All language subtitles for BORA EP03-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 TRUE TO LOVE 2 00:00:36,746 --> 00:00:38,956 TRUE TO LOVE 3 00:00:39,039 --> 00:00:42,501 ALL CHARACTERS, EVENTS, LOCATIONS, AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS. 4 00:01:03,981 --> 00:01:07,318 (EPISODE 03) THE END OF A PATHETIC RELATIONSHIP 5 00:02:48,460 --> 00:02:49,461 Bo-ra, Bo-ra... 6 00:02:52,673 --> 00:02:56,677 What brings you here out of the blue? 7 00:02:58,262 --> 00:03:00,848 I know, right? Why did I come here out of the blue? 8 00:03:00,931 --> 00:03:01,849 So I'll just go. 9 00:03:01,932 --> 00:03:03,976 You can't go like this. 10 00:03:12,067 --> 00:03:14,028 Caught him in the act. 11 00:03:14,945 --> 00:03:17,656 What's next, a slap in the face? 12 00:03:17,740 --> 00:03:19,575 A kick in the shin? 13 00:03:21,994 --> 00:03:25,331 You told me to understand and be patient 'cause you're busy. 14 00:03:25,414 --> 00:03:26,582 Was that for this? 15 00:03:28,000 --> 00:03:29,919 Not knowing that, I... 16 00:03:32,963 --> 00:03:34,882 How could you do this to me? 17 00:03:34,965 --> 00:03:36,800 How could you do this? 18 00:03:37,968 --> 00:03:40,471 Why is she crying here? 19 00:03:40,554 --> 00:03:42,181 It's not what you think. 20 00:03:42,264 --> 00:03:44,141 Let go of me. 21 00:03:44,224 --> 00:03:46,143 Calm down a little. 22 00:03:46,852 --> 00:03:50,105 Let's go inside. Let's go inside and talk. 23 00:03:54,151 --> 00:03:55,736 Wipe your lips first. 24 00:04:01,909 --> 00:04:04,411 Bo-ra. It's been awhile. 25 00:04:09,375 --> 00:04:11,627 You're out of your mind. She's your cousin. 26 00:04:21,720 --> 00:04:23,472 Cousin... 27 00:04:23,555 --> 00:04:26,225 That's straight-up twisted. 28 00:04:26,725 --> 00:04:28,268 She's not? 29 00:04:34,149 --> 00:04:35,484 You've fooled me. 30 00:04:35,567 --> 00:04:37,695 No, I didn't. 31 00:04:38,654 --> 00:04:40,948 I didn't say she's my cousin. I said she's... 32 00:04:41,657 --> 00:04:43,283 a daughter of my auntie. 33 00:04:43,367 --> 00:04:47,204 My mom and his mom are close, so we call each other's mom "Auntie." 34 00:04:47,913 --> 00:04:52,042 I'm sorry, but we're talking right now. 35 00:04:52,918 --> 00:04:54,420 Can you give us a moment? 36 00:04:54,503 --> 00:04:58,298 Oh, no. You must be really mad. 37 00:05:02,011 --> 00:05:05,889 Did you cry? Why? Don't cry. 38 00:05:05,973 --> 00:05:08,475 Da-mi, go wait in the car. 39 00:05:10,769 --> 00:05:12,646 No, I'll just go. 40 00:05:12,730 --> 00:05:14,356 Wait in the car. 41 00:05:17,651 --> 00:05:19,278 - Okay. - Okay. 42 00:05:28,328 --> 00:05:30,914 Go home first. I'll drop her off and come back. 43 00:05:30,998 --> 00:05:32,499 Let's talk about us then. 44 00:05:33,876 --> 00:05:37,629 What? You're going to drive her home now? 45 00:05:37,713 --> 00:05:39,339 She needs to go home first. 46 00:05:39,423 --> 00:05:41,508 How can I let a drunk young girl go alone? 47 00:05:43,177 --> 00:05:44,887 Why not? 48 00:05:44,970 --> 00:05:48,849 Why can't you let her go? Can't she go home alone? 49 00:05:49,558 --> 00:05:52,269 Or do you two have something left to do in the car? 50 00:05:52,352 --> 00:05:54,480 - What are you... - And why call her young? 51 00:05:54,563 --> 00:05:56,398 She's not so much younger than me. 52 00:05:56,482 --> 00:05:58,817 I wish she didn't mention that. 53 00:05:59,818 --> 00:06:03,739 Are you going to keep talking like this? I said it's not what you think. 54 00:06:04,406 --> 00:06:07,159 If it's not, what is it then? 55 00:06:07,242 --> 00:06:11,497 You were kissing her in the car. I saw it with my own eyes. 56 00:06:11,580 --> 00:06:14,333 Then what is it that isn't what I think? 57 00:06:14,416 --> 00:06:17,294 Okay, I did. Who said I didn't? 58 00:06:18,629 --> 00:06:23,175 It's not what you think. It's just a mistake. A one-time mistake. 59 00:06:23,258 --> 00:06:26,386 It'll change nothing between us. I'll see her again anyway. 60 00:06:26,470 --> 00:06:28,639 I just said I'll get her home and talk. 61 00:06:28,722 --> 00:06:31,391 You act as if I was caught cheating on you, 62 00:06:31,475 --> 00:06:34,436 flipping out and pushing me to the corner. 63 00:06:34,520 --> 00:06:37,815 Do you have to be like this? Put yourself in my shoes. 64 00:06:40,067 --> 00:06:44,321 A one-time mistake? You mean the only time you got caught? 65 00:06:45,197 --> 00:06:47,741 Unbelievable! 66 00:06:47,825 --> 00:06:49,576 What do you take me for? 67 00:06:50,327 --> 00:06:55,749 Do you really not trust me? You've been dating me without such trust? 68 00:06:55,833 --> 00:06:58,544 - Is this how much I mean to you? - What? 69 00:07:00,712 --> 00:07:03,006 Is that why you're here? 'Cause you can't trust me? 70 00:07:04,216 --> 00:07:07,594 Yes, you are. You said nothing on the phone earlier. 71 00:07:07,678 --> 00:07:10,430 Then you just showed up unannounced at my place. 72 00:07:10,514 --> 00:07:12,516 You've never done this before. 73 00:07:12,599 --> 00:07:16,645 To put it bluntly, you doubted me, so you came to catch me in the act. 74 00:07:16,728 --> 00:07:19,523 He's such a scumbag. 75 00:07:21,733 --> 00:07:25,863 You think that's why I came here? 76 00:07:29,616 --> 00:07:32,244 If not... 77 00:07:32,911 --> 00:07:35,289 Why did you come, out of the blue... 78 00:07:38,208 --> 00:07:39,418 Sure, you're right. 79 00:07:40,043 --> 00:07:42,337 - What? - You're right. 80 00:07:43,714 --> 00:07:46,550 I'm paranoid, and because of my unfounded mistrust, 81 00:07:46,633 --> 00:07:49,052 I planted a bug in your car 82 00:07:49,136 --> 00:07:51,805 and came to catch you in the act, cheating. 83 00:07:52,472 --> 00:07:54,057 Now that it's confirmed, good. 84 00:07:56,685 --> 00:07:57,686 Bo-ra. 85 00:07:58,687 --> 00:07:59,730 Bo-ra. 86 00:08:02,149 --> 00:08:04,193 You're just letting me go? 87 00:08:04,276 --> 00:08:06,737 You'll really stay there with her? 88 00:08:06,820 --> 00:08:08,280 Noh Ju-wan, how could you? 89 00:08:11,450 --> 00:08:12,534 Bo-ra. 90 00:08:12,618 --> 00:08:15,204 Don't come! I told you not to come. 91 00:09:00,624 --> 00:09:02,876 This car is tapped. 92 00:09:45,919 --> 00:09:48,338 She was on a high horse, being a dating coach. 93 00:09:50,048 --> 00:09:51,883 But she cries alone and falls... 94 00:09:54,761 --> 00:09:55,971 What is this? 95 00:10:05,105 --> 00:10:07,357 SANG-JIN 96 00:10:12,446 --> 00:10:13,488 Hello? 97 00:10:15,490 --> 00:10:19,745 Oh, Ms. Yeon? You didn't meet Su-hyeok yet? 98 00:10:19,828 --> 00:10:22,622 No, what about Su-hyeok? 99 00:10:22,706 --> 00:10:26,001 He followed you saying your phones were switched. 100 00:10:27,336 --> 00:10:29,296 He did? 101 00:10:30,589 --> 00:10:32,966 I'll call him then. 102 00:10:34,009 --> 00:10:35,552 Okay. Bye. 103 00:10:35,635 --> 00:10:37,346 Okay, get home safely... 104 00:10:43,935 --> 00:10:45,729 OBNOXIOUS DEBORAH THE LIAR 105 00:10:54,112 --> 00:10:55,272 JINLEE PUBLISHING LEE SU-HYEOK 106 00:10:57,032 --> 00:10:58,992 Hello, I'm the owner of the phone. 107 00:10:59,076 --> 00:11:01,745 It says I'm "Obnoxious Deborah the Liar" here. 108 00:11:01,828 --> 00:11:02,954 Know who it is, right? 