All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 04x18 - A Hundred CCs of Handsome.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,109 --> 00:00:11,879 So the pitcher guy is trying to hit the wooden thing? 2 00:00:11,979 --> 00:00:14,415 The bowler tries to hit the wicket. 3 00:00:14,515 --> 00:00:16,183 Oh, the bowler is trying to hit the wicket. 4 00:00:16,283 --> 00:00:18,919 Everything about cricket sounds made up. 5 00:00:19,470 --> 00:00:21,254 You should join our fantasy league. 6 00:00:21,355 --> 00:00:22,656 I barely know the rules. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,792 That is why I am inviting you. 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,362 It is time for me to head home. 9 00:00:28,462 --> 00:00:31,665 Kemi likes to rub my abs as she drifts off to sleep. 10 00:00:32,013 --> 00:00:33,567 Olu does that, too. 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,569 But on the belly of a sea otter. 12 00:00:36,814 --> 00:00:39,139 Hey. You guys still spending every night together? 13 00:00:39,539 --> 00:00:41,575 Yes. Kemi demands passionate nights 14 00:00:41,675 --> 00:00:42,943 and pancakes in the morning. 15 00:00:43,706 --> 00:00:44,878 You two sound like you're already married. 16 00:00:44,978 --> 00:00:46,279 When are you gonna throw a ring on her finger? 17 00:00:46,380 --> 00:00:49,783 I would love to, but it is not the right time. 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,752 Kemi deserves to marry a head pharmacist, 19 00:00:51,852 --> 00:00:53,554 not some lowly pill jockey. 20 00:00:53,654 --> 00:00:55,288 A handsome pill jockey. 21 00:00:55,389 --> 00:00:57,658 Oh, Bob. You're too kind. 22 00:00:57,758 --> 00:00:59,226 - Do you love her? - Yes. 23 00:00:59,326 --> 00:01:00,694 - Does she love you? - Yes. 24 00:01:00,794 --> 00:01:02,329 Her and your mom still trying to kill each other? 25 00:01:02,430 --> 00:01:03,964 Only sometimes. 26 00:01:04,064 --> 00:01:05,298 That's an improvement. 27 00:01:05,399 --> 00:01:06,406 You hear that, Pastor? 28 00:01:06,467 --> 00:01:07,501 Sounds like wedding bells. 29 00:01:07,601 --> 00:01:08,802 And I happen to know someone 30 00:01:08,902 --> 00:01:11,439 who can perform a riveting ceremony. 31 00:01:11,539 --> 00:01:12,543 It is him. 32 00:01:12,573 --> 00:01:14,775 He's talking about himself. 33 00:01:15,643 --> 00:01:18,512 Just discussing this, my hands have begun to sweat. 34 00:01:18,612 --> 00:01:19,847 Well, don't be nervous, 35 00:01:19,946 --> 00:01:21,081 it's the right decision. 36 00:01:21,181 --> 00:01:23,517 Sometimes you just got to take that leap. 37 00:01:23,617 --> 00:01:24,885 Proverbs 18:22 says, 38 00:01:24,985 --> 00:01:26,987 "He who finds a wife, finds a good thing 39 00:01:27,087 --> 00:01:29,189 and obtains favor from the Lord." 40 00:01:29,289 --> 00:01:32,593 Look at that, you got Jesus as your wingman. 41 00:01:32,693 --> 00:01:33,927 I am going to do it. 42 00:01:34,027 --> 00:01:35,563 I am going to propose to Kemi. 43 00:01:35,663 --> 00:01:37,029 Let's hear it for Chuey! 44 00:01:37,130 --> 00:01:38,699 Congratulations. 45 00:01:38,799 --> 00:01:40,601 I will take Mummy ring shopping. 46 00:01:40,701 --> 00:01:42,702 She and Kemi have the same size fingers. 47 00:01:43,604 --> 00:01:46,306 No idea why you know that, but we're happy for you. 48 00:01:46,621 --> 00:01:47,775 Thank you, Bob. 49 00:01:47,875 --> 00:01:49,743 Anytime, pal. 50 00:01:52,480 --> 00:01:53,581 That's nice, huh? 51 00:01:53,681 --> 00:01:55,648 Yes. And you talked him into it. 52 00:01:56,123 --> 00:02:00,420 - What does that mean? - Nothing. I'm sure it will be fine. 53 00:02:26,649 --> 00:02:29,258 _ 54 00:02:29,293 --> 00:02:32,720 Mmm. This wine is delicious. 55 00:02:32,820 --> 00:02:34,387 Ah, it was a gift from Chukwuemeka. 