All language subtitles for Sullivans.crossing.S01E01.SYNCOPY.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,856 --> 00:00:14,655 Paging Dr. Brown. 2 00:00:14,691 --> 00:00:16,123 Hey, someone paged for a neuro consult. 3 00:00:16,158 --> 00:00:17,792 Oh, I know you're on your way out. 4 00:00:17,827 --> 00:00:20,160 Short-handed, couldn't get hold of anyone else. 5 00:00:20,196 --> 00:00:21,662 It's all good, it's what I'm here for. What have we got? 6 00:00:21,698 --> 00:00:24,832 MVC. Teen drove his parents' car into a telephone pole. 7 00:00:24,868 --> 00:00:27,622 - Any drugs or alcohol involved? - I just ordered a toxicology report. 8 00:00:27,623 --> 00:00:29,570 Jamal Patterson, 18. 9 00:00:29,639 --> 00:00:31,839 A passenger, no seatbelt. Suffered some head trauma 10 00:00:31,875 --> 00:00:33,808 on impact, with multiple facial lacerations. 11 00:00:33,843 --> 00:00:35,710 - What about the driver? - He's over there. 12 00:00:35,745 --> 00:00:38,412 Kevin Markiff, 19. He had his seatbelt on, he got off lucky. 13 00:00:38,481 --> 00:00:41,482 - Just a few broken bones. - Jamal, I'm Dr. Sullivan. 14 00:00:41,518 --> 00:00:43,851 I'm going to examine you, okay? Looks like you had 15 00:00:43,887 --> 00:00:46,554 a pretty rough day today. Can you tell me your full name? 16 00:00:46,589 --> 00:00:48,723 - Jamal Patterson. - And how old are you? 17 00:00:48,758 --> 00:00:49,824 Eighteen. 18 00:00:49,859 --> 00:00:51,025 How many fingers am I holding? 19 00:00:51,060 --> 00:00:52,493 Two. 20 00:00:53,930 --> 00:00:56,930 BP normal, alert and oriented with a GCS of 14. 21 00:00:56,999 --> 00:00:59,666 Uh, get me some extra 4x4s to help control the bleeding. 22 00:00:59,701 --> 00:01:02,403 Get me some dopamine. And let's have Mannitol on the ready. 23 00:01:03,772 --> 00:01:05,272 It hurts so bad! 24 00:01:05,341 --> 00:01:07,041 I need you to stay calm. It's Kevin, right? 25 00:01:07,076 --> 00:01:08,909 Is Jamal going to be okay? 26 00:01:08,944 --> 00:01:10,511 We're going to take good care of your friend but right now 27 00:01:10,546 --> 00:01:11,945 I need to see what's going on with you. 28 00:01:12,014 --> 00:01:14,548 Now, it looks like you may have a bad compound fracture. 29 00:01:14,583 --> 00:01:16,383 I'm gonna get you something for the pain and then we'll get you 30 00:01:16,419 --> 00:01:18,752 over to imaging to see exactly what's going on in there. 31 00:01:18,787 --> 00:01:20,120 - When can I play again? - Excuse me? 32 00:01:20,189 --> 00:01:21,922 I just got bumped to right tackle. 33 00:01:21,957 --> 00:01:23,457 You're alive, Kevin. And that's the only thing 34 00:01:23,526 --> 00:01:25,392 that's important right now. Do you have any allergies? 35 00:01:25,428 --> 00:01:26,527 No. 36 00:01:26,562 --> 00:01:27,861 Start him on 3 milligrams of morphine, 37 00:01:27,896 --> 00:01:29,063 slow IV push, followed by a two milligram bolus 38 00:01:29,098 --> 00:01:31,065 if pain persists and vital signs are stable. 39 00:01:31,100 --> 00:01:32,632 Dr. Sullivan! 40 00:01:32,701 --> 00:01:34,901 - BP's bottoming, he's crashing. - Get me some Lorazepam now! 41 00:01:34,937 --> 00:01:36,703 What's going on with Jamal? 42 00:01:36,738 --> 00:01:40,373 Run saline, then dopamine, five mics per kilo per minute. 43 00:01:40,408 --> 00:01:41,474 Come on, Jamal. 44 00:01:45,580 --> 00:01:47,746 Jamal? Jamal, can you hear me? 45 00:01:48,983 --> 00:01:50,816 Looks like an intraparenchymal hemorrhage. 46 00:01:50,885 --> 00:01:52,918 Get me into an OR now! Move! Go, go, go, go, go! 47 00:01:52,954 --> 00:01:55,621 Doctor! My son, Kevin Markiff, they came in together. 48 00:01:55,656 --> 00:01:56,656 You can't be here! 49 00:01:56,724 --> 00:01:58,091 I just want to know if he's okay. 50 00:01:58,126 --> 00:01:59,625 Please, if you have any information... 51 00:01:59,660 --> 00:02:01,094 Your son suffered a few broken bones 52 00:02:01,129 --> 00:02:02,628 - but he's gonna be just fine. - Are you sure? 53 00:02:02,663 --> 00:02:05,220 Yes. Now, if someone can please escort Mrs. Markiff back 54 00:02:05,232 --> 00:02:06,799 - to the waiting room! - Dr. Sullivan! 55 00:02:06,834 --> 00:02:08,468 Yep, coming! 56 00:02:37,264 --> 00:02:38,697 Hey there. 57 00:02:39,834 --> 00:02:41,500 Andrew? 58 00:02:41,535 --> 00:02:44,937 - What are you doing here? - Your mother. 59 00:02:44,972 --> 00:02:48,040 She called in a panic, she was afraid you were gonna miss it. 60 00:02:52,046 --> 00:02:54,312 I drove the two hours from my place to yours, 61 00:02:54,348 --> 00:02:57,315 and I picked up all your things, and I rented a limo. 62 00:02:57,351 --> 00:02:59,284 You can thank me later. 63 00:03:03,524 --> 00:03:04,524 I can... 64 00:03:04,558 --> 00:03:06,724 No, please. 65 00:03:06,793 --> 00:03:08,026 Come on. 66 00:03:14,634 --> 00:03:16,300 Thank you. 67 00:03:16,335 --> 00:03:18,335 You should have let me known you were coming. 68 00:03:19,539 --> 00:03:21,372 It was supposed to be a surprise. 69 00:03:21,407 --> 00:03:23,041 Well, you know how I feel about surprises. 70 00:03:23,076 --> 00:03:26,410 You know, most women appreciate spontaneity. 71 00:03:26,479 --> 00:03:29,213 - Thank you. - Some even find it romantic. 72 00:03:29,248 --> 00:03:33,017 - Well, I'm not like most women. - No, you are not, 73 00:03:33,053 --> 00:03:36,020 and that is what I love most about you, Maggie Sullivan. 74 00:03:39,525 --> 00:03:42,326 I was going to wait until after tonight to tell you this, 75 00:03:42,361 --> 00:03:45,029 but remember that job that applied for? 76 00:03:45,065 --> 00:03:47,765 - Here at Boston Commonwealth? - They called today, 77 00:03:47,834 --> 00:03:50,234 to tell me that it's mine if I want it. 78 00:03:52,672 --> 00:03:54,871 So you're moving here to Boston? 79 00:03:54,907 --> 00:03:57,374 We said when we started dating that we'd take things slow, 80 00:03:57,410 --> 00:04:00,043 but Mags, it's been like two years. 