All language subtitles for COMUNION-SRT1__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,898 --> 00:00:29,699 King. 2 00:00:34,604 --> 00:00:35,572 Ah. 3 00:00:41,945 --> 00:00:42,212 Rome. 4 00:00:45,415 --> 00:00:46,283 Stop it. Stop it. 5 00:00:50,460 --> 00:00:53,300 These hours, these now I understand. 6 00:01:43,490 --> 00:01:44,020 What's up? 7 00:01:45,890 --> 00:01:47,670 Your mother told me you can't get some sleep. 8 00:01:52,610 --> 00:01:53,750 That chicken looks good. 9 00:02:02,980 --> 00:02:03,870 I'm not hungry. 10 00:02:05,490 --> 00:02:06,900 We share, okay? 11 00:02:19,460 --> 00:02:20,870 It's quiet, just the lights. 12 00:02:24,390 --> 00:02:24,780 Sonia. 13 00:02:27,970 --> 00:02:30,160 Nobody's going, you see, you're safe here. 14 00:02:41,020 --> 00:02:43,463 I was here, I was behind you, behind you, 15 00:02:43,530 --> 00:02:45,656 there's nothing here, but you're imagining. 16 00:02:48,180 --> 00:02:49,630 It's everywhere. 17 00:02:50,640 --> 00:02:52,010 That guy is awful, 18 00:02:52,994 --> 00:02:55,215 let go of the fork, let go of the fork, 19 00:02:55,282 --> 00:02:55,636 please. 20 00:02:58,100 --> 00:02:59,700 I can't, Sonia. 21 00:03:00,600 --> 00:03:01,070 Relax. 22 00:03:08,090 --> 00:03:08,820 I can't. 23 00:03:13,800 --> 00:03:16,240 Love, love, help. 24 00:03:20,840 --> 00:03:23,680 Help, please, help. 25 00:04:12,870 --> 00:04:16,140 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 26 00:04:16,850 --> 00:04:20,273 Amen, amen, the Lord be with you. 27 00:04:20,340 --> 00:04:21,536 With your ex and spirit. 28 00:04:27,350 --> 00:04:29,301 I should have sewn a couple more flyers 29 00:04:29,368 --> 00:04:29,673 on him. 30 00:04:30,600 --> 00:04:32,313 That no mom, that's great, 31 00:04:33,270 --> 00:04:34,886 it doesn't look old-fashioned. 32 00:04:42,630 --> 00:04:42,960 Sorry. 33 00:04:43,880 --> 00:04:44,250 Sorry. 34 00:04:49,810 --> 00:04:50,260 Sorry. 35 00:04:50,930 --> 00:04:54,850 Excuse me, you will not receive the sacrament of the Eucharist. 36 00:04:56,820 --> 00:04:59,813 And so they confirm the digital commitment 37 00:04:59,880 --> 00:05:01,546 with Holy Mother Church. 38 00:05:02,660 --> 00:05:05,460 Subject to God's commandments. 39 00:05:05,570 --> 00:05:06,800 Where the fuck were you? 40 00:05:07,310 --> 00:05:08,852 Don't you scratch me, I've been curing my cab 41 00:05:08,919 --> 00:05:09,473 all morning, huh? 42 00:05:10,460 --> 00:05:13,413 So it should be celebrated, it takes us to someone close, 43 00:05:13,530 --> 00:05:15,046 but not with the burrow, right? 44 00:05:17,870 --> 00:05:19,863 You see, the saviour is full 45 00:05:19,930 --> 00:05:21,126 john was punctured by the wheels. 46 00:05:21,270 --> 00:05:24,223 Yesterday the lists for tonight have a fucking hard 47 00:05:24,290 --> 00:05:25,733 where they take them out. 48 00:05:27,900 --> 00:05:29,893 So the but I don't sit in front, 49 00:05:29,960 --> 00:05:31,890 this is the only condition he has set. 50 00:05:32,350 --> 00:05:32,766 Reversed. 51 00:05:32,910 --> 00:05:34,946 You have to take advantage of the fact that you are a new aunt's meat 52 00:05:35,013 --> 00:05:35,353 for others, 53 00:05:35,420 --> 00:05:36,176 it already has a lot of views. 54 00:05:37,450 --> 00:05:39,373 Look how I get my hand to see, 55 00:05:39,440 --> 00:05:41,783 we met at 10 o'clock to take the first one, 56 00:05:41,850 --> 00:05:43,243 and don't even think about being late 57 00:05:43,310 --> 00:05:45,113 because your cousin is going to be like a vulture looking for space 58 00:05:45,180 --> 00:05:45,606 with us. 59 00:05:47,970 --> 00:05:48,740 And his meat. 60 00:05:49,380 --> 00:05:50,980 I'll do what I can, you better. 61 00:05:52,330 --> 00:05:54,810 Wear something sexy that we don't go to seminary, 62 00:05:54,907 --> 00:05:56,663 but well, and what's wrong with you, 63 00:05:56,730 --> 00:05:58,386 do you have an air leak or what? 64 00:05:59,490 --> 00:06:02,580 Miss Dora, can we speak during the Holy Office? 65 00:06:02,810 --> 00:06:03,970 Come with me, please. 66 00:06:05,990 --> 00:06:06,490 Are we going to leave? 67 00:06:07,110 --> 00:06:09,390 Do you want to participate in the Eucharist? 68 00:06:09,820 --> 00:06:13,650 Receiving your communion, united with family members 69 00:06:13,740 --> 00:06:15,446 and friends who accompany you? 70 00:06:17,860 --> 00:06:19,770 Are you comfortable in the village? 71 00:06:20,000 --> 00:06:21,572 It is not very hard work, it takes care of us 72 00:06:21,639 --> 00:06:22,503 very well in the company. 73 00:06:23,360 --> 00:06:26,593 I'm glad I didn't hear about the slaughterhouses. 74 00:06:26,660 --> 00:06:27,683 Not made for anyone, 75 00:06:27,750 --> 00:06:30,256 but let's say that there are things to reject jobs. 76 00:06:30,720 --> 00:06:32,670 Antonio and I are very grateful. 77 00:06:34,020 --> 00:06:34,460 Laura. 78 00:06:35,150 --> 00:06:38,820 Laura, Laura, come, here come, here come, come, come here right now. 79 00:06:39,550 --> 00:06:42,260 How many times have I told you I don't want you to go to the rules? 80 00:06:42,570 --> 00:06:44,140 My friends are left, 81 00:06:44,210 --> 00:06:47,233 and if your friends want to take the train that's playing 82 00:06:47,300 --> 00:06:48,520 with the dolls, that's what they're for, 83 00:06:49,190 --> 00:06:51,963 and you, you want to be with your sister and watch 84 00:06:52,030 --> 00:06:53,386 seems like I have to do it all myself. 85 00:06:54,160 --> 00:06:55,070 Come on, come on. 86 00:06:55,740 --> 00:06:56,970 Come on, come on, Laura. 87 00:06:59,680 --> 00:07:02,090 This girl starts running around 88 00:07:02,320 --> 00:07:04,153 and he loses me the medal that we gave him in any 89 00:07:04,220 --> 00:07:04,336 moment. 90 00:07:04,480 --> 00:07:06,844 Oh, yes, he taught me, it's beautiful and good, 91 00:07:06,911 --> 00:07:07,003 Eh. 92 00:07:07,080 --> 00:07:09,350 18 carats, which one did you want to buy? 93 00:07:09,360 --> 00:07:10,560 One of these, silver-plated? 94 00:07:10,570 --> 00:07:11,930 And I said no way. 95 00:07:12,500 --> 00:07:13,793 If it were up to them, 96 00:07:13,860 --> 00:07:15,133 the children Maria, the communion in 97 00:07:15,200 --> 00:07:15,516 Tracksuit. 98 00:07:19,360 --> 00:07:22,360 Oh, by the way, your little girl's beautiful dress, 99 00:07:22,690 --> 00:07:24,223 with the challenge that is almost not even noticeable that 100 00:07:24,290 --> 00:07:26,239 sara Judith's is delighted. 