:14,327 --> 00:08:15,529 Stay low. 90 00:08:15,529 --> 00:08:16,930 Wait for my signal to shoot, okay? 91 00:08:18,498 --> 00:08:20,167 Go! 92 00:10:37,871 --> 00:10:39,239 Hello in there. 93 00:10:40,573 --> 00:10:43,376 My name is Colonel Martin Bach 94 00:10:43,376 --> 00:10:45,478 of the German Protection Squad. 95 00:10:46,680 --> 00:10:49,182 Better known to you probably as the SS. 96 00:10:50,884 --> 00:10:53,020 You will be offering your surrender to me. 97 00:10:54,922 --> 00:10:56,690 How many of you are in there? 98 00:11:00,828 --> 00:11:03,063 Your electrical systems have failed. 99 00:11:03,063 --> 00:11:05,198 None of your guns can operate, 100 00:11:05,198 --> 00:11:06,867 only your right-hand side machine gun 101 00:11:06,867 --> 00:11:08,435 can reach us at this angle. 102 00:11:19,913 --> 00:11:22,349 And now it has no ammunition. 103 00:11:24,084 --> 00:11:27,387 So on the count of three, 104 00:11:27,387 --> 00:11:30,057 you will tell me how many men are in there. 105 00:11:30,057 --> 00:11:31,658 Or my tank will be forced to shoot 106 00:11:31,658 --> 00:11:33,593 your plane into a thousand pieces. 107 00:11:43,136 --> 00:11:45,405 How many of you are in there? 108 00:11:45,405 --> 00:11:47,040 One, 109 00:11:47,040 --> 00:11:48,375 two, 110 00:11:48,375 --> 00:11:49,242 three- 111 00:11:49,242 --> 00:11:50,143 Five! 112 00:11:51,378 --> 00:11:53,080 What happened to the rest? 113 00:11:53,080 --> 00:11:54,147 They're dead. 114 00:11:55,248 --> 00:11:57,284 Hail Gunner, Walter, bombardier, 115 00:11:57,284 --> 00:11:58,285 they're all dead. 116 00:11:59,552 --> 00:12:01,221 Waist gunners died in the crash, too. 117 00:12:03,090 --> 00:12:05,759 How did the waist gunners die? 118 00:12:05,759 --> 00:12:06,927 No seatbelt. 119 00:12:08,595 --> 00:12:09,462 Stupid. 120 00:12:13,400 --> 00:12:14,935 May I assume that you all know 121 00:12:14,935 --> 00:12:16,804 that there's no chance of escape? 122 00:12:18,438 --> 00:12:19,739 Yeah, we know. 123 00:12:20,607 --> 00:12:21,775 Good. 124 00:12:21,775 --> 00:12:24,477 Come out slowly one at a time 125 00:12:24,477 --> 00:12:26,079 and stand in front of the wing. 126 00:12:55,642 --> 00:12:56,844 What was your target? 127 00:13:01,514 --> 00:13:03,716 You are now prisoners of the Third Reich. 128 00:13:06,619 --> 00:13:09,356 Do you know how much use Germany has for prisoners? 129 00:13:11,524 --> 00:13:12,359 None at all. 130 00:13:14,895 --> 00:13:19,833 To us, you are like insects to be squashed. 131 00:13:21,634 --> 00:13:24,804 So, I will ask you again. 132 00:13:28,641 --> 00:13:29,676 What was your target? 133 00:13:33,546 --> 00:13:35,382 This is a bomber aircraft, yes? 134 00:13:38,051 --> 00:13:39,319 Yeah. 135 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 And you and the 200 other bombers 136 00:13:41,154 --> 00:13:44,892 that flew over a few minutes ago were on your way 137 00:13:44,892 --> 00:13:47,594 to bomb a target in Germany, yes? 138 00:13:49,196 --> 00:13:50,030 That's right. 139 00:13:51,398 --> 00:13:53,867 Then what target were you bombing? 140 00:13:53,867 --> 00:13:56,236 Hey Jerry, here's your target, you piece of shit. 141 00:14:04,577 --> 00:14:05,612 What was your target? 142 00:14:08,581 --> 00:14:09,516 I'm the pilot. 143 00:14:11,018 --> 00:14:12,785 It was a Marshalling yard in Munich. 144 00:14:14,421 --> 00:14:15,222 Thank you. 145 00:14:19,726 --> 00:14:22,729 Is General Patton's army proceeding 146 00:14:22,729 --> 00:14:26,799 to Grand Marseille or going to Nantes? 147 00:14:29,269 --> 00:14:30,770 I don't know. 148 00:14:38,611 --> 00:14:43,283 Is General Patton's army going to Grand Marseille 149 00:14:44,051 --> 00:14:45,418 or proceeding to Nantes? 150 00:14:47,120 --> 00:14:48,055 Eat shit. 151 00:15:24,257 --> 00:15:25,425 You and you, 152 00:15:26,659 --> 00:15:27,760 into the field. 153 00:15:27,760 --> 00:15:28,628 Go. 154 00:15:29,862 --> 00:15:30,697 Go! 155 00:15:32,165 --> 00:15:33,666 This way. 156 00:15:43,110 --> 00:15:43,943 Stop! 157 00:16:07,200 --> 00:16:11,504 Is General Patton going to Grand Marseille or Nantes? 158 00:16:13,973 --> 00:16:16,543 We don't know. 159 00:16:16,543 --> 00:16:17,644 We're just flight crew. 160 00:16:17,644 --> 00:16:19,812 We don't know true positions. 161 00:16:34,427 --> 00:16:36,729 Tell me, you must know. 162 00:16:36,729 --> 00:16:38,198 Save your men and tell me. 163 00:16:38,198 --> 00:16:39,199 I don't- 164 00:16:39,199 --> 00:16:41,068 I don't know. 165 00:16:42,802 --> 00:16:44,304 Maybe Munich. 166 00:16:44,304 --> 00:16:45,138 He said... 167 00:16:45,138 --> 00:16:45,972 Maybe Munich. 168 00:16:45,972 --> 00:16:46,873 He said Munich. 169 00:16:48,241 --> 00:16:49,076 Munich? 170 00:16:49,909 --> 00:16:51,411 What is your next target? 171 00:16:52,745 --> 00:16:55,148 I swear. 172 00:16:55,148 --> 00:16:56,015 I don't-I... 173 00:16:58,085 --> 00:16:58,885 Okay. 174 00:16:58,885 --> 00:17:00,320 Stuttgart. 175 00:17:00,320 --> 00:17:01,888 You're lying. 176 00:17:01,888 --> 00:17:02,722 Tell me. 177 00:17:02,722 --> 00:17:04,157 I'm not, I'm not. 178 00:17:04,157 --> 00:17:05,225 Stuttgart. 179 00:17:05,225 --> 00:17:06,059 Okay, just listen to me. 180 00:17:06,059 --> 00:17:08,361 It has to be Stuttgart. 181 00:17:08,361 --> 00:17:09,562 Okay. 182 00:17:09,562 --> 00:17:10,530 If Patton is sending his men this way, 183 00:17:10,530 --> 00:17:11,698 then it has to be Stuttgart. 184 00:17:11,698 --> 00:17:13,400 The yards supply the German Army. 185 00:17:13,400 --> 00:17:14,901 The whole bomb group will keep 186 00:17:14,901 --> 00:17:17,704 targeting the yards until Patton makes his move. 187 00:17:17,704 --> 00:17:18,571 You-just please, 188 00:17:18,571 --> 00:17:19,739 Listen to me. - Hey. 189 00:17:19,739 --> 00:17:21,341 Stop. 190 00:17:21,341 --> 00:17:22,642 This is only conjecture. 191 00:17:25,378 --> 00:17:26,179 No! 192 00:17:34,454 --> 00:17:39,259 Is Patton's army going to Commerce or Nantes? 193 00:17:50,903 --> 00:17:52,305 You go to hell. 194 00:22:30,082 --> 00:22:31,017 Who's hungry? 195 00:22:33,252 --> 00:22:35,354 Well, you have to be hungry by now, right? 196 00:22:36,756 --> 00:22:39,726 It's been 15 hours. 197 00:22:41,594 --> 00:22:42,429 You're hungry? 198 00:22:59,479 --> 00:23:00,580 Is it poison? 199 00:23:17,997 --> 00:23:20,600 I don't know who you think we are, 200 00:23:20,600 --> 00:23:22,134 but I have nothing to give you. 201 00:23:23,636 --> 00:23:27,139 I am the manager of a small loan office near the Plaza. 202 00:23:27,139 --> 00:23:30,376 If you want a loan, I can approve a loan for you, 203 00:23:30,376 --> 00:23:32,779 but I have nothing more to offer. 204 00:23:32,779 --> 00:23:34,514 I manufacture automobiles 205 00:23:35,982 --> 00:23:37,249 on the line. 206 00:23:37,249 --> 00:23:39,185 I put the alternator in the engine compartment. 207 00:23:42,522 --> 00:23:45,124 I can put a new alternator in your car 208 00:23:45,124 --> 00:23:46,459 for free. 209 00:23:51,330 --> 00:23:52,999 Gerhard Kohler? 210 00:23:54,366 --> 00:23:55,468 Yes. 211 00:23:55,468 --> 00:23:57,269 You're Austrian? 212 00:23:57,269 --> 00:23:59,371 Yes, I am from Austria. 213 00:24:08,681 --> 00:24:09,516 Emilio? 214 00:24:12,184 --> 00:24:13,853 I am a proud Argentine. 215 00:24:14,821 --> 00:24:15,988 That's an Argentinian accent? 216 00:24:15,988 --> 00:24:16,856 Sí. 217 00:24:34,040 --> 00:24:34,874 Emilio. 218 00:24:36,208 --> 00:24:37,043 Emilio! 219 00:24:39,546 --> 00:24:40,713 Swear in Spanish. 220 00:24:45,484 --> 00:24:47,386 You're not a proud Argentine, are you? 221 00:25:02,702 --> 00:25:03,570 Navy? 222 00:25:05,504 --> 00:25:06,839 You look like a Navy man. 223 00:25:16,883 --> 00:25:20,286 Interior Ministry for the Third Reich. 224 00:25:21,520 --> 00:25:24,090 I was an administrator for education policy. 