81 00:04:00,079 --> 00:04:03,380 My divorce is finalized. 82 00:04:03,416 --> 00:04:05,949 I think it's time to consider taking things to the next level, 83 00:04:06,018 --> 00:04:08,385 - don't you? - You mean move in together? 84 00:04:09,388 --> 00:04:11,422 We're both surgeons, 85 00:04:11,457 --> 00:04:13,757 we understand each other's daily schedules, 86 00:04:13,792 --> 00:04:16,260 we share each other's lofty ambitions. 87 00:04:19,599 --> 00:04:21,064 We make sense. 88 00:04:33,278 --> 00:04:34,910 Oh! Maggie! 89 00:04:34,946 --> 00:04:36,312 Looks like your mother spotted us. 90 00:04:36,381 --> 00:04:37,381 Already? 91 00:04:37,415 --> 00:04:39,549 She couldn't even be bothered. 92 00:04:39,584 --> 00:04:40,950 - Maggie. - Thank you. 93 00:04:40,985 --> 00:04:42,818 I was just telling Mr. Greenspan here 94 00:04:42,887 --> 00:04:45,722 how much the patients love you. 95 00:04:45,757 --> 00:04:47,624 It's a pleasure to finally meet you, Dr. Sullivan. 96 00:04:47,659 --> 00:04:49,659 I've heard a lot of great things about you. 97 00:04:49,728 --> 00:04:51,160 Well, it's lovely to meet you as well. 98 00:04:51,229 --> 00:04:54,063 I was just saying how I just spent the last two years 99 00:04:54,098 --> 00:04:56,132 trying to convince you to work at the hospital full time. 100 00:04:56,167 --> 00:04:58,635 It's just that I love private practice so much. 101 00:04:58,670 --> 00:05:00,936 That, and you could never afford me, Lewis. 102 00:05:02,106 --> 00:05:03,606 Unfortunately that's also true. 103 00:05:05,610 --> 00:05:07,343 Didn't you see me waving at you? 104 00:05:07,412 --> 00:05:09,145 - Oh. - Okay, well, the reporter 105 00:05:09,180 --> 00:05:11,113 from The Post has been waiting here for 20 minutes. 106 00:05:11,149 --> 00:05:14,250 Gentlemen, if you'll excuse us, we have to take some photos. 107 00:05:14,285 --> 00:05:16,618 I promise I'll bring her right back. 108 00:05:16,654 --> 00:05:18,154 I was worried you wouldn't get here. 109 00:05:18,189 --> 00:05:19,621 - Dr. Sullivan? - Hi. 110 00:05:19,657 --> 00:05:21,157 How does it feel to be getting so much attention 111 00:05:21,192 --> 00:05:23,659 - so early on in your career? - Oh, it's incredible 112 00:05:23,694 --> 00:05:25,594 to be honoured by my colleagues. 113 00:05:25,629 --> 00:05:27,496 There's my husband, Walter. Walter Lancaster. 114 00:05:27,531 --> 00:05:29,031 He was one of the top neurosurgeons 115 00:05:29,100 --> 00:05:31,000 in the country before he retired. 116 00:05:31,035 --> 00:05:34,303 And he's really the reason Maggie became a neurosurgeon 117 00:05:34,338 --> 00:05:35,938 in the first place. Isn't that right, darling? 118 00:05:35,973 --> 00:05:38,340 - Mm-hmm. - Andrew! 119 00:05:38,375 --> 00:05:40,676 Oh, thank you so much for getting her here on time. 120 00:05:40,711 --> 00:05:42,978 - I knew I could count on you. - Phoebe. 121 00:05:43,014 --> 00:05:45,114 - Always so great to see you. - Ah, you too, darling. 122 00:05:45,149 --> 00:05:46,982 Doesn't she look radiant? 123 00:05:48,719 --> 00:05:50,152 Thank you. 124 00:05:52,156 --> 00:05:54,123 Good evening, everyone. 125 00:05:54,158 --> 00:05:55,791 If you could please take your seats, 126 00:05:55,826 --> 00:05:58,059 we'd like to start this evening's awards ceremony. 127 00:06:00,363 --> 00:06:04,165 I'm honoured to be presenting the first award of the night 128 00:06:04,201 --> 00:06:06,134 to Dr. Maggie Sullivan. 129 00:06:08,305 --> 00:06:12,907 When Maggie was a little girl, she was determined 130 00:06:12,976 --> 00:06:16,010 to be the very best at everything. 131 00:06:16,046 --> 00:06:18,546 So it came as no surprise to anyone when she announced 132 00:06:18,581 --> 00:06:22,016 one day that she wanted to be a neurosurgeon like me. 133 00:06:23,586 --> 00:06:25,253 She worked very hard. 134 00:06:25,322 --> 00:06:29,190 She dedicated herself first to her school, 135 00:06:29,226 --> 00:06:34,028 and now to helping Dr. Bob Hollis build his new practice. 136 00:06:34,064 --> 00:06:37,732 She has exceeded everyone's expectations. 137 00:06:38,735 --> 00:06:41,235 Including my own. 138 00:06:41,270 --> 00:06:43,170 Now, anyone who knows me knows that when I retired, 139 00:06:43,205 --> 00:06:45,339 I got restless. 140 00:06:45,374 --> 00:06:49,109 So, when Maggie introduced me to Bob and asked me to invest, 141 00:06:49,178 --> 00:06:50,577 I didn't have to give it a second thought, 142 00:06:50,612 --> 00:06:54,447 because I knew his practice would allow her to shine 143 00:06:54,516 --> 00:06:57,517 as the incredible surgeon that she's become today. 144 00:06:58,888 --> 00:07:02,622 Dr. Sullivan, could you please join me on the stage 145 00:07:02,691 --> 00:07:06,860 to receive this year's Rising Neurosurgeon award. 146 00:07:11,466 --> 00:07:13,466 Congratulations, sweetheart. 147 00:07:16,038 --> 00:07:18,305 Thank you, Walter. 148 00:07:18,374 --> 00:07:21,241 I wouldn't be here tonight without all your support 149 00:07:21,277 --> 00:07:22,575 and guidance over the years. 150 00:07:22,611 --> 00:07:25,278 And I know I didn't make it easy on you. 151 00:07:25,313 --> 00:07:28,147 So I'd like you to know just how much it means to me 152 00:07:28,216 --> 00:07:30,616 to be receiving this award from you tonight. 153 00:07:33,421 --> 00:07:35,788 And I'd like to thank everybody for taking time 154 00:07:35,823 --> 00:07:38,557 out of their busy schedules to be here. 155 00:07:38,592 --> 00:07:42,328 And to the medical community of Boston for recognizing me 156 00:07:42,397 --> 00:07:44,964 with this incredible honour. 157 00:07:44,999 --> 00:07:49,402 I would like to thank Dr. Bob Hollis for seeing my potential 158 00:07:49,437 --> 00:07:53,605 and giving me the opportunity to help build a successful practice 159 00:07:53,641 --> 00:07:56,976 known for its integrity... 