56 00:02:34,488 --> 00:02:36,323 Why would another man send you wine? 57 00:02:36,423 --> 00:02:38,391 Well, that's between me and Chuey. 58 00:02:39,380 --> 00:02:41,662 This does not concern you? 59 00:02:42,395 --> 00:02:43,864 It's nothing bad. 60 00:02:43,964 --> 00:02:48,301 All I can say is... love is in the air. 61 00:02:48,959 --> 00:02:51,204 This does not concern you? 62 00:02:51,304 --> 00:02:52,605 I am not worried. 63 00:02:52,706 --> 00:02:54,842 Bob's secrets are always boring. 64 00:02:55,976 --> 00:02:57,611 Okay. 65 00:02:58,979 --> 00:03:01,314 Boy, egusi's good. 66 00:03:04,918 --> 00:03:05,986 Just say it. 67 00:03:06,496 --> 00:03:07,821 It's a thank-you gift. 68 00:03:07,921 --> 00:03:09,189 Now, don't tell anybody, 69 00:03:09,289 --> 00:03:10,658 but you're looking at the guy who encouraged 70 00:03:10,758 --> 00:03:12,392 Chukwuemeka to propose to Kemi. 71 00:03:13,661 --> 00:03:15,563 So I am looking at a fool? 72 00:03:17,135 --> 00:03:18,832 I'm going to finish this in my room. 73 00:03:19,137 --> 00:03:21,201 This is a good thing. You don't have to leave. 74 00:03:21,301 --> 00:03:23,036 I can see that you feel that way. 75 00:03:23,136 --> 00:03:24,938 That's why I'm leaving. 76 00:03:25,806 --> 00:03:28,175 Kemi has no interest in getting married again. 77 00:03:28,275 --> 00:03:29,577 If he does this, 78 00:03:29,677 --> 00:03:31,311 their relationship will never be the same. 79 00:03:31,411 --> 00:03:32,580 Hey, have a little faith. 80 00:03:32,680 --> 00:03:34,514 They might beat the odds like us. 81 00:03:34,615 --> 00:03:36,884 An American guy follows this Nigerian nurse on a bus 82 00:03:36,984 --> 00:03:38,117 with a bag full of socks? 83 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 A lot of people doubted that love story. 84 00:03:40,766 --> 00:03:42,956 I am still amazed you made it. 85 00:03:43,056 --> 00:03:44,424 Cheers. 86 00:03:45,844 --> 00:03:48,149 _ 87 00:03:48,161 --> 00:03:51,098 We do not anticipate this unit being available for long. 88 00:03:51,198 --> 00:03:52,432 It is within walking distance 89 00:03:52,532 --> 00:03:55,302 of two coffee shops and a dog park. 90 00:03:55,402 --> 00:03:57,537 Oh, I would love to have a dog. 91 00:03:57,967 --> 00:03:59,673 We do not allow pets. 92 00:03:59,773 --> 00:04:03,777 But you are .3 miles away from seeing them. 93 00:04:05,879 --> 00:04:08,281 I have always wanted a reading nook. 94 00:04:08,381 --> 00:04:10,550 Ah, it is also the perfect spot 95 00:04:10,651 --> 00:04:13,220 for you and your new neighbor to play cards 96 00:04:13,320 --> 00:04:14,354 and shoot the breeze. 97 00:04:15,270 --> 00:04:17,223 It would be nice to have you living above us. 98 00:04:17,324 --> 00:04:21,595 - You have very light footsteps, like a cat. - Oh. 99 00:04:21,694 --> 00:04:23,496 When I lived above his garage, 100 00:04:23,597 --> 00:04:25,465 Goodwin insisted on me being quiet. 101 00:04:25,565 --> 00:04:27,567 From the hours of 10:00 p.m. to 8:00 a.m., 102 00:04:27,668 --> 00:04:29,637 I had to sneeze into a pillow. 103 00:04:30,201 --> 00:04:32,472 We were going to raise the rent on the next tenant, 104 00:04:32,572 --> 00:04:34,141 but since you are like family, 105 00:04:34,241 --> 00:04:37,209 we will give you the "like family" discount. 106 00:04:37,874 --> 00:04:40,347 I'm sure he does not expect any special treatment. 107 00:04:40,447 --> 00:04:42,282 - I do not. - Good answer. 108 00:04:42,382 --> 00:04:44,351 Ooh, would it be okay 109 00:04:44,451 --> 00:04:46,419 if I put up some whimsical wallpaper? 110 00:04:46,519 --> 00:04:49,623 It is your castle, you are the king. 111 00:04:49,723 --> 00:04:51,892 But there will be an extra charge. 112 00:04:52,592 --> 00:04:54,161 Should I get a lease for you to sign? 113 00:04:54,778 --> 00:04:57,831 Today? I-I was not counting on finding a place so quickly. 