All language subtitles for Superman The Animated Series - 4x02 .53 - Legacy part 1 of 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,944 --> 00:03:32,707 You've done well, son. 2 00:03:32,879 --> 00:03:34,813 Thank you, Father. 3 00:03:36,583 --> 00:03:38,551 As you say... 4 00:03:39,118 --> 00:03:42,884 ...it is our destiny to bring peace and order to the universe. 5 00:03:43,056 --> 00:03:46,082 I chose wisely when I adopted you, Kal-El. 6 00:03:46,259 --> 00:03:49,319 You have honored me where others failed. 7 00:03:49,495 --> 00:03:53,829 As a reward for today's conquest, I'm giving you your own world to rule. 8 00:03:55,001 --> 00:03:58,095 -All hail King Kal! -Way to go, big guy. 9 00:03:58,271 --> 00:04:00,501 This calls for a celebration. 10 00:04:00,673 --> 00:04:04,131 Go on. Savor the fruits of your victory, Kal. 11 00:04:04,444 --> 00:04:05,570 You've earned it. 12 00:04:06,179 --> 00:04:09,410 -Yes! -This is gonna be fun. 13 00:04:10,016 --> 00:04:13,076 By the way, Father, which planet will be mine? 14 00:04:13,253 --> 00:04:15,448 A wealthy but untamed world. 15 00:04:15,622 --> 00:04:18,557 Bringing it under your heel will be your greatest triumph. 16 00:04:18,758 --> 00:04:21,226 It is called Earth. 17 00:04:30,003 --> 00:04:31,834 Look, it's Superman! 18 00:04:32,005 --> 00:04:33,973 There's something you don't see in Kansas. 19 00:04:38,478 --> 00:04:39,706 Earth to Clark. 20 00:04:40,113 --> 00:04:43,480 Hello? Anyone home? 21 00:04:46,085 --> 00:04:47,313 Oh, sorry, Lois. 22 00:04:47,487 --> 00:04:49,648 Guess my mind must've been somewhere else. 23 00:04:49,822 --> 00:04:52,791 Well, snap out of it, Smallville, I'm starving. 24 00:04:52,959 --> 00:04:54,187 Two, please. 25 00:04:57,597 --> 00:04:58,894 Superman Central. 26 00:04:59,065 --> 00:05:02,501 -How are you holding up, Kara? -I've got my hands full, Ma. 27 00:05:02,669 --> 00:05:05,832 These robots have convinced everyone that Superman's still around. 28 00:05:06,005 --> 00:05:09,668 I'm so worried, dear. Still no word from Clark? 29 00:05:09,976 --> 00:05:12,809 No, and it's been over a month since he disappeared. 30 00:05:12,979 --> 00:05:15,812 I don't know how long I can keep this up. 31 00:05:19,385 --> 00:05:22,513 Hey, knock it off, you greedy pig. 32 00:05:23,122 --> 00:05:24,111 What? 33 00:05:28,561 --> 00:05:30,654 I mean, sorry to be a pig.... 34 00:05:30,830 --> 00:05:33,025 But I've gotta eat and run. 35 00:05:35,568 --> 00:05:37,433 Weird. 36 00:05:42,508 --> 00:05:44,533 Clark, where are you? 37 00:05:56,589 --> 00:05:59,888 Help us, please. 38 00:06:06,399 --> 00:06:09,197 Who are you? Leave me alone. 39 00:06:39,065 --> 00:06:40,498 No! 40 00:06:47,774 --> 00:06:48,866 The dream again? 41 00:06:51,911 --> 00:06:54,778 Maybe it's time to see Granny. 42 00:07:02,088 --> 00:07:04,113 The dreams are so vivid. 43 00:07:04,724 --> 00:07:07,693 It's almost like they're symbols of something deep inside me. 44 00:07:08,294 --> 00:07:09,522 Something I've forgotten. 45 00:07:10,930 --> 00:07:13,865 There, there, my precious. Don't fret. 46 00:07:14,033 --> 00:07:18,367 Granny's going to flush those nasty, old cobwebs right out of your head. 47 00:07:18,538 --> 00:07:19,800 Just relax. 48 00:07:19,972 --> 00:07:22,463 Let your mind drift back. 49 00:07:31,651 --> 00:07:36,247 You were born on a dying world called Krypton. 50 00:07:36,823 --> 00:07:42,455 To save your tender young life, your parents launched you into space. 51 00:07:48,367 --> 00:07:52,929 Kind fate brought you here to Apokolips... 52 00:07:56,709 --> 00:08:00,702 ... where benevolent, wise Darkseid found you. 53 00:08:00,880 --> 00:08:03,940 He adopted you and raised you as his own. 54 00:08:06,118 --> 00:08:10,111 He nurtured your powers and taught you of his great mission: 55 00:08:10,289 --> 00:08:14,282 To bring order to a lawless universe. 56 00:08:17,129 --> 00:08:22,590 And now he wants you to have your own world to tame and rule: 57 00:08:22,802 --> 00:08:24,326 Earth. 