160 00:07:57,011 --> 00:07:59,745 - and it's expertise. - Excuse me. 161 00:07:59,780 --> 00:08:01,480 - Excuse me. - It's... 162 00:08:01,515 --> 00:08:03,149 Thank you. 163 00:08:03,184 --> 00:08:04,850 Excuse me, folks. 164 00:08:04,919 --> 00:08:06,184 Bob Hollis, you're under arrest. 165 00:08:06,253 --> 00:08:07,753 - Bob? - Whatever you say can... 166 00:08:07,788 --> 00:08:09,287 Excuse me, sir. 167 00:08:09,323 --> 00:08:10,856 What's happening? 168 00:08:10,925 --> 00:08:13,759 - What is happening? Walter? - I don't know. 169 00:08:15,162 --> 00:08:16,795 What is going on here?! 170 00:08:16,831 --> 00:08:18,363 - Dr. Maggie Sullivan? - Yes? 171 00:08:18,432 --> 00:08:21,333 - You're under arrest. - Why? What? 172 00:08:21,368 --> 00:08:23,785 Anything you say can and will be used against you 173 00:08:23,786 --> 00:08:25,637 in a court of law. You have the right to an attorney. 174 00:08:25,673 --> 00:08:28,841 If you cannot afford an attorney one will be provided for you. 175 00:08:28,876 --> 00:08:30,642 Where are you taking my daughter?! 176 00:08:30,678 --> 00:08:32,644 - I don't know what's happening! - Ma'am. 177 00:08:32,680 --> 00:08:34,713 Get my lawyer on the phone. 178 00:08:34,782 --> 00:08:36,648 Where are you taking my daughter?! 179 00:10:30,322 --> 00:10:32,923 I thought you'd never get here! 180 00:10:32,991 --> 00:10:35,258 - How was the drive? - Eh, you know. 181 00:10:38,663 --> 00:10:41,330 Look at how our little Maggie has grown. 182 00:10:41,365 --> 00:10:42,732 It's good to see you, Frank. 183 00:10:42,767 --> 00:10:44,233 Okay, move over. 184 00:10:44,268 --> 00:10:45,701 M'chi. 185 00:10:46,771 --> 00:10:48,070 Edna. 186 00:10:48,105 --> 00:10:50,039 You're almost as tall as Frank! 187 00:10:50,174 --> 00:10:52,274 We're glad you called. 188 00:10:52,343 --> 00:10:54,243 Okay, Frank, help her with her bags. 189 00:10:54,278 --> 00:10:57,112 I've gotta get back to my pies. Your favourite. 190 00:10:58,349 --> 00:10:59,549 For when you get hungry. 191 00:10:59,584 --> 00:11:01,717 You have no idea how much she's missed you. 192 00:11:03,087 --> 00:11:06,221 I'll get your bags from the car, put 'em in the store. 193 00:11:06,257 --> 00:11:07,557 Until you get settled. 194 00:11:07,592 --> 00:11:09,425 Where is Sully? 195 00:11:09,461 --> 00:11:11,460 In the back by the fire pit, I think. 196 00:11:52,465 --> 00:11:53,931 Maggie. 197 00:12:05,911 --> 00:12:07,478 How was your drive? 198 00:12:09,415 --> 00:12:12,150 - It was fine. - Yeah? 199 00:12:12,218 --> 00:12:14,218 Your, uh... your mother know you're here? 200 00:12:14,254 --> 00:12:15,719 Of course. 201 00:12:17,923 --> 00:12:21,659 Uh, how long you planning on staying this time? 202 00:12:21,727 --> 00:12:22,960 Not sure. 203 00:12:25,798 --> 00:12:29,266 Uh, we've got twice as many RV spots now. Frank's idea. 204 00:12:29,301 --> 00:12:32,335 And a boat launch, you know, for the larger crafts. 205 00:12:40,146 --> 00:12:42,913 - Cut it out, Remy! - What? I'm not doing anything! 206 00:12:42,948 --> 00:12:45,749 I can't believe I have to spend the summer here. With you. 207 00:12:45,785 --> 00:12:47,517 This sucks! Why couldn't I have stayed home with my friends? 208 00:12:47,586 --> 00:12:49,286 Just cut it out, you guys! 209 00:12:49,321 --> 00:12:52,255 Can you try to get along for five minutes, please? 210 00:12:52,291 --> 00:12:55,124 Aspirin on the house, for later. 211 00:12:56,961 --> 00:13:01,164 Uh, let me get the key to 12, one of those new cabins. Okay. 212 00:13:01,199 --> 00:13:05,267 Uh, I was thinking maybe I'd, um, stay in my old room. 213 00:13:05,303 --> 00:13:09,038 - If that's okay with you. - Okay. Yeah. 214 00:13:09,107 --> 00:13:10,940 Uh, yeah. Okay. 215 00:13:14,713 --> 00:13:16,345 All right. 216 00:13:16,380 --> 00:13:17,814 I've got this. 217 00:13:20,819 --> 00:13:22,284 See you later. 218 00:14:55,778 --> 00:14:57,577 You want something to drink? 219 00:14:57,613 --> 00:15:00,380 No, I'm good, thanks. 220 00:15:04,220 --> 00:15:05,652 Uh... 221 00:15:05,721 --> 00:15:07,587 Why don't you make yourself at home, 222 00:15:07,623 --> 00:15:09,456 and I'll bring the bags up in a minute. 223 00:16:18,826 --> 00:16:22,294 You sure we can paint whatever I want? 224 00:16:22,329 --> 00:16:25,163 Well, it's your room, isn't it, sweet pea? 225 00:16:25,199 --> 00:16:27,866 But... what about Mom? 226 00:16:27,901 --> 00:16:30,067 Oh, don't worry about your mother. 227 00:16:30,136 --> 00:16:31,403 Here, listen. 228 00:16:31,471 --> 00:16:35,072 Sometimes, you just have to have a little fun. 229 00:16:35,141 --> 00:16:36,541 It's important. 230 00:16:36,576 --> 00:16:39,010 And you know, you should remember that 231 00:16:39,045 --> 00:16:41,479 for when you grow up and move on... 232 00:16:41,515 --> 00:16:43,480 I don't want to move, Daddy. 233 00:16:43,516 --> 00:16:47,385 I want to stay here in Sullivan's Crossing with you. 234 00:16:48,888 --> 00:16:52,523 I want that too, baby girl. More than anything in the world. 235 00:16:57,363 --> 00:16:59,230 I love you, Maggie. 236 00:17:05,604 --> 00:17:07,939 What on earth do you have in here? 237 00:17:08,007 --> 00:17:10,274 I wasn't sure how long I was gonna stay. 238 00:17:14,213 --> 00:17:16,246 Okay. Uh... 239 00:17:16,281 --> 00:17:18,114 I'll let you get to it. 240 00:17:46,945 --> 00:17:48,311 - Hey, Mom. - Maggie. 241 00:17:48,380 --> 00:17:50,946 Walter and I very worried about you. 242 00:17:50,982 --> 00:17:52,469 You don't need to be. 243 00:17:52,470 --> 00:17:55,084 Well, we think you should have stayed here with us in Boston. 244 00:17:55,119 --> 00:17:57,052 We've already been through this. 245 00:17:57,088 --> 00:17:58,820 Listen, the longer you hold off on looking for work, 246 00:17:58,889 --> 00:18:00,255 the harder it's gonna be. 247 00:18:00,291 --> 00:18:02,891 You didn't see the way that people were looking at me. 248 00:18:02,926 --> 00:18:06,061 Listen, Walter has made some calls, okay, 249 00:18:06,097 --> 00:18:08,730 and he thinks he can get you some interviews out of state. 