225 00:25:26,258 --> 00:25:28,861 I have been living here peacefully 226 00:25:28,861 --> 00:25:31,397 since the last nine years. 227 00:25:39,305 --> 00:25:40,239 Tell me what you want. 228 00:25:40,239 --> 00:25:41,107 Anything you want. 229 00:25:45,812 --> 00:25:47,413 How many Nazis came out here? 230 00:25:49,081 --> 00:25:50,382 To Argentina? 231 00:25:50,382 --> 00:25:51,818 Anywhere in South America. 232 00:25:52,719 --> 00:25:53,620 A thousand? 233 00:25:54,987 --> 00:25:57,289 A thousand in Uruguay, 234 00:25:57,289 --> 00:25:58,858 a thousand in Bolivia, 235 00:25:58,858 --> 00:26:00,559 3,000 in Argentina, 236 00:26:00,559 --> 00:26:02,128 4,000 in Brazil. 237 00:26:03,262 --> 00:26:05,564 Yeah, that's what the last fella told me. 238 00:26:05,564 --> 00:26:08,134 That 10,000 Nazis just up and walked outta Germany. 239 00:26:10,670 --> 00:26:15,574 I'm looking for a man, a Colonel in the SS, 240 00:26:16,442 --> 00:26:17,810 Martin Bach. 241 00:26:23,850 --> 00:26:26,619 You travel all the way to Argentina 242 00:26:26,619 --> 00:26:29,488 to kidnap two policy administrators 243 00:26:29,488 --> 00:26:32,959 and ask if they know a Colonel? 244 00:26:32,959 --> 00:26:35,427 Yeah, that's pretty much the gist of it. 245 00:26:35,427 --> 00:26:36,328 You know him? 246 00:26:36,328 --> 00:26:37,563 There must be a thousand men 247 00:26:37,563 --> 00:26:39,565 called Colonel Bach in the Reich. 248 00:26:39,565 --> 00:26:41,167 You can't possibly expect us to know 249 00:26:41,167 --> 00:26:43,002 which one you're talking about. 250 00:26:48,340 --> 00:26:51,644 Colonel Martin Bach in the SS, 251 00:26:51,644 --> 00:26:55,247 stationed in Eastern France in August 1944. 252 00:26:55,247 --> 00:26:56,816 Maybe near Strasburg. 253 00:26:56,816 --> 00:26:58,450 I don't know of any such man. 254 00:26:58,450 --> 00:27:00,152 I'm very sorry. 255 00:27:00,152 --> 00:27:01,153 How about you? 256 00:27:03,823 --> 00:27:06,092 Do you know Colonel Bach? 257 00:27:07,159 --> 00:27:07,994 What? 258 00:27:07,994 --> 00:27:10,096 I can't hear you. 259 00:27:12,832 --> 00:27:14,366 I can't hear you, Emilio. 260 00:27:14,366 --> 00:27:16,468 Nein, no, I don't. 261 00:27:16,468 --> 00:27:17,469 I can't hear you. 262 00:27:17,469 --> 00:27:20,006 I don't. - Where is Colonel Bach? 263 00:27:20,006 --> 00:27:21,207 I don't know! 264 00:27:25,344 --> 00:27:28,280 You're mad. 265 00:27:28,280 --> 00:27:31,684 There is no way of knowing where there is Colonel Bach. 266 00:27:31,684 --> 00:27:34,253 I'm telling you, there's no way to know. 267 00:27:35,421 --> 00:27:37,056 He may already be dead. 268 00:27:37,056 --> 00:27:38,858 Oh, he's not dead. 269 00:27:38,858 --> 00:27:42,128 Obersturmbannführer Martin Bach got on a cargo ship 270 00:27:42,128 --> 00:27:46,733 in Italy nine years ago, headed for Buenos Aires. 271 00:27:47,900 --> 00:27:50,369 I know because the Nazi-sympathizing priest 272 00:27:50,369 --> 00:27:52,538 who smuggled him on board told me 273 00:27:52,538 --> 00:27:54,040 right before I strangled him. 274 00:27:57,209 --> 00:27:59,678 And you're going to kill every German in South America 275 00:27:59,678 --> 00:28:02,715 until you find this Colonel Bach? 276 00:28:02,715 --> 00:28:04,183 That's the plan. 277 00:29:17,189 --> 00:29:19,058 Would you like another whiskey? 278 00:29:19,058 --> 00:29:19,926 Yes. 279 00:29:24,130 --> 00:29:26,432 I remember you from earlier this week. 280 00:29:26,432 --> 00:29:27,867 Are you waiting for a friend? 281 00:29:28,835 --> 00:29:29,635 No. 282 00:29:29,635 --> 00:29:32,504 Just having a drink. 283 00:29:32,504 --> 00:29:34,240 Your accent. 284 00:29:34,240 --> 00:29:37,343 It sounds like you're from France? 285 00:29:39,145 --> 00:29:40,646 Switzerland. 286 00:29:40,646 --> 00:29:41,513 Ah, Swiss. 287 00:29:43,816 --> 00:29:45,617 Where in Switzerland are you from? 288 00:29:45,617 --> 00:29:46,518 St. Lucian. 289 00:29:48,855 --> 00:29:50,489 I've never heard of it. 290 00:29:50,489 --> 00:29:51,891 It's very small. 291 00:29:53,125 --> 00:29:55,527 Ah, what's it near? 292 00:29:56,528 --> 00:29:57,997 It's near Zurich. 293 00:29:58,965 --> 00:29:59,866 I've never been. 294 00:30:01,033 --> 00:30:02,668 Ah, the gentleman at the end of the bar, 295 00:30:02,668 --> 00:30:03,836 he has been the Zurich. 296 00:30:03,836 --> 00:30:05,104 Javier! 297 00:30:05,104 --> 00:30:05,972 No, sorry. 298 00:30:08,140 --> 00:30:11,143 I don't mean to be rude, but I wish to be left alone. 299 00:30:12,211 --> 00:30:14,346 Thought you might make a friend. 300 00:30:25,391 --> 00:30:28,494 This gentleman is from Zurich and I told him you have been. 301 00:30:28,494 --> 00:30:29,328 Zurich. 302 00:30:29,328 --> 00:30:30,863 You are from Zurich? 303 00:30:30,863 --> 00:30:34,033 I lived there for three years studying at university. 304 00:30:34,033 --> 00:30:35,801 Oh, it is my favorite city 305 00:30:35,801 --> 00:30:38,204 in the whole wide world. 306 00:30:38,204 --> 00:30:39,405 Oh my God. 307 00:30:39,405 --> 00:30:40,406 I could live there. 308 00:30:40,406 --> 00:30:41,240 The girls? 309 00:30:41,240 --> 00:30:42,074 Oh! 310 00:30:43,342 --> 00:30:44,643 They're quite nice. 311 00:30:44,643 --> 00:30:45,844 Yes, quite nice. 312 00:30:45,844 --> 00:30:47,046 Quite nice. 313 00:30:47,046 --> 00:30:49,048 So, what are you doing in Argentina? 314 00:30:49,048 --> 00:30:49,916 Business. 315 00:30:51,250 --> 00:30:52,184 Ah. 316 00:30:52,184 --> 00:30:54,086 What kind of business? 317 00:30:54,086 --> 00:30:55,521 Bananas. 318 00:30:55,521 --> 00:30:58,390 My father owns a plantation in Brazil. 319 00:30:58,390 --> 00:31:00,326 In Switzerland? 320 00:31:00,326 --> 00:31:01,227 In Brazil. 321 00:31:01,227 --> 00:31:02,061 We live there. 322 00:31:03,896 --> 00:31:05,631 I thought you meant Switzerland. 323 00:31:06,933 --> 00:31:08,500 Hello, everyone. 324 00:31:08,500 --> 00:31:10,736 Come buy my bananas from the snow in Switzerland, right? 325 00:31:12,171 --> 00:31:14,373 Special snow bananas, grown in Zurich. 326 00:31:16,508 --> 00:31:17,309 A toast 327 00:31:18,477 --> 00:31:21,713 to Switzerland and to bananas grown in Brazil. 328 00:31:25,484 --> 00:31:26,418 It was nice to meet you. 329 00:31:26,418 --> 00:31:29,088 So tell me about Brazil. 330 00:31:29,088 --> 00:31:31,991 Is a true what they say about the bananas in Brazil? 331 00:31:34,393 --> 00:31:35,627 About the girls? 332 00:31:35,627 --> 00:31:36,495 Girls? 333 00:31:37,663 --> 00:31:39,865 What they do with all those bananas. 334 00:31:46,973 --> 00:31:47,806 I knew it. 335 00:31:49,408 --> 00:31:51,643 They have the sounding with all those bananas, right? 336 00:31:53,779 --> 00:31:56,815 Hey, don't eat the bananas at this restaurant. 337 00:31:58,617 --> 00:32:00,619 The girl at the front just had all of them in her ass. 338 00:33:45,591 --> 00:33:46,392 What do you want from me? 339 00:33:46,392 --> 00:33:49,061 I have nothing. 340 00:33:49,061 --> 00:33:51,863 I have nothing, please. 341 00:33:52,898 --> 00:33:54,233 Who are you? 342 00:33:54,233 --> 00:33:55,234 A missionary. 343 00:33:55,234 --> 00:33:56,068 A missionary? 344 00:33:56,068 --> 00:33:57,203 Yes, yes. 345 00:33:57,203 --> 00:33:58,404 I swear to you. 346 00:33:58,404 --> 00:34:00,406 I am here to begin a Lutheran mission. 347 00:34:00,406 --> 00:34:02,040 You're a German. 348 00:34:02,040 --> 00:34:03,109 Yes, yes. 349 00:34:03,109 --> 00:34:04,476 A Lutheran. 350 00:34:06,044 --> 00:34:08,247 Well, what are you doing with a gun? 351 00:34:08,247 --> 00:34:09,515 Defending myself. 352 00:34:09,515 --> 00:34:12,451 I have been robbed here three times. 353 00:34:14,653 --> 00:34:17,456 What was in the envelope you magically made disappear? 