All language subtitles for significant.others.2022.s01e06.1080p.hdtv.h264-ferengi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,600 We can divide up the house. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 We'll get more that way, if I do the renos. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,480 Oh, what the fuck? This isn't about money - it is about love. 4 00:00:09,480 --> 00:00:11,520 You know what? Tell Ursula to back off. 5 00:00:11,520 --> 00:00:13,480 She says that she's doing this for you 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,280 and, "Fighting her battle," for you - 7 00:00:15,280 --> 00:00:16,640 bull. 8 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 It's about her, it's about Scott and it's just about greed. 9 00:00:19,440 --> 00:00:21,600 I know about this theory of yours. 10 00:00:21,600 --> 00:00:24,960 What theory? About Sarah killing herself. 11 00:00:24,960 --> 00:00:28,120 She didn't kill herself. She didn't. Yeah but... You don't know. 12 00:00:28,120 --> 00:00:31,120 And if suicide is mentioned, 13 00:00:31,120 --> 00:00:33,720 our sister's little bit of life insurance will be void. 14 00:00:34,800 --> 00:00:37,360 You know the builder has to come back to finish it. 15 00:00:37,360 --> 00:00:39,760 Like, he actually has to. I know. 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,000 Just saying it doesn't make it true. 17 00:00:46,320 --> 00:00:49,200 It's Ciaran. He's gonna do something really bad. 18 00:01:24,320 --> 00:01:25,840 Wayne. 19 00:02:41,920 --> 00:02:43,880 Don't look at it, Ciaran. 20 00:02:45,080 --> 00:02:48,000 - Hey, look away. - I'd listen to your uncle, mate. 21 00:02:48,000 --> 00:02:50,600 Doesn't hurt. Gotta get every speck out of here. 22 00:02:50,600 --> 00:02:52,360 I'm sorry. 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,880 It's not my fault. It never is. 24 00:03:00,720 --> 00:03:03,000 There's a limit to how much we can put up with. 25 00:03:04,720 --> 00:03:06,920 And I've nearly reached mine. 26 00:03:10,000 --> 00:03:11,760 Jake'll be alright. 27 00:03:12,800 --> 00:03:15,000 He'll be OK, won't he? 28 00:03:15,000 --> 00:03:16,640 We hope so. 29 00:03:20,000 --> 00:03:21,680 Keep going. 30 00:03:25,000 --> 00:03:28,280 Oh, excuse me. Um, when can we take Ciaran home? 31 00:03:28,280 --> 00:03:30,400 I think you have to talk to the police. 32 00:03:30,400 --> 00:03:32,000 Right. OK. Sorry about that. 33 00:03:32,000 --> 00:03:33,480 It's fine. 34 00:03:47,280 --> 00:03:49,240 Hey. Sorry - who are you? 35 00:03:49,240 --> 00:03:50,720 Um, she's...my sister. 36 00:03:50,720 --> 00:03:52,800 OK. We've still gotta ask, right? Mm-hm. 37 00:03:52,800 --> 00:03:55,080 She's with me. You OK? 38 00:03:56,200 --> 00:03:59,000 Hey, I...I didn't say anything to the cops about your brother. 39 00:04:00,520 --> 00:04:02,400 Are you OK? Yeah. 40 00:04:03,400 --> 00:04:05,400 I'm good. I'm good. Um... 41 00:04:08,000 --> 00:04:10,160 It's, uh, just that they, um... 42 00:04:10,160 --> 00:04:12,560 won't say anything about that boy. 43 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 Is it Jake? 44 00:04:14,280 --> 00:04:15,600 Yeah. 45 00:04:15,600 --> 00:04:17,280 I need to know if he's alright, you know? 46 00:04:18,320 --> 00:04:20,000 He's not gonna die. 47 00:04:22,440 --> 00:04:24,600 It's OK. Yeah. Yep? Yeah. Yeah. 48 00:04:24,600 --> 00:04:26,320 Yep. He's not gonna die. 49 00:04:26,320 --> 00:04:28,040 Just breathe. 50 00:04:32,000 --> 00:04:33,640 Breathe. 51 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 Hanna? 52 00:04:39,560 --> 00:04:40,800 Hanna. 53 00:04:40,800 --> 00:04:42,440 Come on. 54 00:04:42,440 --> 00:04:44,760 Let's go. Um, I'm just... 55 00:04:44,760 --> 00:04:47,000 Uh...I'm helping George. 56 00:04:47,000 --> 00:04:49,120 Yeah and I want you to come with me, please. 57 00:04:49,120 --> 00:04:50,640 It's fine. You should go. 58 00:04:50,640 --> 00:04:53,640 I'm helping George and I'm going to take her home. 59 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 What? No. You are not. 60 00:04:56,000 --> 00:04:58,280 Hey, it's OK. Come on. 61 00:04:58,280 --> 00:05:01,240 Actually, can I have a word, please, with you, Georgia? 62 00:05:01,240 --> 00:05:02,880 Yeah, OK. 63 00:05:02,880 --> 00:05:04,560 About what? 64 00:05:04,560 --> 00:05:07,800 Hanna, give us a moment, please. You're gonna embarrass me. 65 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 The girl is 16. "The girl"? 66 00:05:09,920 --> 00:05:12,200 What about Ciaran? I'm sorry - what have I done? 67 00:05:12,200 --> 00:05:14,800 She is grieving... Oh, my god. Stop! 68 00:05:14,800 --> 00:05:18,000 Hanna, whatever this crush is, if you do it in public, 69 00:05:18,000 --> 00:05:19,640 it reflects on us. 70 00:05:19,640 --> 00:05:21,680 We're the parents. We're in charge. Oh! 71 00:05:21,680 --> 00:05:24,400 I don't want you in charge of me, 'cause you're a fucking hypocrite. 72 00:05:24,400 --> 00:05:26,000 Hanna, stop it! 73 00:05:27,200 --> 00:05:30,000 I am helping George... 74 00:05:31,640 --> 00:05:33,840 ..and I'm going to take her home. 75 00:05:33,840 --> 00:05:35,320 Come on. 76 00:05:54,000 --> 00:05:56,280 Uh, you need to take charge. 