250 00:18:08,765 --> 00:18:10,165 This is my life, Mom. 251 00:18:10,234 --> 00:18:11,833 You need to let me deal with things my way. 252 00:18:11,902 --> 00:18:14,136 By going back there to Sully's? It's a mistake. 253 00:18:14,171 --> 00:18:17,406 Then it's my mistake to make. 254 00:18:17,441 --> 00:18:19,441 - Maggie, listen... - I'll call you later. 255 00:19:35,913 --> 00:19:37,913 It's beautiful out here, isn't it? 256 00:19:41,919 --> 00:19:45,020 You always sneak up on people like that? 257 00:19:45,055 --> 00:19:46,688 I'm sorry. 258 00:19:46,724 --> 00:19:48,223 I wasn't trying to scare you. 259 00:19:48,258 --> 00:19:50,893 I was just helping Sully out a little bit around the house, 260 00:19:50,928 --> 00:19:54,863 and thought you might have gotten turned around. 261 00:19:54,899 --> 00:19:56,264 Is this your first time here? 262 00:19:56,333 --> 00:19:58,233 I can show you around if you like. 263 00:19:58,268 --> 00:20:00,736 Yeah, not interested. 264 00:20:00,771 --> 00:20:02,003 Excuse me? 265 00:20:03,841 --> 00:20:06,006 No offense, uh... 266 00:20:06,042 --> 00:20:08,910 Cal. Cal Jones. 267 00:20:08,945 --> 00:20:11,579 No offense, Cal, you seem like a nice guy, 268 00:20:11,614 --> 00:20:15,182 but this really isn't a good time for me. 269 00:20:15,217 --> 00:20:17,418 So, you think I'm hitting on you? 270 00:20:17,454 --> 00:20:19,787 Yeah. 271 00:20:21,223 --> 00:20:24,091 You seem to have me all figured out then, don't you. 272 00:20:25,695 --> 00:20:27,094 You have a nice day. 273 00:20:27,129 --> 00:20:29,063 I'll let Sully know you're here. 274 00:20:33,603 --> 00:20:35,069 Hey, Maggie! 275 00:20:37,473 --> 00:20:39,940 Sydney? 276 00:20:39,975 --> 00:20:42,041 I see you've met our resident mystery man. 277 00:20:42,077 --> 00:20:43,477 Yeah. 278 00:20:46,648 --> 00:20:48,482 - There - Thanks, Terry! 279 00:20:50,318 --> 00:20:52,051 Thought I might find you here. 280 00:21:00,061 --> 00:21:02,161 Well, you always knew how to make an entrance. 281 00:21:02,230 --> 00:21:03,730 You know I try. 282 00:21:05,467 --> 00:21:07,233 I didn't believe it when I heard you were back. 283 00:21:07,268 --> 00:21:08,568 I thought I'd come check it out for myself, 284 00:21:08,604 --> 00:21:10,103 see if it was really true. 285 00:21:10,138 --> 00:21:12,070 Well, I'd heard you'd moved to New York. 286 00:21:12,106 --> 00:21:13,506 I did, yeah. 287 00:21:13,574 --> 00:21:16,475 I, uh, came back to help Rob with the diner, and Finn. 288 00:21:16,511 --> 00:21:19,578 Yeah. I was really sorry to hear what happened to his wife. 289 00:21:20,982 --> 00:21:23,749 I thought I would have heard from you. 290 00:21:23,784 --> 00:21:25,250 Right. 291 00:21:25,285 --> 00:21:28,687 Yeah. I was in residency, and you know how it is. 292 00:21:28,756 --> 00:21:30,455 But I thought the diner might be Rob's. 293 00:21:30,491 --> 00:21:33,592 I saw the signs on the way in. He always did love to cook. 294 00:21:33,628 --> 00:21:36,862 You mean eat. 295 00:21:36,931 --> 00:21:38,731 Sometimes I think he loves food more than anything 296 00:21:38,766 --> 00:21:41,299 in this world. Truly. Other than Finn. 297 00:21:43,870 --> 00:21:45,770 What brings you back to Sullivan's Crossing? 298 00:21:45,805 --> 00:21:49,141 Oh, it's a long story, and one that needs a lot of tequila. 299 00:21:49,176 --> 00:21:51,709 Well, how about you fill me in at the bonfire tonight? 300 00:21:51,778 --> 00:21:53,512 Oh, Sully is still doing that? 301 00:21:53,547 --> 00:21:55,910 Are you kidding? Your dad is about as predictable as they come. 302 00:21:55,911 --> 00:21:57,049 Yeah. 303 00:21:57,117 --> 00:21:58,983 You should come. 304 00:21:59,019 --> 00:22:00,718 Rob's playing, and I could use a hand setting up. 305 00:22:00,787 --> 00:22:03,555 Plus, you can finally meet Finn. 306 00:22:03,623 --> 00:22:05,390 I'd love that. 307 00:22:05,459 --> 00:22:08,193 Okay, well, I gotta get back to the diner. 308 00:22:08,228 --> 00:22:10,128 But I'll see you tonight. 309 00:22:10,164 --> 00:22:12,464 - Okay. - Yeah. 310 00:22:14,868 --> 00:22:16,301 Ruthie? 311 00:22:18,971 --> 00:22:20,237 Ruthie! 312 00:22:21,507 --> 00:22:23,006 - Excuse me, sir? - Ruthie! 313 00:22:23,042 --> 00:22:25,543 Sir? 314 00:22:25,578 --> 00:22:27,144 Sir, are you okay? 315 00:22:27,180 --> 00:22:28,912 Do you know where Ruthie is? 316 00:22:28,981 --> 00:22:31,148 - Ruthie? - My... my wife. 317 00:22:31,184 --> 00:22:34,552 I can't seem to find her. I was supposed to meet her here. 318 00:22:34,587 --> 00:22:37,321 - I... I think. - Well, I can help you. 319 00:22:37,356 --> 00:22:40,023 I... I don't recognize this place. 320 00:22:40,059 --> 00:22:42,259 Can you tell me your name, sir? 321 00:22:42,328 --> 00:22:44,562 - What... - Do you know the date? 322 00:22:44,597 --> 00:22:46,830 Oh, why can't I remember anything?! 323 00:22:46,865 --> 00:22:48,165 - Whoa, whoa, whoa. - It's okay. 324 00:22:48,201 --> 00:22:49,500 Everything okay here? 325 00:22:49,535 --> 00:22:51,268 Yeah, I think this man is suffering from dementia 326 00:22:51,337 --> 00:22:52,869 or some sort of mental illness, so I just... 327 00:22:52,905 --> 00:22:54,671 I need to take him somewhere where I can assess him properly. 328 00:22:54,707 --> 00:22:55,906 All right, let me give you a hand. 329 00:22:55,941 --> 00:22:57,074 I've got some experience dealing with this, 330 00:22:57,109 --> 00:22:58,174 you just need to give him a little space. 331 00:22:58,210 --> 00:22:59,542 I'm good, thank you. 332 00:22:59,578 --> 00:23:01,511 - I said don't touch me! - That's okay. 333 00:23:01,546 --> 00:23:03,780 - Are you sure about that? - Look, I'm a doctor. 