354 00:34:18,557 --> 00:34:21,260 I can't tell you. 355 00:34:23,429 --> 00:34:25,464 The next one is going in your skull. 356 00:34:25,464 --> 00:34:26,298 No, no, no, 'cause... 357 00:34:26,298 --> 00:34:27,133 Because no, no, no. 358 00:34:27,133 --> 00:34:28,567 It was the name, 359 00:34:28,567 --> 00:34:30,969 it's the name of a prostitute, Rosita Rossi. 360 00:34:31,970 --> 00:34:34,606 I wasn't going to go with her. 361 00:34:34,606 --> 00:34:37,042 You see it was a very-it was a mistake. 362 00:34:37,042 --> 00:34:38,410 I am a very good Lutheran. 363 00:34:38,410 --> 00:34:39,978 I was going to pray for her soul. 364 00:34:39,978 --> 00:34:41,213 You're fucking lying. 365 00:34:41,213 --> 00:34:42,948 I am not lying. 366 00:34:42,948 --> 00:34:43,782 I swear to you, I am not lying. 367 00:34:43,782 --> 00:34:45,083 You're a fucking Nazi. 368 00:34:45,083 --> 00:34:45,984 No, no, no. 369 00:34:45,984 --> 00:34:46,918 God, no. 370 00:34:46,918 --> 00:34:48,120 No. 371 00:34:48,120 --> 00:34:49,121 You're a fucking Nazi piece of shit. 372 00:34:49,121 --> 00:34:50,922 - I am not. - Say it! 373 00:34:50,922 --> 00:34:51,757 God forgive me. 374 00:34:52,591 --> 00:34:54,660 God forgive me. 375 00:34:54,660 --> 00:34:56,595 Shut the fuck up for a minute you fucking pig. 376 00:34:56,595 --> 00:34:57,596 No, no, no, no, no, no, no, no. 377 00:34:57,596 --> 00:34:59,465 Three. 378 00:34:59,465 --> 00:35:01,099 I swear to you please, no. 379 00:35:01,099 --> 00:35:01,933 Two. 380 00:35:01,933 --> 00:35:03,135 Please don't kill me. 381 00:35:03,135 --> 00:35:04,603 You have to believe me, please. 382 00:35:04,603 --> 00:35:05,771 One. 383 00:35:05,771 --> 00:35:06,938 No, please, no. 384 00:35:07,806 --> 00:35:08,807 Zero. 385 00:35:08,807 --> 00:35:11,009 Who are you looking for? 386 00:35:20,051 --> 00:35:22,053 Who are you looking for? 387 00:35:26,525 --> 00:35:27,826 An SS officer, 388 00:35:29,528 --> 00:35:32,931 Colonel Bach. 389 00:35:32,931 --> 00:35:34,533 Ah. 390 00:35:34,533 --> 00:35:36,602 Obersturmbannführer Bach, 391 00:35:36,602 --> 00:35:38,136 let me see. 392 00:35:38,136 --> 00:35:40,472 Maybe middle age, taller than average. 393 00:35:40,472 --> 00:35:42,374 He's thin. 394 00:35:42,374 --> 00:35:44,075 You described nothing. 395 00:35:45,143 --> 00:35:46,111 Goodbye. 396 00:35:46,111 --> 00:35:47,313 Martin, huh? 397 00:35:50,349 --> 00:35:51,683 Yes, yes. 398 00:35:51,683 --> 00:35:53,352 Martin Bach. 399 00:35:53,352 --> 00:35:54,220 Where is he? 400 00:35:57,456 --> 00:35:58,324 I don't know. 401 00:35:58,324 --> 00:35:59,558 Where is he? 402 00:36:04,596 --> 00:36:05,564 There's no way out. 403 00:36:20,879 --> 00:36:21,913 Don't move. 404 00:36:23,249 --> 00:36:24,049 Who are you? 405 00:36:24,049 --> 00:36:25,384 Shut up. 406 00:36:25,384 --> 00:36:26,885 Put your pistol on the floor. 407 00:36:27,919 --> 00:36:29,955 Slowly or I will shoot. 408 00:36:33,525 --> 00:36:34,426 Kick it over here. 409 00:36:38,730 --> 00:36:39,731 Do you live here? 410 00:36:40,732 --> 00:36:41,900 Who the hell are you? 411 00:36:41,900 --> 00:36:43,101 I have the gun. 412 00:36:43,101 --> 00:36:44,770 I will ask the fucking questions. 413 00:36:44,770 --> 00:36:45,737 Do you live here? 414 00:36:45,737 --> 00:36:46,605 Yes or no? 415 00:36:48,073 --> 00:36:48,940 Yes. 416 00:36:48,940 --> 00:36:50,108 The man you punched at the bar 417 00:36:50,108 --> 00:36:51,343 said you're from Switzerland. 418 00:36:51,343 --> 00:36:52,911 You're clearly American. 419 00:36:52,911 --> 00:36:54,280 Yeah. 420 00:36:54,280 --> 00:36:55,681 I'm an American. 421 00:36:55,681 --> 00:36:57,816 Who is the man you followed from the bar? 422 00:36:59,451 --> 00:37:00,786 He's my father. 423 00:37:00,786 --> 00:37:02,621 You chased your father out of a bar? 424 00:37:02,621 --> 00:37:03,922 How'd you find me here? 425 00:37:03,922 --> 00:37:05,257 I followed your car. 426 00:37:05,257 --> 00:37:06,858 I saw you get out with that man. 427 00:37:06,858 --> 00:37:09,728 I know he's here, and I don't believe he's your father. 428 00:37:10,996 --> 00:37:12,631 Who do you think he is? 429 00:37:12,631 --> 00:37:15,100 I know he is Albert Vogel. 430 00:37:16,968 --> 00:37:18,604 Who is Albert Vogel? 431 00:37:19,738 --> 00:37:21,640 If you are protecting Albert Vogel, 432 00:37:21,640 --> 00:37:24,443 I will have you extradited along with him. 433 00:37:24,443 --> 00:37:25,611 It will not go well for you. 434 00:37:25,611 --> 00:37:27,546 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, extradited. 435 00:37:27,546 --> 00:37:28,780 Who the hell are you? 436 00:37:28,780 --> 00:37:30,048 Extradited to where? 437 00:37:30,048 --> 00:37:33,184 To Jerusalem to pay for his crimes. 438 00:37:34,119 --> 00:37:36,121 You're from Israel. 439 00:37:36,121 --> 00:37:37,889 Who I am does not matter. 440 00:37:37,889 --> 00:37:41,126 If you have Albert Vogel, give him up now. 441 00:37:41,126 --> 00:37:41,993 Listen to me. 442 00:37:43,962 --> 00:37:46,698 The man you saw me with is my father. 443 00:37:48,033 --> 00:37:49,968 We sell bananas. 444 00:37:49,968 --> 00:37:52,338 You know why I'm pretending I'm Swiss? 445 00:37:52,338 --> 00:37:54,806 I know there are a lot of Germans around here. 446 00:37:54,806 --> 00:37:57,042 So I picked a country they don't care about. 447 00:38:00,912 --> 00:38:02,113 Don't shoot. 448 00:38:03,181 --> 00:38:04,015 He's deaf. 449 00:38:06,318 --> 00:38:07,118 What? 450 00:38:07,118 --> 00:38:09,488 My father, he's deaf. 451 00:38:09,488 --> 00:38:10,456 Bullshit. 452 00:38:11,657 --> 00:38:14,426 He can't hear a damn thing you're saying. 453 00:38:14,426 --> 00:38:15,827 Listen to me. 454 00:38:15,827 --> 00:38:17,329 Now, you broke into a home 455 00:38:17,329 --> 00:38:19,698 and you are pointing a gun at American citizens. 456 00:38:20,866 --> 00:38:22,868 We make one call to the US Embassy, 457 00:38:22,868 --> 00:38:25,771 the Nazi-collaborating police are going to arrest you, 458 00:38:25,771 --> 00:38:27,005 and they're gonna find out they have 459 00:38:27,005 --> 00:38:29,174 an Israeli spy trying to extradite their pals. 460 00:38:30,876 --> 00:38:32,544 How do you think that's gonna go for you? 461 00:38:34,312 --> 00:38:35,581 Why do you carry a gun? 462 00:38:38,384 --> 00:38:39,818 We get robbed a lot. 463 00:38:42,521 --> 00:38:46,492 If I find out he is Albert Vogel, you will both hang. 464 00:39:00,238 --> 00:39:02,741 Why the hell did you come up here? 465 00:39:04,543 --> 00:39:05,811 If she had heard your accent... 466 00:39:05,811 --> 00:39:08,514 I had to get her to leave. 467 00:39:08,514 --> 00:39:10,416 It was the only way. 468 00:39:11,750 --> 00:39:13,852 I was hoping you would improvise, 469 00:39:13,852 --> 00:39:15,086 and you did. 470 00:39:19,891 --> 00:39:22,160 How do you know Colonel Bach? 471 00:39:22,160 --> 00:39:26,732 I met him here, Buenos Aires, 472 00:39:26,732 --> 00:39:31,770 maybe a year ago at a Christmas party. 473 00:39:34,072 --> 00:39:35,541 Wait, he's here? 474 00:39:35,541 --> 00:39:36,374 No, no, no. 475 00:39:36,374 --> 00:39:38,076 He lives in Bolivia. 476 00:39:39,611 --> 00:39:41,447 Tell me where or I start shooting. 477 00:39:42,948 --> 00:39:47,352 And then you will just waltz across miles of mountains 478 00:39:47,352 --> 00:39:50,589 and deserts and knock on his door 479 00:39:50,589 --> 00:39:52,891 and shoot him without any confrontation? 480 00:39:54,626 --> 00:39:59,297 The Germans have thousands of guards 481 00:39:59,297 --> 00:40:01,633 protecting their interests here. 482 00:40:01,633 --> 00:40:03,869 If you are bumbling around the desert, 483 00:40:03,869 --> 00:40:07,773 they will find you long before you'll find him. 484 00:40:07,773 --> 00:40:10,642 If you want Colonel Bach, 485 00:40:10,642 --> 00:40:14,212 you're going to need me to help you find him. 486 00:40:14,212 --> 00:40:16,748 In exchange for what? 487 00:40:16,748 --> 00:40:18,750 As it happens, 488 00:40:18,750 --> 00:40:21,219 we have mutual interests. 