77 00:05:56,280 --> 00:05:58,520 Your siblings are morons, 78 00:05:58,520 --> 00:06:00,280 true to form. 79 00:06:00,280 --> 00:06:02,040 Oh! 80 00:06:02,040 --> 00:06:04,000 No. You sore? 81 00:06:04,000 --> 00:06:05,720 Well, yeah. OK. 82 00:06:05,720 --> 00:06:07,360 From the...fall? 83 00:06:08,360 --> 00:06:10,000 I don't want to talk about it. 84 00:06:17,120 --> 00:06:19,320 You OK? Yep. I'm OK. 85 00:06:19,320 --> 00:06:22,560 OK. 'Cause if I'm going to help you, I need you... 86 00:06:22,560 --> 00:06:24,320 Talking about it isn't helping. 87 00:06:25,840 --> 00:06:28,000 OK. Ciaran's not making this up. 88 00:06:28,000 --> 00:06:30,240 About that kid finding Sarah. 89 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 You know, they're right. Victims. 90 00:06:33,240 --> 00:06:35,320 Eugh! Oh, this coffee's off. 91 00:06:35,320 --> 00:06:37,560 Eh? I think the milk's curdled. 92 00:06:37,560 --> 00:06:40,160 Uh, it can't be. It just came out of a little...sachet. 93 00:06:40,160 --> 00:06:41,840 It doesn't go off. It's UHT. 94 00:06:41,840 --> 00:06:45,200 Ultra-heated. Even more pasteurised. 95 00:06:51,720 --> 00:06:53,640 I'm trying, Urs. 96 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Just in here, thanks. 97 00:07:02,360 --> 00:07:03,920 It's alright. We'll be right. 98 00:07:03,920 --> 00:07:05,880 What? Yeah, yeah. Just...leave us to it. 99 00:07:05,880 --> 00:07:08,360 It's cool. We'll...I'll deal with it. Urs! 100 00:07:19,320 --> 00:07:21,560 Just take a seat over there. 101 00:07:29,480 --> 00:07:32,000 Um, we've got the funeral this week, 102 00:07:32,000 --> 00:07:34,000 which is part of why things are... 103 00:07:35,760 --> 00:07:38,000 ..um... 104 00:07:38,000 --> 00:07:39,880 We just really need to put this time behind us. 105 00:07:40,880 --> 00:07:43,000 And is he alright? The boy? 106 00:07:44,280 --> 00:07:47,000 It seems like it was just a concussion but... 107 00:07:47,000 --> 00:07:49,800 there will be an investigation into Ciaran's actions. 108 00:07:49,800 --> 00:07:53,120 He took this boy out onto the water and from what I can gather, 109 00:07:53,120 --> 00:07:56,160 he set out to deliberately harm him. 110 00:07:56,160 --> 00:08:00,680 I need someone to sign that you accept Ciaran into your care 111 00:08:00,680 --> 00:08:03,000 until further arrangements can be made. 112 00:08:03,000 --> 00:08:05,920 This needs to be signed before you leave here tonight. 113 00:08:07,560 --> 00:08:09,280 Constable, um... 114 00:08:09,280 --> 00:08:11,720 is it alright if we have the room for a moment? 115 00:08:11,720 --> 00:08:13,200 Yep. 116 00:08:13,200 --> 00:08:15,000 Of course. 117 00:08:23,040 --> 00:08:24,560 OK. 118 00:08:26,520 --> 00:08:28,000 Mmm. 119 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 I mean, I think we always knew it was gonna come to this, didn't we? 120 00:08:33,800 --> 00:08:35,800 Me and Scott, 121 00:08:35,800 --> 00:08:38,360 with our sister's children, in my home. 122 00:08:41,000 --> 00:08:43,160 Well, they could stay in the house. Mmm. 123 00:08:43,160 --> 00:08:45,440 Oh, can they? Really? 124 00:08:45,440 --> 00:08:47,440 Are you gonna be there? 125 00:08:50,960 --> 00:08:53,080 Wayne and I are ready for this. 126 00:08:56,000 --> 00:08:57,680 And I want to... 127 00:08:59,000 --> 00:09:02,200 ..but Hanna made it very clear it's not gonna work. 128 00:09:03,200 --> 00:09:05,320 Den, she didn't mean that. 129 00:09:05,320 --> 00:09:07,800 Well, maybe you don't see it the way I see it. 130 00:09:07,800 --> 00:09:11,080 Come on! She's, like...a kid. 131 00:09:12,480 --> 00:09:14,000 I'll do it. 132 00:09:18,760 --> 00:09:21,000 I'll take Ciaran and Hanna. 133 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 Actually, permanently, if needs be. 134 00:09:25,000 --> 00:09:27,160 'Cause you know what? I'd consider it an honour. 135 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 But you will give me the full funeral mass 136 00:09:35,600 --> 00:09:37,080 that our sister deserves. 137 00:09:40,440 --> 00:09:43,200 And we will be a family. 138 00:09:43,200 --> 00:09:45,200 Oh, wow. 139 00:10:28,800 --> 00:10:30,800 I'll show you how it's done. Oh. 140 00:10:30,800 --> 00:10:32,480 One... Another one? Yep. 141 00:10:32,480 --> 00:10:34,120 Yeah. Two. Alright. Your go. 142 00:10:34,120 --> 00:10:36,320 Can you do it? Can you do it? Can you do it? 143 00:10:36,320 --> 00:10:38,080 Come on, mate! Idiot! 144 00:10:38,080 --> 00:10:40,000 It's been on the floor! Eat it! 145 00:10:41,240 --> 00:10:43,000 Hey, mate. Hey, mate. 146 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 Uh, you want some cereal? 147 00:10:45,000 --> 00:10:46,720 Is Aunty Ursula about? 148 00:10:46,720 --> 00:10:48,400 Garage. 149 00:10:48,400 --> 00:10:50,000 With Dad. 150 00:10:50,000 --> 00:10:51,520 It's where they go to fight. 151 00:10:53,320 --> 00:10:55,000 Fighting about me? 152 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 No. 153 00:10:57,920 --> 00:10:59,520 I should probably go. 154 00:10:59,520 --> 00:11:02,520 Um, gotta pick up Hanna, before the thing. 155 00:11:02,520 --> 00:11:04,280 Uh, no. You're staying here, mate. 156 00:11:04,280 --> 00:11:06,120 That's what Mum said. 157 00:11:06,120 --> 00:11:08,000 But we'll drive you to the thing. 158 00:11:08,000 --> 00:11:09,800 Massive day for you and everything. 159 00:11:09,800 --> 00:11:13,480 Do you want to borrow a suit for the funeral tomorrow, or...? 160 00:11:13,480 --> 00:11:14,960 Um... 161 00:11:15,960 --> 00:11:18,000 ..no, Uncle Wayne's sorting that. 162 00:11:19,800 --> 00:11:22,400 Boys, I asked for this bin to go out. 163 00:11:22,400 --> 00:11:25,000 That reeks! It needs to go out, please, like I asked. 