114 00:04:57,931 --> 00:04:59,432 We are not lowering the rent. 115 00:04:59,532 --> 00:05:00,600 The price is the price. 116 00:05:01,346 --> 00:05:02,770 I just want to take my time. 117 00:05:02,870 --> 00:05:06,439 What if we took $200 off your first month? 118 00:05:06,539 --> 00:05:09,076 Stop hitting me, I like him! 119 00:05:11,713 --> 00:05:14,283 _ 120 00:05:16,316 --> 00:05:17,918 - Hello. - Hey. 121 00:05:18,473 --> 00:05:21,221 I brought you potato skins from the cafeteria. 122 00:05:21,321 --> 00:05:22,956 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 123 00:05:23,509 --> 00:05:26,226 I was going to eat it, but, uh, I cannot today. 124 00:05:26,326 --> 00:05:28,762 Okay, thanks. 125 00:05:30,764 --> 00:05:33,033 Because I have big plans later. 126 00:05:33,132 --> 00:05:34,735 That's nice. 127 00:05:34,834 --> 00:05:36,069 Mm. 128 00:05:37,738 --> 00:05:40,073 Ask me what I'm doing tonight! 129 00:05:40,173 --> 00:05:43,209 Why? It always involves a naked Chuey and coconut oil. 130 00:05:43,310 --> 00:05:46,479 They do not use coconut oil, it gives him a rash. 131 00:05:46,579 --> 00:05:48,949 I should not know that. 132 00:05:49,049 --> 00:05:51,084 And now I know that. 133 00:05:52,017 --> 00:05:54,988 My man is taking me out for a posh dinner. 134 00:05:55,603 --> 00:05:56,757 No. 135 00:05:56,857 --> 00:05:58,726 And he's picking me up in a limousine. 136 00:05:58,826 --> 00:06:00,427 No, no, no, no, no, no, no. 137 00:06:00,527 --> 00:06:01,594 Yes, yes, yes, yes, yes, yes! 138 00:06:02,253 --> 00:06:04,031 Sounds romantic. Where you going? 139 00:06:04,131 --> 00:06:05,465 Mayfield's. 140 00:06:05,565 --> 00:06:07,200 Ooh, that fancy place on the water? 141 00:06:07,300 --> 00:06:11,504 Yes. Chukwuemeka is obviously going to expect me to put out. 142 00:06:11,604 --> 00:06:13,273 Which I will do in the following ways: 143 00:06:13,373 --> 00:06:15,242 - First... - You cannot go there. 144 00:06:15,543 --> 00:06:18,311 Um, that place is terrible. 145 00:06:18,411 --> 00:06:20,247 Bob and I got food poisoning. 146 00:06:20,347 --> 00:06:21,648 I will be fine. 147 00:06:21,749 --> 00:06:24,484 I always sniff my oysters before I shoot them. 148 00:06:24,584 --> 00:06:26,854 The valet scratched Bob's car. 149 00:06:28,088 --> 00:06:30,423 Why are you trying to spoil my fun? 150 00:06:30,523 --> 00:06:31,725 You sound jealous. 151 00:06:31,825 --> 00:06:34,795 Yes, I am very jealous 152 00:06:34,895 --> 00:06:37,030 that he gets to spend time with you. 153 00:06:37,130 --> 00:06:39,399 Please, have dinner with me instead. 154 00:06:40,003 --> 00:06:41,334 That is so sweet. 155 00:06:41,434 --> 00:06:42,635 You want to spend time with me. 156 00:06:43,463 --> 00:06:44,471 Let me think. 157 00:06:44,803 --> 00:06:48,575 Abishola, sexy boyfriend? 158 00:06:48,675 --> 00:06:50,010 You lose. 159 00:06:51,478 --> 00:06:53,580 Enjoy your sad life. 160 00:06:55,148 --> 00:06:56,649 You gonna eat those? 161 00:06:57,550 --> 00:06:59,086 Thank you. 162 00:07:00,188 --> 00:07:02,357 _ 163 00:07:02,489 --> 00:07:03,791 Over the past three weeks, 164 00:07:03,891 --> 00:07:06,226 engagement with our "Sock Lovers" campaign 165 00:07:06,326 --> 00:07:09,329 has gone up 35% among those 166 00:07:09,429 --> 00:07:14,034 who self-identify as single and... into feet. 167 00:07:14,740 --> 00:07:17,337 God bless those freaks, they're loyal customers. 168 00:07:18,171 --> 00:07:19,639 Why do they have to call them freaks? 169 00:07:19,739 --> 00:07:22,209 Maybe they're just trying to live their lives. 170 00:07:23,814 --> 00:07:25,913 Okay, what's next? 171 00:07:26,013 --> 00:07:27,414 Really? It's 4:45 on a Friday. 172 00:07:27,514 --> 00:07:29,049 Don't you want to get home to the wife and kids? 173 00:07:29,149 --> 00:07:31,384 Yeah, they're probably wondering where Daddy is. 174 00:07:31,484 --> 00:07:32,920 Go home, Daddy. 