101 00:07:26,508 --> 00:07:28,146 He doesn't take it off to sleep. 102 00:07:29,840 --> 00:07:31,280 And what did you give him? 103 00:07:33,460 --> 00:07:34,090 Sara. 104 00:07:36,050 --> 00:07:36,540 Sorry, 105 00:07:37,530 --> 00:07:40,010 don't touch me, don't touch me, it's even worse. 106 00:07:40,747 --> 00:07:41,026 Lose. 107 00:07:42,780 --> 00:07:44,300 Well, don't worry that Teresa, 108 00:07:44,520 --> 00:07:46,333 that this cheap polyester you put in the washing machine 109 00:07:46,400 --> 00:07:46,916 and remains as new. 110 00:07:47,880 --> 00:07:50,400 Like a new water bridge, no, I don't want to. 111 00:07:52,670 --> 00:07:53,800 Who wants a picture? 112 00:07:56,290 --> 00:07:58,340 Let's see that smile very well. 113 00:08:01,100 --> 00:08:02,350 Where's your princess doll? 114 00:08:05,570 --> 00:08:08,840 Here, put it like this, in your hands, as if you were praying. 115 00:08:09,940 --> 00:08:11,130 You'll see how pretty you're gonna look. 116 00:08:13,660 --> 00:08:16,230 Let's see, smiling, that smile 117 00:08:17,800 --> 00:08:18,296 next. 118 00:08:26,050 --> 00:08:26,620 Pretty. 119 00:08:27,550 --> 00:08:28,050 You, what 120 00:08:29,150 --> 00:08:31,786 Sahara, Leave it, Sara, Sara, go. 121 00:08:34,250 --> 00:08:36,430 Bella, Sara, have you seen my daughter? 122 00:08:37,560 --> 00:08:38,690 No, I don't know. 123 00:08:38,700 --> 00:08:39,910 What's Marisol's name? 124 00:08:40,570 --> 00:08:43,330 Marisol Beltrán has to be around here. 125 00:08:44,130 --> 00:08:46,194 I don't know, I think, I think we haven't 126 00:08:46,261 --> 00:08:46,673 seen her. 127 00:08:46,750 --> 00:08:48,844 You saw my daughter, my daughter Marisol, 128 00:08:48,911 --> 00:08:49,343 Marisol, 129 00:08:49,410 --> 00:08:50,613 a girl who has to be 130 00:08:50,680 --> 00:08:51,136 the plaza. 131 00:08:51,280 --> 00:08:52,950 I don't think you'll be dressed. 132 00:08:54,030 --> 00:08:57,594 Like her from communion, do you know if there is anyone 133 00:08:57,661 --> 00:08:57,862 who 134 00:08:57,929 --> 00:08:59,426 I can see her, what do you do? 135 00:09:06,830 --> 00:09:08,590 New girl in the office. 136 00:09:10,500 --> 00:09:13,090 If you don't worry, if I don't say good night. 137 00:09:17,790 --> 00:09:20,340 The bastard from Rosales gave us two more hours to fuck with. 138 00:09:20,590 --> 00:09:21,943 From tuesday night shift 139 00:09:22,010 --> 00:09:23,973 all week, but if I get a night shift, 140 00:09:24,040 --> 00:09:25,660 me too, yes, I said that, but 141 00:09:26,090 --> 00:09:27,906 I think we should talk to the union. 142 00:09:29,190 --> 00:09:30,703 And let your sister find out and don't let them both go, 143 00:09:30,770 --> 00:09:31,936 just what we need, go. 144 00:09:35,370 --> 00:09:36,060 Where to? 145 00:09:38,960 --> 00:09:40,920 Alvarito, with the Rebbe has a Rebbe. 146 00:09:40,960 --> 00:09:42,950 Her school friend the punky 147 00:09:43,420 --> 00:09:45,523 there are no normal girls in this town. 148 00:09:45,590 --> 00:09:46,716 To befriend that one. 149 00:09:47,360 --> 00:09:49,510 I just don't see why you can't go out with his cousins. 150 00:09:50,000 --> 00:09:52,490 You gave him permission, Dad, I told you days ago. 151 00:09:52,580 --> 00:09:52,960 So 152 00:09:54,130 --> 00:09:57,093 okay, but at 1:00 a.m. back home, 153 00:09:57,160 --> 00:09:58,923 no to one no, mom who won't give me 154 00:09:58,990 --> 00:09:59,576 time at all. 155 00:10:00,790 --> 00:10:03,275 At three, at one o'clock I want you home or you'd 156 00:10:03,342 --> 00:10:03,913 rather stay. 157 00:10:06,200 --> 00:10:06,490 Okay? 158 00:10:07,220 --> 00:10:09,524 And when you get out, take out the garbage, 159 00:10:09,591 --> 00:10:09,693 go. 160 00:10:32,570 --> 00:10:34,040 Can you tell what this was doing in the trash? 161 00:10:34,240 --> 00:10:36,580 I don't know, you know what Daddy did to you? 162 00:10:36,590 --> 00:10:38,000 I didn't want a rosary. 163 00:10:38,198 --> 00:10:40,426 I wanted a doll like everyone else's. 164 00:10:40,570 --> 00:10:42,860 Well, Judith, you're screwing yourself because that's what it is. 165 00:10:43,580 --> 00:10:45,397 May it be the last time I find it in the trash, 166 00:10:45,464 --> 00:10:46,693 because if not all of these go 167 00:10:46,760 --> 00:10:47,173 behind, 168 00:10:47,964 --> 00:10:48,716 is that clear? 169 00:10:52,230 --> 00:10:54,710 And don't pick up my stuff again, you sis poop. 170 00:10:55,360 --> 00:10:56,860 Oh, look how I cry. 171 00:11:01,670 --> 00:11:02,230 Sara. 172 00:11:02,850 --> 00:11:03,300 What. 173 00:11:04,290 --> 00:11:05,410 I don't like the town. 174 00:11:07,890 --> 00:11:08,750 People are weird. 175 00:11:17,730 --> 00:11:18,350 No, miss. 176 00:11:20,550 --> 00:11:21,750 The weird ones are us. 177 00:11:46,790 --> 00:11:48,860 Well, what time does he say sorry, sorry? 178 00:11:48,870 --> 00:11:50,743 Sorry, I just had a great time at home, aunt, shut up and run, 179 00:11:50,810 --> 00:11:51,743 but reveals the tano, which 180 00:11:51,810 --> 00:11:53,193 he's gone for his car, like you don't hurry, 181 00:11:53,260 --> 00:11:54,006 we hung up here. 182 00:11:54,150 --> 00:11:54,900 Are you going to this villa? 183 00:11:57,720 --> 00:11:58,490 I can't take it anymore. 184 00:12:00,690 --> 00:12:02,220 Shit. Shit. 185 00:12:07,160 --> 00:12:08,040 Drop the door. 186 00:12:08,050 --> 00:12:09,483 Fuck, you're gonna take your bitch face, 187 00:12:09,550 --> 00:12:11,120 I'm gonna charge like it doesn't come out 188 00:12:11,610 --> 00:12:13,610 now you're here at four o'clock, 189 00:12:13,750 --> 00:12:15,590 but if you promised us that we would go with you, 190 00:12:16,030 --> 00:12:16,863 don't fuck with me so much the other 191 00:12:16,930 --> 00:12:17,213 way around. 192 00:12:17,280 --> 00:12:19,843 Let's look, we don't feel it, but you know in the 193 00:12:19,910 --> 00:12:20,446 love in war. 194 00:12:23,100 --> 00:12:24,010 Fuck you. 195 00:12:25,700 --> 00:12:26,683 In love and in war, 196 00:12:26,750 --> 00:12:27,836 but with the taxi, he said, you don't play. 197 00:12:27,980 --> 00:12:28,640 Let's go. 198 00:12:28,780 --> 00:12:29,810 Come on, summer. 199 00:12:41,420 --> 00:12:41,910 Yes. 200 00:12:50,540 --> 00:12:51,310 To ask what you want? 201 00:12:53,740 --> 00:12:55,496 We go to the bathroom, now we come, 202 00:12:55,563 --> 00:12:56,193 we wait here. 203 00:12:59,690 --> 00:13:00,300 Careful. 