164 00:11:37,120 --> 00:11:39,320 Did you sleep alright? Yeah. 165 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 Father Shirley's kindly given us access to the church, so... 166 00:11:45,400 --> 00:11:46,960 I just... 167 00:11:48,000 --> 00:11:49,720 ..I just want to be prompt, you know? 168 00:11:49,720 --> 00:11:51,200 A sign of gratitude. 169 00:12:00,200 --> 00:12:01,760 Can you just hold there? 170 00:12:01,760 --> 00:12:03,240 Right there? Yep. 171 00:12:33,200 --> 00:12:35,520 I should just let the seawater get to it later. 172 00:12:35,520 --> 00:12:38,280 Oh, no. That'd sting. It would heal it. 173 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Uh... Sorry! 174 00:13:21,080 --> 00:13:22,680 Yeah, alright! 175 00:13:38,680 --> 00:13:40,440 Hello. Hey. 176 00:13:41,720 --> 00:13:44,000 Do we really have to go to this church rehearsal thing? 177 00:13:44,000 --> 00:13:46,000 Don't blame me. You can blame your Aunty Ursula. 178 00:13:46,000 --> 00:13:47,520 Oh, I will. 179 00:13:47,520 --> 00:13:49,000 Right. 180 00:13:50,000 --> 00:13:51,640 Atta girl. 181 00:14:10,000 --> 00:14:12,560 Hey. Gimme those. 182 00:14:12,560 --> 00:14:14,240 I'm right. 183 00:14:15,400 --> 00:14:17,200 It stresses everyone out, you know. 184 00:14:17,200 --> 00:14:18,840 Staying at that woman's place. 185 00:14:20,000 --> 00:14:21,760 She's way too old for you. 186 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Old for what? We're not eating each other out. 187 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 What? What is your problem? 188 00:14:28,280 --> 00:14:30,120 Can you just please calm down? 189 00:14:30,120 --> 00:14:32,000 My cousins already think I'm fuckin' mental. 190 00:14:32,000 --> 00:14:33,480 Ciaran... 191 00:14:33,480 --> 00:14:34,960 get over yourself. 192 00:14:36,880 --> 00:14:39,640 Hey. Hanna Montana. How's it going, mate? 193 00:14:40,640 --> 00:14:42,400 Uh...yeah. 194 00:14:42,400 --> 00:14:44,160 Yeah. Good. Yeah. Yeah. We get it. 195 00:14:44,160 --> 00:14:45,760 Yeah. Yeah. 196 00:14:52,840 --> 00:14:54,520 Sorry. 197 00:14:54,520 --> 00:14:56,200 Yeah. See you in there. Yeah. 198 00:14:56,200 --> 00:14:57,680 OK. 199 00:15:11,000 --> 00:15:12,680 Hey. 200 00:15:34,000 --> 00:15:35,840 No. No, no, no. 201 00:15:35,840 --> 00:15:37,480 She's just gonna nap up the back. 202 00:15:37,480 --> 00:15:40,600 We mustn't. You know, Father's very kindly given me the church. 203 00:15:40,600 --> 00:15:42,680 Can you just...put her in the car? 204 00:15:42,680 --> 00:15:45,360 I am not doing that. Alright! Well, the foyer, then. 205 00:15:45,360 --> 00:15:47,040 Leashed. 206 00:15:47,040 --> 00:15:48,640 Come on. Come on, girl. 207 00:15:48,640 --> 00:15:50,520 Um, they haven't been cleaned properly. 208 00:15:50,520 --> 00:15:52,040 Come on. 209 00:15:52,040 --> 00:15:54,360 Come on. Good girl. 210 00:16:02,280 --> 00:16:03,880 You doing OK? 211 00:16:05,320 --> 00:16:06,800 Um...yeah. 212 00:16:09,200 --> 00:16:11,200 You...slept OK? 213 00:16:11,200 --> 00:16:13,080 I slept on her floor. 214 00:16:13,080 --> 00:16:14,840 No, Hanna. 215 00:16:16,280 --> 00:16:18,000 I wanted to, uh... 216 00:16:27,960 --> 00:16:30,080 OK. Ready? Yep. Big, loud voice. 217 00:16:33,480 --> 00:16:35,720 For all of us who... 218 00:16:37,800 --> 00:16:39,560 That's OK. It's why we have rehearsal. 219 00:16:39,560 --> 00:16:41,120 You can do it, mate. 220 00:16:46,120 --> 00:16:48,160 For all of us who know sin... 221 00:16:50,520 --> 00:16:53,200 ..may we always be ready to acknowledge... 222 00:16:54,320 --> 00:16:56,400 ..our wrongdoing 223 00:16:56,400 --> 00:16:58,560 and seek God's forgiveness. 224 00:17:00,520 --> 00:17:02,000 Lord, hear us. 225 00:17:03,000 --> 00:17:05,560 Response. 226 00:17:05,560 --> 00:17:08,000 It's their mother's funeral. 227 00:17:08,000 --> 00:17:10,000 Does he want to be up there? Does Hanna? 228 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 I didn't force them... It's OK. I can do it. 229 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 We pray, through my mum's intercession, 230 00:17:22,000 --> 00:17:24,360 for those sick and dying. 231 00:17:28,400 --> 00:17:30,080 May they... 232 00:17:31,120 --> 00:17:34,360 ..may they discover the redemptive value of their suffering. 233 00:17:34,360 --> 00:17:37,200 Is that your phone doing that? 234 00:17:38,320 --> 00:17:40,000 Lord hear... 235 00:17:40,000 --> 00:17:42,120 Lord hear us. Response. 236 00:17:42,120 --> 00:17:43,760 Lord, hear our prayer. 237 00:17:48,120 --> 00:17:49,760 Hanna. 238 00:18:01,000 --> 00:18:02,680 Sorry. I just... 239 00:18:02,680 --> 00:18:05,720 I don't think these... these prayers are very, like... 240 00:18:05,720 --> 00:18:07,200 Mum. 241 00:18:07,200 --> 00:18:09,400 You know? Um... 242 00:18:11,000 --> 00:18:13,520 Can Ciaran and I go home and just, like, rewrite them? 243 00:18:13,520 --> 00:18:16,480 Is that alright? Um... Boys? 244 00:18:16,480 --> 00:18:18,440 No. Alone. 245 00:18:33,000 --> 00:18:35,280 Just watch your step, boys. Yeah, yeah. 246 00:18:53,360 --> 00:18:54,960 Yep. Got it. 247 00:19:04,040 --> 00:19:06,320 That's done there. 248 00:19:06,320 --> 00:19:09,600 Hey, look - there's termites all through the prick. 