175 00:07:33,547 --> 00:07:35,789 Tiwa and the kids went to her mother's for the weekend. 176 00:07:35,889 --> 00:07:38,725 Which is good because there is so much work to do. 177 00:07:38,826 --> 00:07:40,393 Oh, I get it. 178 00:07:40,493 --> 00:07:43,763 No wife, no Kofo, you don't want to face the empty house. 179 00:07:44,406 --> 00:07:46,699 You know, sometimes I put on the Food Network 180 00:07:46,800 --> 00:07:50,770 so I can pretend... I'm eating with someone. 181 00:07:52,639 --> 00:07:53,773 It's got to be a little weird 182 00:07:53,874 --> 00:07:55,542 not having your buddy out in the garage. 183 00:07:55,953 --> 00:07:58,545 When my kids left home, I didn't know what to do with myself. 184 00:07:58,645 --> 00:08:00,647 Kofo is not my child, or my buddy. 185 00:08:01,381 --> 00:08:03,817 He was a tenant, who still owes me a cleaning fee. 186 00:08:03,917 --> 00:08:05,919 It's okay to miss him. 187 00:08:06,019 --> 00:08:08,321 And it's okay to let us go home. 188 00:08:08,421 --> 00:08:11,291 So many things are okay. 189 00:08:12,792 --> 00:08:14,561 Let us go over the inventory again. 190 00:08:14,661 --> 00:08:16,663 Well, I gave it a shot. Good luck, guys. 191 00:08:16,763 --> 00:08:17,998 I'm sorry you're lonely, honey, 192 00:08:18,098 --> 00:08:20,667 but I got to get out of these pantyhose. 193 00:08:20,767 --> 00:08:22,535 All right, great week, everybody. 194 00:08:22,635 --> 00:08:24,737 Sit down, Douglas. 195 00:08:24,838 --> 00:08:27,407 - You will help Christina and I finish up. - Sounds great. 196 00:08:27,507 --> 00:08:28,942 We'll order takeout, 197 00:08:29,042 --> 00:08:31,244 we'll sit cross-legged in a circle, 198 00:08:31,344 --> 00:08:32,712 listen to some Enya. 199 00:08:32,811 --> 00:08:35,082 Thank you, Christina, you may go home. 200 00:08:35,181 --> 00:08:36,916 See you, sucker. 201 00:08:39,155 --> 00:08:41,274 _ 202 00:08:43,658 --> 00:08:45,758 We were supposed to be closer to the window. 203 00:08:46,427 --> 00:08:48,095 Oh, that's okay. 204 00:08:48,195 --> 00:08:50,097 I can see the reflection of the river 205 00:08:50,197 --> 00:08:52,965 shimmering off your beautiful head. 206 00:08:53,797 --> 00:08:55,735 I just want this night to be special. 207 00:08:55,835 --> 00:08:57,704 Oh, it will be. For your wallet. 208 00:08:57,804 --> 00:09:00,273 I haven't eaten since breakfast. 209 00:09:01,174 --> 00:09:03,610 There they are. Without making it too obvious, 210 00:09:03,710 --> 00:09:05,879 get us as close as you can to the bald guy. 211 00:09:06,434 --> 00:09:07,514 What are you going to do? 212 00:09:07,614 --> 00:09:09,416 Destroy their lives. 213 00:09:09,516 --> 00:09:11,418 She's kidding. 214 00:09:12,685 --> 00:09:14,121 Chuey wanted us here for support. 215 00:09:14,221 --> 00:09:15,889 If you didn't want to do that, you shouldn't have come. 216 00:09:15,989 --> 00:09:17,424 I need to be here because when this goes wrong, 217 00:09:17,524 --> 00:09:19,559 I'll be able to tell Kemi it was all your fault. 218 00:09:20,141 --> 00:09:21,328 Great. 219 00:09:21,428 --> 00:09:22,495 Look who it is! 220 00:09:22,595 --> 00:09:23,897 Our favorite lovebirds. 221 00:09:23,997 --> 00:09:25,665 Whose lives we will not meddle in. 222 00:09:25,765 --> 00:09:27,334 Hello, my friends. 223 00:09:27,434 --> 00:09:29,669 What are you doing at my romantic restaurant? 224 00:09:29,769 --> 00:09:31,905 Uh, just having dinner. 225 00:09:32,005 --> 00:09:34,374 - Pretend we're not here. - Unless you need us, 226 00:09:34,474 --> 00:09:36,009 then we are always here. 227 00:09:36,109 --> 00:09:38,211 You are truly obsessed with me. 228 00:09:38,311 --> 00:09:40,013 It is like Single White Female 229 00:09:40,113 --> 00:09:42,415 except you are neither single nor white. 