Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,860 --> 00:01:10,529
They found that identical
twins who were raised apart,
2
00:01:10,613 --> 00:01:12,323
never even met each other,
3
00:01:12,406 --> 00:01:14,909
still grew up with
uncanny similarities.
4
00:01:14,992 --> 00:01:16,369
Now, the study proved
5
00:01:16,452 --> 00:01:19,413
what a powerful influence
genetics has over us.
6
00:01:19,747 --> 00:01:21,958
- Max.
- But what about free will?
7
00:01:22,208 --> 00:01:24,019
I mean, I'm not gonna
believe that everything I am
8
00:01:24,043 --> 00:01:25,962
was completely decided
before I was born.
9
00:01:26,587 --> 00:01:29,131
Can we choose to
disobey our own drives?
10
00:01:29,382 --> 00:01:31,259
This troubling question endures
11
00:01:31,342 --> 00:01:33,719
as researchers
continue to discover
12
00:01:33,803 --> 00:01:36,514
the extent to which human
behavior is preordained
13
00:01:36,597 --> 00:01:39,892
by biologic and
environmental influences.
14
00:01:47,400 --> 00:01:48,400
I don't know.
15
00:01:48,526 --> 00:01:50,736
Has being Batman just given
me a suspicious nature?
16
00:01:50,820 --> 00:01:53,656
Yes, but there's still
something weird with Ms. Martel.
17
00:02:05,167 --> 00:02:07,295
Zeta. Going back to school?
18
00:02:10,131 --> 00:02:12,174
Remind me never to tick
off the phone company.
19
00:02:12,258 --> 00:02:14,051
Last chance to
come home quietly.
20
00:02:24,437 --> 00:02:26,272
I'll call you when I
know what's going on.
21
00:03:02,892 --> 00:03:04,268
Where's your respect
for teachers?
22
00:03:11,108 --> 00:03:12,108
What the...
23
00:03:27,583 --> 00:03:28,626
Ohh!
24
00:03:29,585 --> 00:03:32,630
Special Agent Bennet. NSA.
The synthoid is ours.
25
00:03:32,713 --> 00:03:34,298
Now, either help or
get out of the way.
26
00:04:03,369 --> 00:04:04,829
Move it. Don't lose the signal.
27
00:04:58,757 --> 00:05:00,384
You're not cleared
for this information.
28
00:05:00,468 --> 00:05:02,636
But since it's
loose on my streets,
29
00:05:03,012 --> 00:05:05,681
you're going to be smart enough
to tell me what I'm dealing with.
30
00:05:09,643 --> 00:05:11,479
It's an advanced
tactical synthoid,
31
00:05:11,562 --> 00:05:12,813
Infiltration Unit: Zeta.
32
00:05:13,063 --> 00:05:14,398
Designed for deep-cover ops.
33
00:05:14,482 --> 00:05:16,734
Replace, interrogate, dispose.
34
00:05:17,193 --> 00:05:18,433
You're not supposed to like it.
35
00:05:26,744 --> 00:05:27,995
High endurance endo-frame
36
00:05:28,078 --> 00:05:30,247
equipped with a full array
of weapons and tools.
37
00:05:30,539 --> 00:05:32,791
A holographic emitter
onboard conceals the rig
38
00:05:32,875 --> 00:05:34,919
while enabling Zeta
to mimic its targets.
39
00:05:36,921 --> 00:05:39,089
And this you people
release into a school.
40
00:05:39,340 --> 00:05:40,799
We didn't release it anywhere.
41
00:05:41,342 --> 00:05:43,677
It stopped following orders.
Ours, anyway.
42
00:05:43,969 --> 00:05:46,847
Zeta was on a long-term assignment
infiltrating a terrorist group.
43
00:05:47,223 --> 00:05:48,724
Six days ago, it went renegade.
44
00:05:48,974 --> 00:05:50,518
Why? How?
45
00:05:50,601 --> 00:05:51,601
We don't know.
46
00:05:51,936 --> 00:05:53,812
We think the terrorists
got to its programming.
47
00:05:54,188 --> 00:05:55,856
We have to assume
it's obeying them now.
48
00:05:56,190 --> 00:05:57,608
And that means we take it out.
49
00:05:57,983 --> 00:05:59,527
In a school, on a street corner,
50
00:06:00,027 --> 00:06:01,070
wherever we get the shot.
51
00:06:01,737 --> 00:06:03,364
We'll cooperate however we can.
52
00:06:09,286 --> 00:06:10,371
You get all that?
53
00:06:13,374 --> 00:06:14,542
Guess I'm losing my touch.