58 00:08:30,142 --> 00:08:32,007 It all seems so clear now. 59 00:08:32,845 --> 00:08:37,145 -Thank you, Granny. -That's what I'm here for, my angel. 60 00:08:44,156 --> 00:08:46,556 The witless fool. 61 00:08:46,726 --> 00:08:48,023 Have a care, Granny. 62 00:08:48,194 --> 00:08:50,685 He must not suspect the truth too soon. 63 00:08:51,397 --> 00:08:53,661 No, great Darkseid. 64 00:08:53,833 --> 00:08:56,631 The reprogramming is a complete success. 65 00:08:56,802 --> 00:08:58,793 He will attack Earth as I planned? 66 00:08:59,038 --> 00:09:03,475 Yes, uniting that planet's military force to destroy him. 67 00:09:03,643 --> 00:09:05,270 The poor lamb. 68 00:09:05,511 --> 00:09:07,809 Earth will be decimated in the battle. 69 00:09:07,980 --> 00:09:10,414 I vowed never to interfere with that world again... 70 00:09:10,583 --> 00:09:13,711 ...but even Highfather would not object to me restoring order... 71 00:09:13,886 --> 00:09:17,549 ...to the confused and broken survivors. 72 00:09:19,559 --> 00:09:22,551 It's a brilliant scheme, Darkseid. 73 00:09:22,728 --> 00:09:25,891 Earth will be yours. 74 00:10:03,302 --> 00:10:04,769 I'm up, I'm up. 75 00:10:14,447 --> 00:10:17,416 Oh, great. The robot's gone haywire. 76 00:10:37,637 --> 00:10:42,734 I saw it at a little gallery in the village, and I just had to have it. 77 00:10:46,245 --> 00:10:48,839 I hope you saved the receipt. 78 00:10:58,591 --> 00:11:03,028 Oh, no. Clark will have a cow when he hears about this. 79 00:11:36,362 --> 00:11:37,590 Super Girl. 80 00:11:37,763 --> 00:11:40,163 I should've suspected you were behind this. 81 00:11:40,332 --> 00:11:42,027 I don't know what you're talking about, Mr.-- 82 00:11:42,201 --> 00:11:44,362 Luthor. Lex Luthor. 83 00:11:44,537 --> 00:11:47,199 I know who you are. What are you trying to pull here? 84 00:11:47,373 --> 00:11:50,035 I was about to ask you the same thing. 85 00:11:52,712 --> 00:11:56,546 You see, I've known for some time now that this wasn't the genuine article. 86 00:12:01,787 --> 00:12:03,015 Is that right? 87 00:12:03,189 --> 00:12:05,953 I make it my business to know the habits of my enemies. 88 00:12:08,461 --> 00:12:11,521 I can spot a fake a mile away. 89 00:12:12,498 --> 00:12:15,262 It was a simple matter to scramble this robot's circuitry... 90 00:12:15,434 --> 00:12:17,026 ...and confirm my suspicions. 91 00:12:17,403 --> 00:12:20,236 Superman is missing. 92 00:12:24,076 --> 00:12:25,338 No, he's not. 93 00:12:25,611 --> 00:12:27,806 He's just been kind of... 94 00:12:27,980 --> 00:12:29,572 ...busy lately. 95 00:12:29,749 --> 00:12:31,239 It's more than that. 96 00:12:31,417 --> 00:12:34,750 I think he's gone and not coming back. 97 00:12:36,922 --> 00:12:38,981 Admit it, child. 98 00:12:39,191 --> 00:12:41,751 You can keep up this charade only so long. 99 00:12:42,995 --> 00:12:45,691 You'd be surprised at what I can do. 100 00:12:54,306 --> 00:12:57,275 I've always believed as you do, General Hardcastle... 101 00:12:57,443 --> 00:13:01,573 ...that Superman poses a threat to national, even global, security. 102 00:13:01,747 --> 00:13:04,580 That's why I agreed to fund this operation. 103 00:13:04,850 --> 00:13:06,875 Ever since he first appeared in Metropolis... 104 00:13:07,052 --> 00:13:10,249 ...Project Achilles has secretly monitored all his activities. 105 00:13:10,422 --> 00:13:14,256 And now his alien friend Super Girl is using a robot to cover for him. 106 00:13:14,426 --> 00:13:17,122 -What are they up to? -I don't know. 107 00:13:17,296 --> 00:13:19,992 But we should be on our guard. 108 00:13:30,342 --> 00:13:32,367 My troops are ready, Father. 109 00:13:32,545 --> 00:13:37,073 If you're to be a king, my son, you should fight under your own standard. 110 00:13:41,120 --> 00:13:43,520 I designed it myself. 111 00:13:43,689 --> 00:13:46,954 -Does it displease you? -No. 112 00:13:47,526 --> 00:13:49,926 It just seems familiar. 113 00:13:56,202 --> 00:13:57,999 I'll carry it with honor, Father. 