230 00:09:43,616 --> 00:09:45,385 Kemi, relax. 231 00:09:45,485 --> 00:09:46,489 More champagne? 232 00:09:46,519 --> 00:09:48,155 Fine. 233 00:09:51,758 --> 00:09:53,760 Cheers to my haters. 234 00:09:54,727 --> 00:09:56,829 It's looking pretty romantic over there. 235 00:09:56,930 --> 00:10:00,800 Poor Kemi. She has no idea what is coming. 236 00:10:00,900 --> 00:10:03,070 Hello! Stop looking at us! 237 00:10:05,877 --> 00:10:08,141 - Kemi. - Oh, my God. It's happening. 238 00:10:08,241 --> 00:10:10,510 Oh, my God. It is happening. 239 00:10:11,275 --> 00:10:14,114 I cannot imagine spending my life with anyone but you. 240 00:10:14,214 --> 00:10:16,549 I cannot imagine you spending your life 241 00:10:16,649 --> 00:10:18,651 with anyone but me either. 242 00:10:19,219 --> 00:10:20,620 I love you with all my heart. 243 00:10:20,720 --> 00:10:22,189 What are you doing? 244 00:10:23,223 --> 00:10:24,291 Oh, I see. 245 00:10:25,158 --> 00:10:26,526 That is a beautiful ring. 246 00:10:26,626 --> 00:10:29,829 Almost as beautiful as the woman who will wear it. 247 00:10:32,632 --> 00:10:33,640 Kemi... 248 00:10:34,395 --> 00:10:35,902 will you marry me? 249 00:10:39,072 --> 00:10:40,807 You are a wonderful man. 250 00:10:43,110 --> 00:10:44,877 But no, thank you. 251 00:10:44,978 --> 00:10:46,879 Kemi. Kemi? 252 00:10:46,980 --> 00:10:51,184 Kemi! If it helps, I had nothing to do with this. 253 00:11:00,660 --> 00:11:02,895 I took these on my way out. 254 00:11:02,996 --> 00:11:04,364 Thank you. 255 00:11:05,229 --> 00:11:05,898 While I was running, 256 00:11:05,999 --> 00:11:09,136 I did not think to throw some oysters in my purse. 257 00:11:10,137 --> 00:11:13,540 Why would Chukwuemeka even consider proposing to me? 258 00:11:13,640 --> 00:11:17,510 Because he is a fool who was influenced by another fool. 259 00:11:17,610 --> 00:11:19,312 - Marriage is not for me. - I know. 260 00:11:19,412 --> 00:11:20,613 And that is okay. 261 00:11:20,713 --> 00:11:22,082 I like my life the way it is. 262 00:11:22,182 --> 00:11:23,416 Exactly what I told Bob. 263 00:11:23,516 --> 00:11:25,185 Chukwuemeka deserves better. 264 00:11:26,139 --> 00:11:27,554 What are you talking about? 265 00:11:28,455 --> 00:11:30,057 Never mind. 266 00:11:30,157 --> 00:11:32,025 That is a ridiculous thing to say. 267 00:11:32,125 --> 00:11:34,127 There is no one better. 268 00:11:35,092 --> 00:11:36,696 My husband was terrible, 269 00:11:36,796 --> 00:11:38,165 but I was never a good wife to him. 270 00:11:38,767 --> 00:11:40,767 I did not have dinner waiting for him every night. 271 00:11:40,867 --> 00:11:43,070 Or have perfectly manicured hands 272 00:11:43,170 --> 00:11:45,972 to rub his fat, crusty feet. 273 00:11:46,673 --> 00:11:48,908 You are not the reason your marriage failed. 274 00:11:49,008 --> 00:11:50,477 I am. 275 00:11:50,577 --> 00:11:52,112 A good wife is selfless, 276 00:11:52,212 --> 00:11:53,846 puts her husband first, 277 00:11:53,946 --> 00:11:57,050 does not turn off her phone and spend all night at the casino. 278 00:11:58,322 --> 00:12:01,588 Chukwuemeka loves you exactly the way that you are. 279 00:12:01,688 --> 00:12:05,625 If he wanted a good wife, he would not be with you. 280 00:12:06,826 --> 00:12:08,728 Thank you for those sweet words. 281 00:12:09,962 --> 00:12:11,398 So you're saying I should marry him? 282 00:12:11,498 --> 00:12:12,632 Only if you want to. 283 00:12:12,732 --> 00:12:13,833 But I told you I did not. 284 00:12:13,933 --> 00:12:15,335 But you did not for the wrong reasons. 285 00:12:15,435 --> 00:12:17,870 Okay, shut up, you are confusing me. 286 00:12:19,038 --> 00:12:21,074 And you forgot butter. 287 00:12:25,212 --> 00:12:26,979 You are a good friend. 