204 00:13:02,570 --> 00:13:04,600 I have to go over the strategy, what time is it? 205 00:13:05,070 --> 00:13:07,343 11am to 11:01 am 206 00:13:07,410 --> 00:13:08,626 meet the guys from where? 207 00:13:08,810 --> 00:13:10,040 From City City. 208 00:13:10,050 --> 00:13:12,558 I mean, whoever gets us out of town, 209 00:13:12,625 --> 00:13:15,143 neither Horta, nor Gandesa nor shit from Valencia 210 00:13:15,210 --> 00:13:16,963 or Barcelona as a little and fast, 211 00:13:17,030 --> 00:13:19,506 because in a couple of hours the battle quite together. 212 00:13:21,010 --> 00:13:23,075 Keeping an eye on the Tano so we don't have to take 213 00:13:23,142 --> 00:13:23,843 a taxi back, okay? 214 00:13:23,920 --> 00:13:25,770 So fooling with him every half hour 215 00:13:25,840 --> 00:13:27,693 and if he is with another in Mérida he is neither 216 00:13:27,760 --> 00:13:28,056 pussy. 217 00:13:28,240 --> 00:13:28,850 That's it. 218 00:13:28,860 --> 00:13:29,970 Sara and point 3. 219 00:13:31,090 --> 00:13:34,450 Pass it off like a fucking mother, use it like a fucking mother. 220 00:13:45,810 --> 00:13:48,240 Move them too far and only on average. 221 00:13:50,060 --> 00:13:50,490 Open up. 222 00:14:03,660 --> 00:14:04,980 You don't go with a $5,000 bill. 223 00:14:05,260 --> 00:14:07,413 You think that if they are concentrated or what happens to another 224 00:14:07,480 --> 00:14:08,616 a day that doesn't care. 225 00:14:11,030 --> 00:14:11,800 He wants to. 226 00:14:14,770 --> 00:14:16,748 You can pay special, put your pills 227 00:14:16,815 --> 00:14:17,226 my ass. 228 00:16:19,370 --> 00:16:20,000 Cajetan. 229 00:16:22,030 --> 00:16:22,760 Fuck the slut. 230 00:16:29,180 --> 00:16:29,610 Sure. 231 00:16:36,310 --> 00:16:37,640 Me, now what the hell? 232 00:16:49,180 --> 00:16:51,660 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 233 00:16:57,280 --> 00:16:58,670 And that he couldn't have approached us. 234 00:16:59,550 --> 00:17:00,990 Nothing, that asshole's worth it first. 235 00:17:06,500 --> 00:17:07,630 If we go back to the gas station? 236 00:17:08,560 --> 00:17:09,830 There was a phone booth. 237 00:17:11,130 --> 00:17:11,870 And who are you gonna call? 238 00:17:12,500 --> 00:17:14,670 My father, I don't care. 239 00:17:14,780 --> 00:17:16,053 I prefer to eat the heat of the century 240 00:17:16,120 --> 00:17:17,933 than to walk 30 km in the middle of 241 00:17:18,000 --> 00:17:18,376 nowhere. 242 00:17:18,520 --> 00:17:20,420 So they won't let you out for a year. 243 00:17:20,430 --> 00:17:21,330 That's what you want to look at. 244 00:17:21,340 --> 00:17:23,463 Is that going to have the same, I mean no, no, no, no, 245 00:17:23,530 --> 00:17:24,203 no, you can't 246 00:17:24,270 --> 00:17:24,993 call parents 247 00:17:25,060 --> 00:17:26,493 because they won't tell mine 248 00:17:26,560 --> 00:17:27,843 and mine knows, kills me 249 00:17:27,910 --> 00:17:28,966 mine kills me too, doesn't it? 250 00:17:31,160 --> 00:17:32,243 That you do not know what he is capable of, 251 00:17:32,310 --> 00:17:34,016 aunt, please, I beg you, please. 252 00:17:36,910 --> 00:17:37,340 Thanks. 253 00:17:41,910 --> 00:17:44,543 Auntie, I swear that's ours, I promise you, 254 00:17:44,610 --> 00:17:45,960 we won't be home for hours. 255 00:17:46,350 --> 00:17:49,196 Para, para, para, para, para, para, para. 256 00:17:51,740 --> 00:17:53,430 You just saved our lives, man. 257 00:17:59,550 --> 00:18:01,160 Hey, almost waiting for the next one, 258 00:18:01,227 --> 00:18:01,393 okay? 259 00:18:03,160 --> 00:18:03,869 Another 260 00:18:04,416 --> 00:18:05,876 we can't go on there, Auntie. 261 00:18:09,300 --> 00:18:11,665 It's like I spent it, nothing Sara, 262 00:18:11,732 --> 00:18:12,023 wait. 263 00:18:13,470 --> 00:18:15,520 Where do you want to go? 264 00:18:19,000 --> 00:18:19,630 Switzerland? 265 00:18:47,650 --> 00:18:49,903 Give me some flip-flops, see if I go to bed, 266 00:18:49,970 --> 00:18:50,776 we have an upset. 267 00:18:52,830 --> 00:18:53,850 What's not to say? 268 00:18:55,030 --> 00:18:57,730 Thank you, they teach us manners at Nuns' College. 269 00:18:57,740 --> 00:18:58,360 What are you going or what? 270 00:18:58,510 --> 00:18:59,620 Thank you, come on. 271 00:18:59,630 --> 00:19:01,810 Look at her. She's got a tongue. 272 00:19:02,500 --> 00:19:04,803 Do you know how to use it for other things? 273 00:19:04,920 --> 00:19:06,466 Doesn't even show us, does it? 274 00:19:09,820 --> 00:19:10,340 Your girl. 275 00:19:11,810 --> 00:19:12,870 New girl in office. 276 00:19:13,620 --> 00:19:14,170 As creator. 277 00:19:14,950 --> 00:19:15,270 Sara. 278 00:19:16,040 --> 00:19:18,790 Call Sara, she's due. 279 00:19:20,250 --> 00:19:21,420 How about we go somewhere? 280 00:19:21,430 --> 00:19:22,250 We know better. 281 00:19:23,510 --> 00:19:24,800 We ended the night well. 282 00:19:36,030 --> 00:19:38,220 Goat, what do you do too soon to go home? 283 00:19:38,230 --> 00:19:38,410 Better. 284 00:19:38,420 --> 00:19:39,719 We're still at the party. 285 00:19:40,287 --> 00:19:41,943 Goat for the car we got off here, 286 00:19:42,010 --> 00:19:44,463 we're worth the nonsense, let's leave 287 00:19:44,530 --> 00:19:45,423 here in the middle of the forest, 288 00:19:45,490 --> 00:19:48,863 are the gentlemen that the car looks like, Aquila, if you go 289 00:19:48,930 --> 00:19:49,606 go super cool. 290 00:19:50,670 --> 00:19:52,143 See how you touch our hair, 291 00:19:52,210 --> 00:19:54,093 I swear I'll rip your eggs out and make you swallow them 292 00:19:54,160 --> 00:19:57,140 OK goat back on the road, go, man, what's up, 293 00:19:57,478 --> 00:19:59,116 would you like to have some fun? 294 00:19:59,260 --> 00:20:00,560 Yeah, but as a joke, it was okay. 295 00:20:03,720 --> 00:20:05,300 Relax, aunt who was kidding. 296 00:20:05,940 --> 00:20:07,433 There are better things to do than waste time. 297 00:20:07,500 --> 00:20:08,666 With two girls like you. 298 00:20:08,840 --> 00:20:10,333 You bastard, motherfucker, 299 00:20:10,400 --> 00:20:12,256 goat, watch what you say, what I say. 300 00:20:18,070 --> 00:20:21,600 What else scares the hell out of her, but you haven't seen her? 301 00:20:21,610 --> 00:20:24,500 What road, man, what do you say, aunt? 302 00:20:24,510 --> 00:20:26,000 If there's nothing, like no. 303 00:20:26,010 --> 00:20:28,113 If you almost carry it in front of a boar 304 00:20:28,180 --> 00:20:30,120 and a boar dressed as a bride, does not fuck you, 305 00:20:30,330 --> 00:20:32,766 he was not a person dressed in white. 