249 00:19:10,760 --> 00:19:12,520 Uh...who are you? 250 00:19:12,520 --> 00:19:15,000 Hi. Sorry. Um, speak to the boss. 251 00:19:17,000 --> 00:19:18,560 What is this? 252 00:19:18,560 --> 00:19:21,000 The deposit doesn't cover half my costs. 253 00:19:21,000 --> 00:19:23,080 Just following the contract. Oh. 254 00:19:23,080 --> 00:19:25,880 Uh, is there a clause in there about you having a tantrum as well? 255 00:19:25,880 --> 00:19:28,080 Hey, I have to survive too, OK? 256 00:19:29,360 --> 00:19:31,280 Hey, Ali! 257 00:19:31,280 --> 00:19:33,440 Are we taking this guttering? 258 00:19:33,440 --> 00:19:36,000 Bit of rust on it. Yeah. Take everything. 259 00:19:36,000 --> 00:19:38,240 Yeah. Sweet. What the fuck? 260 00:19:39,560 --> 00:19:42,120 Fucking builders! 261 00:19:42,120 --> 00:19:44,000 Oh, my god! 262 00:19:44,000 --> 00:19:46,280 You just fuck everyone over, don't you? 263 00:19:46,280 --> 00:19:49,200 You're just gonna keep fucking my family, aren't you? 264 00:19:49,200 --> 00:19:51,800 I'm talking to you! I was out there! 265 00:19:51,800 --> 00:19:54,120 Out on the water, every morning and night that I could. 266 00:19:54,120 --> 00:19:55,800 I was there, searching for her! 267 00:19:57,240 --> 00:20:00,160 I loved her and I thought she was gonna be my future. 268 00:20:07,360 --> 00:20:08,960 Boss, are you alright? 269 00:20:10,480 --> 00:20:12,720 Here. No, thanks. 270 00:20:12,720 --> 00:20:14,320 I'm good. 271 00:20:14,320 --> 00:20:16,000 Just go get the guttering. 272 00:20:42,680 --> 00:20:44,560 Where's your family? 273 00:20:44,560 --> 00:20:46,840 Um, Mum's at the... 274 00:20:47,840 --> 00:20:50,000 She's at the hospital. 275 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 They let me out but she had to stay. 276 00:20:52,000 --> 00:20:53,600 Well, is... What happened? 277 00:20:53,600 --> 00:20:56,360 Nah, she...she's just gotta go there for...stuff. 278 00:20:56,360 --> 00:20:58,400 Um, do you... 279 00:20:58,400 --> 00:21:00,200 do you want a drink? 280 00:21:00,200 --> 00:21:02,160 Do you...do you want to sit down or... 281 00:21:02,160 --> 00:21:03,880 We're not your friends. 282 00:21:06,200 --> 00:21:09,360 I'm...I'm sorry. I'm...I'm an idiot. 283 00:21:13,000 --> 00:21:15,280 I...I tried to tell you. 284 00:21:16,440 --> 00:21:17,960 Heaps of times. 285 00:21:20,280 --> 00:21:22,160 Why'd you tear down the posters? 286 00:21:24,040 --> 00:21:25,520 I don't know. 287 00:21:26,520 --> 00:21:30,560 Because maybe, at first, I thought I could...I could make this go away. 288 00:21:30,560 --> 00:21:32,440 You lie about stuff. 289 00:21:33,440 --> 00:21:35,080 I don't. Ciaran. 290 00:21:36,400 --> 00:21:39,000 I kept trying to tell you. 291 00:21:40,000 --> 00:21:45,360 Every time I saw you or... or came to your door, I... 292 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 It was you, wasn't it? 293 00:21:52,000 --> 00:21:53,800 You called us. 294 00:21:58,160 --> 00:21:59,640 Yeah. 295 00:21:59,640 --> 00:22:03,080 And...I...I don't care what happens to me now. 296 00:22:07,000 --> 00:22:08,720 Hello? 297 00:22:09,720 --> 00:22:11,440 Hello? 298 00:22:11,440 --> 00:22:13,080 You there? 299 00:22:14,760 --> 00:22:16,320 Hello? 300 00:22:18,080 --> 00:22:21,000 I...I was trying. I really was. 301 00:22:21,000 --> 00:22:22,560 We need you to answer us, please. 302 00:22:22,560 --> 00:22:24,480 Mum? 303 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 Mum, is that you? 304 00:22:29,560 --> 00:22:31,920 I just can't face things. 305 00:22:33,960 --> 00:22:36,160 And when you found her, 306 00:22:36,160 --> 00:22:38,120 was it... 307 00:22:38,120 --> 00:22:40,160 She just looked like she was asleep? 308 00:22:42,160 --> 00:22:44,000 Is...is that what you need to hear? 309 00:22:46,520 --> 00:22:48,200 No. 310 00:22:48,200 --> 00:22:50,200 The truth would be good too. 311 00:22:52,000 --> 00:22:54,240 It was my mum's birthday. 312 00:23:05,400 --> 00:23:07,640 I...I couldn't handle it. 313 00:23:07,640 --> 00:23:09,640 Jake... Jakey! 314 00:23:09,640 --> 00:23:11,160 Come on! 315 00:23:15,520 --> 00:23:18,120 I was just trying to go fishing. 316 00:23:20,080 --> 00:23:22,200 You know, I like fishing. 317 00:23:24,320 --> 00:23:28,360 Something was...weird that day. 318 00:23:34,520 --> 00:23:36,760 And when I pulled up the anchor, 319 00:23:36,760 --> 00:23:38,640 it was... 320 00:23:40,000 --> 00:23:42,240 ..but it was... 321 00:23:56,720 --> 00:23:59,320 I panicked. I didn't know what to do. 322 00:24:12,800 --> 00:24:14,360 'Cause... 323 00:24:16,000 --> 00:24:18,560 ..what will happen when she finds out... 324 00:24:19,880 --> 00:24:21,560 ..my mum? 325 00:24:33,000 --> 00:24:35,120 How do I say goodbye to her? 326 00:24:41,160 --> 00:24:42,880 That morning... 327 00:24:45,640 --> 00:24:47,240 ..I slept in. 328 00:24:49,560 --> 00:24:51,080 And... 329 00:24:52,240 --> 00:24:54,400 ..even when I woke up, I... 330 00:24:54,400 --> 00:24:56,080 I just sat there playing on my phone. 331 00:24:58,000 --> 00:25:01,680 Because Mum wasn't there to hassle me about screen time. 332 00:25:06,000 --> 00:25:08,680 And if I had one chance... 333 00:25:10,360 --> 00:25:12,360 ..just one more minute 334 00:25:12,360 --> 00:25:14,000 with my mum... 335 00:25:19,200 --> 00:25:21,480 This is stupid. 336 00:25:25,680 --> 00:25:28,000 I'd show her this video I found on YouTube. 337 00:25:29,120 --> 00:25:31,080 That day. 338 00:25:33,000 --> 00:25:35,000 I watch it all the time. 339 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 'Cause it would have made her laugh. 