288 00:12:28,554 --> 00:12:31,315 _ 289 00:12:32,785 --> 00:12:33,820 Mr. Wheeler, I wanted to show you 290 00:12:33,920 --> 00:12:35,922 my idea for our rollout campaign. 291 00:12:36,022 --> 00:12:37,090 Fine. 292 00:12:37,190 --> 00:12:38,558 I will come back another time. 293 00:12:38,658 --> 00:12:40,026 I got time. Show me. 294 00:12:40,127 --> 00:12:42,129 No, thank you. Your eyebrows are raised. 295 00:12:42,229 --> 00:12:43,796 That is your yelling face. 296 00:12:43,896 --> 00:12:46,866 No, that is his "got in a fight with Abishola" face. 297 00:12:46,965 --> 00:12:49,236 - Maybe both. - Stop looking at my face! 298 00:12:49,336 --> 00:12:50,770 There is the yelling. 299 00:12:51,304 --> 00:12:52,705 When we are neighbors, 300 00:12:52,805 --> 00:12:55,575 these are the work moments we can discuss over brewskis. 301 00:12:55,675 --> 00:12:57,877 I am still not sure about taking the apartment. 302 00:12:57,977 --> 00:12:59,979 - Why not? - It is a big commitment. 303 00:13:00,079 --> 00:13:01,948 What, are you scared of being happy? 304 00:13:02,048 --> 00:13:03,816 This man's offering you a beautiful life here. 305 00:13:03,916 --> 00:13:05,252 You're just gonna run away? 306 00:13:05,352 --> 00:13:06,653 Why is he angry with me? 307 00:13:06,753 --> 00:13:08,255 It is not about you. 308 00:13:08,355 --> 00:13:12,058 But underneath his screaming is a great deal of wisdom. 309 00:13:13,260 --> 00:13:14,494 Do you like the apartment? 310 00:13:14,594 --> 00:13:16,729 - Yes. - Can you see yourself there? 311 00:13:16,829 --> 00:13:18,731 - Yes. - Then stop thinking with this 312 00:13:18,831 --> 00:13:20,700 and start thinking with this. 313 00:13:20,800 --> 00:13:23,536 Oh, Bob. You are a poet. 314 00:13:24,737 --> 00:13:26,739 I am sick of living my life in fear. 315 00:13:26,839 --> 00:13:28,541 Uncle, I will take the apartment. 316 00:13:28,641 --> 00:13:30,510 - Wonderful! - Good for you. 317 00:13:30,610 --> 00:13:32,479 Was choosing happiness so freakin' hard? 318 00:13:33,058 --> 00:13:35,515 I accept your angry congratulations. 319 00:13:36,216 --> 00:13:37,717 And I am getting a puppy. 320 00:13:37,817 --> 00:13:39,719 Uh, my wife has made it clear that is not negotiable. 321 00:13:39,819 --> 00:13:40,853 Oh, for God's sakes, 322 00:13:40,953 --> 00:13:42,422 let him have the damn puppy! 323 00:13:42,522 --> 00:13:45,090 All right, I'll see what I can do! 324 00:13:47,213 --> 00:13:50,056 _ 325 00:13:50,945 --> 00:13:51,951 Mm. 326 00:13:52,031 --> 00:13:53,032 Hello. 327 00:13:53,132 --> 00:13:55,101 Hey. 328 00:13:55,202 --> 00:13:58,004 - Reliving the magic of our wedding? - Mm-hmm. 329 00:13:58,104 --> 00:13:59,939 Look how much fun everyone is having. 330 00:14:00,039 --> 00:14:02,242 And there's Kemi right in the middle, life of the party. 331 00:14:02,342 --> 00:14:05,878 Mm. She looks so happy riding on that man's shoulders. 332 00:14:06,287 --> 00:14:09,016 How can this be the same woman who ran out of that restaurant? 333 00:14:09,024 --> 00:14:10,917 She's just having a little self-doubt. 334 00:14:11,017 --> 00:14:12,619 Kemi may have a hard, prickly exterior, 335 00:14:12,719 --> 00:14:14,887 but inside somewhere, she's soft and sweet. 336 00:14:14,987 --> 00:14:16,789 She is a Nigerian, not a pineapple. 337 00:14:16,889 --> 00:14:18,758 She's prickly inside and out. 338 00:14:18,858 --> 00:14:21,027 Maybe it comes from hanging around too many Americans. 339 00:14:21,127 --> 00:14:23,896 I'm around you all the time, I have not changed. 340 00:14:23,996 --> 00:14:26,866 Yesterday you bent over to pet the neighbor's dog. 341 00:14:26,966 --> 00:14:29,469 Because he has the eyes of a human. 342 00:14:29,569 --> 00:14:31,604 Listen, I'm sorry I got involved. 343 00:14:31,704 --> 00:14:33,873 You were right, it's none of our business. 344 00:14:33,973 --> 00:14:36,209 We have to find a way to make Kemi marry Chukwuemeka. 