306 00:20:34,050 --> 00:20:36,470 What the fuck are you laughing at? 307 00:20:36,750 --> 00:20:37,400 What's that? 308 00:20:38,370 --> 00:20:39,633 I swear I was there, man, 309 00:20:39,700 --> 00:20:41,729 that it was like I was a little girl, 310 00:20:41,796 --> 00:20:41,983 the 311 00:20:42,050 --> 00:20:44,036 what did you say, man? 312 00:20:44,180 --> 00:20:45,153 Why would I tell you anything? 313 00:20:45,220 --> 00:20:46,606 What the hell are you talking about now? 314 00:20:46,750 --> 00:20:47,813 You're welcome to 315 00:20:48,296 --> 00:20:49,166 that you saw her. 316 00:20:50,230 --> 00:20:52,450 No, I haven't seen anything yet, that's all. 317 00:20:54,630 --> 00:20:56,170 What if there's a lost girl? 318 00:20:56,180 --> 00:20:57,760 I'm not leaving them, there's no guidance. 319 00:21:00,010 --> 00:21:01,150 Will she get tired? 320 00:21:02,830 --> 00:21:03,280 Stop. 321 00:21:10,610 --> 00:21:12,750 Well, good looks haven't left us alone. 322 00:21:14,310 --> 00:21:15,190 Or really, huh? 323 00:21:15,200 --> 00:21:15,670 Fuck? 324 00:21:26,370 --> 00:21:26,429 Y 325 00:21:30,570 --> 00:21:30,776 here. 326 00:21:50,030 --> 00:21:52,490 Some in the village do this with dogs they can no longer hunt. 327 00:21:57,850 --> 00:22:00,460 Well, we've seen that there's no girl, right? 328 00:22:01,180 --> 00:22:01,680 Let's go. 329 00:22:02,330 --> 00:22:02,590 Come. 330 00:22:04,650 --> 00:22:04,970 Wait. 331 00:22:06,380 --> 00:22:07,150 Zara, fuck. 332 00:22:15,370 --> 00:22:16,570 It has to be the girl's. 333 00:22:16,940 --> 00:22:17,830 Is he lost? 334 00:22:17,980 --> 00:22:20,203 Why say aunt, if this doll is super old, 335 00:22:20,270 --> 00:22:21,376 look how he's looking. 336 00:22:23,630 --> 00:22:25,093 This shit, take here lying year 337 00:22:25,160 --> 00:22:27,096 who would throw a doll like that in the middle of the woods? 338 00:22:27,240 --> 00:22:28,080 I don't know. 339 00:22:29,040 --> 00:22:31,460 Get off, get off, get off, get off, man. 340 00:22:31,530 --> 00:22:35,703 Disgust you shit, Eh, Pedrito gives a kiss, 341 00:22:35,770 --> 00:22:38,700 Pedrito, please, we can get out of here now. 342 00:22:38,830 --> 00:22:41,960 And the girl I expect what a girl if she's hurt that happens, 343 00:22:42,310 --> 00:22:44,283 let's go, see if you love each other. 344 00:22:44,350 --> 00:22:45,960 I feel like a fucking mother, 345 00:22:46,310 --> 00:22:47,996 I piss myself, OK, me too. 346 00:22:56,440 --> 00:22:58,330 Hey, you think I don't talk nonsense? 347 00:23:27,960 --> 00:23:29,050 Sara, are you coming? 348 00:24:22,840 --> 00:24:24,360 What are you doing, wake up? 349 00:24:25,470 --> 00:24:26,750 What's with the dress on? 350 00:24:27,530 --> 00:24:28,030 And you, what do you do? 351 00:24:28,040 --> 00:24:28,860 Back at 6:00? 352 00:24:30,880 --> 00:24:32,150 Isn't it for me? 353 00:24:33,540 --> 00:24:35,030 Is it from another girl and I have to give it back to her, 354 00:24:35,190 --> 00:24:35,716 but why? 355 00:24:35,890 --> 00:24:36,730 'Cause I say so. 356 00:24:37,060 --> 00:24:37,630 And period. 357 00:24:38,510 --> 00:24:39,020 Go to bed. 358 00:24:40,820 --> 00:24:42,033 As you tell Mom and Dad, 359 00:24:42,100 --> 00:24:43,806 I'll kill you the way I chive. 360 00:24:44,860 --> 00:24:45,700 They kill you. 361 00:24:49,960 --> 00:24:50,530 What is it? 362 00:25:06,070 --> 00:25:06,940 That's your sister's. 363 00:25:07,220 --> 00:25:08,762 He gave me permission, because now you leave him 364 00:25:08,829 --> 00:25:09,413 and have breakfast. 365 00:25:12,590 --> 00:25:13,520 Good morning. 366 00:25:14,190 --> 00:25:14,890 Good morning. 367 00:25:17,160 --> 00:25:17,830 You had fun? 368 00:25:17,840 --> 00:25:18,460 I see. 369 00:25:21,910 --> 00:25:23,460 Normal already. 370 00:25:23,930 --> 00:25:25,000 And what time did you come back? 371 00:25:25,590 --> 00:25:26,850 Because I'm sure I won't. 372 00:25:29,060 --> 00:25:32,230 He arrived at 1:30 a.m. He woke me up as usual. 373 00:25:34,820 --> 00:25:35,350 It's okay. 374 00:25:36,650 --> 00:25:39,213 Well, it won't happen again if we meet in 1 hour. 375 00:25:39,280 --> 00:25:40,356 Returns at that time. 376 00:25:42,090 --> 00:25:42,520 Sorry. 377 00:25:49,450 --> 00:25:51,270 Mom, eggs, yes, there are eggs. 378 00:25:52,250 --> 00:25:54,260 And you run out of everything that's sticking in your bones. 379 00:25:57,900 --> 00:25:59,430 And don't leave the magazines to your sister, 380 00:26:00,107 --> 00:26:02,133 which are full of boys, half naked, 381 00:26:02,200 --> 00:26:03,976 with earrings and coloured hair. 382 00:26:07,670 --> 00:26:09,850 Hi, 383 00:26:11,370 --> 00:26:12,846 what a disgusting sweetheart. 384 00:27:29,150 --> 00:27:29,640 Come on. 385 00:27:32,170 --> 00:27:33,160 Another fuck. 386 00:27:34,950 --> 00:27:36,200 Yeah, fuck. 387 00:27:36,210 --> 00:27:37,540 500 pelas no, no. 388 00:27:37,550 --> 00:27:39,713 Revenge, when you have a better day, 389 00:27:39,780 --> 00:27:41,463 Hey, I'm not perfect, I just have to catch 390 00:27:41,530 --> 00:27:44,286 the rhythm, which we don't do 500 pelas. 391 00:27:44,430 --> 00:27:44,690 Twin. 392 00:27:44,700 --> 00:27:45,430 Is it cooler? 393 00:27:45,440 --> 00:27:46,280 Fuck, how heavy. 394 00:27:46,630 --> 00:27:48,467 Sara see, get with her, have you won her back 395 00:27:48,534 --> 00:27:48,813 or what? 396 00:27:49,250 --> 00:27:51,380 It's like stealing a sucker suckers from a boy aunt. 397 00:27:59,010 --> 00:27:59,320 What? 398 00:27:59,930 --> 00:28:00,530 How are ya? 399 00:28:01,740 --> 00:28:03,630 I've got a hangover, I'm dying. 400 00:28:05,140 --> 00:28:06,190 You get any sleep? 401 00:28:07,230 --> 00:28:07,610 What? 402 00:28:12,060 --> 00:28:14,552 You have nothing there, although this morning 403 00:28:14,619 --> 00:28:15,899 with the broom hits me 404 00:28:16,740 --> 00:28:18,410 to see that no, that it's nothing, 405 00:28:18,477 --> 00:28:18,936 that's it. 406 00:28:20,470 --> 00:28:23,110 Come on, we played a game, you got 5 bucks. 407 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 Am I not going to see Father Manuel the priest, 408 00:28:26,960 --> 00:28:28,916 why am I going to show you this? 409 00:28:30,630 --> 00:28:31,700 Maybe he knows whose. 