54
00:06:15,292 --> 00:06:17,878
I don't like this Bennet
waging his war on my streets.
55
00:06:18,546 --> 00:06:20,422
I trust,
if you find the synthoid first,
56
00:06:20,798 --> 00:06:22,925
you'll show more concern
about who else gets hurt.
57
00:06:23,217 --> 00:06:24,653
At least we know it's
out of the high school.
58
00:06:24,677 --> 00:06:25,886
Don't be so sure.
59
00:06:26,136 --> 00:06:28,514
If this thing was at
your school for a reason,
60
00:06:29,515 --> 00:06:30,683
it might come back.
61
00:06:50,703 --> 00:06:51,703
Hey, Max.
62
00:06:56,292 --> 00:06:57,334
Dana, what's up?
63
00:06:57,751 --> 00:06:59,854
Thought you might need a ride
to Winn's study group tonight.
64
00:06:59,878 --> 00:07:01,338
No, thanks. I'll see you there.
65
00:07:04,717 --> 00:07:05,902
You know where Winn
lives, right?
66
00:07:05,926 --> 00:07:07,177
I'll get directions from her.
67
00:07:07,386 --> 00:07:09,221
Him.
68
00:07:10,848 --> 00:07:12,808
You said her. Winn's a guy.
69
00:07:14,184 --> 00:07:15,769
Sorry. Concentrating.
70
00:07:16,562 --> 00:07:17,605
What else is new?
71
00:07:54,600 --> 00:07:56,810
Help! In here! Somebody help me!
72
00:07:58,646 --> 00:08:00,689
Go ahead. No one can hear you.
73
00:08:00,773 --> 00:08:03,359
Now let's go over everyone
you know at school again.
74
00:08:03,442 --> 00:08:05,569
And this time, be more thorough.
75
00:08:19,458 --> 00:08:20,959
Hey, workaholic,
let's get some chow.
76
00:08:21,293 --> 00:08:22,503
Genoa and Swiss. Your fave.
77
00:08:22,795 --> 00:08:24,588
Thanks, Terry,
but I have a lot to do.
78
00:08:24,755 --> 00:08:26,715
- Maybe see you after school?
- You kidding?
79
00:08:27,132 --> 00:08:29,718
With what's been going on,
the night job's been full-time lately.
80
00:08:29,968 --> 00:08:31,928
In fact, I could use your
help covering with Dana.
81
00:08:32,012 --> 00:08:33,180
Sure. What does she need?
82
00:08:34,723 --> 00:08:36,684
Know what?
I just remembered I'm free.
83
00:08:37,101 --> 00:08:38,394
I will see you after school.
84
00:09:06,255 --> 00:09:07,381
Signal's moving east.
85
00:09:08,340 --> 00:09:09,883
It's headed for the
factory district.
86
00:09:09,967 --> 00:09:11,510
Get three scanner
teams out there now.
87
00:09:26,316 --> 00:09:28,610
Come on. Open!
88
00:09:38,412 --> 00:09:39,788
Am I glad you're back.
89
00:09:39,872 --> 00:09:42,666
I couldn't live another second
without your charming repartee.
90
00:09:46,462 --> 00:09:48,380
I must remember to
practice sarcasm.
91
00:09:52,926 --> 00:09:53,926
Here.
92
00:09:55,888 --> 00:09:56,930
You must be hungry.
93
00:10:00,434 --> 00:10:01,518
Genoa and Swiss.
94
00:10:01,810 --> 00:10:02,810
Your fave.
95
00:10:09,026 --> 00:10:10,527
Why so nice all of a sudden?
96
00:10:10,819 --> 00:10:12,196
It is not all of a sudden.
97
00:10:12,529 --> 00:10:14,448
I have taken great
care not to injure you.
98
00:10:14,740 --> 00:10:17,910
Being held hostage isn't
exactly five-star treatment.
99
00:10:18,118 --> 00:10:19,912
This detainment was necessary.
100
00:10:19,995 --> 00:10:21,371
Why? What are you after?
101
00:10:21,663 --> 00:10:22,663
My freedom.
102
00:10:24,041 --> 00:10:25,918
This filter will disrupt
my homing beacon.
103
00:10:26,168 --> 00:10:28,003
They will not be able
to find me again.
104
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
Those guys who are after
you, they built you?
105
00:10:30,839 --> 00:10:34,384
Yes. I was created for one
purpose, to destroy.
106
00:10:34,968 --> 00:10:36,845
I do not wish to
destroy anymore.