340 00:25:40,000 --> 00:25:41,720 You know? 341 00:25:42,760 --> 00:25:44,360 Dumb little thing but... 342 00:25:46,320 --> 00:25:48,640 ..would have made her laugh. 343 00:25:48,640 --> 00:25:50,240 I'd like to hear her laugh. 344 00:25:51,280 --> 00:25:57,600 # Ave Maria 345 00:25:57,600 --> 00:26:04,080 # Gratia plena 346 00:26:04,080 --> 00:26:10,240 # Gratia plena 347 00:26:10,240 --> 00:26:13,320 # Maria 348 00:26:13,320 --> 00:26:20,320 # Maria, gratia plena... # 349 00:26:21,440 --> 00:26:24,000 Oh, thank you, Father. That was wonderful. 350 00:26:24,000 --> 00:26:25,560 Thank you. 351 00:26:26,640 --> 00:26:28,240 You alright? 352 00:26:29,320 --> 00:26:32,720 Um...I'll just have a chat to them, alright? 353 00:26:38,360 --> 00:26:39,840 Hey. Hey. 354 00:26:53,120 --> 00:26:55,600 So, that time at Merimbula... 355 00:26:55,600 --> 00:26:57,120 OK. I'll say that. 356 00:26:58,240 --> 00:26:59,920 And then... 357 00:27:01,240 --> 00:27:04,160 I don't know - the Barbie story? Maybe that'll do. 358 00:27:04,160 --> 00:27:06,000 What...what Barbie story? 359 00:27:07,240 --> 00:27:10,200 You know, she cut off my Barbie's hair and never admitted to it. 360 00:27:10,200 --> 00:27:13,000 Kept telling me it looked chic. Yeah, yeah. I remember. Yeah. 361 00:27:13,000 --> 00:27:17,200 Oh, yeah. OK. And then... just end it with something positive. 362 00:27:25,800 --> 00:27:27,560 I... 363 00:27:27,560 --> 00:27:29,160 Yeah, I can't... 364 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 What? I don't want to. 365 00:27:30,640 --> 00:27:32,800 I don't want to do... I don't want to do it...this. 366 00:27:32,800 --> 00:27:35,040 Yeah, you can! You just... No. 367 00:27:35,040 --> 00:27:36,720 Write it out and practise it. I can't. 368 00:27:36,720 --> 00:27:39,360 Yeah, it's... I can't. I... 369 00:27:39,360 --> 00:27:41,080 I just... 370 00:27:43,440 --> 00:27:45,520 I just can't forgive her. 371 00:27:46,680 --> 00:27:49,240 Yeah, you can. No. 372 00:28:00,440 --> 00:28:02,280 Um... 373 00:28:02,280 --> 00:28:05,280 She got...she got...she... 374 00:28:05,280 --> 00:28:07,280 She got it wrong - the, um... 375 00:28:10,040 --> 00:28:12,880 ..the dosage, for Mum. 376 00:28:14,400 --> 00:28:16,240 It wasn't peaceful. 377 00:28:16,240 --> 00:28:17,720 It was... 378 00:28:18,880 --> 00:28:20,600 ..horrible. 379 00:28:20,600 --> 00:28:22,120 Um... 380 00:28:23,680 --> 00:28:26,640 ..Mum was having these terrible hallucinations and she, um... 381 00:28:27,680 --> 00:28:29,160 ..she... 382 00:28:30,200 --> 00:28:33,000 ..was screaming for hours and, um... 383 00:28:33,000 --> 00:28:36,000 I just remember hearing... 384 00:28:37,640 --> 00:28:39,280 ..a thud. 385 00:28:39,280 --> 00:28:42,000 I mean, Mum couldn't even walk but she... 386 00:28:42,000 --> 00:28:45,120 got out of bed and she crawled to the doorway... 387 00:28:47,000 --> 00:28:51,360 ..and there was vomit and she wet herself and, um... 388 00:28:53,360 --> 00:28:55,000 ..and that's... 389 00:28:56,000 --> 00:28:58,760 ..that's where she died - she died on the floor, in the doorway. 390 00:29:02,720 --> 00:29:05,320 I don't even remember how we got her back onto the bed 391 00:29:05,320 --> 00:29:07,000 but we scrubbed her and... 392 00:29:08,000 --> 00:29:10,000 ..tidied it up and... 393 00:29:13,000 --> 00:29:15,040 ..made it look clean for you. 394 00:29:15,040 --> 00:29:17,280 Sarah wouldn't let me tell you. 395 00:29:18,880 --> 00:29:21,800 And I didn't really want to, 'cause it was so awful. 396 00:29:21,800 --> 00:29:23,720 And, um... 397 00:29:23,720 --> 00:29:25,400 I was scared you'd... 398 00:29:31,320 --> 00:29:34,360 But I can't carry this on my own. 399 00:29:39,000 --> 00:29:41,320 I'm just so angry she did that to Mum. 400 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 And I can't let it go, so I... 401 00:29:46,000 --> 00:29:47,800 ..I don't know how to do this. 402 00:29:51,000 --> 00:29:52,840 I can't... 403 00:29:52,840 --> 00:29:54,360 grieve. 404 00:29:55,760 --> 00:29:57,280 It was me. 405 00:29:57,280 --> 00:29:58,760 What? 406 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 I cut off your Barbie's hair. 407 00:30:04,000 --> 00:30:05,800 Oh, wow. 408 00:30:36,000 --> 00:30:38,720 Ciaran, you know you couldn't have saved Mum. 409 00:30:38,720 --> 00:30:40,440 Right? 410 00:30:42,360 --> 00:30:44,040 Even if you'd woken up, you know? 411 00:30:44,040 --> 00:30:46,000 Even if you'd been there, you just... 412 00:30:46,000 --> 00:30:47,720 You couldn't, trust me. 413 00:30:49,000 --> 00:30:50,760 I was there. I know. 414 00:31:00,440 --> 00:31:02,320 Sometimes... 415 00:31:02,320 --> 00:31:04,320 I watch the video because it... 416 00:31:08,000 --> 00:31:10,000 I try to cry. 417 00:31:12,920 --> 00:31:16,000 And I can't. I can't...cry. 418 00:31:17,000 --> 00:31:18,480 Hmm. 419 00:31:19,720 --> 00:31:21,440 Did you want to watch it now? 420 00:31:22,480 --> 00:31:24,000 No. 421 00:31:36,240 --> 00:31:38,160 Wait - oh, my god! 422 00:32:01,440 --> 00:32:03,880 Jakey. 423 00:32:03,880 --> 00:32:06,000 Do you need another sleep? 424 00:32:07,880 --> 00:32:09,560 No. 425 00:32:12,000 --> 00:32:14,080 Are you gonna come in? 426 00:32:16,600 --> 00:32:18,320 Yeah. 427 00:32:36,240 --> 00:32:38,080 Check this out. 428 00:32:53,480 --> 00:32:54,960 Play it again. 