410 00:28:36,040 --> 00:28:36,700 Hey, Sara. 411 00:28:38,330 --> 00:28:38,930 Gotta talk. 412 00:28:41,850 --> 00:28:43,543 That you, because you just arrived and you don't know it, 413 00:28:43,610 --> 00:28:45,346 this story has been told for years. 414 00:28:45,690 --> 00:28:47,503 History changes according to people, 415 00:28:47,570 --> 00:28:50,463 for some say she is a bride, others say she is a bride. 416 00:28:50,530 --> 00:28:52,770 Girl dressed in communion who appears around this time, 417 00:28:53,020 --> 00:28:53,883 but it's always the same 418 00:28:53,950 --> 00:28:55,707 fuck, dude, if you run into her, 419 00:28:55,774 --> 00:28:56,950 it's the damn thing. 420 00:28:57,050 --> 00:28:58,403 How damn I who know aunt is 421 00:28:58,470 --> 00:29:00,186 a story to scare the kids and that's it. 422 00:29:00,370 --> 00:29:01,563 Foresees that something crossed the road 423 00:29:01,630 --> 00:29:03,066 what I saw with the bet is that we were going. 424 00:29:03,210 --> 00:29:05,218 The weird thing was you didn't see a fucking unicorn, 425 00:29:05,285 --> 00:29:05,883 any other shit. 426 00:29:05,950 --> 00:29:06,463 And so why 427 00:29:06,530 --> 00:29:07,506 did Peter go out with me to look for her? 428 00:29:08,540 --> 00:29:10,270 I wanted to be alone with you. 429 00:29:11,850 --> 00:29:14,510 They say yes, you're cool, Auntie. 430 00:29:15,500 --> 00:29:17,893 Come on, don't freak out, look more freaked out 431 00:29:17,960 --> 00:29:19,383 you said you saw a ghost. 432 00:29:19,450 --> 00:29:20,806 Aunt, what do you want? 433 00:29:21,230 --> 00:29:22,170 Mock you more. 434 00:29:25,800 --> 00:29:26,260 So pull. 435 00:29:26,980 --> 00:29:28,153 Forget the wrist shit. 436 00:29:28,220 --> 00:29:29,476 And we're going to throw a few games at Foosball. 437 00:29:31,000 --> 00:29:31,690 Come on, OK. 438 00:29:43,800 --> 00:29:45,850 Is it true, you never dated Juan Luque? 439 00:29:45,860 --> 00:29:47,430 We've known each other since G. 440 00:29:47,440 --> 00:29:50,383 It would be incest, liar, but you don't like them at all, 441 00:29:50,450 --> 00:29:51,936 not a bit you go and leave us. 442 00:29:52,080 --> 00:29:52,890 Look who's here? 443 00:29:52,900 --> 00:29:54,990 How did you end up liking the excursion? 444 00:29:55,000 --> 00:29:57,203 Yeah, yeah, yeah, you do that to me again. 445 00:29:57,270 --> 00:29:58,808 And I swear I'll break you that face of cocksuckers 446 00:29:58,875 --> 00:29:59,003 that 447 00:29:59,070 --> 00:29:59,510 you have 448 00:30:00,420 --> 00:30:01,453 that will be you, who have already told me 449 00:30:01,520 --> 00:30:03,173 that this is how you pay for drugs to the camel of the 450 00:30:03,240 --> 00:30:03,416 town 451 00:30:04,010 --> 00:30:05,603 Like her mother, withdraw that, 452 00:30:05,670 --> 00:30:08,383 why if that's what your father is saying he left for 453 00:30:08,450 --> 00:30:09,303 Valencia looking for a pimp 454 00:30:09,370 --> 00:30:10,411 because the whole region had already been 455 00:30:10,478 --> 00:30:10,826 supported here. 456 00:30:13,040 --> 00:30:14,170 Asshole bitch. 457 00:30:17,500 --> 00:30:19,483 That's what the outsider does, that you're gonna lose 458 00:30:19,550 --> 00:30:20,193 your motherfucker. 459 00:30:20,300 --> 00:30:20,500 Go. 460 00:30:20,510 --> 00:30:22,010 Let's go and be careful, huh? 461 00:30:22,020 --> 00:30:22,863 Let's see if I can talk to my mother. 462 00:30:22,930 --> 00:30:24,276 And we put your paw parents out on the street. 463 00:30:26,610 --> 00:30:28,230 Re wait, let me go home. 464 00:30:38,100 --> 00:30:40,413 There my daughter is delighted father, 465 00:30:40,480 --> 00:30:43,230 I just don't know how to thank you. Yesterday's Mass was beautiful. 466 00:30:43,640 --> 00:30:44,976 I don't know how to thank him, really. 467 00:30:45,120 --> 00:30:46,710 Yes, it was very special. 468 00:30:47,530 --> 00:30:50,306 I had a very nice day and the children were 469 00:30:50,373 --> 00:30:50,983 delighted. 470 00:30:51,090 --> 00:30:53,400 Do you like to make First Communion and in relatives? 471 00:30:53,630 --> 00:30:56,030 Hello, hello, it's Sara, you over here? 472 00:30:56,870 --> 00:30:57,670 Hi, Aunt Teresa. 473 00:30:59,060 --> 00:31:02,400 Well, Father, thank you very much, no, see you later. 474 00:31:05,760 --> 00:31:07,190 Can I have a word with you? 475 00:31:07,200 --> 00:31:07,950 Yes, of course. 476 00:31:08,680 --> 00:31:09,480 Help with this. 477 00:31:12,750 --> 00:31:20,343 When you can, tell your parents that we haven't received 478 00:31:20,410 --> 00:31:22,183 the 700 pesetas for photos 479 00:31:22,250 --> 00:31:23,166 of your brother's communion. 480 00:31:24,090 --> 00:31:26,540 It will have passed them, you know without fail? 481 00:31:26,550 --> 00:31:29,400 It would be a shame if they were left without such a beautiful memory. 482 00:31:31,120 --> 00:31:31,720 Put it here. 483 00:31:34,950 --> 00:31:38,350 Well, you say, I wanted to talk to him about communion, 484 00:31:38,690 --> 00:31:39,846 I wanted to know if everything went well. 485 00:31:41,450 --> 00:31:44,180 I mean, all the girls came home safely, naturally. 486 00:31:44,190 --> 00:31:45,150 What's that? 487 00:31:45,280 --> 00:31:46,843 Yesterday I saw a lost girl. 488 00:31:46,910 --> 00:31:48,783 On a road outside, she was dressed 489 00:31:48,850 --> 00:31:50,918 and I thought now that's nonsense that 490 00:31:50,985 --> 00:31:51,856 found in the town. 491 00:31:52,000 --> 00:31:54,430 Manuel, I know how it sounds, but I swear we saw 492 00:31:54,600 --> 00:31:57,053 and then we find this lying 493 00:31:57,120 --> 00:31:57,826 in the field. 494 00:32:00,210 --> 00:32:00,460 Look. 495 00:32:02,230 --> 00:32:03,270 Must be yours, huh? 496 00:32:08,960 --> 00:32:09,590 He recognizes her. 497 00:32:11,410 --> 00:32:11,840 No. 498 00:32:12,610 --> 00:32:14,603 No, no, it's not from any of our girls, 499 00:32:14,670 --> 00:32:16,833 it's an old doll, but it's a new doll. 500 00:32:16,900 --> 00:32:17,396 Communion. 501 00:32:17,570 --> 00:32:18,743 Maybe there's been some communion. 502 00:32:18,810 --> 00:32:20,456 In the outskirts and the girl was to put, right? 503 00:32:21,770 --> 00:32:23,810 Our ceremony was the only one in the whole region. 504 00:32:25,740 --> 00:32:26,950 Anything else on offer? 505 00:32:30,380 --> 00:32:30,850 Thanks. 506 00:32:44,050 --> 00:32:45,100 No, if I only added. 