334 00:23:03,849 --> 00:23:05,515 What have you done with my wife? 335 00:23:05,550 --> 00:23:06,917 Sir, please, can you tell me your name? 336 00:23:06,952 --> 00:23:09,686 - Ruthie! - Looks like you have everything under control. 337 00:23:09,722 --> 00:23:11,054 Hey, what's with all the yelling, huh? 338 00:23:11,090 --> 00:23:12,956 No, no, no, no, he's disoriented, he's confused. 339 00:23:13,025 --> 00:23:14,691 I need to get him some medical attention. 340 00:23:14,727 --> 00:23:17,360 - Hey, Roy... - That's just Roy, M'chi. 341 00:23:17,395 --> 00:23:19,462 - You know him? - Yeah, everyone knows Roy. 342 00:23:19,531 --> 00:23:21,564 He just lives down the road. He's a good man. 343 00:23:21,600 --> 00:23:23,566 He needs to be assessed! 344 00:23:23,602 --> 00:23:26,369 He just gets a little confused since his wife passed. 345 00:23:27,572 --> 00:23:30,740 He'll be fine once Sully and Cal get him home. 346 00:23:46,791 --> 00:23:48,758 Andrew, hi. 347 00:23:48,793 --> 00:23:50,893 I can't believe you just left like that. 348 00:23:50,928 --> 00:23:54,130 I'm sorry I didn't tell you. I, um... 349 00:23:54,166 --> 00:23:56,098 I just need some time to think about things. 350 00:23:56,134 --> 00:23:58,668 But Mags, they dropped all the charges. 351 00:23:58,736 --> 00:24:00,336 Well, sure, Bob took the blame, but, I mean, 352 00:24:00,405 --> 00:24:02,238 he ruined my reputation. 353 00:24:02,274 --> 00:24:04,274 You didn't see the dirty looks I was getting. 354 00:24:04,309 --> 00:24:06,908 The hospital is refusing to renew my privileges. 355 00:24:06,943 --> 00:24:08,843 Baby, just come home. 356 00:24:08,912 --> 00:24:11,146 Okay, we'll find you a new job. 357 00:24:12,449 --> 00:24:14,983 No. I just have to get away from all that chaos. 358 00:24:16,320 --> 00:24:17,952 What about us? 359 00:24:17,988 --> 00:24:19,921 We're used to a long distance relationship, 360 00:24:19,956 --> 00:24:21,456 this won't be any different. 361 00:24:21,492 --> 00:24:24,459 It's like a 10-hour drive, Maggie. It's not the same thing. 362 00:24:26,597 --> 00:24:29,030 The hospital revoked the offer. 363 00:24:30,301 --> 00:24:32,934 - Why? - Well, you know. 364 00:24:32,969 --> 00:24:35,604 But you didn't have anything to do with this. 365 00:24:35,639 --> 00:24:37,272 Yeah, well. 366 00:24:37,308 --> 00:24:39,274 Guilt by association, I guess. 367 00:24:40,678 --> 00:24:42,877 I'm so sorry. 368 00:24:42,946 --> 00:24:45,280 I just can't help but wonder... I don't know. 369 00:24:45,316 --> 00:24:47,315 - Wonder what? - You know. 370 00:24:47,350 --> 00:24:49,117 Maybe if you were keeping a closer eye 371 00:24:49,152 --> 00:24:53,454 - on what Bob was up to... - Are you really blaming me for all of this? 372 00:24:53,489 --> 00:24:54,889 I just... 373 00:24:57,127 --> 00:24:59,127 I think you're making a mistake. That's all. 374 00:25:00,197 --> 00:25:01,562 I've gotta go. 375 00:25:55,417 --> 00:25:57,017 You seem tense. 376 00:26:01,290 --> 00:26:03,290 Astum. Api. 377 00:26:03,358 --> 00:26:05,125 Come and have a hot cup of tea with me. 378 00:26:05,194 --> 00:26:06,426 It will calm your nerves. 379 00:26:06,461 --> 00:26:08,095 I'm fine. 380 00:26:09,698 --> 00:26:11,231 I'm curious. 381 00:26:12,802 --> 00:26:17,470 Why did you come back here, Mag Pie? 382 00:26:17,539 --> 00:26:21,541 Like I told Edna. I just needed a change of scenery. 383 00:26:22,978 --> 00:26:24,411 Muddy season... 384 00:26:25,815 --> 00:26:29,283 ... is a messy time of year around here. 385 00:26:29,318 --> 00:26:31,117 And you know that. 386 00:26:33,121 --> 00:26:35,388 So why did you really come back here? 387 00:26:49,771 --> 00:26:50,937 You want the truth? 388 00:26:50,972 --> 00:26:52,171 Always. 389 00:26:54,609 --> 00:26:58,311 I think I've been so focused on my career that... 390 00:26:58,347 --> 00:27:00,413 I feel like somewhere along the way, 391 00:27:00,449 --> 00:27:01,914 I lost myself. 392 00:27:04,284 --> 00:27:07,152 I'm starting to think that maybe it was mistake 393 00:27:07,187 --> 00:27:09,688 to come back here. 394 00:27:09,757 --> 00:27:12,825 - And why is that? - I don't know. 395 00:27:12,860 --> 00:27:15,527 Things change, I guess. 396 00:27:15,596 --> 00:27:18,764 You know, Maggie, sometimes... 397 00:27:18,799 --> 00:27:23,469 Sometimes you've got to sit long enough 398 00:27:23,504 --> 00:27:26,004 to connect with the world around you, 399 00:27:26,039 --> 00:27:28,940 so you can reflect on what's really changed. 400 00:27:28,976 --> 00:27:31,176 That path... 401 00:27:31,211 --> 00:27:35,381 from the head to the heart, 402 00:27:35,449 --> 00:27:37,682 that's a difficult journey. 403 00:27:40,019 --> 00:27:44,522 It can take a lifetime of trying to get there. 404 00:27:49,962 --> 00:27:51,896 - 'Night, Sully. - Yeah. 405 00:27:53,833 --> 00:27:55,299 'Night, Frank! 406 00:27:57,303 --> 00:28:00,471 Doctor. 407 00:28:00,507 --> 00:28:03,808 Well, we got Roy back home and safe and sound. 408 00:28:03,843 --> 00:28:05,976 Do you really think that's a good idea? 409 00:28:06,012 --> 00:28:08,513 What do you mean? 410 00:28:08,548 --> 00:28:10,848 I mean, you think it's safe leaving him there alone? 411 00:28:10,884 --> 00:28:12,849 Well, he's not alone, his granddaughter 412 00:28:12,885 --> 00:28:15,719 is looking in on him, as is everyone around here. 413 00:28:15,754 --> 00:28:18,355 - Pitching in to help out. - Well, he should be assessed. 414 00:28:18,391 --> 00:28:20,757 See if he needs to be moved into a special care facility. 415 00:28:23,095 --> 00:28:27,097 Well, we just don't ship off our elderly into care homes. 416 00:28:27,166 --> 00:28:29,766 Have you really forgotten what it's like here? 417 00:28:29,835 --> 00:28:33,703 We give our elders the respect and dignity they deserve. 418 00:28:33,739 --> 00:28:35,072 Isn't that right, Frank? 419 00:28:36,575 --> 00:28:40,110 Well, I have to, uh, check to see if Edna needs some help. 420 00:28:44,616 --> 00:28:47,751 I know it isn't how people do things in Boston. 