114 00:14:10,382 --> 00:14:15,945 Onward! For the glory of Darkseid and Apokolips. 115 00:14:27,900 --> 00:14:29,492 Now what? 116 00:14:32,071 --> 00:14:34,733 Kara, have you heard the news? It's too horrible. 117 00:14:34,907 --> 00:14:38,502 -ls it about Clark? -See for yourself, dear. 118 00:14:40,112 --> 00:14:43,946 The invaders came out of nowhere and struck without warning. 119 00:14:46,118 --> 00:14:50,555 Our forces were totally unprepared for the savage onslaught. 120 00:14:54,593 --> 00:14:56,117 Let's go! Move out! 121 00:14:56,295 --> 00:14:58,763 NA TO's weapons, communications and defense systems... 122 00:14:58,931 --> 00:15:02,458 ...were all wiped out in a matter of minutes. 123 00:15:12,878 --> 00:15:17,474 But the biggest shock was the revelation of the invasion leader's identity. 124 00:15:18,317 --> 00:15:20,148 Superman. 125 00:15:22,588 --> 00:15:23,577 Clark. 126 00:15:36,201 --> 00:15:39,398 Luthor, the moment we've dreaded is finally here. 127 00:15:39,571 --> 00:15:41,596 The aliens have turned against us. 128 00:15:42,541 --> 00:15:44,736 I told you they couldn't be trusted, general. 129 00:15:44,910 --> 00:15:47,174 Well, obviously that robot was just a decoy... 130 00:15:47,346 --> 00:15:50,907 ...while he and Super Girl planned the final stages of this attack. 131 00:15:51,083 --> 00:15:55,213 Now he's trying to knock out every major military system on the planet. 132 00:15:55,387 --> 00:15:57,082 There's only one thing to do. 133 00:15:58,924 --> 00:16:01,324 -I'm on it. -Keep me posted, general. 134 00:16:01,493 --> 00:16:04,360 -I never thought it was possible. -Neither did l. 135 00:16:04,530 --> 00:16:07,761 The fury of these attacks, the cold disdain in his eyes... 136 00:16:07,933 --> 00:16:11,061 ...it's unlike anything I've seen before. 137 00:16:11,337 --> 00:16:13,931 He's a completely different person. 138 00:16:14,540 --> 00:16:17,270 Soon to be a very dead one. 139 00:16:20,279 --> 00:16:22,941 I don't know what twist of fate caused this change... 140 00:16:23,115 --> 00:16:27,848 ...but Superman's handed us the perfect opportunity to destroy him. 141 00:16:29,488 --> 00:16:31,683 I intend to exploit it. 142 00:16:53,846 --> 00:16:55,473 Hit him with everything you've got. 143 00:17:11,063 --> 00:17:14,624 -I can't believe Superman's really doing this. -Believe it. 144 00:17:29,114 --> 00:17:31,981 Someone's gotta talk to him, reason with him. 145 00:17:33,619 --> 00:17:34,881 Are you crazy? 146 00:17:35,788 --> 00:17:36,880 Dumb question. 147 00:17:50,469 --> 00:17:51,595 Look out! 148 00:17:53,572 --> 00:17:55,335 That's enough, Clark. 149 00:17:58,477 --> 00:18:00,069 What do you think you're doing? 150 00:18:00,446 --> 00:18:02,505 My father's will. 151 00:18:14,093 --> 00:18:15,424 Sorry, Clark... 152 00:18:17,362 --> 00:18:18,761 ...but I can't let you do it. 153 00:18:31,543 --> 00:18:34,808 You wear my shield but stand against me? 154 00:18:35,447 --> 00:18:36,812 Then die. 155 00:18:45,290 --> 00:18:47,315 What kept you? We're running out of time. 156 00:18:47,493 --> 00:18:49,825 I wanted to deliver this personally. 157 00:18:57,569 --> 00:19:00,402 Remember, general, you're only going to get one shot. 158 00:19:00,572 --> 00:19:02,096 Make it count. 159 00:19:09,248 --> 00:19:11,842 Superman, stop! You'll kill her. 160 00:19:12,851 --> 00:19:15,820 -You? -Yeah, it's me, Lois. 161 00:19:18,323 --> 00:19:20,257 Lois? 162 00:19:20,526 --> 00:19:22,824 You've always tried to help and protect... 163 00:19:22,995 --> 00:19:24,292 ...not destroy. 164 00:19:24,463 --> 00:19:25,862 What's happened to you? 165 00:19:26,031 --> 00:19:28,659 I-- I don't know. 166 00:19:30,502 --> 00:19:31,662 Fire! 167 00:19:33,438 --> 00:19:35,303 Lois, get down. 168 00:19:38,810 --> 00:19:41,711 -Direct hit. -No way he could've survived that. 169 00:19:50,455 --> 00:19:52,389 Superman? 170 00:19:55,093 --> 00:19:56,321 Oh, my God. 171 00:20:37,536 --> 00:20:39,527 [ENGLlSH]12788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.