507 00:32:46,590 --> 00:32:47,330 Where are you? 508 00:32:48,670 --> 00:32:49,220 With Sara. 509 00:32:49,930 --> 00:32:51,840 Who am I going to make dinner for? 510 00:32:52,410 --> 00:32:53,360 Get me another. 511 00:32:58,840 --> 00:33:01,033 Because I haven't worked you, I still have, 512 00:33:01,100 --> 00:33:02,416 but where are you taking me, ma'am? 513 00:33:03,370 --> 00:33:06,380 Juan Juan, the pill seems to take you shortcut, 514 00:33:06,630 --> 00:33:07,913 it's the pill an American 515 00:33:07,980 --> 00:33:08,506 I can. 516 00:33:09,810 --> 00:33:10,420 What? 517 00:33:11,330 --> 00:33:13,428 Nothing you care about, can I have another 518 00:33:13,495 --> 00:33:13,903 magazine? 519 00:33:14,010 --> 00:33:16,350 It's not like I'm here, I've read it twice. 520 00:33:16,400 --> 00:33:17,990 Well, no two without three. 521 00:35:19,050 --> 00:35:19,400 Sara. 522 00:35:27,830 --> 00:35:28,160 Sara. 523 00:35:29,390 --> 00:35:30,140 Why is that? 524 00:35:40,040 --> 00:35:40,970 Sara, you hear me? 525 00:35:53,070 --> 00:35:53,400 Honey. 526 00:35:54,570 --> 00:35:55,020 Sara. 527 00:36:01,350 --> 00:36:02,060 Honey. 528 00:36:08,930 --> 00:36:09,690 What happened? 529 00:36:12,510 --> 00:36:13,100 You okay? 530 00:36:15,410 --> 00:36:16,713 Tomorrow we ask the doctor 531 00:36:16,780 --> 00:36:19,315 and to look you up and down that you don't need, 532 00:36:19,382 --> 00:36:19,603 Mom, 533 00:36:19,670 --> 00:36:20,276 I'm fine. 534 00:36:21,070 --> 00:36:21,903 I won't be quiet 535 00:36:21,970 --> 00:36:23,749 until we know why this happened. 536 00:36:23,816 --> 00:36:24,333 Now yes, a 537 00:36:24,400 --> 00:36:25,136 low sugar. 538 00:36:25,960 --> 00:36:26,543 Have I been dizzy and already, 539 00:36:26,610 --> 00:36:28,526 but do you think we're morons or what? 540 00:36:29,840 --> 00:36:31,190 Sara, don't suck my thumb. 541 00:36:32,070 --> 00:36:33,323 I didn't tell you anything this morning. 542 00:36:33,390 --> 00:36:34,913 Because I thought I had just been a cube of 543 00:36:34,980 --> 00:36:37,200 more than that, I am not amused. 544 00:36:37,410 --> 00:36:40,422 But well, we've all been teenagers, but this 545 00:36:40,490 --> 00:36:40,846 it was? 546 00:36:41,610 --> 00:36:43,923 This 6 amphitheater alone and nothing, Dad, 547 00:36:43,990 --> 00:36:45,723 I've seen what this shit does to 548 00:36:45,790 --> 00:36:47,523 kids your age, fuck, Antonio, 549 00:36:47,590 --> 00:36:48,963 if the girl says she hasn't taken drugs, 550 00:36:49,030 --> 00:36:49,643 has not been drugged, 551 00:36:49,710 --> 00:36:50,036 there. 552 00:36:51,100 --> 00:36:52,340 I ask you one last time 553 00:36:52,770 --> 00:36:53,876 and don't lie to me. 554 00:36:54,210 --> 00:36:56,100 That you got in, nothing, I swear. 555 00:36:58,650 --> 00:36:58,900 Okay. 556 00:37:00,090 --> 00:37:01,080 Punished for a month without leaving. 557 00:37:01,090 --> 00:37:03,220 Fuck, Dad, you want it to be two months? 558 00:37:22,960 --> 00:37:23,710 Come on, pull. 559 00:37:29,840 --> 00:37:31,263 It's just that if I get to tell my parents what I saw, 560 00:37:31,330 --> 00:37:32,526 they lock me up, I swear. 561 00:37:35,290 --> 00:37:36,280 It could be pastis. 562 00:37:37,920 --> 00:37:39,990 Let's see, with the downturn, it can give you some paranoia, 563 00:37:40,193 --> 00:37:42,203 but yes, they take a lot and we 564 00:37:42,270 --> 00:37:43,136 take half, so no. 565 00:37:46,110 --> 00:37:47,280 Seriously, nothing happened to you? 566 00:37:49,410 --> 00:37:51,872 I'm not saying no. I'm sure the wires 567 00:37:51,939 --> 00:37:53,063 ran through you. 568 00:37:53,130 --> 00:37:53,993 And now aunt, who 569 00:37:54,060 --> 00:37:56,046 you'll see that it's nothing, that it's not just that, networks, look. 570 00:37:57,520 --> 00:37:59,070 I get some super weird spots. 571 00:38:00,180 --> 00:38:00,620 He's not leaving. 572 00:38:03,300 --> 00:38:04,240 I don't know what the fuck this is. 573 00:38:21,090 --> 00:38:22,060 The normal areas. 574 00:38:22,860 --> 00:38:23,190 No. 575 00:38:24,280 --> 00:38:25,370 Ecstasy doesn't do that to you. 576 00:38:26,890 --> 00:38:28,920 It can't be that it was mixed with something funky. 577 00:38:29,590 --> 00:38:31,030 Maybe he's not reacting. 578 00:38:33,320 --> 00:38:34,030 Who sold them? 579 00:38:40,210 --> 00:38:40,560 Man. 580 00:38:41,810 --> 00:38:43,900 Here, but out of here, 581 00:38:44,270 --> 00:38:45,169 you're gonna fuck another machine. 582 00:38:45,236 --> 00:38:46,076 I'm not gonna rip your head off. 583 00:38:46,690 --> 00:38:47,750 There is no respect and there is nothing. 584 00:38:50,620 --> 00:38:51,320 You again? 585 00:39:02,460 --> 00:39:03,230 Good to fix. 586 00:39:05,380 --> 00:39:06,583 They put a wall on the train tracks 587 00:39:06,650 --> 00:39:07,986 to look like 25 hairs. 588 00:39:09,710 --> 00:39:10,460 What bastards. 589 00:39:10,950 --> 00:39:12,400 This is what they sneaked in the other day, 590 00:39:12,750 --> 00:39:13,596 you'll see when I catch him. 591 00:39:22,620 --> 00:39:23,750 I don't sell shit. 592 00:39:23,790 --> 00:39:25,340 So how do you explain this, EH? 593 00:39:25,350 --> 00:39:27,480 You know, I have nothing to do with it. 594 00:39:29,640 --> 00:39:30,853 Well, maybe you got it sneaked in, goat. 595 00:39:30,920 --> 00:39:32,853 They don't charge me anything and how are you so sure that 596 00:39:32,920 --> 00:39:34,983 I believe everything I sell. I'm perfectly fine. 597 00:39:35,050 --> 00:39:35,973 But maybe not you 598 00:39:36,040 --> 00:39:38,116 same effect as us, who are not used to it. 599 00:39:39,180 --> 00:39:39,650 Calling? 600 00:39:39,660 --> 00:39:40,030 Yonki? 601 00:39:40,120 --> 00:39:41,150 No, I didn't. 602 00:39:41,220 --> 00:39:44,704 Look, I'm the only one who's ever had an allergic reaction. 603 00:39:45,020 --> 00:39:46,496 A bad trip or something. 604 00:39:47,310 --> 00:39:49,270 Anything, but it's not my fault. 605 00:39:50,620 --> 00:39:51,210 The class. 606 00:39:52,430 --> 00:39:53,420 With a single cube. 607 00:39:55,250 --> 00:39:56,450 Well, the joint. 608 00:39:57,410 --> 00:39:59,810 What a joke, that of your flirtatious aunt. 609 00:39:59,820 --> 00:40:01,180 I don't remember any joints, huh? 610 00:40:05,290 --> 00:40:07,020 Maybe that's why, of course. 611 00:40:07,410 --> 00:40:07,950 What was he wearing? 