429 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 OK. 430 00:33:11,600 --> 00:33:13,120 Oh. 431 00:33:16,520 --> 00:33:18,000 Eugh. 432 00:33:29,760 --> 00:33:31,880 Hey, why did you scrub her? 433 00:33:31,880 --> 00:33:33,400 Huh? 434 00:33:37,360 --> 00:33:39,360 You said that you... 435 00:33:39,360 --> 00:33:41,440 you scrubbed Mum. 436 00:33:45,560 --> 00:33:48,040 Sorry. I don't know why I said 'scrubbed'. 437 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 She, um... 438 00:33:52,000 --> 00:33:54,000 There was vomit in her hair and there was... 439 00:33:56,280 --> 00:33:58,600 So we...we had to clean her up. 440 00:34:04,280 --> 00:34:06,000 Yeah, I couldn't have done that. 441 00:34:09,160 --> 00:34:11,000 You know, what you did for Mum? 442 00:34:13,000 --> 00:34:15,320 It was...it was so brave. 443 00:34:19,000 --> 00:34:21,680 And I'm sorry I didn't... I didn't listen to you 444 00:34:21,680 --> 00:34:24,600 about not going to the morgue to see Sar, you know, because I... 445 00:34:27,160 --> 00:34:28,880 ..thought I could. 446 00:34:31,320 --> 00:34:33,000 You were right. 447 00:34:34,600 --> 00:34:37,000 Ciaran. Mate. 448 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Hey. We won. 449 00:34:39,000 --> 00:34:40,560 Hey? 450 00:34:41,560 --> 00:34:45,360 We won the...the...lotto...thing. 451 00:34:45,360 --> 00:34:47,440 The scratchie? 452 00:34:47,440 --> 00:34:49,160 Yeah. 453 00:34:49,160 --> 00:34:50,840 How much? 454 00:34:52,000 --> 00:34:54,240 $11.50. 455 00:34:54,240 --> 00:34:55,880 Oh. 456 00:34:56,880 --> 00:34:58,800 I thought we could do frozen pizzas. 457 00:34:58,800 --> 00:35:02,160 - Maybe. - Oh. That's great. 458 00:35:05,000 --> 00:35:06,760 Bit of hay fever. 459 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 I should take an antihistamine. 460 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 It's the cat. 461 00:35:20,760 --> 00:35:24,520 Yeah, your mum probably wore it more like a cocktail dress. 462 00:35:24,520 --> 00:35:27,280 What do you think, Hanna? How do you feel? 463 00:35:28,280 --> 00:35:30,080 Hey, Den. 464 00:35:30,080 --> 00:35:32,680 Maybe a jaffle. Corn and cheese? 465 00:35:32,680 --> 00:35:35,560 Doesn't she look fabulous? 466 00:35:41,120 --> 00:35:42,480 Yes. 467 00:35:46,240 --> 00:35:47,800 It looks like it was made for you. 468 00:35:47,800 --> 00:35:49,560 I wonder if that would fit me. 469 00:35:49,560 --> 00:35:51,360 I don't know but I'd love to see you in it. 470 00:35:55,080 --> 00:35:57,760 You'd look great in a dress. I can wear anything. 471 00:36:07,000 --> 00:36:08,600 Oh, fuck. 472 00:36:08,600 --> 00:36:10,160 Sorry. 473 00:36:13,200 --> 00:36:15,160 For a brief moment there, I thought... 474 00:36:15,160 --> 00:36:16,800 that you were her. 475 00:36:16,800 --> 00:36:18,600 Mum? 476 00:36:18,600 --> 00:36:20,800 Yeah. 477 00:36:20,800 --> 00:36:23,120 You're so much like her. 478 00:36:23,120 --> 00:36:25,000 Am I? Mmm. 479 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 This was our spot. 480 00:36:27,000 --> 00:36:31,320 We used to, uh, sneak out here and talk about boys. 481 00:36:31,320 --> 00:36:33,440 You know, you're like her too. 482 00:36:33,440 --> 00:36:34,920 Really? Mmm. 483 00:36:34,920 --> 00:36:36,440 In what way? 484 00:36:36,440 --> 00:36:38,280 Like...in the way you move. 485 00:36:39,680 --> 00:36:42,040 Well, maybe you should be moving with me. 486 00:36:43,240 --> 00:36:45,000 Uh, no, that's OK. 487 00:36:45,000 --> 00:36:47,240 I'm very... Stop doing that. 488 00:36:47,240 --> 00:36:49,200 I'm very uncoordinated! You know that. 489 00:36:49,200 --> 00:36:51,360 No, you're not. Yes, I am. I can't dance. 490 00:36:51,360 --> 00:36:52,880 You can! No, I can't. 491 00:36:52,880 --> 00:36:55,360 When I dance, it's just like... it's... No-one should have to... 492 00:36:55,360 --> 00:36:57,280 It's very wrong. Hanna, nothing is wrong! 493 00:36:57,280 --> 00:36:59,800 Oh, at parties, there is wrong... Dance with me. 494 00:36:59,800 --> 00:37:02,480 It's fine. Just get down low. 495 00:37:05,240 --> 00:37:06,880 Click out the beat. 496 00:37:06,880 --> 00:37:08,560 Yeah. Mmm. 497 00:37:08,560 --> 00:37:10,400 Mmm. See? 498 00:37:10,400 --> 00:37:13,040 No... Yes, you can! 499 00:37:13,040 --> 00:37:15,400 Then, when you feel it, you're ready, 500 00:37:15,400 --> 00:37:17,320 you go...light. 501 00:37:17,320 --> 00:37:19,280 That's it. 502 00:37:19,280 --> 00:37:21,880 Up. Up and... 503 00:37:21,880 --> 00:37:23,480 Yeah. 504 00:37:23,480 --> 00:37:26,000 That's it! 505 00:37:51,000 --> 00:37:52,920 I know the funeral is tomorrow. 506 00:37:52,920 --> 00:37:55,800 That's why I thought I'd get the answers to you sooner. 507 00:37:55,800 --> 00:37:59,320 We know the tides. We can predict the currents. 508 00:37:59,320 --> 00:38:01,520 Regular patterns, you know? 509 00:38:01,520 --> 00:38:04,000 And then there's this. 510 00:38:04,000 --> 00:38:07,760 This is the day and the time, pinpointed with the data. 511 00:38:07,760 --> 00:38:09,360 It's different. 512 00:38:09,360 --> 00:38:11,600 Yeah. Just this day, it's different. 513 00:38:11,600 --> 00:38:12,960 Oh. 514 00:38:12,960 --> 00:38:15,440 So what about toxicology? 515 00:38:15,440 --> 00:38:18,000 The coroner will hand down her findings in time. 516 00:38:18,000 --> 00:38:20,280 Um, we need to know. 517 00:38:20,280 --> 00:38:22,320 Yeah - there's a small amount of life insurance 518 00:38:22,320 --> 00:38:24,600 that would help keep this home for Hanna and Ciaran. 