421 00:28:47,786 --> 00:28:51,888 But here in Sullivan's Crossing, 422 00:28:51,924 --> 00:28:53,890 we treat everyone like family. 423 00:29:11,713 --> 00:29:13,446 Now go help Sully set up. 424 00:29:13,482 --> 00:29:15,548 - I'm retired. - I know! 425 00:29:15,617 --> 00:29:17,851 You have more time to do as I say. 426 00:29:19,388 --> 00:29:21,220 Fine. 427 00:29:28,229 --> 00:29:32,298 Smells delicious. Always did love your Bannock. 428 00:29:32,333 --> 00:29:35,301 You sure did. I always knew how to put a smile on your face. 429 00:29:36,371 --> 00:29:38,337 Even on the days you were down. 430 00:29:39,974 --> 00:29:41,741 Oh, this one's off. 431 00:29:41,810 --> 00:29:44,644 - That's still not fixed? - No. 432 00:29:48,517 --> 00:29:50,935 It was hard enough getting your dad to pay 433 00:29:50,936 --> 00:29:54,653 for those brand-new trailers. You know how he is about money. 434 00:29:54,688 --> 00:29:56,188 Wanna try? 435 00:29:59,593 --> 00:30:02,028 Mmm. Oh, that's amazing. 436 00:30:02,063 --> 00:30:04,696 You always were an incredible cook. 437 00:30:04,732 --> 00:30:06,865 Go sit down. 438 00:30:06,901 --> 00:30:10,436 Remember when my mother tried to boil eggs? 439 00:30:10,504 --> 00:30:12,204 How could I forget? 440 00:30:12,240 --> 00:30:14,573 I cleaned bits of shell off my walls and ceiling 441 00:30:14,608 --> 00:30:16,341 for two weeks straight. 442 00:30:17,878 --> 00:30:20,078 I don't know what I would have done without you back then. 443 00:30:25,252 --> 00:30:27,085 You were like a second mother to me. 444 00:30:28,689 --> 00:30:30,221 Oh. 445 00:30:30,257 --> 00:30:34,560 I see you still know how to put a smile on my face, too, M'chi. 446 00:30:34,595 --> 00:30:37,463 It's been a long time since you've called me that. 447 00:30:37,531 --> 00:30:40,365 It's been a long time since you've called me at all. 448 00:30:43,036 --> 00:30:44,870 I'm just gonna go freshen up. 449 00:30:54,581 --> 00:30:56,981 Looks like things are all set for tonight. 450 00:30:57,049 --> 00:30:59,650 Well, I hope it's a good turnout this year. 451 00:31:02,655 --> 00:31:06,156 What about you? You doing okay? 452 00:31:06,225 --> 00:31:08,225 - Yeah. - Hey, hey, hey, hey. 453 00:31:09,295 --> 00:31:11,762 Yeah, why wouldn't I be? 454 00:31:11,798 --> 00:31:15,399 I was just thinking that it might be hard on you 455 00:31:15,434 --> 00:31:18,302 with her coming back like this. 456 00:31:18,337 --> 00:31:21,305 You know, I could do the barbecuing tonight. 457 00:31:21,340 --> 00:31:24,609 Everyone's expecting me. 458 00:31:24,644 --> 00:31:26,442 They'll understand. 459 00:31:28,013 --> 00:31:31,014 Look. The girl needs her father. 460 00:31:31,082 --> 00:31:33,182 You know... 461 00:31:33,251 --> 00:31:37,687 I haven't been Maggie's father in a very long time, Frank. 462 00:31:39,457 --> 00:31:41,457 Besides, what makes you think she's planning on staying? 463 00:31:41,493 --> 00:31:44,160 And after what happened last time, hmm? 464 00:31:46,765 --> 00:31:48,999 She's not 15 anymore, Sully. 465 00:31:50,002 --> 00:31:51,334 Exactly. 466 00:32:23,658 --> 00:32:26,324 There's one for you, pal. 467 00:32:26,393 --> 00:32:29,094 And one for you, pretty lady. 468 00:32:29,130 --> 00:32:30,996 Finn. How you doing, pal? 469 00:32:31,065 --> 00:32:32,764 Got that burger coming up for you. 470 00:32:32,799 --> 00:32:33,898 With everything on it. 471 00:32:39,306 --> 00:32:41,739 I've got hamburgers and hot dogs. 472 00:32:46,647 --> 00:32:48,946 Looks like Frank and Sully have the grill under control. 473 00:32:49,949 --> 00:32:51,683 Rob? 474 00:32:51,751 --> 00:32:53,151 It's been a long time. 475 00:32:54,154 --> 00:32:55,820 Maggie? 476 00:32:55,855 --> 00:32:57,689 Oh my God! 477 00:32:57,757 --> 00:32:59,324 I didn't even recognize you. 478 00:32:59,359 --> 00:33:00,991 Have I changed that much? 479 00:33:02,161 --> 00:33:04,495 Well, it's been a long time. 480 00:33:04,530 --> 00:33:06,664 I'm gonna grab us some dogs before there's a lineup. 481 00:33:06,699 --> 00:33:08,031 Thanks, Syd. 482 00:33:08,100 --> 00:33:10,701 Hey, I was sorry to hear about Sarah. 483 00:33:10,769 --> 00:33:11,769 Oh. 484 00:33:11,770 --> 00:33:13,103 Thanks, yeah. 485 00:33:13,138 --> 00:33:14,338 It was a tough time for me and Finn, 486 00:33:14,373 --> 00:33:16,173 but we're both doing better now. 487 00:33:16,209 --> 00:33:18,475 I'm really sorry I couldn't make it to the funeral. 488 00:33:18,511 --> 00:33:21,378 Hey, don't worry about it. It's okay. 489 00:33:21,447 --> 00:33:23,013 Dad, Dad! 490 00:33:23,048 --> 00:33:25,015 - Oh, look at this guy. - Hey, buddy. 491 00:33:25,050 --> 00:33:26,783 Sully's gonna make me a double cheeseburger 492 00:33:26,819 --> 00:33:28,219 - with everything on it! - Okay. 493 00:33:28,287 --> 00:33:30,153 And there's even gonna be a frog race and s'mores. 494 00:33:30,189 --> 00:33:33,023 Okay, slow down. I want you to meet an old friend of mine. 495 00:33:33,058 --> 00:33:35,992 Maggie, Finn. Finn, Maggie. 496 00:33:36,028 --> 00:33:37,960 - Hey, Finn. - I gotta go. 497 00:33:37,995 --> 00:33:39,462 The guys are waiting for me. 498 00:33:40,865 --> 00:33:43,333 Stay out of trouble?! Please? 499 00:33:43,368 --> 00:33:44,967 Looks like he's quite a handful! 500 00:33:45,002 --> 00:33:46,469 Almost as much as my sister here. 501 00:33:46,504 --> 00:33:48,571 Hah-hah. Good one, Rob. 502 00:33:48,640 --> 00:33:51,207 Shouldn't you be warming up or something? 503 00:33:51,243 --> 00:33:53,643 Hope you like ketchup and mustard. 504 00:33:53,678 --> 00:33:55,978 As you can see, not much has changed around here. 505 00:33:56,013 --> 00:33:57,714 - Right, Syd? - Mm-hmm. 506 00:33:59,317 --> 00:34:01,551 Come on. I'll introduce you to some friends. 