109 00:11:04,331 --> 00:11:09,127 It seems like our phones were switched. 110 00:11:10,462 --> 00:11:12,547 Where are you? If you're nearby, I'll go. 111 00:11:12,631 --> 00:11:13,757 No... 112 00:11:16,927 --> 00:11:19,346 No, I'm not nearby. 113 00:11:19,429 --> 00:11:20,931 I'm far away. Far, far away. 114 00:11:22,557 --> 00:11:26,728 How far away? Are you outside Seoul already? 115 00:11:26,812 --> 00:11:27,938 Well... 116 00:11:29,314 --> 00:11:33,735 I have a wedding to attend all of a sudden. 117 00:11:34,277 --> 00:11:36,613 Wedding, come on... 118 00:11:36,696 --> 00:11:40,283 Really? How's the weather over there? 119 00:11:41,660 --> 00:11:43,954 It's not that different from Seoul. 120 00:11:47,833 --> 00:11:48,834 Hello? 121 00:12:03,390 --> 00:12:05,183 Why are you here? 122 00:12:05,809 --> 00:12:07,352 Did you follow me? 123 00:12:08,311 --> 00:12:09,311 No... 124 00:12:11,690 --> 00:12:12,732 For this... 125 00:12:20,031 --> 00:12:21,324 Yu-jeong. 126 00:12:22,576 --> 00:12:24,369 I see that you got your phone back. 127 00:12:25,328 --> 00:12:26,580 Yes. 128 00:12:26,663 --> 00:12:29,541 You went to see Ju-wan, right? 129 00:12:29,624 --> 00:12:33,336 What's going on? Did you finally get a ring? 130 00:12:33,420 --> 00:12:34,921 Tell me what happened. 131 00:12:35,005 --> 00:12:39,301 Yu-jeong, I have low battery. I'll call you later from home. 132 00:12:40,594 --> 00:12:42,679 - Okay. - Bye. 133 00:12:43,430 --> 00:12:45,807 Call me later? I doubt it. 134 00:12:45,891 --> 00:12:48,685 If she's there now, she'll definitely sleep out. 135 00:12:51,563 --> 00:12:54,941 She's probably going to have a passionate night. 136 00:12:55,859 --> 00:12:57,777 Jin-woo. 137 00:13:04,326 --> 00:13:05,702 You saw everything, right? 138 00:13:08,038 --> 00:13:09,873 Yes, accidentally. 139 00:13:11,750 --> 00:13:12,792 I'm sorry. 140 00:13:15,170 --> 00:13:16,213 Are you all right? 141 00:13:19,007 --> 00:13:20,383 Why? 142 00:13:20,467 --> 00:13:24,221 I saw you fall over big time earlier. 143 00:13:24,304 --> 00:13:26,723 How's your wrist? Aren't you hurt? 144 00:13:32,604 --> 00:13:34,022 Bill me for repairs. 145 00:13:58,588 --> 00:13:59,756 Jin-woo. 146 00:15:01,985 --> 00:15:03,945 Honey, maybe tomorrow. All right? 147 00:15:04,029 --> 00:15:06,031 Tomorrow, I promise you. Okay? 148 00:15:07,157 --> 00:15:08,450 I didn't say anything. 149 00:15:11,828 --> 00:15:13,747 What, you're not sleeping? 150 00:15:14,539 --> 00:15:16,249 Did you pretend to be asleep? 151 00:15:16,333 --> 00:15:19,461 No, I'm sleeping. I'm sleep-talking. 152 00:15:19,544 --> 00:15:22,422 Let's sleep. Good night. 153 00:15:22,505 --> 00:15:24,924 Yang Jin-woo. 154 00:15:25,008 --> 00:15:26,718 Sleep. 155 00:15:26,801 --> 00:15:28,970 - Jin-woo. - Sleep. 156 00:15:34,267 --> 00:15:35,310 Sleep. 157 00:15:42,317 --> 00:15:43,818 Are you kidding me? 158 00:15:43,902 --> 00:15:46,279 He's totally a perverted jerk. 159 00:15:47,197 --> 00:15:49,157 Whatever. I won't go to clubs now. 160 00:15:50,367 --> 00:15:52,327 I think Bo-ra is here. Hang up. 161 00:16:29,989 --> 00:16:31,950 How could you do this to me? 162 00:16:32,033 --> 00:16:33,827 You cry, you lose. 163 00:16:33,910 --> 00:16:35,745 Let go of me. 164 00:16:35,829 --> 00:16:37,706 You lose your cool, you lose. 165 00:16:37,789 --> 00:16:39,207 I'm sorry, but... 166 00:16:39,290 --> 00:16:40,542 "I'm sorry"? 167 00:16:41,376 --> 00:16:44,170 After seeing them sucking face, "I'm sorry"? 168 00:16:45,505 --> 00:16:47,841 We're talking right now. 169 00:16:47,924 --> 00:16:49,259 Can you give us a moment? 170 00:16:49,342 --> 00:16:51,594 I should have lashed out at her here. 171 00:16:57,100 --> 00:16:59,602 If it's not, what is it then? 172 00:16:59,686 --> 00:17:04,774 You were kissing her in the car. I saw it with my own eyes. 173 00:17:04,858 --> 00:17:07,026 Then what is it that isn't what I think? 174 00:17:07,110 --> 00:17:09,696 Am I a goat or what? Why was my voice shaky? 175 00:17:09,779 --> 00:17:12,657 Okay, I did. Who said I didn't? 176 00:17:12,741 --> 00:17:16,161 At this point, I should have at least slapped him in the face. 177 00:17:21,082 --> 00:17:24,252 Don't come! I told you not to come. 178 00:17:24,335 --> 00:17:28,673 It was the most tragic and humiliating moment in my life. 179 00:17:28,757 --> 00:17:31,217 To make matters worse, 180 00:17:31,301 --> 00:17:34,971 there was a witness who saw the whole thing. 181 00:17:35,054 --> 00:17:36,639 You saw everything, right? 182 00:17:37,223 --> 00:17:39,476 Yes, accidentally. 183 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Okay. 184 00:18:12,300 --> 00:18:14,427 What do I always emphasize? 185 00:18:14,511 --> 00:18:19,265 Never stop nurturing free-flowing communication and cooperation. 186 00:18:19,349 --> 00:18:20,350 That being said, 187 00:18:20,433 --> 00:18:24,020 I want to create an open-plan office, 188 00:18:24,103 --> 00:18:26,022 removing partitions between desks 189 00:18:26,105 --> 00:18:28,858 to get rid of all the barriers that keep us apart. 190 00:18:29,651 --> 00:18:31,402 What do you think, everyone? 191 00:18:31,486 --> 00:18:33,863 - I'm not into it. - Me neither. 192 00:18:33,947 --> 00:18:35,448 That's not necessary. 193 00:18:35,532 --> 00:18:37,158 We definitely need partitions. 194 00:18:38,701 --> 00:18:40,870 Why are you so quick to answer? 195 00:18:42,956 --> 00:18:47,043 If you're scared of risks, uncertainties and changes, you can't improve. 196 00:18:47,126 --> 00:18:48,795 I've told you repeatedly. 197 00:18:48,878 --> 00:18:51,339 You know the late Hyundai Group founder's famous quote? 198 00:18:51,840 --> 00:18:54,676 "Have you tried? Have you ever tried?" 199 00:18:55,134 --> 00:18:58,263 We shouldn't be divided and have our backs to each other. 200 00:18:58,346 --> 00:18:59,389 We should... 201 00:18:59,472 --> 00:19:02,475 It's not because we fear change. 202 00:19:02,559 --> 00:19:07,522 How about you consider it a tool which helps protect our privacy 203 00:19:07,605 --> 00:19:09,065 from control and spying? 204 00:19:09,148 --> 00:19:11,067 - That's right. - I agree. 205 00:19:11,693 --> 00:19:12,986 I agree. 206 00:19:13,069 --> 00:19:15,822 Mr. Han, I feel uncomfortable when you keep staring at me. 207 00:19:15,905 --> 00:19:17,240 So do I. 208 00:19:20,159 --> 00:19:23,371 I said that 'cause they seemed to feel uncomfortable. 209 00:19:23,454 --> 00:19:25,081 What? "Spying"? 210 00:19:26,165 --> 00:19:28,251 Everything is covered 211 00:19:28,334 --> 00:19:30,503 so I peeked a little. Is that spying? 212 00:19:31,546 --> 00:19:32,964 Is it spying? 213 00:19:33,047 --> 00:19:35,091 Is it spying? 214 00:19:35,174 --> 00:19:38,011 Tell me about it. 215 00:19:38,970 --> 00:19:44,100 Still, you know that I'm always on your side. 216 00:19:45,018 --> 00:19:46,311 Where's this coming from? 217 00:19:48,271 --> 00:19:50,982 Why are you so warm all of a sudden? 218 00:19:51,065 --> 00:19:53,484 What comes around goes around. 219 00:19:53,568 --> 00:19:56,905 If you hurt someone, you get hurt more. 220 00:19:56,988 --> 00:19:58,114 You know what they say. 221 00:19:58,197 --> 00:20:02,577 "If you make someone get dumped, you could get dumped too." That is life. 222 00:20:03,578 --> 00:20:05,288 Let's become a nice person. 