345 00:14:36,309 --> 00:14:38,845 You're right again, it is our business. 346 00:14:38,945 --> 00:14:40,747 Look, I don't know if this is gonna happen. 347 00:14:40,847 --> 00:14:42,749 He's already looking for jobs out of state. 348 00:14:42,849 --> 00:14:44,417 He doesn't care what pharmacy it is. 349 00:14:44,517 --> 00:14:45,818 He would leave CVS? 350 00:14:45,918 --> 00:14:47,554 I heard he applied at a Walgreens. 351 00:14:47,654 --> 00:14:48,655 No. 352 00:14:48,755 --> 00:14:51,224 He's a man on the edge. 353 00:15:00,467 --> 00:15:01,501 Hello, Kofo. 354 00:15:01,601 --> 00:15:02,869 Goodwin. 355 00:15:02,969 --> 00:15:04,971 I see you have erased every sign of my existence. 356 00:15:05,071 --> 00:15:08,475 How quickly a futon becomes a pool table. 357 00:15:08,575 --> 00:15:10,777 Are you here to beg to come back? 358 00:15:10,877 --> 00:15:12,379 No. 359 00:15:12,479 --> 00:15:15,348 In fact, I am about to sign the lease on a new apartment. 360 00:15:15,448 --> 00:15:17,350 I just came to pick up my mail. 361 00:15:18,177 --> 00:15:19,919 I see. 362 00:15:33,800 --> 00:15:36,102 - Thank you. - No trouble at all. 363 00:15:38,605 --> 00:15:40,673 If any more mail comes, 364 00:15:40,773 --> 00:15:44,043 I will be honored to hold on to it for you. 365 00:15:44,800 --> 00:15:46,546 You're a good cousin. 366 00:15:46,646 --> 00:15:48,481 But I set up forwarding with the post office, 367 00:15:48,581 --> 00:15:49,715 so you will not be bothered. 368 00:15:49,816 --> 00:15:51,318 Well, mistakes happen. 369 00:15:52,184 --> 00:15:55,988 And if they do, I will always be there. 370 00:15:56,088 --> 00:15:58,024 I know you will. 371 00:15:59,392 --> 00:16:00,427 Goodbye, Kofo. 372 00:16:01,420 --> 00:16:02,629 Goodbye. 373 00:16:06,299 --> 00:16:07,500 Goodwin. 374 00:16:07,600 --> 00:16:08,935 Hmm? 375 00:16:09,035 --> 00:16:11,003 Do you think we will ever see each other again? 376 00:16:11,103 --> 00:16:12,539 Yes, at work. 377 00:16:13,276 --> 00:16:15,675 Oh, right. Silly me. 378 00:16:19,546 --> 00:16:22,589 _ 379 00:16:23,816 --> 00:16:25,352 Morning, morning. 380 00:16:25,452 --> 00:16:27,019 Good morning. 381 00:16:27,119 --> 00:16:29,356 Why are you smiling like that? 382 00:16:29,456 --> 00:16:32,325 You need to sit right here. 383 00:16:32,989 --> 00:16:34,861 Why? What are you going to do to me? 384 00:16:34,877 --> 00:16:36,529 All you need to know is you are about to become 385 00:16:36,629 --> 00:16:37,997 the center of attention. 386 00:16:38,097 --> 00:16:39,866 Oh, okay. 387 00:16:41,969 --> 00:16:43,836 This is for you, Kemi! 388 00:16:47,707 --> 00:16:49,108 - Ooh. - Hey! 389 00:16:49,208 --> 00:16:52,311 Okay, I don't know what's happening, but I like it. 390 00:16:52,412 --> 00:16:54,146 Ooh, shake it, Gloria. 391 00:16:54,293 --> 00:16:56,182 Shake it! 392 00:16:56,282 --> 00:16:57,383 Come on, y'all. 393 00:16:57,883 --> 00:16:59,285 Oh! 394 00:17:00,066 --> 00:17:02,522 An embarrassing flash mob, for me? 395 00:17:02,622 --> 00:17:04,991 Oh, I love it, I love it! 396 00:17:06,359 --> 00:17:09,095 * Never will I feel discouraged * 397 00:17:09,195 --> 00:17:13,933 - * 'Cause your love's no mystery * - Hips. Ooh, hips. 398 00:17:14,033 --> 00:17:16,769 * Demonstrating love and affection * 399 00:17:16,869 --> 00:17:18,270 Okay. The choreography is a little basic, 400 00:17:18,370 --> 00:17:21,107 but I am having fun, I'm having fun. 401 00:17:22,193 --> 00:17:25,677 * I like the way you make me feel you about you, baby... * 402 00:17:25,778 --> 00:17:27,847 That's it, hey! 403 00:17:27,946 --> 00:17:29,449 More hips, more hips. 404 00:17:29,549 --> 00:17:32,118 * Oh-oh, you've got the best of my love... * 405 00:17:32,218 --> 00:17:36,188 The doctor prescribed 100 cc's of handsome. 406 00:17:36,669 --> 00:17:37,790 Hello, my love. 407 00:17:37,890 --> 00:17:39,225 Oh, Chukwuemeka. 