489 00:40:21,219 --> 00:40:23,154 I also have to get to Bolivia. 490 00:40:24,456 --> 00:40:25,657 We travel there together. 491 00:40:27,092 --> 00:40:30,796 When there are threats to me, we play your little game. 492 00:40:30,796 --> 00:40:35,834 I will pose as your deaf Swiss father 493 00:40:36,935 --> 00:40:39,404 and business partner, selling bananas. 494 00:40:39,404 --> 00:40:40,472 What threats? 495 00:40:41,840 --> 00:40:45,376 Machine gun-toting women from Jerusalem or the equivalent. 496 00:40:46,612 --> 00:40:48,079 Why me? 497 00:40:48,079 --> 00:40:49,515 Well, why not these other Germans 498 00:40:49,515 --> 00:40:51,316 if there's so many of them? 499 00:40:51,316 --> 00:40:54,019 Well, the Germans want me dead, too. 500 00:40:55,521 --> 00:40:57,823 It's complicated. 501 00:40:57,823 --> 00:40:59,190 But the Soviets don't. 502 00:41:00,225 --> 00:41:02,628 That envelope, 503 00:41:02,628 --> 00:41:04,796 that contained the location of a contact 504 00:41:05,997 --> 00:41:08,667 that was going to get me to safety in Moscow. 505 00:41:08,667 --> 00:41:11,703 He is at a remote airfield in Bolivia. 506 00:41:13,371 --> 00:41:17,142 And as it happens, that airfield is not 507 00:41:18,309 --> 00:41:21,713 very far from your Colonel Martin Bach. 508 00:41:23,749 --> 00:41:27,218 If you want your German, get me to my Russian. 509 00:41:29,555 --> 00:41:31,657 How are we getting there? 510 00:41:31,657 --> 00:41:33,525 The next boat leaves in five hours. 511 00:41:50,241 --> 00:41:53,244 We made it to the mouth of the river here headed north. 512 00:41:53,244 --> 00:41:57,248 Germans are watching the airfields and major ports, 513 00:41:59,117 --> 00:42:03,955 but we can putter up to Paraguay undetected. 514 00:42:05,456 --> 00:42:07,425 The capital of Asunción is a risk, but if we make it, 515 00:42:07,425 --> 00:42:10,862 we can take the back roads all the way to Bolivia. 516 00:42:10,862 --> 00:42:13,198 I'd rather fly, but it's probably safer 517 00:42:13,198 --> 00:42:16,602 to hire a native to guide us to the rendezvous. 518 00:42:18,036 --> 00:42:20,572 I doubt our friend from Israel will find us there. 519 00:42:24,275 --> 00:42:25,110 So, 520 00:42:26,444 --> 00:42:29,280 you are Albert Vogel. 521 00:42:29,280 --> 00:42:30,448 In the flesh. 522 00:42:32,684 --> 00:42:34,519 What's that woman want with you? 523 00:42:34,519 --> 00:42:36,421 What did you do? 524 00:42:36,421 --> 00:42:37,388 Nothing. 525 00:42:38,556 --> 00:42:41,092 I am an atomic physicist. 526 00:42:41,092 --> 00:42:43,629 One of the better ones in the world. 527 00:42:43,629 --> 00:42:47,899 I was part of a team developing the atom bomb for Germany. 528 00:42:49,267 --> 00:42:53,204 The Soviets are recruiting me to work for them. 529 00:42:53,204 --> 00:42:55,240 And she's trying to stop you? 530 00:42:55,240 --> 00:43:00,211 She works for a spy agency called Mossad. 531 00:43:00,211 --> 00:43:04,482 Jerusalem is trying to extradite me to hang for war crimes, 532 00:43:05,751 --> 00:43:10,555 but bigger problem is that the Germans here, 533 00:43:10,555 --> 00:43:12,691 they have no use for me. 534 00:43:13,959 --> 00:43:17,128 They would rather kill me to keep me 535 00:43:17,128 --> 00:43:18,496 from helping the Russians 536 00:43:19,998 --> 00:43:20,999 or the Americans. 537 00:43:23,334 --> 00:43:24,770 That's tragic. 538 00:43:24,770 --> 00:43:26,504 The Nazis are trying to kill me. 539 00:43:27,673 --> 00:43:29,140 That ought to make me your friend. 540 00:43:29,140 --> 00:43:31,009 You made bombs for Hitler. 541 00:43:31,009 --> 00:43:34,345 You sit at a table with Nazis, that makes you a Nazi. 542 00:43:36,281 --> 00:43:38,616 The man who makes the object is not 543 00:43:38,616 --> 00:43:41,452 responsible for the man who uses it. 544 00:43:41,452 --> 00:43:44,690 If I make a butter knife and 545 00:43:44,690 --> 00:43:47,192 you stick it in someone's throat, 546 00:43:47,192 --> 00:43:49,460 does that make me a murderer? 547 00:43:49,460 --> 00:43:50,962 Butter knives? 548 00:43:50,962 --> 00:43:53,932 Hitler would've used your atom bomb on civilians. 549 00:43:53,932 --> 00:43:56,501 Which your country did twice, I believe, yes? 550 00:43:56,501 --> 00:43:58,003 That's different. 551 00:43:58,003 --> 00:43:59,337 We're not Hitler. 552 00:43:59,337 --> 00:44:00,739 We're the good guys. 553 00:44:02,340 --> 00:44:07,345 200,000 dead Japanese civilians might think differently. 554 00:44:08,046 --> 00:44:08,980 I swear to Christ. 555 00:44:08,980 --> 00:44:10,181 I will put a bullet right 556 00:44:10,181 --> 00:44:12,050 through your stupid fucking Nazi face. 557 00:44:12,050 --> 00:44:14,052 Give me one more goddamn platitude. 558 00:44:14,052 --> 00:44:15,320 I'll end it right here. 559 00:44:15,320 --> 00:44:17,088 We will solve this whole thing right now. 560 00:44:18,389 --> 00:44:20,491 Control yourself. 561 00:44:21,993 --> 00:44:24,863 They have eyes everywhere. 562 00:44:30,101 --> 00:44:33,371 I guess I need you alive for now. 563 00:44:33,371 --> 00:44:35,707 You take me to my Russian safely 564 00:44:35,707 --> 00:44:39,210 and I tell you exactly where your Colonel Bach is hiding. 565 00:44:39,210 --> 00:44:40,712 Yeah. 566 00:44:40,712 --> 00:44:43,381 You go on your merry way to Russia to build the bombs 567 00:44:43,381 --> 00:44:44,682 they wanna drop in my backyard. 568 00:44:47,853 --> 00:44:52,858 They say the man who seeks revenge should dig two graves. 569 00:45:22,053 --> 00:45:24,522 Welcome to the Hotel Asunción. 570 00:45:32,630 --> 00:45:34,299 Here for business or pleasure? 571 00:45:35,133 --> 00:45:35,967 Business. 572 00:45:36,835 --> 00:45:38,103 Bananas. 573 00:45:38,103 --> 00:45:39,905 Ah, from Brazil? 574 00:45:40,806 --> 00:45:41,773 Yes, Brazil. 575 00:45:42,908 --> 00:45:44,642 Your accent sounds Swiss. 576 00:45:44,642 --> 00:45:46,577 Many Swiss come to Asunción from Brazil. 577 00:45:47,478 --> 00:45:48,746 Yes, they do. 578 00:45:49,747 --> 00:45:51,149 Something for you, madam? 579 00:45:53,351 --> 00:45:54,485 Here on business? 580 00:45:55,586 --> 00:45:57,488 Yeah, here on business. 581 00:45:59,490 --> 00:46:00,992 We're having a conversation. 582 00:46:03,328 --> 00:46:04,963 Where is Vogel? 583 00:46:06,131 --> 00:46:08,967 My father is upstairs in his room. 584 00:46:08,967 --> 00:46:10,768 That man is not your father. 585 00:46:10,768 --> 00:46:12,670 You look nothing alike. 586 00:46:12,670 --> 00:46:15,106 You're following me because we don't look alike? 587 00:46:15,106 --> 00:46:18,944 I know that he's Albert Vogel. 588 00:46:18,944 --> 00:46:21,346 You've never seen a photograph of him before, have you? 589 00:46:22,513 --> 00:46:24,149 You have a description. 590 00:46:24,149 --> 00:46:25,116 Nothing else. 591 00:46:25,984 --> 00:46:27,352 That's what I thought. 592 00:46:28,319 --> 00:46:29,654 So what do you do? 593 00:46:29,654 --> 00:46:31,489 You just run around torturing every German you find 594 00:46:31,489 --> 00:46:33,124 until they admit they're Vogel? 595 00:46:36,828 --> 00:46:37,662 Pencil. 596 00:46:37,662 --> 00:46:39,097 Get him a pencil! 597 00:47:01,719 --> 00:47:02,921 Buenos tardes. 598 00:47:05,090 --> 00:47:05,924 Maxim! 599 00:47:07,225 --> 00:47:08,826 Hola, Señor Ziegler. 600 00:47:09,760 --> 00:47:13,198 Maximiliano! 601 00:47:13,198 --> 00:47:15,466 Whatever these guys are having, 602 00:47:15,466 --> 00:47:18,836 and I'll have a Pisco sour. 603 00:47:18,836 --> 00:47:19,770 Qué sour! 604 00:47:20,906 --> 00:47:23,541 Three Pisco sours. 605 00:47:29,080 --> 00:47:30,081 Hello. 