107
00:10:36,929 --> 00:10:37,763
Prove it.
108
00:10:37,846 --> 00:10:39,389
If you don't wanna be a killer,
109
00:10:39,473 --> 00:10:41,099
then why carry around
all those weapons?
110
00:10:41,391 --> 00:10:43,936
They will destroy me.
I must defend myself.
111
00:10:44,269 --> 00:10:46,980
Even if it means killing?
You're a smart guy.
112
00:10:47,314 --> 00:10:49,794
If you really don't wanna hurt
anybody you'll find another way.
113
00:11:18,637 --> 00:11:21,723
Now, isn't that a
load off your chest?
114
00:11:24,601 --> 00:11:26,478
We'll work on your sense of
humor, too.
115
00:11:39,157 --> 00:11:40,157
Run!
116
00:11:49,376 --> 00:11:50,376
No! Wait!
117
00:11:50,669 --> 00:11:52,045
Stop, both of you!
118
00:12:08,937 --> 00:12:10,522
- Come on.
- Hold it.
119
00:12:10,814 --> 00:12:12,816
You don't understand.
Zeta's okay.
120
00:12:13,025 --> 00:12:14,526
What? Are you nuts?
121
00:12:14,902 --> 00:12:16,361
Just give him a
chance to explain.
122
00:12:16,737 --> 00:12:17,821
It's a him now?
123
00:12:17,905 --> 00:12:20,365
I've seen this thing in action, Max.
It's a monster.
124
00:12:49,019 --> 00:12:50,854
No! Zeta, he'll be killed!
125
00:13:01,281 --> 00:13:02,281
You all right?
126
00:13:07,496 --> 00:13:08,747
Freeze, all of you.
127
00:13:29,434 --> 00:13:30,602
Zeta, no!
128
00:13:30,686 --> 00:13:31,686
Get down.
129
00:14:18,400 --> 00:14:21,153
I was programmed to maintain
the secrecy of my own existence.
130
00:14:21,820 --> 00:14:24,114
Anyone I replaced saw what I was
131
00:14:24,197 --> 00:14:25,365
and could never be set free.
132
00:14:25,449 --> 00:14:27,451
But you didn't wanna
kill this terrorist guy?
133
00:14:27,743 --> 00:14:28,994
He was not a terrorist.
134
00:14:29,077 --> 00:14:30,912
His associates were terrorists.
135
00:14:31,413 --> 00:14:33,331
- He was an accountant.
- So he was innocent?
136
00:14:33,623 --> 00:14:36,251
Yes, but that is not
why I spared him.
137
00:14:36,793 --> 00:14:39,504
Replacing him required that
I live with his family.
138
00:14:39,755 --> 00:14:42,007
I watched them experience life.
139
00:14:42,841 --> 00:14:45,802
I saw his daughter ride a
bicycle for the first time.
140
00:14:46,887 --> 00:14:49,639
I could not deprive her
father of seeing her grow
141
00:14:49,931 --> 00:14:52,100
just because he knew I existed.
142
00:14:52,392 --> 00:14:53,268
Wow.
143
00:14:53,351 --> 00:14:54,351
So why the high school?
144
00:14:54,686 --> 00:14:56,772
I needed computers and
electronic equipment.
145
00:14:57,105 --> 00:15:00,025
Compared to a government site,
a school has little security.
146
00:15:00,108 --> 00:15:02,486
And once you saw who's
who at the school,
147
00:15:02,569 --> 00:15:04,196
I was the natural choice.
148
00:15:04,279 --> 00:15:06,782
Who'd look twice at me
spending all day at the lab?
149
00:15:07,199 --> 00:15:08,199
Ready to rock.
150
00:15:08,492 --> 00:15:09,534
That's what I'm afraid of.
151
00:15:09,618 --> 00:15:10,618
What?
152
00:15:12,454 --> 00:15:14,873
Look, I really hope
I'm wrong about this,
153
00:15:14,956 --> 00:15:16,458
but he's been
programmed to kill.
154
00:15:16,875 --> 00:15:18,293
I'm not sure I can
just let him go.
155
00:15:18,376 --> 00:15:19,711
Ter, you heard him.
156
00:15:20,212 --> 00:15:21,880
He doesn't wanna
be violent anymore.
157
00:15:21,963 --> 00:15:22,963
No?
158
00:15:23,006 --> 00:15:25,217
Did you see him go for those
lasers back at the factory?
159
00:15:25,550 --> 00:15:27,052
Violence is hard-wired into him.
160
00:15:27,260 --> 00:15:28,095
It's what he is.