223 00:20:05,371 --> 00:20:07,123 I realized that yesterday. 224 00:20:07,206 --> 00:20:08,249 What? 225 00:20:08,833 --> 00:20:11,419 You still can't get over Yu-ri? 226 00:20:12,629 --> 00:20:15,340 Why? You think you'd win her back if you're nicer? 227 00:20:16,758 --> 00:20:19,052 Aren't you waiting till her cold gets worse? 228 00:20:19,135 --> 00:20:21,054 So you can give her medicine again. 229 00:20:21,554 --> 00:20:22,554 Absolutely not. 230 00:20:25,475 --> 00:20:27,644 I was a fool to try to talk to you. 231 00:20:27,727 --> 00:20:31,481 Hey. I'm not done yet. Where are you going? 232 00:20:43,576 --> 00:20:46,663 That poor thing. He's still not over her. 233 00:20:48,998 --> 00:20:50,792 I'm so... 234 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 What is this? 235 00:20:56,756 --> 00:20:59,092 Oh, no... 236 00:21:00,551 --> 00:21:02,136 Goodness. Su-hyeok... 237 00:21:11,562 --> 00:21:17,193 I fell asleep hoping this whole thing was just a bad dream. 238 00:21:20,405 --> 00:21:22,448 Da-mi, go wait in the car. 239 00:21:22,532 --> 00:21:24,701 No, I'll just go. 240 00:21:25,743 --> 00:21:27,161 It wasn't a dream. 241 00:21:34,002 --> 00:21:37,213 So how are you going to sort this out, Ju-wan? 242 00:21:44,345 --> 00:21:46,514 NOTIFICATION CENTER 243 00:21:54,439 --> 00:21:56,524 Is he not going to do anything? 244 00:21:56,607 --> 00:21:58,026 Just pushing me aside? 245 00:21:59,235 --> 00:22:01,738 Okay, go ahead. 246 00:22:11,456 --> 00:22:12,540 Why are you calling? 247 00:22:12,623 --> 00:22:15,418 I told you to take good care of your sister. 248 00:22:15,501 --> 00:22:18,046 Why did you chew her out? 249 00:22:18,129 --> 00:22:19,130 What? 250 00:22:19,213 --> 00:22:21,591 You could share your clothes and shoes. 251 00:22:21,674 --> 00:22:23,968 If you get married, she won't live with you. 252 00:22:24,052 --> 00:22:25,845 Why did you have to make her cry? 253 00:22:25,928 --> 00:22:28,347 You don't know what happened. 254 00:22:28,431 --> 00:22:30,725 As if. I know what your temper is like! 255 00:22:30,808 --> 00:22:35,396 You do that to Ju-wan too? In front of his parents? 256 00:22:35,480 --> 00:22:38,107 I don't know where you got that from. 257 00:22:38,191 --> 00:22:40,443 Obviously, you! Don't you know? 258 00:22:40,526 --> 00:22:42,653 - Whatever. Bye. - Hey. 259 00:22:57,210 --> 00:22:59,337 Let's go have lunch. 260 00:22:59,420 --> 00:23:01,172 No, thank you. 261 00:23:02,340 --> 00:23:03,758 We'll go then. 262 00:23:08,763 --> 00:23:10,139 Sang-jin will skip lunch. 263 00:23:10,223 --> 00:23:11,265 Let's go. 264 00:23:11,349 --> 00:23:12,433 - All right. - Got it. 265 00:23:12,517 --> 00:23:15,061 - Where do you wanna go? - There's a new stew place. 266 00:23:15,144 --> 00:23:17,188 I wanted something else. 267 00:23:30,910 --> 00:23:33,121 Leadership is a lonely path. 268 00:23:33,204 --> 00:23:36,082 One day, they'll understand my great cause. 269 00:23:47,969 --> 00:23:49,137 Hang on. 270 00:23:49,220 --> 00:23:50,972 That's not how you do it. 271 00:23:51,055 --> 00:23:52,932 Where do you want to put it? 272 00:23:54,350 --> 00:23:56,018 First off... 273 00:23:56,102 --> 00:23:59,480 I'll remove all the partitions and get rid of all these. 274 00:23:59,564 --> 00:24:03,526 To do that, you need to take out the bigger pieces first 275 00:24:03,609 --> 00:24:05,653 before you move on. 276 00:24:05,736 --> 00:24:07,488 Don't you have work gloves? 277 00:24:07,572 --> 00:24:08,739 Work gloves? 278 00:24:09,448 --> 00:24:10,616 Work gloves? 279 00:24:17,790 --> 00:24:19,250 - Work gloves. - Thank you. 280 00:24:19,333 --> 00:24:22,545 Let's start off with putting these umbrella things away. 281 00:24:22,628 --> 00:24:23,754 - Okay. - Sounds good? 282 00:24:23,838 --> 00:24:24,838 All right. 283 00:24:32,805 --> 00:24:36,976 And as for this, you have to take this middle thing out. Hold on. 284 00:24:38,603 --> 00:24:41,105 You'll be able to move it right away. Go ahead. 285 00:24:41,898 --> 00:24:43,107 - It worked, right? - Yes. 286 00:24:43,191 --> 00:24:44,692 Now put this away. 287 00:24:44,775 --> 00:24:46,402 Good. 288 00:24:58,956 --> 00:25:00,458 Okay, all done. 289 00:25:00,541 --> 00:25:02,835 Good job. High-five! 290 00:25:07,298 --> 00:25:09,258 How nice is this? 291 00:25:09,342 --> 00:25:10,384 So nice. 292 00:25:10,468 --> 00:25:12,053 It's neat. 293 00:25:15,431 --> 00:25:17,558 - Here. - Thank you. 294 00:25:17,642 --> 00:25:19,936 - Thanks for your help. - Sure, thank you. 295 00:25:25,233 --> 00:25:27,568 I've never been to a publishing company before. 296 00:25:27,652 --> 00:25:29,362 It's a really cool place. 297 00:25:29,445 --> 00:25:31,697 - You think so? - Yes. 298 00:25:31,781 --> 00:25:36,160 If I worked here, I'd be so happy to come to work every morning. 299 00:25:37,828 --> 00:25:41,374 That doesn't necessarily seem like the case. 300 00:25:43,459 --> 00:25:47,213 What kind of person is the CEO of this company? 301 00:25:47,296 --> 00:25:51,884 I think he'd be a brilliantly intelligent, gentle, and cool person. 302 00:25:53,552 --> 00:25:56,847 Yes, he sort of is. 303 00:25:56,931 --> 00:25:59,433 He's quite good-looking and charismatic. 304 00:25:59,517 --> 00:26:03,271 Really? Just as I thought. 305 00:26:05,564 --> 00:26:11,070 By the way, what brought you here? 306 00:26:12,863 --> 00:26:14,240 Where are my manners? 307 00:26:14,323 --> 00:26:17,285 My name is Bang U-ri, I'm here for an interview today. 308 00:26:17,368 --> 00:26:19,203 It's great to meet you. 309 00:26:19,704 --> 00:26:21,080 Sure. 310 00:26:21,163 --> 00:26:22,999 But that can't be right... 311 00:26:23,082 --> 00:26:24,082 Pardon? 312 00:26:24,125 --> 00:26:28,337 I don't think we're hiring 'cause the CEO has no idea... 313 00:26:30,381 --> 00:26:31,381 Excuse me? 314 00:26:32,133 --> 00:26:34,635 I'm the CEO of this company. 315 00:26:34,719 --> 00:26:36,470 I see. 316 00:26:38,931 --> 00:26:39,931 What? 317 00:26:40,766 --> 00:26:43,978 We apologize, there was an error on our part. 318 00:26:44,061 --> 00:26:47,940 The wrong company information was given to her. 319 00:26:48,024 --> 00:26:48,858 Well... 320 00:26:48,941 --> 00:26:51,694 I'll call and sort this out for you right now. 321 00:26:53,904 --> 00:26:56,032 Okay. Thank you. 322 00:27:01,537 --> 00:27:02,913 I see. 323 00:27:07,293 --> 00:27:08,336 Okay. 324 00:27:09,003 --> 00:27:10,755 Okay, sir. 325 00:27:31,275 --> 00:27:34,278 I'm really sorry about earlier. 326 00:27:34,362 --> 00:27:36,030 I had no manners. 327 00:27:36,113 --> 00:27:39,033 Not at all. That's not a problem. 328 00:27:41,952 --> 00:27:43,245 What work did you do? 329 00:27:43,329 --> 00:27:45,998 As you can see in my résumé, 330 00:27:46,082 --> 00:27:48,250 I was an office assistant at a construction site 331 00:27:48,334 --> 00:27:50,252 and a call center representative. 