606 00:47:36,587 --> 00:47:40,358 The Pisco sour: have you ever tasted it? 607 00:47:40,358 --> 00:47:41,359 No, never. 608 00:47:41,359 --> 00:47:42,360 Nein! 609 00:47:42,360 --> 00:47:43,828 De Maximiliano, 610 00:47:43,828 --> 00:47:45,663 he makes the best Pisco sour known on South America. 611 00:47:45,663 --> 00:47:50,101 Huh, Brandy with sugar, lemon, bitters, and an egg. 612 00:47:50,101 --> 00:47:52,403 An egg. 613 00:47:54,539 --> 00:47:58,076 Maximiliano, tres más on my bill. 614 00:47:59,610 --> 00:48:00,912 You don't have to do that. 615 00:48:00,912 --> 00:48:04,049 No, I don't have to do that, but I insist. 616 00:48:04,049 --> 00:48:05,750 Yes. 617 00:48:05,750 --> 00:48:06,784 Insist. 618 00:48:06,784 --> 00:48:07,785 Thank you. 619 00:48:07,785 --> 00:48:08,719 You're very kind. 620 00:48:10,888 --> 00:48:14,292 So are you from here in Paraguay? 621 00:48:16,594 --> 00:48:17,462 No, Germany. 622 00:48:17,462 --> 00:48:18,263 Deutschland! 623 00:48:18,263 --> 00:48:20,265 Germany? 624 00:48:20,265 --> 00:48:22,100 We are from Germany. 625 00:48:22,100 --> 00:48:23,434 I am from Freiberg. 626 00:48:23,434 --> 00:48:25,136 Freiberg, no! 627 00:48:34,845 --> 00:48:36,381 Ah, she's nice. 628 00:48:37,983 --> 00:48:40,585 Are you all from Germany? 629 00:48:40,585 --> 00:48:42,887 No, they are from Switzerland. 630 00:48:42,887 --> 00:48:44,122 The French part. 631 00:48:44,122 --> 00:48:45,790 They don't speak a word of German. 632 00:48:45,790 --> 00:48:50,628 And the father is gehörlos; he can't hear. 633 00:48:50,628 --> 00:48:51,596 Ah, well. 634 00:48:52,763 --> 00:48:53,831 Prost! - Prost! 635 00:48:55,700 --> 00:48:57,268 To our new friends. 636 00:48:57,268 --> 00:48:58,136 Yes. 637 00:48:59,270 --> 00:49:01,172 There we go. 638 00:49:06,444 --> 00:49:10,448 So you are here for business, ja? 639 00:49:12,183 --> 00:49:13,684 Yes. 640 00:49:13,684 --> 00:49:16,587 We have a banana plantation in Brazil, 641 00:49:16,587 --> 00:49:18,423 but it's hard to ship bananas 642 00:49:18,423 --> 00:49:20,025 from the jungles in Porto Velho, 643 00:49:21,192 --> 00:49:22,327 so we're here to find a shipping company. 644 00:49:22,327 --> 00:49:23,594 Oh wow, Porto Velho. 645 00:49:23,594 --> 00:49:26,131 My father went there before the war. 646 00:49:26,131 --> 00:49:28,599 It's a wild place. - Right? 647 00:49:28,599 --> 00:49:30,368 There's a lot of bandits. 648 00:49:30,368 --> 00:49:32,303 Bandits? 649 00:49:32,303 --> 00:49:35,040 Like the Wild West. 650 00:49:35,040 --> 00:49:40,011 You have savages trying to steal your bananas. 651 00:49:43,114 --> 00:49:44,515 The savage, it's like... 652 00:49:45,983 --> 00:49:46,851 No, no, no. 653 00:49:46,851 --> 00:49:48,153 It's too dangerous. 654 00:49:48,153 --> 00:49:49,354 Dangerous? 655 00:49:49,354 --> 00:49:50,555 We put guards on top of the banana trains 656 00:49:50,555 --> 00:49:53,358 all the way to the depot in Porto Velho. 657 00:49:53,358 --> 00:49:55,193 They've shot enough bandits to scare 658 00:49:55,193 --> 00:49:56,794 most of them from trying. 659 00:49:56,794 --> 00:49:58,229 So... 660 00:49:58,229 --> 00:50:02,533 And so you shoot them as they're trying to get on the train? 661 00:50:03,668 --> 00:50:05,403 It's the Wild West. 662 00:50:06,971 --> 00:50:10,408 It's the Wild West! 663 00:50:10,408 --> 00:50:12,810 That's all right, I don't- 664 00:50:12,810 --> 00:50:14,712 Well, it's getting late. 665 00:50:14,712 --> 00:50:15,680 Should we get going? 666 00:50:15,680 --> 00:50:18,183 Nein, nein, nein, nein, nein. 667 00:50:18,183 --> 00:50:19,917 You're leaving us too soon. 668 00:50:23,354 --> 00:50:25,223 Banana farmers start early. 669 00:50:25,223 --> 00:50:26,424 Nein. 670 00:50:26,424 --> 00:50:31,096 I insist you stay for one more drink. 671 00:50:31,796 --> 00:50:32,997 Just one drink. 672 00:50:32,997 --> 00:50:37,802 Unless you have a penis, and you must go. 673 00:50:38,769 --> 00:50:41,272 You must go. 674 00:50:44,609 --> 00:50:45,443 Nein. 675 00:50:46,611 --> 00:50:47,712 I apologize. 676 00:50:47,712 --> 00:50:49,580 If you really must go. 677 00:50:49,580 --> 00:50:51,082 We must. 678 00:50:51,082 --> 00:50:52,783 Thank you for the drinks, gentlemen. 679 00:50:58,423 --> 00:50:59,224 Goodbye. 680 00:51:02,960 --> 00:51:04,695 Jews! 681 00:51:04,695 --> 00:51:06,631 I'll be here if you change your mind. 682 00:52:21,872 --> 00:52:23,608 How did he know they were coming? 683 00:52:23,608 --> 00:52:24,509 What? 684 00:52:24,509 --> 00:52:25,776 The Germans at the bar. 685 00:52:25,776 --> 00:52:27,011 How did he know they were coming? 686 00:52:27,011 --> 00:52:29,146 He saw 'em from his window, I guess. 687 00:52:29,146 --> 00:52:31,115 And just knew that they were German? 688 00:52:31,115 --> 00:52:33,884 I think the German machine guns were a clue. 689 00:52:33,884 --> 00:52:36,354 We dodge Nazi gangs down here all the time. 690 00:52:36,354 --> 00:52:37,888 They're not that hard to spot. 691 00:52:41,559 --> 00:52:43,194 I'm not afraid of any Germans. 692 00:52:45,530 --> 00:52:47,498 I've gotten pretty good at spotting them. 693 00:52:53,871 --> 00:52:55,072 Hey, put the gun down! 694 00:53:00,745 --> 00:53:02,680 Calm down, and put the gun down. 695 00:53:09,186 --> 00:53:10,888 Put the fucking gun down! 696 00:53:16,927 --> 00:53:17,862 How did they find us? 697 00:53:17,862 --> 00:53:19,096 I don't know. 698 00:53:23,868 --> 00:53:24,935 Did you tip them off? 699 00:53:24,935 --> 00:53:25,903 Did he? 700 00:53:25,903 --> 00:53:27,104 No, they're after him, too. 701 00:53:28,439 --> 00:53:30,308 We're not out running 'em. 702 00:53:31,309 --> 00:53:32,443 We don't need to. 703 00:53:39,784 --> 00:53:43,254 Catching up. 704 00:53:44,922 --> 00:53:46,090 Heads down! 705 00:53:46,090 --> 00:53:48,293 Drive straighter, you idiot! 706 00:53:50,428 --> 00:53:51,429 Slow down! 707 00:53:52,297 --> 00:53:53,230 What? 708 00:53:53,230 --> 00:53:54,599 Slow down; I have a plan. 709 00:53:54,599 --> 00:53:56,534 If I slow down, we're gonna die. 710 00:53:56,534 --> 00:53:57,835 Slow down! 711 00:54:09,013 --> 00:54:10,315 They're catching up. 712 00:54:11,416 --> 00:54:12,483 Hold your speed. 713 00:54:23,694 --> 00:54:24,495 They got a rocket launcher. 714 00:54:24,495 --> 00:54:25,363 Huh? 715 00:54:53,157 --> 00:54:54,825 You're with a Nazi. 716 00:54:54,825 --> 00:54:55,993 Why are you with a Nazi? 717 00:54:55,993 --> 00:54:57,662 Why are you helping a Nazi escape? 718 00:54:57,662 --> 00:54:58,829 It's complicated. 719 00:54:58,829 --> 00:54:59,930 Complicated? 720 00:54:59,930 --> 00:55:00,831 He's a fucking Nazi. 721 00:55:00,831 --> 00:55:01,966 What is complicated about that? 722 00:55:01,966 --> 00:55:03,200 I am not a Nazi. 723 00:55:03,200 --> 00:55:05,002 You can tell that to the court in Jerusalem. 724 00:55:05,002 --> 00:55:07,037 Oh, well, he's not going to Jerusalem. 725 00:55:07,037 --> 00:55:08,005 According to who? 726 00:55:08,005 --> 00:55:09,474 According to me. 727 00:55:09,474 --> 00:55:11,208 We have a deal, all right? 728 00:55:11,208 --> 00:55:14,111 Vogel's just a pawn who worked for the Nazis. 729 00:55:14,111 --> 00:55:17,014 I have some business to finish with an actual Nazi, 730 00:55:17,014 --> 00:55:20,518 an SS Colonel responsible for a lot of people's deaths. 731 00:55:20,518 --> 00:55:22,152 Vogel's helping me find him. 732 00:55:22,152 --> 00:55:23,554 An actual Nazi? 733 00:55:23,554 --> 00:55:26,724 Hitler's atomic scientist isn't enough of a Nazi for you? 734 00:55:29,560 --> 00:55:30,528 We have a deal. 735 00:55:30,528 --> 00:55:31,896 You have no deal. 736 00:55:33,731 --> 00:55:34,865 You will hang. 737 00:55:41,205 --> 00:55:42,206 This is... 738 00:55:42,206 --> 00:55:43,508 It's no good. 739 00:55:44,709 --> 00:55:46,977 We cannot fix this tonight. 