519 00:38:25,720 --> 00:38:27,400 I think you should know that. 520 00:38:28,720 --> 00:38:31,240 I can tell you that there was nothing in the report 521 00:38:31,240 --> 00:38:32,840 or the examination 522 00:38:32,840 --> 00:38:36,000 that indicated drugs or alcohol or any natural medical event. 523 00:38:37,640 --> 00:38:40,240 There's no recommendations for criminal proceedings. 524 00:38:41,760 --> 00:38:44,000 My own statement will conclude 525 00:38:44,000 --> 00:38:47,040 that it's highly likely Sarah went for a swim, 526 00:38:47,040 --> 00:38:49,360 that she went out on her own volition, 527 00:38:49,360 --> 00:38:52,000 in a stretch of water that she knows well. 528 00:38:52,000 --> 00:38:54,320 Significant changes in the condition 529 00:38:54,320 --> 00:38:56,800 just took her out further than expected. 530 00:38:56,800 --> 00:38:59,760 It's likely that she lost her bearings 531 00:38:59,760 --> 00:39:02,320 and drowned from exhaustion. 532 00:39:03,360 --> 00:39:07,000 The coroner's expected to hand down a finding 533 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 of death by misadventure. 534 00:39:09,000 --> 00:39:11,240 There's no blame here. 535 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 You decent? 536 00:39:28,000 --> 00:39:29,560 Yes. 537 00:39:29,560 --> 00:39:32,040 Wow. Looking good. 538 00:39:33,040 --> 00:39:34,640 One more thing. 539 00:39:35,720 --> 00:39:38,000 Now, traditionally, I'd say black 540 00:39:38,000 --> 00:39:40,840 but at the end of the day, I'm a homosexual florist. 541 00:39:40,840 --> 00:39:42,600 Go to town. 542 00:39:47,680 --> 00:39:51,000 It's your choice. No, you'll look good. 543 00:39:53,640 --> 00:39:55,320 Ooh! Is it tight? 544 00:39:55,320 --> 00:39:57,000 Little. 545 00:40:00,440 --> 00:40:03,000 You're gonna look good. It'll be worth it. 546 00:40:05,000 --> 00:40:07,080 You look so grown up! 547 00:40:07,080 --> 00:40:09,000 It's killing me. 548 00:40:12,680 --> 00:40:16,680 You surround yourself with people you love and... 549 00:40:19,560 --> 00:40:22,080 Oh, shit. 550 00:40:22,080 --> 00:40:24,120 What? 551 00:40:24,120 --> 00:40:25,720 I know. It's terrible. 552 00:40:34,040 --> 00:40:35,880 How's it going? 553 00:40:35,880 --> 00:40:37,760 It's not good. No? 554 00:40:37,760 --> 00:40:39,640 What have you got? OK. 555 00:40:39,640 --> 00:40:42,120 So, um, the acknowledgement of country 556 00:40:42,120 --> 00:40:44,480 and then I thank guests for those that are travelling, 557 00:40:44,480 --> 00:40:45,960 so I'll thank them 558 00:40:45,960 --> 00:40:48,600 and that's easy, 'cause that's, like, I'm reading it off the list. 559 00:40:48,600 --> 00:40:49,840 OK. 560 00:40:49,840 --> 00:40:52,080 And then I say, um... 561 00:40:53,760 --> 00:40:55,920 ..that first meeting was... 562 00:40:55,920 --> 00:40:57,560 quite unique. 563 00:40:57,560 --> 00:41:00,920 It was a very special time in my life and, uh... 564 00:41:02,520 --> 00:41:04,640 Oh, god. It's terrible! 565 00:41:04,640 --> 00:41:06,160 No, it's just... 566 00:41:07,680 --> 00:41:10,000 I mean, it's a bit robotic but... 567 00:41:10,000 --> 00:41:11,800 I'm a dancer! 568 00:41:11,800 --> 00:41:14,000 We don't do speeches! 569 00:41:14,000 --> 00:41:15,680 Well, I was a dancer 570 00:41:15,680 --> 00:41:17,360 and now I can't fit into my pants. 571 00:41:17,360 --> 00:41:19,480 Just...breathe. 572 00:41:20,800 --> 00:41:22,280 Right? 573 00:41:22,280 --> 00:41:24,680 Dancers do that all the time. 574 00:41:24,680 --> 00:41:26,240 Right? 575 00:41:27,320 --> 00:41:29,520 I mean, it's the same thing. 576 00:41:29,520 --> 00:41:31,320 So at the end of every sentence, just... 577 00:41:32,440 --> 00:41:34,160 ..take a breath. 578 00:41:53,360 --> 00:41:54,960 That's good. 579 00:41:59,200 --> 00:42:01,320 How did you get so wise? 580 00:42:01,320 --> 00:42:04,480 Well, I'm not an expert or anything. 581 00:42:07,560 --> 00:42:10,040 But I kind of reckon before you get it together... 582 00:42:11,240 --> 00:42:12,880 ..you need to fall apart. 583 00:42:12,880 --> 00:42:14,520 Yes. 584 00:42:14,520 --> 00:42:16,520 Everything needs to fall apart. 585 00:42:20,560 --> 00:42:22,000 And then... 586 00:42:23,520 --> 00:42:25,880 ..then you learn to live again. 587 00:42:40,840 --> 00:42:44,200 I mean, like...learn how to kind of live life more. 588 00:42:47,000 --> 00:42:48,840 Urs? 589 00:42:48,840 --> 00:42:50,640 Yeah? Is the rent negotiable? 590 00:42:51,800 --> 00:42:54,000 There's no man-cave. 591 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 What? 592 00:42:56,000 --> 00:42:58,520 I'm using humour. Relax. 593 00:43:00,640 --> 00:43:03,800 Because the people you've lost are missing out on all of this. 594 00:43:08,080 --> 00:43:10,240 I call upon the persons here present 595 00:43:10,240 --> 00:43:14,320 to be a fellow witness with me in this marriage between Wayne and Den. 596 00:43:14,320 --> 00:43:17,680 We're here not only to witness their commitment to each other... 597 00:43:32,000 --> 00:43:35,000 So, could I please ask Narelle to present the rings? 598 00:43:38,360 --> 00:43:40,600 Wayne, please take Den's ring... 599 00:43:41,880 --> 00:43:43,880 ..place it on his finger... 