161
00:15:28,178 --> 00:15:30,347
He can fight that.
I know he can.
162
00:15:30,430 --> 00:15:32,641
Max, he held you hostage.
163
00:15:33,225 --> 00:15:34,786
You wanna let him do
that to someone else?
164
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
I'm sorry.
165
00:15:36,019 --> 00:15:37,354
It was my only choice.
166
00:15:37,437 --> 00:15:39,773
It's the only way I know
to acquire an identity.
167
00:15:39,856 --> 00:15:42,400
Well, we're gonna have to come
up with another way, aren't we?
168
00:15:42,484 --> 00:15:46,613
Does your memory still hold all those
people you, uh, "replaced" before?
169
00:15:46,696 --> 00:15:47,696
Yes.
170
00:15:47,739 --> 00:15:49,282
Well, then, why not mix them up?
171
00:15:49,366 --> 00:15:51,868
You know, one guy's
hair, another guy's eyes.
172
00:15:51,952 --> 00:15:54,287
That way,
you could decide who you wanna be.
173
00:15:54,579 --> 00:15:55,579
Mix them up.
174
00:16:05,006 --> 00:16:06,006
I should go.
175
00:16:06,299 --> 00:16:08,194
They'll have followed my
last signal to this area.
176
00:16:08,218 --> 00:16:09,218
Good luck, Zeta.
177
00:16:21,481 --> 00:16:22,899
I still need to
keep an eye on him.
178
00:16:23,400 --> 00:16:24,651
At least till he's out of town.
179
00:16:26,403 --> 00:16:27,904
Just give him a chance, Ter.
180
00:16:35,036 --> 00:16:36,830
Still no signal. He lost us.
181
00:16:38,498 --> 00:16:39,498
We'll find him.
182
00:16:39,749 --> 00:16:41,084
He's not getting out of Gotham.
183
00:16:41,459 --> 00:16:45,255
Now arriving on track two,
Monorail Eight from Center City.
184
00:16:45,338 --> 00:16:46,631
Please step away from the track.
185
00:16:47,674 --> 00:16:50,010
Passenger Ann French,
please meet your party...
186
00:16:50,093 --> 00:16:51,761
Rail station Six, check in.
187
00:16:51,845 --> 00:16:53,138
Rail Six, all clear.
188
00:16:53,430 --> 00:16:55,807
Please meet your party at
the east information kiosk.
189
00:17:01,354 --> 00:17:04,774
Now boarding on track four,
Monorail 18 bound for Dakota.
190
00:17:05,859 --> 00:17:08,361
The radio said the
snow was at 4,000 feet.
191
00:17:08,445 --> 00:17:09,529
Isn't that kind of deep?
192
00:17:11,239 --> 00:17:13,158
Ugh! Ooh!
193
00:17:13,408 --> 00:17:14,408
I'm sorry. I wasn't...
194
00:17:15,869 --> 00:17:16,869
What?
195
00:17:17,787 --> 00:17:20,457
Target spotted.
Rail station Six, southwest sector.
196
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Freeze, tin man!
197
00:17:31,134 --> 00:17:32,134
Excuse me.
198
00:17:43,939 --> 00:17:44,939
He's in there.
199
00:18:02,290 --> 00:18:03,333
Aah!
200
00:18:32,153 --> 00:18:33,153
Come on out, Zeta.
201
00:18:33,780 --> 00:18:35,699
Nobody blames you.
You're malfunctioning.
202
00:18:35,782 --> 00:18:36,822
Let us take a look at you.
203
00:18:37,325 --> 00:18:39,577
We'll make you better again.
We'll fix your programming.
204
00:18:54,718 --> 00:18:55,844
Oh, Zeta, don't.
205
00:19:06,730 --> 00:19:08,523
I decide who I want to be.
206
00:19:22,287 --> 00:19:24,080
There it is. Fire!
207
00:19:43,892 --> 00:19:44,892
Get down there.
208
00:19:44,934 --> 00:19:46,019
Retrieve the synthoid.
209
00:19:46,394 --> 00:19:47,395
- Come on.
- Let's go.
210
00:20:04,454 --> 00:20:05,497
Around this way.
211
00:20:05,789 --> 00:20:06,789
He fell over here.
212
00:20:14,714 --> 00:20:15,714
What was that?
213
00:20:16,091 --> 00:20:17,425
I don't know. Self-destruct?
214
00:20:18,802 --> 00:20:20,512
Well, start digging.
215
00:20:24,974 --> 00:20:27,977
Final boarding call,
Monorail 17, on track three.
15504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.