740 00:55:46,977 --> 00:55:49,380 More of those Germans are coming. 741 00:55:49,380 --> 00:55:50,347 They won't stop. 742 00:55:51,849 --> 00:55:54,685 And we passed the warehouse back up the road. 743 00:55:54,685 --> 00:55:56,621 Let's find a car and get clear. 744 00:56:04,429 --> 00:56:09,434 You need to decide right now if you're gonna be a problem. 745 00:56:10,367 --> 00:56:12,202 Or you'll kill me for the Nazi? 746 00:56:13,438 --> 00:56:17,575 So I can kill more Nazis, better Nazis. 747 00:56:17,575 --> 00:56:19,076 Nazi's of consequence, 748 00:56:19,076 --> 00:56:21,679 not some lab assistant the Germans don't even want. 749 00:56:21,679 --> 00:56:22,913 Lab assistant? 750 00:56:22,913 --> 00:56:24,649 Is that what he told you? 751 00:56:28,218 --> 00:56:30,120 I won't touch Vogel yet, 752 00:56:31,288 --> 00:56:33,924 but I want to know who your other Nazis are. 753 00:56:35,225 --> 00:56:36,226 All right. 754 00:56:37,394 --> 00:56:39,096 First, let's find a car. 755 00:58:55,933 --> 00:58:57,501 We've been out here all night. 756 00:58:57,501 --> 00:58:59,503 The Germans will be out looking for us. 757 00:58:59,503 --> 00:59:01,238 It is almost fixed. 758 00:59:01,238 --> 00:59:03,273 We have no time for almost fixed. 759 00:59:04,942 --> 00:59:05,776 Is it ready? 760 00:59:09,379 --> 00:59:10,447 All it needs is the key. 761 00:59:10,447 --> 00:59:11,448 Start it up then. 762 00:59:16,754 --> 00:59:17,622 What is that? 763 00:59:19,624 --> 00:59:20,457 Whiskey. 764 00:59:24,629 --> 00:59:25,896 It's been a long night. 765 00:59:29,600 --> 00:59:30,467 What the hell are you-? 766 00:59:30,467 --> 00:59:31,702 I'm taking Albert Vogel. 767 00:59:31,702 --> 00:59:33,403 If you try to stop me, I will shoot you. 768 00:59:34,805 --> 00:59:36,941 There are more important Nazis than Vogel. 769 00:59:36,941 --> 00:59:39,409 Name one Nazi of more consequence in South America 770 00:59:39,409 --> 00:59:41,912 than Albert Vogel or get out of my way. 771 00:59:41,912 --> 00:59:45,482 Heinrich Himmler. 772 00:59:45,482 --> 00:59:47,151 The architect of the destruction of 773 00:59:47,151 --> 00:59:49,219 millions of Jews across Europe. 774 00:59:49,219 --> 00:59:50,487 Heinrich Himmler is dead. 775 00:59:50,487 --> 00:59:51,455 You're wrong. 776 00:59:51,455 --> 00:59:52,489 You're full of shit. 777 00:59:52,489 --> 00:59:53,457 He killed himself. 778 00:59:53,457 --> 00:59:54,625 He's been dead for 10 years. 779 00:59:54,625 --> 00:59:57,227 You don't rise for the right hand of Hitler 780 00:59:57,227 --> 01:00:00,164 and engineer the extermination of millions of Jews 781 01:00:00,164 --> 01:00:02,767 without making some connections. 782 01:00:05,670 --> 01:00:10,140 A man claiming to be Himmler surrendered to the British, 783 01:00:10,140 --> 01:00:13,410 bit into a capsule of potassium cyanide, and died. 784 01:00:13,410 --> 01:00:15,145 But that man wasn't Himmler. 785 01:00:15,145 --> 01:00:16,747 He was a fanatical party loyalist 786 01:00:16,747 --> 01:00:19,016 who gave his life for the cause. 787 01:00:19,016 --> 01:00:21,285 The real Himmler went into hiding: 788 01:00:21,285 --> 01:00:24,154 a month in Austria, six months in Florence. 789 01:00:24,154 --> 01:00:25,990 From there, he disguised himself as a priest 790 01:00:25,990 --> 01:00:29,326 and smuggled himself onto a cargo ship bound for Argentina. 791 01:00:29,326 --> 01:00:31,696 He's been in South America for 10 years now, 792 01:00:31,696 --> 01:00:34,932 building a hidden empire with total secrecy, 793 01:00:34,932 --> 01:00:37,534 employing former Nazi party members, 794 01:00:37,534 --> 01:00:40,938 recruiting German veterans into an elite army, 795 01:00:40,938 --> 01:00:44,308 operating a web of spies and guards across the continent 796 01:00:44,308 --> 01:00:49,346 and eliminating every threat that comes across his doorstep. 797 01:00:50,715 --> 01:00:53,350 Those men at the bar were looking for threats to Himmler. 798 01:00:54,651 --> 01:00:57,221 They were looking for you. 799 01:00:57,221 --> 01:00:58,889 Why are you telling me this? 800 01:00:58,889 --> 01:01:01,859 I can't build Himmler a bomb by myself. 801 01:01:01,859 --> 01:01:05,863 He wants me dead so the Russians can't use me. 802 01:01:05,863 --> 01:01:07,397 Tell me where he is. 803 01:01:07,397 --> 01:01:11,235 If I tell you that you have no reason to keep me around, 804 01:01:11,235 --> 01:01:14,571 but as it happens, the two men you are looking for, 805 01:01:16,073 --> 01:01:18,475 are together in Bolivia, 806 01:01:18,475 --> 01:01:21,779 in a compound called The Condor's Nest. 807 01:01:22,880 --> 01:01:24,181 Why? 808 01:01:24,181 --> 01:01:26,516 Bach is Himmler's Chief of Security. 809 01:01:27,551 --> 01:01:29,286 Our deal is still on. 810 01:01:31,421 --> 01:01:33,423 You get me to my Russian safely, 811 01:01:33,423 --> 01:01:35,025 and I'll give you Colonel Bach, 812 01:01:36,060 --> 01:01:37,394 and then you, 813 01:01:38,863 --> 01:01:41,065 you will have Heinrich Himmler. 814 01:01:43,533 --> 01:01:44,902 No. 815 01:01:44,902 --> 01:01:46,503 It's Heinrich Himmler! 816 01:01:46,503 --> 01:01:48,238 I am no one. 817 01:01:48,238 --> 01:01:49,907 If Heinrich Himmler is here, 818 01:01:49,907 --> 01:01:51,742 I can't capture him by myself, 819 01:01:51,742 --> 01:01:54,411 but I can capture you right now, and I will. 820 01:01:59,583 --> 01:02:00,417 This. 821 01:02:02,286 --> 01:02:03,387 This is a transmitter. 822 01:02:04,588 --> 01:02:07,191 It's a simple switch, 823 01:02:07,191 --> 01:02:08,458 wired to a battery, 824 01:02:09,659 --> 01:02:11,762 and if I push this switch, 825 01:02:12,963 --> 01:02:15,365 this car will explode. 826 01:02:15,365 --> 01:02:16,801 What? 827 01:02:16,801 --> 01:02:20,470 You and Himmler's big secret will die in this room. 828 01:02:22,272 --> 01:02:24,274 You can't just turn a car into a bomb. 829 01:02:33,784 --> 01:02:35,419 Get that rope and tie her up, 830 01:02:35,419 --> 01:02:37,121 or I'll kill us all! 831 01:02:41,525 --> 01:02:43,327 Give me the transmitter, 832 01:02:44,328 --> 01:02:45,262 then I tie her up. 833 01:02:51,335 --> 01:02:52,769 Carefully. 834 01:03:00,510 --> 01:03:02,412 Fucking pigs! 835 01:03:02,412 --> 01:03:04,414 You're gonna fucking pay for this. 836 01:03:04,414 --> 01:03:05,249 Let's go! 837 01:03:11,688 --> 01:03:13,190 You think you're the only one in the world 838 01:03:13,190 --> 01:03:14,892 who's lost something to the Nazis? 839 01:03:27,872 --> 01:03:29,373 You're a fucking coward. 840 01:03:40,250 --> 01:03:41,518 What? 841 01:03:41,518 --> 01:03:42,987 So we're walking? 842 01:03:45,389 --> 01:03:46,223 Walking? 843 01:03:48,658 --> 01:03:49,693 Lucky for you, 844 01:03:50,527 --> 01:03:51,528 I know how to fly. 845 01:04:45,282 --> 01:04:49,819 I don't think our banana charade is going to work here. 846 01:04:53,958 --> 01:04:54,791 Follow my lead. 847 01:04:56,793 --> 01:04:58,795 If they recognize my face, shoot them. 848 01:04:59,896 --> 01:05:02,967 Wait, tell me where Colonel Bach is. 849 01:05:04,768 --> 01:05:06,603 If anything happens, you owe me that. 850 01:05:07,972 --> 01:05:10,941 He'll be at The Condor's Nest, guarding Heinrich Himmler. 851 01:05:12,276 --> 01:05:13,743 It's in the forest 20 kilometers west 852 01:05:13,743 --> 01:05:16,113 of a small town called Tarija. 853 01:05:16,113 --> 01:05:17,647 Kilometer marker 167. 854 01:06:58,182 --> 01:07:00,084 I would like to buy a box of whiskey. 855 01:07:04,088 --> 01:07:06,423 I have, uh... 856 01:07:07,357 --> 01:07:08,892 I have scotch. 857 01:07:08,892 --> 01:07:09,926 I have rye. 858 01:07:14,231 --> 01:07:15,699 Ridiculous code words. 859 01:07:15,699 --> 01:07:17,101 I did not make it up. 860 01:07:20,104 --> 01:07:22,539 Albert Vogel, huh? 861 01:07:22,539 --> 01:07:23,407 Yes. 862 01:07:25,942 --> 01:07:30,347 You are not to be hit on next week. 863 01:07:30,347 --> 01:07:33,283 I hope it is not a terrible inconvenience. 