408 00:17:39,325 --> 00:17:41,494 This is too much, everyone is looking. 409 00:17:41,594 --> 00:17:43,129 It's so embarrassing. 410 00:17:46,098 --> 00:17:47,299 Kemi... 411 00:17:48,701 --> 00:17:50,970 Our friends pointed out that I would be miserable 412 00:17:51,070 --> 00:17:53,239 working at a Walgreens in Des Moines. 413 00:17:53,339 --> 00:17:55,708 The only thing that would make me more miserable 414 00:17:56,389 --> 00:17:58,845 is to live a single day without you. 415 00:17:59,191 --> 00:18:01,313 I refuse to give up on our love. 416 00:18:02,815 --> 00:18:08,988 Oh, well, my hand is feeling suddenly very... naked. 417 00:18:09,445 --> 00:18:11,424 I can help with that. 418 00:18:11,524 --> 00:18:12,759 Kemi... 419 00:18:14,558 --> 00:18:15,695 will you marry me? 420 00:18:16,629 --> 00:18:18,064 Oh, Chukwuemeka. 421 00:18:20,274 --> 00:18:21,468 I have stipulations. 422 00:18:22,194 --> 00:18:23,335 Of course you do, my love. 423 00:18:23,436 --> 00:18:26,673 I will not be the traditional Nigerian wife. 424 00:18:26,773 --> 00:18:28,775 I refuse to wait on you hand and foot. 425 00:18:28,875 --> 00:18:31,277 I would not want it any other way. 426 00:18:32,979 --> 00:18:35,047 And I will be me. 427 00:18:35,147 --> 00:18:36,348 The vivacious free bird 428 00:18:36,449 --> 00:18:39,385 with big dreams and an ass to match. 429 00:18:40,141 --> 00:18:41,621 You do you. 430 00:18:41,721 --> 00:18:43,523 I will not even use the word "wife." 431 00:18:43,623 --> 00:18:46,125 Well, then you may bejewel me. 432 00:18:46,926 --> 00:18:48,227 Is that a yes? 433 00:18:48,985 --> 00:18:50,028 Yes. 434 00:18:50,157 --> 00:18:51,263 She said yes! 435 00:18:53,165 --> 00:18:56,102 I am going to have a husband! 436 00:18:56,836 --> 00:18:59,171 And I am going to have a Kemi. 437 00:18:59,271 --> 00:19:01,073 * It's growing every day * 438 00:19:01,173 --> 00:19:03,510 * My love, my love * 439 00:19:03,610 --> 00:19:05,878 * Oh-oh * 440 00:19:05,978 --> 00:19:09,248 * Doo-doo, doo-doo, doo-doo, doo-doo, ow! * 441 00:19:12,546 --> 00:19:15,090 _ 442 00:19:16,255 --> 00:19:17,256 Is this everything? 443 00:19:17,907 --> 00:19:19,792 Yes. Oh. 444 00:19:19,892 --> 00:19:22,461 I have never had a whole apartment to furnish. 445 00:19:22,562 --> 00:19:24,597 I think a trip to IKEA is in my future. 446 00:19:24,697 --> 00:19:26,699 You are going to love living alone. 447 00:19:26,799 --> 00:19:29,035 I-I had my own place at university 448 00:19:29,135 --> 00:19:30,603 and it was wonderful. 449 00:19:30,703 --> 00:19:34,173 Every morning, I made fried eggs and blasted Chaka Khan. 450 00:19:35,341 --> 00:19:37,710 I am more Sade and bellinis. 451 00:19:38,477 --> 00:19:39,646 Oh, and don't worry, 452 00:19:39,746 --> 00:19:42,448 the dark thoughts are few and far between. 453 00:19:42,549 --> 00:19:44,083 I am sorry, what? 454 00:19:44,183 --> 00:19:46,619 Well, there will be times when you have a bad day, 455 00:19:46,719 --> 00:19:48,487 you'll go home to your four walls, 456 00:19:48,588 --> 00:19:52,391 longing for any other living person to talk to. 457 00:19:52,491 --> 00:19:54,326 - Oh. - And it will cross your mind 458 00:19:54,426 --> 00:19:56,696 that if you have a medical emergency, 459 00:19:56,796 --> 00:19:58,598 no one will find you until the stench 460 00:19:58,698 --> 00:20:01,868 of your decomposing body alerts the neighbors. 461 00:20:01,968 --> 00:20:02,969 Oh... 462 00:20:03,069 --> 00:20:05,037 But like I said... 463 00:20:05,137 --> 00:20:06,839 few and far between! 464 00:20:08,407 --> 00:20:10,977 Enjoy your new apartment. 465 00:20:11,077 --> 00:20:12,812 I will. 466 00:20:40,436 --> 00:20:43,211 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 32835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.