507 00:34:03,921 --> 00:34:05,555 - Hey, folks. - Hey! 508 00:34:05,590 --> 00:34:09,024 This is Maggie Sullivan, my friend from forever ago. 509 00:34:09,060 --> 00:34:10,692 She used to live here. 510 00:34:10,728 --> 00:34:12,227 Any relation to Sully Sullivan? 511 00:34:12,263 --> 00:34:15,196 - He's my father. - Oh, no way! 512 00:34:15,232 --> 00:34:17,532 Hi, I'm Connie Boyle. Nice to meet you. 513 00:34:17,568 --> 00:34:18,600 Nice to meet you. 514 00:34:18,669 --> 00:34:20,068 Connie runs our local fire department. 515 00:34:20,103 --> 00:34:22,704 And she also heads up our local search and rescue team. 516 00:34:22,740 --> 00:34:24,539 Your dad's royalty around here. 517 00:34:24,575 --> 00:34:26,408 I... I didn't know he had a daughter. 518 00:34:28,211 --> 00:34:30,579 And this is Jackson Canaday, Connie's son. 519 00:34:30,614 --> 00:34:32,681 Um, Jackson is our local climbing expert. 520 00:34:32,716 --> 00:34:33,948 He takes tourists out in the summer. 521 00:34:34,017 --> 00:34:35,751 When he's not helping Edna out at the store. 522 00:34:35,786 --> 00:34:37,185 - Do you climb? - Oh. 523 00:34:37,220 --> 00:34:39,187 There's not much rock climbing in the city, I'm afraid. 524 00:34:39,222 --> 00:34:40,622 If you ever wanna go, just let me know. 525 00:34:40,691 --> 00:34:43,391 - I'll take you anytime. - Yeah, sounds like fun. Thanks. 526 00:34:44,927 --> 00:34:47,428 Rafe. I volunteer for the search and rescue when I'm not 527 00:34:47,463 --> 00:34:49,229 helping Connie out at the station. 528 00:34:49,265 --> 00:34:51,098 What do you do? 529 00:34:51,133 --> 00:34:53,467 She's a big shot neurosurgeon from Boston. 530 00:34:53,536 --> 00:34:55,803 Wow, I don't think I've ever met a neurosurgeon. 531 00:34:55,871 --> 00:34:57,705 Uh, you know, we could really use a doctor on our 532 00:34:57,740 --> 00:35:00,374 search and rescue team. Have you considered volunteering? 533 00:35:00,410 --> 00:35:02,810 Oh, I don't think I'd be much help out in the field. 534 00:35:02,878 --> 00:35:04,645 A little outside my comfort zone. 535 00:35:04,714 --> 00:35:06,781 Well, you might surprise yourself. 536 00:35:06,816 --> 00:35:08,215 I mean, it can be really intense, 537 00:35:08,250 --> 00:35:11,419 but it kinda makes it fun, too. 538 00:35:11,454 --> 00:35:12,820 Sit with me. 539 00:35:12,888 --> 00:35:14,422 I want to hear more about what's been going on with you! 540 00:35:14,457 --> 00:35:16,123 - Nice to meet you. - You too. 541 00:35:16,158 --> 00:35:17,991 - Sit over here. - Okay. 542 00:35:19,462 --> 00:35:23,063 So... how is it being back in your old room? 543 00:35:23,098 --> 00:35:26,233 Oh, you remember that mural Sully and I painted? 544 00:35:26,268 --> 00:35:28,902 - Yeah, what about it? - It's still there. 545 00:35:30,306 --> 00:35:31,939 I know. 546 00:35:31,974 --> 00:35:34,174 You think he kept it up because he's sentimental? 547 00:35:35,677 --> 00:35:38,345 No, probably just too cheap to pay someone to paint over it. 548 00:35:40,649 --> 00:35:42,582 It's not fancy enough for you? 549 00:35:42,617 --> 00:35:45,252 I'm just not hungry. 550 00:35:45,287 --> 00:35:47,587 Well then... 551 00:35:47,622 --> 00:35:52,025 How about this instead? 552 00:35:52,094 --> 00:35:53,760 You did say tequila, right? 553 00:35:53,795 --> 00:35:55,996 You got that here in Timberlake? 554 00:35:56,031 --> 00:35:57,864 Oh yeah. Sure did. 555 00:35:59,300 --> 00:36:01,934 Okay, maybe I borrowed it from Rob's personal stash. 556 00:36:10,011 --> 00:36:12,211 - To good old times. - To good old times. 557 00:36:34,418 --> 00:36:36,251 Don't squish 'em like that. 558 00:36:36,286 --> 00:36:37,820 You're going to overcook 'em. 559 00:36:37,888 --> 00:36:39,888 Two of each for that little boy of yours. 560 00:36:39,924 --> 00:36:41,757 He has a very good appetite. 561 00:36:41,792 --> 00:36:45,327 I squish 'em so they're not all raw inside. 562 00:36:45,395 --> 00:36:47,930 And that's why you have to turn the flame down. 563 00:36:47,965 --> 00:36:50,099 Medium well, just like you like them. 564 00:36:50,134 --> 00:36:51,667 Spicy mustard's right over there. 565 00:36:51,736 --> 00:36:54,269 You know, every year I barbecue, and every year, 566 00:36:54,304 --> 00:36:55,738 you give me grief, Frank! 567 00:36:55,773 --> 00:36:58,907 Don't see anyone else out there complaining. 568 00:36:58,943 --> 00:37:01,243 Oh, and look who it is. It's Cal. 569 00:37:01,278 --> 00:37:04,412 How bad can they be if Cal's back already for a second? 570 00:37:04,448 --> 00:37:06,414 It's true, I love his burgers. They're the best. 571 00:37:06,450 --> 00:37:08,416 - Uh, beer? - I'm good, thanks. 572 00:37:08,452 --> 00:37:11,119 He's a coffee guy. Isn't that right, Sully? 573 00:37:11,154 --> 00:37:13,521 What are you doing now, three, four cups a day? 574 00:37:13,589 --> 00:37:16,423 - More like five. - Ah, you're a good man. 575 00:37:20,030 --> 00:37:24,032 Yo, Sal, that woman over there. She's by the campfire. 576 00:37:24,100 --> 00:37:25,366 Red hair. 577 00:37:26,602 --> 00:37:29,603 - Yeah, what about her? - What's her problem? 578 00:37:31,474 --> 00:37:34,108 I don't know, what do you think her problem is? 579 00:37:34,144 --> 00:37:36,778 She seems awful full of herself. 580 00:37:36,813 --> 00:37:38,680 - Is that so? - Yeah. 581 00:37:38,715 --> 00:37:41,049 She had to make a point of telling me she was a doctor. 582 00:37:41,117 --> 00:37:42,884 Neurosurgeon, actually. 583 00:37:42,952 --> 00:37:45,286 Oh, you know her? 584 00:37:45,321 --> 00:37:47,321 Yeah, you might say that. 585 00:37:48,491 --> 00:37:50,224 Sully's daughter. 586 00:37:52,461 --> 00:37:54,228 No. 587 00:37:54,297 --> 00:37:55,829 Sully. 588 00:37:55,864 --> 00:37:58,131 - I had no idea. - Clearly. 589 00:37:59,134 --> 00:38:00,467 Clearly. 590 00:38:01,870 --> 00:38:04,738 - Hi, Cal! - Hey, Lola. 591 00:38:04,807 --> 00:38:07,874 I just, um, I wanted to thank you for helping Sully 592 00:38:07,910 --> 00:38:10,211 - get Roy home safe today. - Don't mention it. 593 00:38:10,246 --> 00:38:14,081 Um, okay, I'm gonna go take my foot out of my mouth. 