864 01:07:33,283 --> 01:07:34,418 No, nyet. 865 01:07:36,720 --> 01:07:37,521 Here. 866 01:07:37,521 --> 01:07:38,455 Put in mouth. 867 01:07:40,557 --> 01:07:42,759 What is this? 868 01:07:42,759 --> 01:07:45,395 It's cyanide. 869 01:07:50,800 --> 01:07:52,636 I don't understand. 870 01:07:54,003 --> 01:07:55,639 I have my reasons. 871 01:07:55,639 --> 01:07:57,974 But aren't you with the Soviets? 872 01:07:57,974 --> 01:07:59,443 It is also complicated. 873 01:07:59,443 --> 01:08:01,445 Put in mouth and bite down. 874 01:08:01,445 --> 01:08:03,046 If you are with the Germans, 875 01:08:03,046 --> 01:08:04,281 why haven't you just shot me? 876 01:08:04,281 --> 01:08:05,915 Because it make big mess. 877 01:08:05,915 --> 01:08:07,951 I don't- 878 01:08:07,951 --> 01:08:10,053 You are going to kill yourself. 879 01:08:10,053 --> 01:08:11,455 You must bite down. 880 01:08:11,455 --> 01:08:14,124 If you are with the Germans, I want to make a deal. 881 01:08:17,361 --> 01:08:22,299 I can build a bomb, an atom bomb for Heinrich Himmler. 882 01:08:28,004 --> 01:08:30,474 It's only one man on this continent who is willing 883 01:08:30,474 --> 01:08:32,008 and able to build a bomb for Himmler 884 01:08:32,008 --> 01:08:35,512 and if you shoot that man, 885 01:08:35,512 --> 01:08:38,348 you're going to wish you had never left Moscow. 886 01:08:41,451 --> 01:08:43,052 What's is deal? 887 01:08:45,155 --> 01:08:46,490 Get Himmler on the phone. 888 01:08:47,891 --> 01:08:52,362 And if he turns me down, I will take your cyanide. 889 01:09:09,879 --> 01:09:10,714 Da. 890 01:09:12,549 --> 01:09:15,885 Give me Condor's Nest. 891 01:09:32,536 --> 01:09:33,370 Yeah. 892 01:09:47,251 --> 01:09:48,084 Yeah. 893 01:11:08,832 --> 01:11:10,800 The American in the airplane 894 01:11:10,800 --> 01:11:13,370 wants to kill Heinrich Himmler. 895 01:11:31,721 --> 01:11:34,157 It's not much fun being the one in the chair. 896 01:11:35,959 --> 01:11:38,495 You know, you were right. 897 01:11:38,495 --> 01:11:41,498 That day on the boat when you said, 898 01:11:41,498 --> 01:11:45,168 I sit at the table with Nazis. 899 01:11:45,168 --> 01:11:46,503 I do. 900 01:11:49,038 --> 01:11:49,973 Proudly. 901 01:11:51,741 --> 01:11:53,510 Heil Himmler. 902 01:11:58,047 --> 01:12:00,684 Hello, Jew boy. 903 01:12:03,920 --> 01:12:05,689 He's not Jewish. 904 01:12:05,689 --> 01:12:07,791 - Not Jewish? - No. 905 01:12:07,791 --> 01:12:09,559 He's American. 906 01:12:11,795 --> 01:12:13,497 Now that's funny. 907 01:12:20,404 --> 01:12:23,039 Are you sure you are not a Jew? 908 01:12:23,039 --> 01:12:23,907 Hm? 909 01:12:29,312 --> 01:12:30,580 You smell like a Jew. 910 01:12:32,916 --> 01:12:34,384 Now I am not a detective, 911 01:12:34,384 --> 01:12:37,353 but I would guess you were going to use 912 01:12:37,353 --> 01:12:40,223 this gun to shoot Germans? 913 01:12:40,223 --> 01:12:42,191 Maybe me? 914 01:12:44,928 --> 01:12:48,264 Now I am not a detective, but let's see 915 01:12:50,266 --> 01:12:55,104 how many questions I can get you to answer. 916 01:12:57,340 --> 01:12:58,742 Huh? 917 01:12:58,742 --> 01:13:01,745 Every time I don't like your answer, 918 01:13:01,745 --> 01:13:03,580 I pull the trigger. 919 01:13:05,915 --> 01:13:07,551 Hm? 920 01:13:07,551 --> 01:13:08,418 Huh? 921 01:13:09,719 --> 01:13:11,120 What's your name? 922 01:13:12,622 --> 01:13:14,290 William Spalding. 923 01:13:16,460 --> 01:13:18,728 Who are you trying to kill? 924 01:13:20,664 --> 01:13:21,498 Germans. 925 01:13:22,432 --> 01:13:23,633 - Germans? - Yeah. 926 01:13:27,937 --> 01:13:29,706 Yeah. 927 01:13:29,706 --> 01:13:31,908 See, I am a German, 928 01:13:31,908 --> 01:13:34,277 so I do not like that answer. 929 01:13:35,679 --> 01:13:38,615 Which Germans, hm? 930 01:13:38,615 --> 01:13:39,783 Himmler? 931 01:13:39,783 --> 01:13:41,384 No. 932 01:13:41,384 --> 01:13:42,652 Klaus Bobby? 933 01:13:42,652 --> 01:13:43,520 No. 934 01:13:45,421 --> 01:13:47,323 Colonel Martin Bach. 935 01:13:47,323 --> 01:13:48,525 Bach? 936 01:13:50,794 --> 01:13:52,161 Why? 937 01:13:53,630 --> 01:13:54,864 He deserves to die. 938 01:13:58,668 --> 01:13:59,469 Hm. 939 01:14:00,303 --> 01:14:01,638 God damn it. 940 01:14:06,610 --> 01:14:08,978 I didn't like that answer. 941 01:14:13,883 --> 01:14:15,619 Are you with the CIA? 942 01:14:17,020 --> 01:14:18,454 No. 943 01:14:18,454 --> 01:14:21,525 No one but me is coming after Martin Bach. 944 01:14:22,892 --> 01:14:26,596 I don't care about Himmler or you or anyone else. 945 01:14:26,596 --> 01:14:27,897 Just Martin Bach. 946 01:14:32,836 --> 01:14:34,904 Why Martin Bach? 947 01:14:40,209 --> 01:14:41,177 Fuck you! 948 01:14:47,250 --> 01:14:49,318 There is a Jewish Mossad agent 949 01:14:49,318 --> 01:14:52,989 and an American trying to get to The Condor's Nest. 950 01:14:52,989 --> 01:14:53,823 Stop them! 951 01:14:55,224 --> 01:14:56,860 Is that a joke? 952 01:14:56,860 --> 01:14:58,061 You better hope not. 953 01:15:00,564 --> 01:15:02,999 I think you all will get strung out. 954 01:15:02,999 --> 01:15:04,467 Don't move. 955 01:15:04,467 --> 01:15:05,535 I will shoot him. 956 01:15:05,535 --> 01:15:06,836 You'd be doing me a favor. 957 01:15:06,836 --> 01:15:08,504 Where is Albert Vogel? 958 01:15:12,576 --> 01:15:14,678 I don't recognize that engine 959 01:15:14,678 --> 01:15:17,747 so I can assume that you arrived here in a car 960 01:15:17,747 --> 01:15:19,749 and Vogel just escaped with it. 961 01:15:19,749 --> 01:15:22,085 Huh? 962 01:15:23,753 --> 01:15:25,188 Look at you, huh? 963 01:15:26,389 --> 01:15:29,893 You thought you could kill Heinrich Himmler, 964 01:15:29,893 --> 01:15:31,394 but now you're going to die 965 01:15:31,394 --> 01:15:33,462 like every other all-deserving Jew. 966 01:15:34,964 --> 01:15:36,032 Just like the others. 967 01:15:40,403 --> 01:15:42,739 You're from Freiburg, yes? 968 01:15:45,709 --> 01:15:48,678 We must have taken thousands of Jews from that town. 969 01:15:48,678 --> 01:15:52,448 Lined them up and shot him in the head one by one. 970 01:15:53,983 --> 01:15:56,085 And then rolled them into the ditch 971 01:15:56,085 --> 01:15:58,287 with the rest of the rats. 972 01:15:59,789 --> 01:16:01,925 He's at The Condor's Nest. 973 01:16:01,925 --> 01:16:04,894 Albert Vogel is at The Condor's Nest. 974 01:16:04,894 --> 01:16:06,596 Shut up or I will shoot you. 975 01:16:06,596 --> 01:16:07,797 It's in the mountains. 976 01:16:07,797 --> 01:16:09,232 20 miles west of a town called Tarija. 977 01:16:09,232 --> 01:16:10,900 I will shoot you! 978 01:16:10,900 --> 01:16:12,936 Mile marker 167. 979 01:16:12,936 --> 01:16:14,137 Not another word! 980 01:16:14,137 --> 01:16:16,039 Himmler's there, too! 981 01:16:16,039 --> 01:16:17,273 You know what to do. 982 01:16:39,663 --> 01:16:44,600 I lose my brother and my uncles, 983 01:16:44,600 --> 01:16:46,102 Soviet prisoners at Birkenau. 984 01:16:46,102 --> 01:16:49,973 Himmler and his people, they killed them. 985 01:16:49,973 --> 01:16:52,508 They put them in trucks and gassed them. 986 01:16:53,877 --> 01:16:57,714 You get chance to kill Himmler, you kill Himmler. 987 01:17:02,852 --> 01:17:05,955 Go. 988 01:17:07,356 --> 01:17:09,592 How did you know where I was? 989 01:17:09,592 --> 01:17:10,426 I didn't. 990 01:17:10,426 --> 01:17:11,494 I followed Ziegler. 991 01:17:12,662 --> 01:17:14,330 All the way here? 992 01:17:14,330 --> 01:17:15,832 How? 993 01:17:15,832 --> 01:17:16,966 I drove the car. 994 01:17:19,535 --> 01:17:21,004 I guess I owe you a thanks. 995 01:17:21,004 --> 01:17:22,171 A thanks? 