332 00:27:50,336 --> 00:27:52,171 As for the construction site... 333 00:27:52,254 --> 00:27:54,173 It was a container office at a site, 334 00:27:54,256 --> 00:27:56,884 everyone was really nice and I learned a lot. 335 00:27:56,967 --> 00:28:01,013 I loved it, except for the cold in winter. 336 00:28:01,097 --> 00:28:06,143 As for the call center, it was a little rough, 337 00:28:06,685 --> 00:28:07,937 but it is understandable. 338 00:28:08,020 --> 00:28:12,233 Because people call when they have complaints. 339 00:28:12,316 --> 00:28:13,609 It was okay. 340 00:28:14,735 --> 00:28:15,903 I see. 341 00:28:18,447 --> 00:28:21,742 About earlier, I really appreciate it. 342 00:28:23,577 --> 00:28:26,288 And the coffee was incredible. 343 00:28:26,372 --> 00:28:27,415 Sure. 344 00:28:31,210 --> 00:28:32,878 Wait... 345 00:28:33,546 --> 00:28:35,172 So... 346 00:28:36,882 --> 00:28:38,300 If you're okay with this... 347 00:28:38,384 --> 00:28:39,384 Yes. 348 00:28:39,760 --> 00:28:41,303 I didn't finish the sentence. 349 00:28:41,387 --> 00:28:43,264 My answer is "yes," no matter what. 350 00:28:45,349 --> 00:28:46,725 Okay. 351 00:28:46,809 --> 00:28:49,145 If it's okay with you, would you like to work with me? 352 00:28:49,603 --> 00:28:50,603 For real? 353 00:28:50,855 --> 00:28:53,107 As a temp for the six months? 354 00:28:53,190 --> 00:28:56,235 If you work hard, we can consider switching to full-time. 355 00:28:57,987 --> 00:28:59,155 For real? 356 00:29:01,198 --> 00:29:03,826 I will do my very best. 357 00:29:04,326 --> 00:29:06,078 I will work really hard. 358 00:29:07,913 --> 00:29:08,914 Okay. 359 00:29:13,002 --> 00:29:14,044 It was... 360 00:29:15,254 --> 00:29:18,215 Bang Si-ri? 361 00:29:21,177 --> 00:29:22,720 - U-ri? - Yes. 362 00:29:23,721 --> 00:29:24,722 Let us do our best. 363 00:29:24,805 --> 00:29:26,098 Thank you. 364 00:29:26,682 --> 00:29:31,395 He said, "us." 365 00:29:31,979 --> 00:29:33,189 Thank you. 366 00:29:34,231 --> 00:29:35,858 The stew was really good. 367 00:29:37,735 --> 00:29:39,403 What? 368 00:29:40,154 --> 00:29:41,197 It's all gone. 369 00:29:41,280 --> 00:29:42,698 Where are my partitions? 370 00:29:42,781 --> 00:29:43,866 Where is it? 371 00:29:43,949 --> 00:29:45,326 How can he do this? 372 00:29:45,409 --> 00:29:48,037 It's all gone. What should I do? 373 00:29:48,120 --> 00:29:50,831 You guys are back. Did you enjoy your lunch? 374 00:29:50,915 --> 00:29:53,709 How do you like it? Refreshing, right? It's so open. 375 00:29:54,210 --> 00:29:55,753 Mr. Han. This is not right. 376 00:29:55,836 --> 00:29:57,630 We said we really needed partitions. 377 00:29:57,713 --> 00:29:59,215 You can't do this. 378 00:29:59,298 --> 00:30:01,342 No worries, it wasn't hard at all. 379 00:30:01,425 --> 00:30:03,677 - No big deal. - All the materials are gone. 380 00:30:03,761 --> 00:30:04,887 What's the CEO for? 381 00:30:04,970 --> 00:30:07,181 For things like this, for his employees. 382 00:30:07,264 --> 00:30:09,141 It took me only an hour. 383 00:30:09,225 --> 00:30:11,227 - Still... - Aren't you motivated to work? 384 00:30:11,310 --> 00:30:15,940 Also, U-ri here helped me out, so it was easier. 385 00:30:16,023 --> 00:30:18,442 Say hi, she starts work here today. 386 00:30:19,193 --> 00:30:21,695 - Bang... - Bang U-ri. 387 00:30:21,779 --> 00:30:24,156 Hello, I'm Bang U-ri. 388 00:30:24,240 --> 00:30:26,867 - Hi, everyone. - Hello. 389 00:30:26,951 --> 00:30:29,537 Dae-woong, give her a tour around the office. 390 00:30:31,038 --> 00:30:32,206 Okay, this way, please. 391 00:30:32,289 --> 00:30:33,832 It's time to get to work. 392 00:30:33,916 --> 00:30:36,335 Everything is still there. Look carefully. 393 00:30:39,171 --> 00:30:42,091 This is no free-flowing communication. 394 00:30:42,174 --> 00:30:44,677 It's not just miscommunication, it's dictatorship. 395 00:30:44,760 --> 00:30:45,970 RÉSUMÉ 396 00:30:46,053 --> 00:30:48,889 Hiring through personal connections. Perfect. 397 00:30:48,973 --> 00:30:50,808 Hey, personal connections? 398 00:30:50,891 --> 00:30:53,227 I just explained. Were you even listening? 399 00:30:53,310 --> 00:30:57,189 To avoid an awkward situation, you unexpectedly hired someone? 400 00:30:57,273 --> 00:31:00,734 What's gotten into you? You wanted to become a nice guy? 401 00:31:00,818 --> 00:31:03,195 There was a proper interview process. 402 00:31:03,279 --> 00:31:06,156 She's not scared of challenges or trials, she loves books. 403 00:31:06,240 --> 00:31:08,867 She'd be a great addition to Jinlee Publishing. 404 00:31:08,951 --> 00:31:10,536 That's why I hired her. 405 00:31:11,328 --> 00:31:13,581 And once Deborah's project begins, 406 00:31:13,664 --> 00:31:16,542 we'll need someone to assist with the extra work load. 407 00:31:19,295 --> 00:31:20,295 That's... 408 00:31:22,965 --> 00:31:24,717 That's not definitely fixed. 409 00:31:24,800 --> 00:31:29,346 It's definite. I sent her a contract. All that's left is to get a signature. 410 00:31:33,517 --> 00:31:34,852 What now? 411 00:31:36,020 --> 00:31:38,439 The thing is... 412 00:31:39,648 --> 00:31:42,067 Risk and uncertainties are always around. 413 00:31:57,583 --> 00:31:58,917 Did you have a fight with him? 414 00:31:59,877 --> 00:32:00,877 If I did? 415 00:32:00,919 --> 00:32:02,463 Why did you fight? 416 00:32:05,841 --> 00:32:07,843 Actually, I don't care. 417 00:32:07,926 --> 00:32:09,178 It's obvious. 418 00:32:09,261 --> 00:32:11,930 You must have gone off on him over nothing. 419 00:32:12,014 --> 00:32:13,557 If he calls me this time, 420 00:32:13,641 --> 00:32:16,727 I'll tell him that he should hang tough and not apologize. 421 00:32:16,810 --> 00:32:19,271 'Cause you're spoiled as he goes easy on you. 422 00:32:19,772 --> 00:32:21,357 As if you know anything at all. 423 00:32:21,440 --> 00:32:23,275 Then what is it? 424 00:32:24,443 --> 00:32:25,444 No spark? 425 00:32:26,904 --> 00:32:28,739 Right, the spark is gone. 426 00:32:28,822 --> 00:32:32,201 You used to sleep out often, these days you always come home. 427 00:32:32,284 --> 00:32:34,495 You should make more of an effort. 428 00:32:34,578 --> 00:32:36,997 Isn't it strange he's busy all of a sudden? 429 00:32:43,337 --> 00:32:44,755 Who is it? 430 00:32:44,838 --> 00:32:45,881 Why do you care? 431 00:32:47,716 --> 00:32:51,136 Don't reply to him. This time is different. 432 00:32:51,220 --> 00:32:53,389 I'll do what I want. 433 00:32:56,225 --> 00:32:58,644 Come on, give it back. 434 00:32:58,727 --> 00:32:59,770 Give it back. 435 00:33:00,771 --> 00:33:02,398 Did you get home safely? Good morning. 436 00:33:02,481 --> 00:33:04,316 Did you wake up early? Lunchtime. 437 00:33:04,400 --> 00:33:06,193 - Enjoy your lunch! - Give it back. 438 00:33:10,906 --> 00:33:13,534 What the... Why did you check my messages! 439 00:33:13,617 --> 00:33:15,369 I left it on unread on purpose. 440 00:33:15,452 --> 00:33:16,995 What is wrong with you? 441 00:33:19,123 --> 00:33:20,416 Oh, my. 442 00:33:20,499 --> 00:33:23,961 Oh, no. It's marked as "read." 443 00:33:25,254 --> 00:33:26,171 WOO BAR HIRING PART-TIMER 444 00:33:26,255 --> 00:33:27,255 She read it. 445 00:33:31,385 --> 00:33:32,928 At least, I'm not blocked. 446 00:33:38,308 --> 00:33:40,269 It's a party co-hosted by 447 00:33:40,352 --> 00:33:42,563 champagne brand Rosée Matinale and La Bella. 