612 00:40:14,420 --> 00:40:17,270 Fuck the nuns who have come out to me polytoxicomaniacs 613 00:40:17,380 --> 00:40:18,486 and then yonki is me. 614 00:40:19,460 --> 00:40:19,720 Okay. 615 00:40:19,730 --> 00:40:20,960 Lesson 1 on Drugs. 616 00:40:21,300 --> 00:40:23,440 This is like the sex of colleagues, they can't mix. 617 00:40:24,130 --> 00:40:25,123 If you don't understand something so basic, 618 00:40:25,190 --> 00:40:26,226 don't catch us again. 619 00:40:28,250 --> 00:40:28,660 Huh? 620 00:40:28,670 --> 00:40:29,990 What are we missing? 621 00:40:31,280 --> 00:40:32,610 It begins with what they end up being. 622 00:40:32,780 --> 00:40:33,736 Fuck off, goat. 623 00:40:38,650 --> 00:40:39,500 What do we do? 624 00:40:40,840 --> 00:40:44,133 Let's go to the doctor, no, no aunt, see if it's our fault. 625 00:40:44,200 --> 00:40:44,913 As we put it 626 00:40:44,980 --> 00:40:46,856 everything, we will feel better. 627 00:40:47,520 --> 00:40:48,160 Not a Rebbe. 628 00:40:49,060 --> 00:40:51,440 You also have more important things to do. 629 00:40:52,070 --> 00:40:53,463 You're leaving, yes. 630 00:40:53,530 --> 00:40:55,180 If you haven't played a game, 631 00:40:55,270 --> 00:40:56,323 well, to me, all this 632 00:40:56,390 --> 00:40:56,746 machine. 633 00:40:56,890 --> 00:40:59,943 I also have a lot of homework to do tomorrow. 634 00:41:00,010 --> 00:41:01,323 Come when you're done and 635 00:41:01,390 --> 00:41:02,526 then we had a drink at the garage. 636 00:41:03,670 --> 00:41:05,590 I won't be able to, I'm grounded. 637 00:41:06,610 --> 00:41:08,670 Well, if you change your mind, I'm leaving at 10:00. 638 00:41:12,160 --> 00:41:12,750 Hey, Sara. 639 00:41:13,380 --> 00:41:14,380 Did you discover anything in the end? 640 00:41:15,100 --> 00:41:15,750 About what? 641 00:41:16,040 --> 00:41:16,950 About that doll. 642 00:41:18,410 --> 00:41:18,650 No. 643 00:41:20,150 --> 00:41:20,460 Okay? 644 00:41:21,430 --> 00:41:21,740 It is. 645 00:41:46,460 --> 00:41:47,410 Fuck. 646 00:41:48,650 --> 00:41:49,830 It's cold inside. 647 00:41:51,030 --> 00:41:52,023 How many times do I have to tell you 648 00:41:52,090 --> 00:41:53,096 that you don't put the fire so strong? 649 00:41:54,460 --> 00:41:55,510 Can you fry a kibble? 650 00:41:57,370 --> 00:41:58,793 Well, you just got me in such a hurry. 651 00:41:58,860 --> 00:42:00,188 That in the end now the fault will be mine, 652 00:42:00,255 --> 00:42:00,653 that you are 653 00:42:00,720 --> 00:42:01,096 useless. 654 00:42:18,610 --> 00:42:20,123 Tomorrow your mother and I 655 00:42:20,190 --> 00:42:21,165 the night shift at the slaughterhouse 656 00:42:21,232 --> 00:42:21,686 coincides with us. 657 00:42:22,910 --> 00:42:26,693 So it will be up to you to do the stage of Dad's kitchen room 658 00:42:26,760 --> 00:42:28,130 like your ass, that mouth 659 00:42:28,340 --> 00:42:30,116 you'll eat what your sister does. 660 00:42:31,640 --> 00:42:32,770 Now sleep, it's late. 661 00:42:33,660 --> 00:42:34,370 Come on, bed. 662 00:42:37,940 --> 00:42:39,570 Make sure he gets in bed on time 663 00:42:39,760 --> 00:42:40,336 and the next day. 664 00:42:40,480 --> 00:42:41,590 You do the breakfast, 665 00:42:41,730 --> 00:42:43,166 that we shall come to dust. 666 00:43:32,500 --> 00:43:33,580 A reed when porphyry. 667 00:43:38,160 --> 00:43:38,890 Hey, you know if they do? 668 00:43:40,010 --> 00:43:40,880 They don't just arrive. 669 00:43:59,060 --> 00:43:59,590 Hashtag. 670 00:44:06,860 --> 00:44:07,260 Sorry. 671 00:44:13,950 --> 00:44:14,068 Y 672 00:44:25,160 --> 00:44:25,786 you want? 673 00:44:27,830 --> 00:44:28,330 Paper. 674 00:44:35,280 --> 00:44:36,480 Asshole. 675 00:45:01,240 --> 00:45:02,390 But to you, what the fuck is wrong with you, 676 00:45:02,860 --> 00:45:04,392 are you hesitating or what, 677 00:45:04,458 --> 00:45:04,576 EH? 678 00:46:15,010 --> 00:46:15,440 Yes. 679 00:46:18,560 --> 00:46:21,103 It's happening a lot less in what it is, I don't know what it is, 680 00:46:21,170 --> 00:46:22,093 but it's just like 681 00:46:22,160 --> 00:46:22,896 you told me. 682 00:46:23,040 --> 00:46:24,933 Rebecca past was in the cart toilet, 683 00:46:25,000 --> 00:46:26,413 you have everything, someone, I swear you don't 684 00:46:26,480 --> 00:46:27,016 I get angry. 685 00:46:31,190 --> 00:46:31,730 Se. 686 00:46:41,540 --> 00:46:41,900 Sara. 687 00:46:47,970 --> 00:46:49,000 And what Soda? 688 00:46:52,980 --> 00:46:53,490 So what? 689 00:46:56,360 --> 00:46:57,370 Rebbe. 690 00:47:05,910 --> 00:47:06,470 Where to? 691 00:47:07,660 --> 00:47:09,443 I think something's happened to him, whatever's safe. 692 00:47:09,510 --> 00:47:10,713 That he can handle himself, Dad, 693 00:47:10,780 --> 00:47:13,346 please, I have to remind you that you're grounded. 694 00:47:26,770 --> 00:47:27,750 Want another pop? 695 00:47:28,600 --> 00:47:31,243 Okay, so if mom and dad ask, tell them I'm studying, 696 00:47:31,310 --> 00:47:32,523 don't bother me, 697 00:47:32,590 --> 00:47:33,566 okay, okay? 698 00:48:17,860 --> 00:48:21,230 Baby baby, please wake up Rebbe. 699 00:48:34,190 --> 00:48:35,640 It's me, it's me 9 please. 700 00:48:37,070 --> 00:48:38,400 That's it. 701 00:48:40,750 --> 00:48:41,440 What's wrong? 702 00:48:44,010 --> 00:48:44,640 Have I taken 703 00:48:45,760 --> 00:48:46,306 the what? 704 00:48:48,410 --> 00:48:49,060 What's wrong? 705 00:48:49,070 --> 00:48:49,900 He followed me. 706 00:48:51,800 --> 00:48:53,180 He's playing statistics. 707 00:48:55,820 --> 00:48:57,790 Oh, it's true. 708 00:48:59,230 --> 00:49:00,733 What if what they say in town is true, 709 00:49:00,800 --> 00:49:00,903 man? 710 00:49:03,320 --> 00:49:05,760 Ah, what was. 711 00:49:12,020 --> 00:49:12,480 Revé. 712 00:49:13,220 --> 00:49:14,280 We have to warn the boys. 713 00:49:15,890 --> 00:49:16,470 Well, walk. 714 00:49:17,400 --> 00:49:18,670 Run, run. 715 00:49:29,650 --> 00:49:31,880 Have you turned off everything clear, are you coming to the garage? 716 00:49:32,750 --> 00:49:34,930 You haven't met the new girl, that's me. 717 00:49:35,750 --> 00:49:38,990 Hey, what am I gonna tell you, can I stay here tonight? 718 00:49:40,760 --> 00:49:42,610 What is it, they've argued with your old men again? 719 00:49:44,050 --> 00:49:45,960 Well, I'm gonna have to start collecting your rent, huh? 720 00:49:46,600 --> 00:49:48,560 Dude, I'm kidding, Tete. 721 00:49:49,420 --> 00:49:50,160 Don't scratch? 722 00:49:50,830 --> 00:49:53,009 Listen, you can count on the goat anytime, 723 00:49:53,076 --> 00:49:53,283 okay? 724 00:49:55,080 --> 00:49:55,590 Thanks. 