594 00:38:15,484 --> 00:38:20,420 - I'll leave you guys to it. - Okay. 595 00:38:20,488 --> 00:38:22,488 - Hey, Sully. - Hey, Lola. 596 00:38:29,431 --> 00:38:31,864 Lola still lives here? 597 00:38:31,899 --> 00:38:33,533 No, she's in Timberlake. 598 00:38:33,568 --> 00:38:36,035 But her grandfather is still here. 599 00:38:37,606 --> 00:38:40,340 - Hey, how is Roy? - Better. Yeah. 600 00:38:40,375 --> 00:38:42,275 Thanks for helping him get home. 601 00:38:42,344 --> 00:38:45,578 I think he's just been a little overwhelmed since Gran died. 602 00:38:45,614 --> 00:38:47,179 - Yeah. - I try to get over there 603 00:38:47,215 --> 00:38:49,415 as much as I can, but between school and work, 604 00:38:49,451 --> 00:38:51,384 I just can't get there as much as I'd like. 605 00:38:51,419 --> 00:38:53,552 Listen, you know I'm always here for you, okay? 606 00:38:53,587 --> 00:38:55,454 If there's anything you need, just ask, okay? 607 00:38:55,522 --> 00:38:57,522 Yeah. 608 00:38:57,558 --> 00:38:59,524 - Everything okay? - Yeah. 609 00:38:59,560 --> 00:39:01,360 No, it's just, um... 610 00:39:01,395 --> 00:39:03,128 A long drive up here. 611 00:39:04,931 --> 00:39:09,368 I know you, remember. What is it? 612 00:39:09,403 --> 00:39:11,136 Uh... 613 00:39:11,204 --> 00:39:14,038 Life's not exactly perfect at the moment. 614 00:39:14,074 --> 00:39:15,540 Whose life is? 615 00:39:16,877 --> 00:39:19,378 You think my life turned out exactly like I wanted? 616 00:39:21,815 --> 00:39:23,282 Not everyone had a rich stepfather 617 00:39:23,317 --> 00:39:25,049 to pay for their college. 618 00:39:27,052 --> 00:39:28,653 I'm so sorry. I don't know why I said that. 619 00:39:28,721 --> 00:39:30,087 - No. - No, it's not. 620 00:39:30,122 --> 00:39:32,089 - I was out of line. - It's fine. 621 00:39:35,094 --> 00:39:38,095 I'll be right back. Just give me a sec. 622 00:39:54,814 --> 00:39:55,913 It's Maggie, right? 623 00:39:57,350 --> 00:40:00,818 Yeah, I just want to apologize about earlier. 624 00:40:00,853 --> 00:40:03,486 I had no idea Sully was your father. 625 00:40:03,522 --> 00:40:07,090 Oh, and that makes it better how? 626 00:40:07,126 --> 00:40:10,194 Okay, I feel like we got off on the wrong foot here. 627 00:40:13,632 --> 00:40:16,499 - Hmm? - I'm good, thanks. 628 00:40:18,337 --> 00:40:20,337 Don't you ever get tired of saying that? 629 00:40:24,310 --> 00:40:26,676 Striking out. Okay, um... 630 00:40:26,712 --> 00:40:30,513 Well, you know, 631 00:40:30,549 --> 00:40:33,983 I've been helping Sully around the campground. 632 00:40:34,986 --> 00:40:36,986 And I've gotten to know him a bit. 633 00:40:37,021 --> 00:40:39,656 - Mm-hmm. - He's a really great guy. 634 00:40:40,959 --> 00:40:42,859 You're lucky to have him as your father. 635 00:40:42,894 --> 00:40:47,029 I appreciate the apology, but if you don't mind, 636 00:40:47,065 --> 00:40:49,532 I think I'd just prefer to be alone right now. 637 00:40:53,972 --> 00:40:55,705 And a good night to you too! 638 00:41:02,146 --> 00:41:03,346 Wait, Maggie! 639 00:41:03,382 --> 00:41:05,548 Wait, where are you going? 640 00:41:05,584 --> 00:41:07,657 Rob hasn't even started playing yet, 641 00:41:07,658 --> 00:41:08,918 - you're gonna miss the best part! - I'm just not feeling it, Syd. 642 00:41:08,987 --> 00:41:10,519 It's been a long day and it's raining. 643 00:41:10,554 --> 00:41:13,322 I just want to go to bed. 644 00:41:13,358 --> 00:41:14,991 Okay, my mother was right. I should be in Boston, 645 00:41:15,026 --> 00:41:17,226 focusing on my future. 646 00:41:17,262 --> 00:41:19,595 I'm gonna head home in the morning. 647 00:41:19,663 --> 00:41:21,330 So you're just gonna run away again? 648 00:41:21,366 --> 00:41:23,399 Syd, it's not like that. 649 00:41:23,434 --> 00:41:27,236 Isn't it? You didn't call or write. 650 00:41:27,272 --> 00:41:30,039 You just turned your back on all of us like we never existed. 651 00:41:30,074 --> 00:41:34,543 It will... it will be different. I'll keep in touch, I promise. 652 00:41:34,578 --> 00:41:38,747 Yeah. Yeah, I really thought it would be different this time. 653 00:41:38,783 --> 00:41:40,016 Syd. 654 00:42:08,895 --> 00:42:10,895 Hello? 655 00:42:10,931 --> 00:42:13,264 Hey, Scott, it's me, Maggie. I just got your message. 656 00:42:13,333 --> 00:42:15,333 - What's up? - I've got news. 657 00:42:15,368 --> 00:42:17,268 Okay, what kind of news? 658 00:42:17,337 --> 00:42:19,537 Remember that teen you treated in the ER? 659 00:42:19,572 --> 00:42:22,107 The one that crashed his mother's car. 660 00:42:22,175 --> 00:42:24,943 - Jamal Patterson. - No, no, not Jamal. 661 00:42:25,011 --> 00:42:26,945 I meant Kevin Markiff, the driver. 662 00:42:27,013 --> 00:42:30,181 - Yeah, what about him? - He died a few days ago. 663 00:42:30,217 --> 00:42:33,084 Uh, I... I don't understand. He had a broken leg. 664 00:42:33,120 --> 00:42:34,552 Aneurysm. 665 00:42:37,423 --> 00:42:39,590 Well, thanks for letting me know. 666 00:42:39,626 --> 00:42:41,126 There's more. 667 00:42:41,194 --> 00:42:45,463 His mother is suing both you and the hospital for negligence. 668 00:42:46,699 --> 00:42:48,899 She's accusing me of negligence? 669 00:42:48,934 --> 00:42:50,200 Claims you missed something. 670 00:42:50,236 --> 00:42:52,737 Wants to go after your licence. 671 00:42:52,772 --> 00:42:55,373 - What do I do? - As your attorney, 672 00:42:55,408 --> 00:42:58,542 my advice to you is keep a low profile for now. 673 00:42:58,578 --> 00:43:00,244 No, I can't just sit here. 674 00:43:00,280 --> 00:43:02,479 Well, that's exactly what I need you to do. 675 00:43:33,977 --> 00:43:38,977 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 50838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.