448 00:33:42,646 --> 00:33:46,358 Considering the golden color of champagne and our major target group, 449 00:33:46,442 --> 00:33:50,070 Gold Miss women in their thirties or forties, 450 00:33:50,154 --> 00:33:51,530 we came up with the concept, 451 00:33:51,613 --> 00:33:53,907 "Golden Night, a party for Gold Misses." 452 00:33:53,991 --> 00:33:58,829 The dress code is champagne gold color, to represent La Bella's unique identity, 453 00:33:58,912 --> 00:34:01,540 which is glamorous, gorgeous, and shiny. 454 00:34:01,623 --> 00:34:04,334 We can also expect various PR benefits. 455 00:34:07,129 --> 00:34:09,757 Part one consists of a brass band performance 456 00:34:09,840 --> 00:34:12,593 and a congratulatory speech from dating coach Deborah. 457 00:34:12,676 --> 00:34:16,722 The topic is, "Tips For a Victorious Relationship for Gold Misses". 458 00:34:16,805 --> 00:34:19,224 Part two has a singer's special performance 459 00:34:19,308 --> 00:34:20,851 and a party with a DJ. 460 00:34:20,934 --> 00:34:22,561 So, what's the current status? 461 00:34:22,644 --> 00:34:25,230 We're done securing sponsors and guests. 462 00:34:25,314 --> 00:34:28,567 Finished confirming the guest list and the invitation cards are out. 463 00:34:31,695 --> 00:34:33,030 So it's almost done? 464 00:34:33,113 --> 00:34:34,573 - Yes. - Yes. 465 00:34:34,656 --> 00:34:38,702 It is a big event, so make sure to double-check everything. 466 00:34:38,786 --> 00:34:39,661 That's all. 467 00:34:39,745 --> 00:34:42,372 Thank you. 468 00:34:44,792 --> 00:34:49,129 And I trust you all, but just in case you need a reminder, 469 00:34:50,297 --> 00:34:53,217 be sure to dress extra nicely that day. 470 00:34:53,300 --> 00:34:57,095 There are certain expectations for fashion magazine editors. 471 00:34:57,179 --> 00:35:01,600 We should show how edgy La Bella is that day, right? 472 00:35:01,683 --> 00:35:03,811 - Okay. - Okay. 473 00:35:03,894 --> 00:35:06,271 I'd be relieved if they just wash up. 474 00:35:08,023 --> 00:35:10,943 - I want to go home. - Me too. 475 00:35:13,654 --> 00:35:16,740 The phone is switched off, you'll be directed to voicemail. 476 00:35:16,824 --> 00:35:18,826 Leave your message after the tone. 477 00:35:29,378 --> 00:35:32,464 Is your phone off? This is for you. 478 00:35:34,132 --> 00:35:35,425 Who is it? 479 00:35:35,509 --> 00:35:37,094 If you won't answer, forget it. 480 00:35:37,177 --> 00:35:38,470 Give it to me. 481 00:35:46,645 --> 00:35:47,771 Yu-jeong. 482 00:35:51,108 --> 00:35:52,192 What? 483 00:35:52,943 --> 00:35:56,864 So you're saying Ju-wan and Da-mi... 484 00:35:57,990 --> 00:35:59,867 The Da-mi that I know? 485 00:36:02,953 --> 00:36:05,038 Hey, that's messed up. 486 00:36:05,122 --> 00:36:06,874 With his cousin, they're related... 487 00:36:10,002 --> 00:36:11,211 They're not. 488 00:36:12,045 --> 00:36:15,382 Not family, but "close like family." 489 00:36:15,465 --> 00:36:19,094 He's not crazy about his work, he's just crazy. 490 00:36:19,177 --> 00:36:22,431 So Da-mi treated you like you're her older sister, 491 00:36:22,514 --> 00:36:25,058 while secretly seeing him? What's with her? 492 00:36:25,142 --> 00:36:29,313 Treating me like I'm her older sister 493 00:36:29,396 --> 00:36:32,608 was her way of emphasizing, "I'm younger than you." 494 00:36:32,691 --> 00:36:34,610 I got goosebumps. 495 00:36:35,944 --> 00:36:38,572 Hey, why are you so calm? 496 00:36:38,655 --> 00:36:40,574 If not calm, should I cry? 497 00:36:40,657 --> 00:36:42,075 Grab her by the hair? 498 00:36:42,159 --> 00:36:43,452 Still... 499 00:36:45,412 --> 00:36:46,496 How can he... 500 00:36:47,372 --> 00:36:48,790 Isn't he nuts? 501 00:36:51,168 --> 00:36:56,340 You know what Hugh Grant, Jude Law, and Ethan Hawke have in common? 502 00:36:56,882 --> 00:36:58,759 They all had an affair with a nanny. 503 00:36:58,842 --> 00:37:04,014 Why did those successful men cheat on their near-perfect wives? 504 00:37:05,724 --> 00:37:06,975 Because they're always there. 505 00:37:07,059 --> 00:37:09,645 They aren't opinionated, so they're easy to handle, 506 00:37:09,728 --> 00:37:12,105 and they seem to be willing to do anything. 507 00:37:12,189 --> 00:37:16,526 Da-mi perfectly fits the description. So it's no wonder. 508 00:37:17,611 --> 00:37:20,155 So what are you going to do? 509 00:37:21,031 --> 00:37:22,199 What could I do? 510 00:37:22,282 --> 00:37:24,743 After all we've been through, how can we break up? 511 00:37:25,577 --> 00:37:29,623 If he was hit by pre-marriage blues and made one stupid mistake, 512 00:37:29,706 --> 00:37:31,583 I could let it slide. 513 00:37:32,459 --> 00:37:35,295 Also, I doubt that they were sleeping together. 514 00:37:35,379 --> 00:37:37,714 If they were, they would've been in the house, 515 00:37:37,798 --> 00:37:39,841 they wouldn't be outside the house doing that. 516 00:37:42,302 --> 00:37:43,512 Don't you think? 517 00:37:46,056 --> 00:37:48,517 Sure, I doubt that too. 518 00:37:49,351 --> 00:37:51,019 - Right? - Yes. 519 00:37:55,315 --> 00:37:57,401 In a way, it's better this way. 520 00:37:57,484 --> 00:37:59,361 Yeah, it's a good thing. 521 00:37:59,444 --> 00:38:02,781 He gives mixed signals to other girls, 522 00:38:02,864 --> 00:38:06,410 he doesn't own up to his mistakes, and he can't possibly swallow his pride. 523 00:38:07,119 --> 00:38:10,038 I'll take this chance to nip those habits in the bud. 524 00:38:10,580 --> 00:38:11,915 It's a good thing. 525 00:38:11,999 --> 00:38:13,667 Absolutely. 526 00:38:17,587 --> 00:38:19,214 So now what, you want a drink? 527 00:38:21,258 --> 00:38:23,969 Well, it's just that I feel like a drink. 528 00:38:26,096 --> 00:38:27,180 Sure. 529 00:38:28,056 --> 00:38:30,642 For the record, I just feel like a drink too. 530 00:38:30,726 --> 00:38:33,228 I won't make a fool out of myself crying. 531 00:38:33,311 --> 00:38:36,106 - Don't bet on it. - Of course. 532 00:38:36,815 --> 00:38:37,816 Eat up. 533 00:38:37,899 --> 00:38:38,900 Okay. 534 00:38:48,410 --> 00:38:50,037 - Busy? - You're here. 535 00:38:50,120 --> 00:38:51,913 Wait inside, I'm closing soon. 536 00:38:51,997 --> 00:38:53,040 Okay. 537 00:39:07,137 --> 00:39:09,014 I'm so beat. 538 00:39:10,432 --> 00:39:11,600 What's up? 539 00:39:14,186 --> 00:39:15,437 What about Yu-jeong? 540 00:39:16,271 --> 00:39:17,606 What about her? 541 00:39:18,315 --> 00:39:21,485 She didn't say anything? 542 00:39:22,152 --> 00:39:23,945 Like what? 543 00:39:26,990 --> 00:39:28,158 What's going on? 544 00:39:32,621 --> 00:39:33,997 I need a drink. 545 00:39:35,207 --> 00:39:38,543 Let's go somewhere nice. It's on me. 546 00:39:38,627 --> 00:39:40,128 No. 547 00:39:40,212 --> 00:39:43,131 I can't cry and vent out as I want elsewhere. 548 00:39:43,215 --> 00:39:46,093 Okay, let's drink, cry, and vent out tonight. 549 00:39:46,176 --> 00:39:47,844 It's on! 550 00:39:51,598 --> 00:39:54,309 Hey, seems like Ju-wan is here. 551 00:39:57,687 --> 00:40:00,690 After doing all that, he ends up here of all places. 