600 00:43:45,000 --> 00:43:47,880 ..and repeat after me, "I give you this ring..." 601 00:43:47,880 --> 00:43:49,560 I give you this ring... 602 00:43:49,560 --> 00:43:51,200 "..to wear with love and joy." 603 00:43:51,200 --> 00:43:52,760 ..to wear with love and joy. 604 00:43:52,760 --> 00:43:54,240 "As a ring has no end..." 605 00:43:54,240 --> 00:43:55,760 As a ring has no end... 606 00:43:55,760 --> 00:43:57,400 "..neither shall my love for you." 607 00:43:57,400 --> 00:43:58,880 ..neither shall my love for you. 608 00:43:58,880 --> 00:44:00,480 "I choose you to be my husband..." 609 00:44:00,480 --> 00:44:02,240 I choose you to be my husband... 610 00:44:02,240 --> 00:44:03,920 "..this day and forever more." 611 00:44:03,920 --> 00:44:05,840 ..this day and forever more. 612 00:44:07,560 --> 00:44:10,400 And you know more about love now too. 613 00:44:13,360 --> 00:44:16,000 Maybe the peonies next, or the lamb's ears. 614 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 I'll take these to the van. 615 00:44:25,040 --> 00:44:26,640 Hey. 616 00:44:28,560 --> 00:44:30,640 I have nothing to say to you. 617 00:44:30,640 --> 00:44:32,560 That's...that's your right. It's just... 618 00:44:32,560 --> 00:44:36,000 I just...I just wanted to say I'm...s-sorry. 619 00:44:36,000 --> 00:44:38,040 The way I treated you... 620 00:44:38,040 --> 00:44:40,640 was so...wrong. 621 00:44:42,640 --> 00:44:44,280 I disrespected you. 622 00:44:45,520 --> 00:44:47,240 I will never come back from that. 623 00:44:52,320 --> 00:44:54,720 By virtue of the authority vested in me 624 00:44:54,720 --> 00:44:56,680 and with good wishes of all here present, 625 00:44:56,680 --> 00:44:59,480 I have much pleasure in declaring you to be husband and husband. 626 00:44:59,480 --> 00:45:02,040 You may seal this deal with a kiss! 627 00:45:08,120 --> 00:45:11,320 So you cling on to the things that you know are important. 628 00:45:14,600 --> 00:45:17,000 Because you know now they can be taken away. 629 00:45:18,960 --> 00:45:22,320 Ladies and gentlemen, the newlyweds! Den and Wayne! 630 00:45:53,520 --> 00:45:55,320 It's almost gone. 631 00:45:57,000 --> 00:45:58,720 I had a good nurse. 632 00:45:58,720 --> 00:46:00,200 Yeah. 633 00:46:07,040 --> 00:46:09,120 So, yeah. 634 00:46:09,120 --> 00:46:10,800 That's how you do it. 635 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 That's how you start to rebuild... 636 00:46:22,800 --> 00:46:24,520 ..bit by bit... 637 00:46:27,320 --> 00:46:29,000 ..into something new. 638 00:46:32,000 --> 00:46:33,800 I think that's how it goes. 639 00:46:39,400 --> 00:46:42,720 You know what we need? It's time for you guys to dance. 640 00:46:42,720 --> 00:46:44,560 Everyone wants you to dance. No! 641 00:46:44,560 --> 00:46:46,200 Yes! Hit it. Everyone! 642 00:46:46,200 --> 00:46:48,360 Don't you think the grooms should dance? 643 00:46:48,360 --> 00:46:49,800 Yeah! Yes! 644 00:46:49,800 --> 00:46:52,160 Can we please have some music? 645 00:46:52,160 --> 00:46:53,760 I do flowers! 646 00:46:53,760 --> 00:46:55,280 Time to dance. Oh! 647 00:46:55,280 --> 00:46:58,160 You'll need to teach me. Teach me, darling. You're the professional. 648 00:47:01,440 --> 00:47:03,000 Is that all you got? 649 00:47:03,000 --> 00:47:05,320 Well, I've got the other side. 650 00:47:07,520 --> 00:47:09,400 Ooh. I'll drive. 651 00:47:22,280 --> 00:47:23,920 Don't look! 652 00:47:33,360 --> 00:47:35,560 Whoo! Whoo! 653 00:47:39,240 --> 00:47:41,120 You OK? Yeah. 654 00:47:42,120 --> 00:47:46,000 This place will be worth a motza when we're done. 655 00:47:47,080 --> 00:47:48,760 Oh, Scott! 656 00:47:49,800 --> 00:47:51,680 Come on! 657 00:47:54,280 --> 00:47:56,280 No! 658 00:47:56,280 --> 00:47:58,360 Remember? Oh! 659 00:47:58,360 --> 00:48:00,600 Do you? Oh, yeah. 660 00:48:00,600 --> 00:48:02,360 Yeah! 661 00:48:02,360 --> 00:48:04,360 Aaaah! 662 00:48:04,360 --> 00:48:06,120 Let's do it, let's do it. OK. 663 00:48:06,120 --> 00:48:08,240 Do you remember? Let's go. 664 00:48:08,240 --> 00:48:11,000 # Do a little dance... One, two, three. 665 00:48:11,000 --> 00:48:12,920 # Make a little love 666 00:48:12,920 --> 00:48:15,000 # Get down tonight 667 00:48:15,000 --> 00:48:17,480 # Get down tonight 668 00:48:17,480 --> 00:48:19,520 # Do a little dance 669 00:48:19,520 --> 00:48:21,560 # Make a little love 670 00:48:21,560 --> 00:48:23,760 # Get down tonight 671 00:48:23,760 --> 00:48:25,680 # Get down tonight 672 00:48:25,680 --> 00:48:27,720 # Baby, babe 673 00:48:27,720 --> 00:48:30,240 # I'll meet you 674 00:48:30,240 --> 00:48:33,880 # Same place, same time 675 00:48:33,880 --> 00:48:35,920 # Where we can 676 00:48:35,920 --> 00:48:38,640 # Oh, get together 677 00:48:38,640 --> 00:48:40,160 # And ease up 678 00:48:40,160 --> 00:48:42,360 # Our mind... # 679 00:48:45,800 --> 00:48:47,280 You right? 680 00:48:50,000 --> 00:48:51,640 Just happy. 681 00:49:02,520 --> 00:49:04,000 # Oh 682 00:49:04,000 --> 00:49:06,320 # Do a little dance 683 00:49:06,320 --> 00:49:08,160 # Make a little love 684 00:49:08,160 --> 00:49:10,000 # Get down tonight 685 00:49:10,000 --> 00:49:12,680 # Whoo! Get down tonight 686 00:49:12,680 --> 00:49:14,800 # Do a little dance 687 00:49:14,800 --> 00:49:16,880 # Make a little love 688 00:49:16,880 --> 00:49:18,360 # Get down tonight 689 00:49:18,360 --> 00:49:20,520 # Whoo! Get down tonight 690 00:49:20,520 --> 00:49:22,000 # Baby... # 691 00:49:30,360 --> 00:49:33,360 Captions by Red Bee Media 692 00:49:35,000 --> 00:49:38,000 Copyright Australian Broadcasting Corporation 46168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.