725 00:49:56,830 --> 00:49:57,763 Hey, well, if you can, throw him out. 726 00:49:57,830 --> 00:49:58,883 An eye to the machines of the 1000000 727 00:49:58,950 --> 00:50:00,046 there's a pair limping. 728 00:50:01,540 --> 00:50:02,080 Bye Tete. 729 00:50:39,810 --> 00:50:41,190 You guys turned it all off. 730 00:50:46,400 --> 00:50:47,310 Hey, bitch. 731 00:51:01,740 --> 00:51:02,320 Who's here? 732 00:51:30,050 --> 00:51:31,680 I said I'd catch him again. 733 00:51:39,640 --> 00:51:40,410 Who's doing it? 734 00:51:40,420 --> 00:51:42,060 But it's not fucking funny, huh? 735 00:52:04,260 --> 00:52:04,750 Fuck. 736 00:52:32,130 --> 00:52:33,040 It's in your head. 737 00:52:58,500 --> 00:52:59,000 Chinese. 738 00:53:03,740 --> 00:53:05,050 Ruins of what to do? 739 00:53:08,800 --> 00:53:10,140 What? 740 00:53:17,340 --> 00:53:18,040 Ah. 741 00:53:20,090 --> 00:53:21,773 He started to give that yes he lost control, 742 00:53:21,840 --> 00:53:22,956 I don't know why now. 743 00:53:23,790 --> 00:53:25,952 Neighbors say he got into everything, 744 00:53:26,019 --> 00:53:26,323 right? 745 00:53:28,740 --> 00:53:30,247 Well, I don't know, but you didn't say 746 00:53:30,314 --> 00:53:31,017 they knew him, 747 00:53:31,388 --> 00:53:32,376 but not so much. 748 00:53:34,160 --> 00:53:34,640 Chivo. 749 00:53:35,600 --> 00:53:37,780 What the hell is wrong with me now? 750 00:53:38,070 --> 00:53:38,740 What the hell happened? 751 00:53:38,750 --> 00:53:40,040 If I was with him a fucking hour ago? 752 00:53:41,330 --> 00:53:42,180 Damn it, bitch. 753 00:53:43,030 --> 00:53:45,490 Oh, no, he may be fucking dead. 754 00:54:04,560 --> 00:54:05,330 That girl you saw. 755 00:54:08,940 --> 00:54:11,730 There had to be another explanation, which couldn't be. 756 00:54:13,530 --> 00:54:14,500 But it's happening again. 757 00:54:15,410 --> 00:54:16,220 What you mean? 758 00:54:24,870 --> 00:54:27,260 A few years ago some girls also met her, 759 00:54:27,534 --> 00:54:28,953 but in two sisters, the 760 00:54:29,020 --> 00:54:29,586 sisters. 761 00:54:31,190 --> 00:54:31,680 Doesn't that sound familiar? 762 00:54:32,930 --> 00:54:34,513 Yeah, something I'd been told at the Cole, 763 00:54:34,580 --> 00:54:36,326 but I thought they had made it up. 764 00:54:36,470 --> 00:54:38,430 Yeah, yeah, everybody spent that joke, sometime, 765 00:54:38,890 --> 00:54:40,210 but theirs was different. 766 00:54:40,320 --> 00:54:40,596 Other. 767 00:54:40,740 --> 00:54:41,110 Why? 768 00:54:41,280 --> 00:54:42,223 They began to say 769 00:54:42,290 --> 00:54:44,093 the girl appeared everywhere. 770 00:54:44,160 --> 00:54:44,973 And that he wanted to take 771 00:54:45,040 --> 00:54:46,066 them and hurt them. 772 00:54:46,600 --> 00:54:48,973 And not only that, but he also got some stains, 773 00:54:49,040 --> 00:54:49,996 you will have surgery on your body. 774 00:54:54,260 --> 00:54:54,500 See. 775 00:54:57,210 --> 00:54:58,310 Reve has them, too. 776 00:54:59,180 --> 00:55:02,040 They're like that in town, maybe we can talk to them. 777 00:55:02,050 --> 00:55:04,130 Sara, the Muñoz sisters are dead. 778 00:55:06,520 --> 00:55:07,090 Orchards. 779 00:55:10,900 --> 00:55:11,770 Suicide. 780 00:55:14,910 --> 00:55:16,710 Well, what if we asked around, 781 00:55:16,790 --> 00:55:20,138 maybe my aunt Teresa knows something or your father, 782 00:55:20,205 --> 00:55:20,540 aunt, 783 00:55:20,610 --> 00:55:22,736 your parents think you're into something. 784 00:55:23,108 --> 00:55:25,336 If I tell this story to my father? 785 00:55:27,670 --> 00:55:27,870 No. 786 00:55:29,440 --> 00:55:31,450 Is it not, then, what do we do? 787 00:55:31,830 --> 00:55:33,640 One of the sisters was dating someone from the village. 788 00:55:34,830 --> 00:55:35,590 I'll go see her tomorrow. 789 00:55:36,290 --> 00:55:36,920 Let's go. 790 00:55:38,270 --> 00:55:39,140 You had no class? 791 00:55:40,450 --> 00:55:41,280 Fuck you. 792 00:56:50,050 --> 00:56:50,740 Dad. 793 00:56:51,910 --> 00:56:52,420 Go to bed. 794 00:57:01,060 --> 00:57:01,900 Prettier in bed? 795 00:57:51,280 --> 00:57:52,893 Come on, Judith, move your ass. 796 00:57:52,960 --> 00:57:54,036 It's almost 9 o'clock. 797 00:58:05,850 --> 00:58:06,380 I'm done. 798 00:58:07,400 --> 00:58:08,220 What about the backpack? 799 00:58:09,690 --> 00:58:10,150 Come on. 800 00:58:11,550 --> 00:58:11,970 Come on. 801 00:58:21,010 --> 00:58:22,633 Sara, honey, you have a good time, 802 00:58:22,700 --> 00:58:23,306 we were late for class. 803 00:58:23,450 --> 00:58:25,083 I heard they saw you last night. 804 00:58:25,150 --> 00:58:27,163 Where accident and boy that of machines 805 00:58:27,230 --> 00:58:27,686 recreational. 806 00:58:29,020 --> 00:58:30,060 Yeah, it was close. 807 00:58:30,070 --> 00:58:30,850 You knew him? 808 00:58:31,140 --> 00:58:31,430 No? 809 00:58:31,440 --> 00:58:33,433 Good as the other day saw you with him 810 00:58:33,500 --> 00:58:35,016 rebecca didn't know Jaime. 811 00:58:35,160 --> 00:58:36,580 Okay, Sara. 812 00:58:37,520 --> 00:58:40,193 When you get to a new place, you have to choose well. 813 00:58:40,260 --> 00:58:41,592 To friends, you understand 814 00:58:41,659 --> 00:58:41,883 what 815 00:58:41,950 --> 00:58:42,386 I mean? 816 00:58:44,180 --> 00:58:45,260 Yes, perfectly. 817 00:58:47,300 --> 00:58:48,640 Have a great class. 818 00:58:52,350 --> 00:58:53,910 Why did Aunt Teresa say that? 819 00:58:54,340 --> 00:58:55,440 Because he's a jerk. 820 00:58:59,220 --> 00:59:00,310 Come on, damn it. 821 00:59:02,910 --> 00:59:03,840 Come on, pull it. 822 00:59:22,050 --> 00:59:22,600 Man. 823 00:59:25,480 --> 00:59:26,640 Happy eyes. 824 00:59:28,970 --> 00:59:29,993 Here's all this now, 825 00:59:30,060 --> 00:59:31,706 I'm not telling you the truth. 826 00:59:31,850 --> 00:59:33,810 Things have been going on since Saturday. 827 00:59:33,820 --> 00:59:35,163 Yeah, like your girlfriend and her uncle sister, 828 00:59:35,230 --> 00:59:36,903 that's okay, this doesn't have much thanks for listening to us 829 00:59:36,970 --> 00:59:39,556 whoa, whoa, whoa, whoa. Wait, look. 830 00:59:44,400 --> 00:59:45,190 What are you doing with that? 831 00:59:46,980 --> 00:59:47,740 Recognize them? 832 00:59:47,900 --> 00:59:48,520 It was son. 833 00:59:48,530 --> 00:59:50,040 Sonia had it when it happened. 52225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.