552 00:40:01,858 --> 00:40:03,985 What do we do? Should we go somewhere else? 553 00:40:05,654 --> 00:40:08,031 Why should we? Let's go in. 554 00:40:09,366 --> 00:40:12,077 Looks like he's planning some strategy with Jin-woo. 555 00:40:12,160 --> 00:40:15,038 I'm curious what they'll come up with. 556 00:40:34,891 --> 00:40:37,269 Oh, shit. 557 00:40:37,352 --> 00:40:39,020 Bo-ra saw? 558 00:40:39,855 --> 00:40:42,440 How could you be caught in the act like that? 559 00:40:42,524 --> 00:40:44,192 If that happened to me... 560 00:40:44,276 --> 00:40:46,153 I don't even want to think about it. 561 00:40:49,072 --> 00:40:52,200 By the way, when did you start seeing her? 562 00:40:53,702 --> 00:40:54,870 Did you two... 563 00:40:56,163 --> 00:40:57,163 do it? 564 00:40:58,415 --> 00:41:00,625 Was this the only time? 565 00:41:01,585 --> 00:41:04,754 I'm sure you have. You can't say anything. You did. 566 00:41:04,838 --> 00:41:07,382 - That's... - No, don't. 567 00:41:07,465 --> 00:41:08,341 Don't tell me. 568 00:41:08,425 --> 00:41:11,887 Yu-jeong will question me later. I can't keep a secret. So don't. 569 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 What did Bo-ra say? 570 00:41:20,937 --> 00:41:24,608 I called but her phone was off. She probably wants me to beg in person. 571 00:41:25,108 --> 00:41:26,234 Then why are you here? 572 00:41:26,318 --> 00:41:28,236 Go ask for forgiveness and make up. 573 00:41:29,738 --> 00:41:30,738 What's wrong? 574 00:41:32,365 --> 00:41:35,243 From my experience, when you put it off, 575 00:41:35,327 --> 00:41:37,162 you need to deal with more charges. 576 00:41:37,245 --> 00:41:38,245 Go. 577 00:41:38,914 --> 00:41:40,332 If we make up this time, 578 00:41:42,375 --> 00:41:44,628 I'd have to marry her. 579 00:41:46,129 --> 00:41:48,715 What are you talking about? You bought a ring. 580 00:41:48,798 --> 00:41:51,968 Yes, I was going to marry her. 581 00:41:52,052 --> 00:41:54,054 I could marry her. 582 00:41:54,137 --> 00:41:55,347 But... 583 00:41:56,932 --> 00:41:59,017 Now it's more clear after what happened. 584 00:41:59,809 --> 00:42:03,605 With Bo-ra, marriage is unlikely. 585 00:42:06,358 --> 00:42:07,734 What are you talking about? 586 00:42:07,817 --> 00:42:09,069 There's no more spark? 587 00:42:09,152 --> 00:42:11,529 You don't get butterflies anymore? 588 00:42:12,072 --> 00:42:13,615 That's natural. 589 00:42:13,698 --> 00:42:16,284 How can you always get butterflies without a disease? 590 00:42:16,368 --> 00:42:19,204 It's been a while since Yu-jeong gave me butterflies. 591 00:42:21,081 --> 00:42:24,209 I do get butterflies when I think of marrying her. 592 00:42:24,292 --> 00:42:27,879 When I wake up in the morning, Bo-ra will be there, 593 00:42:27,963 --> 00:42:31,549 holding a glass of juice made of who-knows-what. 594 00:42:31,633 --> 00:42:35,011 When I go home after work, Bo-ra will be there, 595 00:42:35,095 --> 00:42:36,680 venting about how her day went, 596 00:42:36,763 --> 00:42:38,098 driving me to a shower. 597 00:42:38,765 --> 00:42:40,141 Of course. 598 00:42:40,225 --> 00:42:43,561 That's the reason why most people get married. 599 00:42:44,938 --> 00:42:47,816 Together on weekends, holidays, and vacation. 600 00:42:47,899 --> 00:42:51,528 Together 24/7, every day. Eating, sleeping, and doing it together. 601 00:42:53,947 --> 00:42:56,741 However hard I think about it, I can't. 602 00:42:56,825 --> 00:42:57,867 Stop overreacting. 603 00:42:57,951 --> 00:43:00,704 You're just scared of picking up the pieces. 604 00:43:02,289 --> 00:43:03,498 See, Bo-ra is cool. 605 00:43:03,581 --> 00:43:05,792 She might just let it go without much trouble. 606 00:43:05,875 --> 00:43:07,836 She might let it go. 607 00:43:07,919 --> 00:43:10,297 "I'm so forgiving, so I forgive you." 608 00:43:10,380 --> 00:43:12,507 "But you're guilty until we die." 609 00:43:12,590 --> 00:43:14,592 "You get to save your neck for now." 610 00:43:14,676 --> 00:43:16,594 "But still, you're a prisoner of war." 611 00:43:16,678 --> 00:43:18,847 "You're not innocent. You're on probation." 612 00:43:19,431 --> 00:43:20,932 You don't know her. 613 00:43:21,016 --> 00:43:24,311 She can be quite clingy and smothering. 614 00:43:24,394 --> 00:43:28,481 When I'm with her, the air feels so thick. 615 00:43:28,565 --> 00:43:30,233 My whole body feels heavy. 616 00:43:30,317 --> 00:43:33,737 Like being in a formal social with my necktie tightly around my neck. 617 00:43:33,820 --> 00:43:35,071 I feel suffocated. 618 00:43:37,198 --> 00:43:40,368 This isn't love, is it? 619 00:43:41,244 --> 00:43:43,163 How can I possibly marry her? 620 00:43:43,663 --> 00:43:46,708 Don't you know? That is love. 621 00:43:46,791 --> 00:43:49,252 If you don't, remind yourself by rote like me. 622 00:43:50,295 --> 00:43:54,424 "I love Bo-ra." 623 00:43:55,383 --> 00:43:59,095 The moment I got caught, my inner voice told me, 624 00:44:00,013 --> 00:44:02,098 "Now is the chance. Run." 625 00:44:06,895 --> 00:44:08,897 Looks like Yu-jeong won't get a bag. 626 00:44:08,980 --> 00:44:11,983 Yu-jeong. I did the best I could. 627 00:44:18,281 --> 00:44:19,449 Bo-ra. 628 00:44:24,204 --> 00:44:25,497 Yeon Bo-ra. 629 00:44:34,339 --> 00:44:36,257 What are you two doing? 630 00:44:37,133 --> 00:44:39,677 You guys are utterly gross and low. 631 00:44:40,470 --> 00:44:42,138 Jin-woo. I'll see you at home. 632 00:44:57,946 --> 00:44:59,531 Hi, Yu-jeong. It's been a while. 633 00:44:59,614 --> 00:45:00,740 Yeah. 634 00:45:03,701 --> 00:45:05,203 What's wrong? 635 00:45:27,642 --> 00:45:31,229 It's strange, I can't remember what I heard. 636 00:45:35,525 --> 00:45:38,319 He said that he doesn't want to marry me, right? 637 00:45:41,406 --> 00:45:43,741 That he does not love me, 638 00:45:45,910 --> 00:45:49,038 that his whole body feels heavy, and what else did he say? 639 00:45:50,915 --> 00:45:52,375 That he feels suffocated. 640 00:45:58,590 --> 00:46:00,508 Let's just leave it at cheating. 641 00:46:03,386 --> 00:46:05,388 I thought nothing could be worse than that. 642 00:46:05,472 --> 00:46:06,556 But that's better. 643 00:46:07,849 --> 00:46:08,892 Hey. 644 00:46:09,893 --> 00:46:14,272 Yu-jeong, I don't know what to do now. 645 00:46:15,857 --> 00:46:17,400 What should I do? 646 00:46:23,406 --> 00:46:25,200 What should I do? 647 00:46:36,419 --> 00:46:38,588 Let's lie down. 648 00:47:03,321 --> 00:47:04,321 You're here. 649 00:47:37,981 --> 00:47:39,440 You knew, didn't you? 650 00:47:40,817 --> 00:47:42,277 Knew what? 651 00:47:42,777 --> 00:47:45,238 You know what I mean. Ju-wan's cheating. 652 00:47:46,322 --> 00:47:50,535 I know men pretend like they don't know, cover for each other, and act as an alibi. 653 00:47:51,369 --> 00:47:53,830 No, I really didn't know. 654 00:47:53,913 --> 00:47:56,374 That's why I asked him if he did it. 655 00:47:57,375 --> 00:47:58,585 That too. 656 00:47:58,668 --> 00:48:00,878 How can you ask a question like that? 657 00:48:00,962 --> 00:48:03,464 You two don't take cheating seriously? 658 00:48:04,340 --> 00:48:06,384 Did you just not get caught cheating? 659 00:48:08,511 --> 00:48:09,762 That's not it. 660 00:48:10,847 --> 00:48:14,434 Men just talk with no filter, like joking. 