996 01:17:23,006 --> 01:17:24,607 Who the fuck are you? 997 01:17:24,607 --> 01:17:26,676 This whole time, you've been protecting Vogel 998 01:17:26,676 --> 01:17:28,377 better than all the Germans 999 01:17:28,377 --> 01:17:30,680 in this desert possibly could have. 1000 01:17:30,680 --> 01:17:32,882 Why do you want this Bach so badly? 1001 01:17:34,017 --> 01:17:36,352 It's the same reason you want Vogel. 1002 01:17:36,352 --> 01:17:39,355 Kilometer 167? 1003 01:17:39,355 --> 01:17:41,224 Kilometer 167. 1004 01:17:41,224 --> 01:17:42,859 Why would you tell me that? 1005 01:17:42,859 --> 01:17:45,361 In the tent, he was going to shoot you. 1006 01:17:45,361 --> 01:17:46,595 You bet your life on me. 1007 01:17:49,699 --> 01:17:52,668 I've spent 10 years destroying anything 1008 01:17:52,668 --> 01:17:54,537 that got between me and Colonel Bach. 1009 01:17:55,538 --> 01:17:56,906 I guess it was time to stop. 1010 01:17:58,407 --> 01:18:00,409 Does your Colonel Bach deserve to die? 1011 01:18:02,011 --> 01:18:03,112 Yes, he does. 1012 01:18:06,750 --> 01:18:08,051 Lucky for you, 1013 01:18:08,051 --> 01:18:11,254 I know how to fly a plane. 1014 01:18:13,790 --> 01:18:14,623 Let's go! 1015 01:27:07,122 --> 01:27:09,958 Are you the Jew or the American? 1016 01:27:09,958 --> 01:27:11,294 The Jew is with Himmler. 1017 01:27:11,294 --> 01:27:12,160 Drop the gun. 1018 01:27:26,475 --> 01:27:27,643 Who are you? 1019 01:27:29,845 --> 01:27:30,913 William Spalding. 1020 01:27:32,147 --> 01:27:33,115 Why are you here? 1021 01:27:34,750 --> 01:27:37,320 To find Colonel Martin Bach of 1022 01:27:37,320 --> 01:27:42,358 the German Protection Squad, known better as the SS. 1023 01:27:47,162 --> 01:27:48,497 What do you want with me? 1024 01:27:49,998 --> 01:27:53,536 Do you remember where you were on August 30th, 1944? 1025 01:27:57,340 --> 01:27:59,207 No, not exactly. 1026 01:28:00,343 --> 01:28:01,844 Was it Eastern France? 1027 01:28:03,679 --> 01:28:05,013 That sounds right. 1028 01:28:06,014 --> 01:28:07,115 Was it Bouvier? 1029 01:28:10,386 --> 01:28:13,489 Was it a farm with a crashed B-17 bomber and a tank? 1030 01:28:14,957 --> 01:28:16,459 It was a long war. 1031 01:28:18,861 --> 01:28:22,365 But you remember, don't you? 1032 01:28:23,532 --> 01:28:24,833 It was a long time ago. 1033 01:28:27,002 --> 01:28:28,804 You killed six men in cold blood. 1034 01:28:28,804 --> 01:28:30,205 You remember that. 1035 01:28:33,842 --> 01:28:35,210 You were there. 1036 01:28:38,213 --> 01:28:40,148 Were you one of the airmen? 1037 01:28:41,350 --> 01:28:42,685 Halt, halt, halt! 1038 01:28:42,685 --> 01:28:44,219 Put your gun down or I shoot! 1039 01:28:54,162 --> 01:28:57,466 William Spalding, walk away. 1040 01:28:57,466 --> 01:28:59,034 There are three guards in this room 1041 01:28:59,034 --> 01:29:02,104 and a hundred more running around outside the fortress here. 1042 01:29:03,238 --> 01:29:06,542 If you fire that pistol, they will hear you, 1043 01:29:06,542 --> 01:29:08,777 and you will be dead instantly. 1044 01:29:12,047 --> 01:29:13,382 Walk away now, 1045 01:29:13,382 --> 01:29:16,218 and you will live. 1046 01:30:02,465 --> 01:30:03,632 I'm not walking away. 1047 01:30:04,633 --> 01:30:06,234 Then why haven't you shot me? 1048 01:30:09,905 --> 01:30:11,707 I want a confession. 1049 01:30:11,707 --> 01:30:12,908 A confession? 1050 01:30:15,478 --> 01:30:16,445 All right. 1051 01:30:16,445 --> 01:30:17,946 I will confess. 1052 01:30:19,515 --> 01:30:23,919 During the war, an airplane on its way to bomb my country 1053 01:30:23,919 --> 01:30:27,756 crashed in front of me with the enemy advancing 1054 01:30:27,756 --> 01:30:30,959 towards me and no way to carry prisoners, 1055 01:30:30,959 --> 01:30:33,496 I was left with two choices. 1056 01:30:34,463 --> 01:30:35,631 One, 1057 01:30:35,631 --> 01:30:37,733 I could let them men go so that they could 1058 01:30:37,733 --> 01:30:41,937 get into another airplane and continue to bomb my country 1059 01:30:41,937 --> 01:30:42,838 or two, 1060 01:30:44,272 --> 01:30:48,010 I could kill them to stop them from doing that. 1061 01:30:54,016 --> 01:30:57,986 I chose to kill them to save the lives of my men 1062 01:30:57,986 --> 01:30:59,888 and my beloved Germany. 1063 01:31:01,123 --> 01:31:05,260 Truthfully, you are no different than me. 1064 01:31:05,260 --> 01:31:06,662 You up in your airplane, 1065 01:31:06,662 --> 01:31:08,797 dropping bombs on men and women 1066 01:31:08,797 --> 01:31:10,999 while they're sleeping in their beds. 1067 01:31:10,999 --> 01:31:14,102 But you did it because if you had not, 1068 01:31:14,102 --> 01:31:17,673 those same men and women would've woken up, 1069 01:31:17,673 --> 01:31:20,809 put on their boots, and built more airplanes 1070 01:31:20,809 --> 01:31:24,212 to drop bombs on you while you were sleeping in your bed. 1071 01:31:25,413 --> 01:31:28,884 I saw everything you did. 1072 01:31:32,154 --> 01:31:33,656 I shouldn't have let you live. 1073 01:31:37,325 --> 01:31:38,493 Let me live? 1074 01:31:43,031 --> 01:31:45,200 Maybe all along it was you 1075 01:31:45,200 --> 01:31:48,070 that had to come here to confess to me. 1076 01:31:49,905 --> 01:31:52,908 You are gonna die for what you did. 1077 01:31:52,908 --> 01:31:55,878 You have nothing to confess to? 1078 01:31:56,912 --> 01:31:58,881 You followed every instinct 1079 01:31:58,881 --> 01:32:01,584 that I and everyone else in that war would have. 1080 01:32:05,020 --> 01:32:07,723 And now, you've crossed the continent 1081 01:32:07,723 --> 01:32:11,226 for a confession and look where you are. 1082 01:32:12,761 --> 01:32:17,399 You going to be responsible for capturing Heinrich Himmler. 1083 01:32:18,433 --> 01:32:20,703 You are not a coward. 1084 01:32:20,703 --> 01:32:24,139 You are a hero. 1085 01:33:27,035 --> 01:33:32,040 All you have to do is walk out that door and disappear. 1086 01:33:34,276 --> 01:33:37,112 The whole world will know of your bravery. 1087 01:33:37,112 --> 01:33:40,683 American newspapers will proclaim your name. 1088 01:33:40,683 --> 01:33:42,951 William Spalding, American hero, 1089 01:33:42,951 --> 01:33:44,552 who captured Heinrich Himmler. 1090 01:33:46,054 --> 01:33:50,793 You see, confessions are for dead men. 1091 01:33:52,394 --> 01:33:55,698 You are reborn today, 1092 01:33:56,564 --> 01:33:57,666 as a hero. 1093 01:33:59,835 --> 01:34:02,637 If I was a hero, 1094 01:34:04,506 --> 01:34:06,208 we would both be dead. 1095 01:34:07,409 --> 01:34:08,543 We can both live. 1096 01:34:09,878 --> 01:34:11,346 Go. 1097 01:34:11,346 --> 01:34:12,214 Walk away. 1098 01:34:14,883 --> 01:34:16,719 We don't deserve to live. 1099 01:36:13,802 --> 01:36:18,173 Albert, step out of the car. 1100 01:36:24,980 --> 01:36:27,782 Stand where I can see you. 1101 01:36:49,204 --> 01:36:51,206 It looks like you got your German. 1102 01:36:53,141 --> 01:36:55,010 You know if you shoot me, 1103 01:36:55,010 --> 01:36:57,312 you are not going to leave this place alive. 1104 01:36:59,481 --> 01:37:00,315 Well, 1105 01:37:01,917 --> 01:37:04,186 I guess you were right then. 1106 01:37:04,186 --> 01:37:05,053 About what? 1107 01:37:07,822 --> 01:37:10,392 A man who seeks revenge digs two graves. 1108 01:37:15,530 --> 01:37:17,299 Put your hands up! 1109 01:37:17,299 --> 01:37:19,201 Put your hands up now or we will shoot! 1110 01:37:21,569 --> 01:37:24,139 Take your pistol out of your pocket. 1111 01:37:24,139 --> 01:37:25,773 Put it on the ground. 1112 01:37:27,442 --> 01:37:28,276 William, 1113 01:37:30,512 --> 01:37:31,914 the girl is dead. 1114 01:37:34,549 --> 01:37:36,084 You have no more moves. 1115 01:37:37,852 --> 01:37:41,389 So please, take your pistol out of your jacket. 1116 01:37:42,390 --> 01:37:43,425 Put it on the ground. 1117 01:37:47,930 --> 01:37:48,763 Slowly! 68943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.