661 00:48:15,518 --> 00:48:16,811 Joking? 662 00:48:19,522 --> 00:48:21,441 "I don't get butterflies anymore." 663 00:48:21,524 --> 00:48:24,027 "Say, 'I love you' by rote." This kind of joking? 664 00:48:27,530 --> 00:48:29,907 "The sound of my wife in the shower scares me." 665 00:48:29,991 --> 00:48:31,534 "Can't do it with your family." 666 00:48:31,618 --> 00:48:34,537 "It's just loyalty now. I want to be a wild-goose dad." 667 00:48:34,621 --> 00:48:39,167 These kind of married-man jokes sicken me to the core. 668 00:48:39,876 --> 00:48:42,003 But then my husband makes these jokes. 669 00:48:46,507 --> 00:48:48,760 A couple who has no affection for each other, 670 00:48:49,677 --> 00:48:52,639 and a husband who's not attracted to his wife. 671 00:48:53,556 --> 00:48:55,475 Is that funny to you? 672 00:48:55,558 --> 00:48:56,934 Is that funny? 673 00:48:58,895 --> 00:49:00,188 Babe. 674 00:49:01,272 --> 00:49:03,524 You know it's not like that. 675 00:49:04,150 --> 00:49:07,153 - Don't be mad... - I thought you'd be different. 676 00:49:07,236 --> 00:49:09,322 I thought we were different. 677 00:49:12,158 --> 00:49:14,577 I'm not mad. 678 00:49:15,745 --> 00:49:17,121 I'm just sad. 679 00:50:44,250 --> 00:50:45,418 I'm sorry. 680 00:50:46,961 --> 00:50:50,798 "I'm sorry." There's nothing more after that. 681 00:50:52,008 --> 00:50:54,886 "I'm sorry" has to be followed by "It's all my fault." 682 00:50:54,969 --> 00:50:59,557 "I will never do it again, please forgive me, you're my one and only." 683 00:51:00,391 --> 00:51:04,020 "I love you." 684 00:51:26,083 --> 00:51:28,920 PLEASE ALWAYS SPEAK TO ME NICELY 685 00:51:46,604 --> 00:51:47,772 Bo-ra... 686 00:52:35,236 --> 00:52:36,654 Don't turn it off. 687 00:52:40,199 --> 00:52:41,784 You weren't sleeping? 688 00:52:42,535 --> 00:52:45,162 Why? Can't you sleep? 689 00:52:57,133 --> 00:52:59,510 Heinrich's Accident Triangle. 690 00:52:59,594 --> 00:53:03,347 One high-severity incident is always preceded 691 00:53:03,431 --> 00:53:07,184 by 29 minor incidents and 300 near-miss incidents. 692 00:53:07,268 --> 00:53:11,355 The moment I got caught, my inner voice told me, 693 00:53:12,231 --> 00:53:14,692 "Now is the chance. Run." 694 00:53:15,568 --> 00:53:19,405 Before my relationship fell apart, there were certainly the things 695 00:53:19,488 --> 00:53:21,490 that I had missed. 696 00:53:21,574 --> 00:53:23,326 What were those? 697 00:53:28,539 --> 00:53:30,082 A cellphone face down? 698 00:53:30,166 --> 00:53:31,500 I feel terrible. 699 00:53:31,584 --> 00:53:33,461 I need to go back to the office now. 700 00:53:33,544 --> 00:53:35,254 A sudden plan? 701 00:53:36,047 --> 00:53:37,798 I'm so sorry. 702 00:53:37,882 --> 00:53:40,301 Saying sorry like a habit. 703 00:53:41,677 --> 00:53:43,554 Someone's unfamiliar trace? 704 00:53:45,973 --> 00:53:47,892 Watching the same movie he'd seen. 705 00:53:48,309 --> 00:53:50,144 I told you not to call. 706 00:53:51,354 --> 00:53:52,772 He became secretive. 707 00:53:53,898 --> 00:53:57,443 If I didn't have an early morning meeting, I would've stayed. 708 00:53:57,526 --> 00:53:59,320 He got busier with work. 709 00:53:59,403 --> 00:54:00,988 Are you going to sleep early? 710 00:54:01,072 --> 00:54:02,615 He checked my schedule. 711 00:54:05,201 --> 00:54:07,078 How did I not know? 712 00:54:21,634 --> 00:54:23,469 I'm in front of your house. Come out. 713 00:54:27,640 --> 00:54:28,975 I have nothing to say. Go. 714 00:54:39,944 --> 00:54:41,278 I'll wait till you come. 715 00:55:24,864 --> 00:55:26,991 Stop crying. Why are you crying? 716 00:55:44,884 --> 00:55:46,802 Stop crying. 717 00:58:03,355 --> 00:58:04,356 I'm sorry. 718 00:58:16,952 --> 00:58:17,995 For what? 719 00:58:26,420 --> 00:58:28,047 Did you come to tell me that? 720 00:58:31,967 --> 00:58:34,970 I still had hopes for him. 721 00:58:36,764 --> 00:58:37,890 I'm sorry. 722 00:58:38,682 --> 00:58:40,559 He is still saying, "I'm sorry." 723 00:58:41,810 --> 00:58:43,812 Nothing more after that. 724 00:59:46,125 --> 00:59:49,503 Are you okay? You're drunk, let me walk you home. 725 00:59:49,586 --> 00:59:51,255 I'm not drunk. 726 00:59:51,964 --> 00:59:53,340 I just tripped. 727 00:59:54,300 --> 00:59:55,342 Okay. 728 00:59:56,010 --> 00:59:58,595 If you don't want me around, I'll call Bo-mi. Wait. 729 01:00:00,222 --> 01:00:01,390 Bo-mi? 730 01:00:02,433 --> 01:00:04,393 You've got some nerve to say that name. 731 01:00:04,476 --> 01:00:07,730 Who do you think you are to say my sister's name? 732 01:00:07,813 --> 01:00:10,816 All right, at least for Bo-mi's sake, 733 01:00:10,899 --> 01:00:13,569 eat well, stop crying and take care of yourself. 734 01:00:13,652 --> 01:00:15,112 Stop making her so worried. 735 01:00:15,696 --> 01:00:17,573 Like you said, who am I to you? 736 01:00:17,656 --> 01:00:19,241 I'm not worth it, right? 737 01:00:20,576 --> 01:00:21,827 You... 738 01:00:21,910 --> 01:00:24,496 Why did you come? 739 01:00:26,582 --> 01:00:29,835 I know I'm not supposed to text you... 740 01:00:29,918 --> 01:00:31,462 but Bo-ra can't sleep. 741 01:00:37,843 --> 01:00:41,013 Is that why you came? 742 01:00:41,096 --> 01:00:43,891 "I did what I could do." To clear your conscience? 743 01:00:48,312 --> 01:00:51,523 Hey... 744 01:00:52,358 --> 01:00:54,860 Do you know what you just did? 745 01:00:54,943 --> 01:00:58,405 You shoved the three years we spent together into a garbage can. 746 01:00:58,489 --> 01:01:01,325 While I dreamed of our future, you and her... 747 01:01:01,408 --> 01:01:03,410 You know that's not it. 748 01:01:03,494 --> 01:01:05,662 Regardless of her, we already... 749 01:01:06,163 --> 01:01:07,581 What about us? 750 01:01:07,664 --> 01:01:09,917 What? We already had problems? 751 01:01:10,000 --> 01:01:11,752 That's why you did it? 752 01:01:12,378 --> 01:01:14,713 That's what you want to believe. 753 01:01:18,550 --> 01:01:21,970 Even if someone will die tomorrow, if you kill him today, it's murder. 754 01:01:22,054 --> 01:01:25,808 Even if we had our issues, you're the one who ended things terribly. 755 01:01:25,891 --> 01:01:28,435 So stop that bullshit! 756 01:01:41,115 --> 01:01:42,116 Sure. 757 01:01:44,118 --> 01:01:46,245 I can't say I had no idea at all. 758 01:01:46,870 --> 01:01:50,707 You were becoming cold, I became more on edge. 759 01:01:51,208 --> 01:01:52,876 I'm aware of that too. 760 01:01:52,960 --> 01:01:56,505 Despite that, I tried harder. 761 01:01:56,588 --> 01:01:58,507 And everything was getting better. 762 01:01:58,590 --> 01:02:00,759 But you ruined everything. 763 01:02:00,843 --> 01:02:03,679 Trying is not love. 764 01:02:05,347 --> 01:02:06,473 Love? 765 01:02:08,016 --> 01:02:12,187 Then what you have with her is love? Are you saying you really love her? 766 01:02:17,526 --> 01:02:21,864 This is going nowhere. Think whatever you want. 767 01:02:25,242 --> 01:02:29,037 Okay, good luck with that great love of yours. 768 01:02:29,121 --> 01:02:30,873 No matter what people say, 769 01:02:30,956 --> 01:02:33,792 you can overcome anything with the power of love. 770 01:02:34,418 --> 01:02:36,462 Are you blackmailing me? 771 01:02:36,545 --> 01:02:38,255 So this is how low you can go. 772 01:02:38,338 --> 01:02:40,632 Why? Are you scared? 773 01:02:40,716 --> 01:02:44,136 Right, you're freakishly conscious of what others think, right? 774 01:02:44,219 --> 01:02:48,724 On the surface, you pretend to be lofty, loving, gentle, laid-back, cool, 775 01:02:48,807 --> 01:02:53,270 but under the surface, you're nervous about how others think of you. 776 01:02:53,353 --> 01:02:55,564 You think people don't know that? They do. 777 01:02:55,647 --> 01:02:58,108 Girls who check you out? 778 01:02:58,192 --> 01:03:01,236 You think they do because you're strikingly attractive? 779 01:03:01,320 --> 01:03:03,780 Don't kid yourself. The reasons are obvious. 780 01:03:03,864 --> 01:03:05,449 Your background is attractive. 781 01:03:05,532 --> 01:03:09,244 They just fell for your bluff. Wake up. 782 01:03:11,455 --> 01:03:14,374 So, are you any different from them? 783 01:03:14,458 --> 01:03:15,542 Are you different? 784 01:03:15,626 --> 01:03:19,087 You're the one who enjoyed and took advantage of it. 785 01:03:19,171 --> 01:03:21,548 Who took pictures of every little thing 786 01:03:21,632 --> 01:03:23,884 and posted it on social media all the time? 787 01:03:23,967 --> 01:03:26,261 That's why you dated me. 788 01:03:26,970 --> 01:03:29,348 - What? - Didn't you? Then what? 789 01:03:29,431 --> 01:03:31,600 Why do you even want to marry me? 790 01:03:31,683 --> 01:03:33,727 Just be honest. 791 01:03:33,810 --> 01:03:36,897 You want to marry a man who can feed your vanity. 792 01:03:36,980 --> 01:03:39,775 Stop acting like you're so heartbroken. 793 01:03:39,858 --> 01:03:41,944 Do you know how suffocating you are? 794 01:03:42,027 --> 01:03:44,488 Really? You feel suffocated again? 795 01:03:44,571 --> 01:03:47,991 If you're so suffocated, then how are you still alive? 796 01:03:48,075 --> 01:03:50,202 Say whatever you want. 797 01:03:50,285 --> 01:03:52,538 But I know you can't. 798 01:03:52,621 --> 01:03:55,832 'Cause all you care about is how others think of you, 799 01:03:55,916 --> 01:03:58,460 your feelings, and your pride. 800 01:03:58,544 --> 01:04:00,921 You're doing this because of your pride. 801 01:04:01,004 --> 01:04:04,049 So I'm actually not sorry at all. 802 01:04:05,801 --> 01:04:07,344 Are you done? 803 01:04:08,845 --> 01:04:12,641 Hey, what did I do so horribly wrong? 804 01:04:12,724 --> 01:04:15,060 Does everybody get married after dating? 805 01:04:15,143 --> 01:04:17,771 You always talked about breaking up when we fought. 806 01:04:17,854 --> 01:04:19,940 Now that I say it, you can't stand it? 807 01:04:20,023 --> 01:04:21,942 You've done nothing wrong? 808 01:04:22,025 --> 01:04:24,528 If you did nothing wrong, would I have done it? 809 01:04:24,611 --> 01:04:26,280 What turned me into this is you. 810 01:04:26,363 --> 01:04:28,532 You ruined everything! 811 01:04:30,701 --> 01:04:32,578 Seriously... 812 01:04:32,661 --> 01:04:35,122 We could have ended it nicely. 813 01:04:35,205 --> 01:04:39,835 Once you got over it, we could have become friends again. 814 01:04:40,752 --> 01:04:41,837 But what's this? 815 01:04:41,920 --> 01:04:44,256 What are we doing in front of this pile of garbage? 816 01:04:45,007 --> 01:04:47,342 It's because you're garbage! 817 01:04:47,426 --> 01:04:51,888 'Cause you're garbage, you're garbage! You're stinky, disgusting garbage! 818 01:04:52,723 --> 01:04:56,101 Sir, here's more garbage. Put this garbage away too, please. 819 01:05:00,772 --> 01:05:03,275 Okay, I am garbage. 820 01:05:03,358 --> 01:05:04,901 I'm a piece of garbage. 821 01:05:04,985 --> 01:05:06,361 The garbage is being loaded. 822 01:05:06,445 --> 01:05:08,572 Let's go! 823 01:05:08,655 --> 01:05:09,823 Get down, please. 824 01:05:09,906 --> 01:05:11,116 If I'm garbage, 825 01:05:11,199 --> 01:05:13,452 what does that make you? 826 01:05:13,535 --> 01:05:17,039 I said I wanted to end it well. Is this what you want? 827 01:05:17,122 --> 01:05:19,166 Well? 828 01:05:19,249 --> 01:05:21,543 I am disgusted. 829 01:05:23,712 --> 01:05:25,756 Come on, guys. 830 01:05:25,839 --> 01:05:29,176 That's right, I'm garbage too. 831 01:05:29,259 --> 01:05:30,677 It's 'cause I'm garbage too. 832 01:05:30,761 --> 01:05:33,180 Why did I fall for garbage like you? 833 01:05:33,263 --> 01:05:35,766 'Cause I'm garbage myself. 834 01:05:41,063 --> 01:05:43,106 Please get down, miss. You could get hurt. 835 01:05:43,190 --> 01:05:44,524 No, sir... 836 01:05:45,734 --> 01:05:47,486 Right, I'm garbage. 837 01:05:47,569 --> 01:05:50,739 You are toxic waste that can't even be recycled. 838 01:05:50,822 --> 01:05:54,451 Toxic waste, okay? 839 01:05:58,288 --> 01:06:03,168 We knew each other so well, maybe better than ourselves. 840 01:06:03,919 --> 01:06:08,340 That doesn't necessarily mean that we understood each other well. 841 01:06:08,423 --> 01:06:10,676 We just knew each other so well 842 01:06:10,759 --> 01:06:13,679 that we could hit each other where it hurts the most, 843 01:06:13,762 --> 01:06:16,098 to strike a fatal blow. 844 01:06:17,265 --> 01:06:20,143 Before we knew it, we ended up covered in blood. 845 01:06:20,227 --> 01:06:22,729 Come on. Please! 846 01:06:23,772 --> 01:06:26,274 Start the truck, please! 847 01:06:26,692 --> 01:06:28,694 You could get hurt, miss. Please get down. 848 01:06:33,073 --> 01:06:35,450 Let's go! 849 01:06:35,534 --> 01:06:36,743 Let's go. 850 01:06:47,170 --> 01:06:49,131 What's all this? 851 01:06:55,512 --> 01:06:59,725 My love that I thought was strong and more perfect than anybody else's 852 01:06:59,808 --> 01:07:00,976 was all over... 853 01:07:08,191 --> 01:07:14,072 in such a messy, low, ugly, wretched, and pathetic manner. 854 01:07:14,156 --> 01:07:16,199 After lashing out and hitting rock bottom, 855 01:07:16,283 --> 01:07:20,370 all that's left was the bare minimum of his duty to pat me on the back 856 01:07:20,454 --> 01:07:21,997 while I barf. 857 01:07:47,189 --> 01:07:48,940 TRUE TO LOVE 858 01:07:49,024 --> 01:07:52,235 Get it together. In this cold, harsh world, 859 01:07:52,319 --> 01:07:54,196 no one is on your side! 860 01:07:55,572 --> 01:07:58,116 She told me to send a contract. She's unreachable. 861 01:07:58,200 --> 01:07:59,534 Can't get a hold of her? 862 01:07:59,618 --> 01:08:01,703 It's been a while I felt challenged like this. 863 01:08:01,787 --> 01:08:02,788 Let's go. 864 01:08:03,330 --> 01:08:04,456 - Cheers. - Cheers. 865 01:08:04,539 --> 01:08:06,541 It's an important event. Do well. 866 01:08:06,625 --> 01:08:08,960 Please welcome to the stage dating coach, Deborah. 867 01:08:09,044 --> 01:08:12,339 Welcome to Golden Night, ladies and gentlemen. 868 01:08:12,422 --> 01:08:14,049 The person you're calling... 869 01:08:14,132 --> 01:08:16,468 I heard you got proposed to. Congrats. 870 01:08:16,551 --> 01:08:19,471 Deborah says! 871 01:08:19,554 --> 01:08:23,517 Men are bastards! 872 01:08:23,600 --> 01:08:27,437 I will get even with you! 873 01:08:29,064 --> 01:08:30,816 Don't follow me. 62415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.