Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,344 --> 00:00:28,529
_
2
00:00:31,242 --> 00:00:35,522
_
3
00:00:35,547 --> 00:00:37,828
Oh, what's going on over there?
4
00:00:37,852 --> 00:00:40,713
- You seeing someone, Montgomery?
- No. No, no, no.
5
00:00:40,738 --> 00:00:42,690
Liar. Okay, everyone.
6
00:00:42,715 --> 00:00:45,526
We have 15 minutes, 15 minutes left.
7
00:00:45,922 --> 00:00:47,545
Hey, hey, hey, hey.
8
00:00:47,570 --> 00:00:50,666
I just wanna say thank you
for doing this for Theo.
9
00:00:50,691 --> 00:00:53,206
As... crazy as he makes
me, I really believe
10
00:00:53,231 --> 00:00:54,794
- he's trying his best, so...
- Oh, of course.
11
00:00:54,818 --> 00:00:57,200
He deserves it. I know
he's been stressed out
12
00:00:57,225 --> 00:00:58,502
with taking over the house,
13
00:00:58,527 --> 00:01:00,840
so I just want him to know
we're all in it with him.
14
00:01:01,094 --> 00:01:04,354
It's gonna mean a lot to
him, and he has no idea, so...
15
00:01:04,449 --> 00:01:06,416
- You know I love a surprise.
- Mm-hmm.
16
00:01:06,441 --> 00:01:07,947
Ugh, Kline!
17
00:01:09,817 --> 00:01:13,849
Engine 19, Aid Car 19, and Ladder 19
18
00:01:13,874 --> 00:01:17,360
requested at 3421 Larissa Lane.
19
00:01:17,385 --> 00:01:19,734
Ow.
20
00:01:31,543 --> 00:01:36,377
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
21
00:01:38,034 --> 00:01:40,208
- Hughes, you're on desk duty.
- Oh, right.
22
00:01:40,391 --> 00:01:43,419
Okay. Well, have fun. Be safe.
23
00:01:43,670 --> 00:01:44,947
Play nice.
24
00:02:33,432 --> 00:02:36,309
No, no, no, no, no, no, no, no.
25
00:02:36,334 --> 00:02:39,164
No, no, no, no, no, no, no, no no.
26
00:02:39,189 --> 00:02:41,605
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
27
00:02:41,753 --> 00:02:42,928
No.
28
00:03:00,275 --> 00:03:02,023
I did not undermine you.
29
00:03:02,048 --> 00:03:03,991
You were second-guessing
every decision I made.
30
00:03:04,016 --> 00:03:05,880
I was giving you information.
31
00:03:05,905 --> 00:03:07,905
No, you were questioning
me in front of the team.
32
00:03:08,407 --> 00:03:10,516
It's dangerous, and it stops now.
33
00:03:12,577 --> 00:03:14,453
He's under a lot of pressure.
34
00:03:16,201 --> 00:03:19,461
Yeah. Now I wish we weren't
having this stupid dinner.
35
00:03:19,577 --> 00:03:21,648
Looks like you got your wish.
36
00:03:21,896 --> 00:03:23,562
Oh, my God.
37
00:03:23,760 --> 00:03:26,476
- What happened?
- I... I forgot...
38
00:03:27,039 --> 00:03:28,327
the food was out,
and... I don't know.
39
00:03:28,351 --> 00:03:30,523
- I guess somebody left a burner on.
- Are you kidding me?
40
00:03:30,548 --> 00:03:32,219
Are you telling me
one of my firefighters
41
00:03:32,244 --> 00:03:34,422
left the stove on? What is this, a joke?
42
00:03:34,447 --> 00:03:36,234
Another one of your pranks?
43
00:03:36,571 --> 00:03:38,378
Yeah, it's a prank. We
thought it'd be hilarious
44
00:03:38,403 --> 00:03:40,198
to flood the Beanery and ruin dinner.
45
00:03:40,925 --> 00:03:42,328
Did you do this?
46
00:03:43,556 --> 00:03:45,420
Why the hell would I do this?
47
00:03:46,057 --> 00:03:49,372
What... do you really think I
would intentionally waste...
48
00:03:49,397 --> 00:03:51,277
Okay, okay, okay. I'm
sure it was an accident.
49
00:03:51,302 --> 00:03:52,891
Are you? 'Cause this seems
50
00:03:52,916 --> 00:03:54,480
like exactly the kind
of thing one would do
51
00:03:54,505 --> 00:03:56,297
to make a new captain look incompetent.
52
00:03:56,322 --> 00:03:57,540
- Come on.
- Okay, that's ridiculous.
53
00:03:57,565 --> 00:03:58,768
Whoa, hey listen, Ruiz...
54
00:03:58,800 --> 00:04:00,457
No, it's captain.
55
00:04:00,482 --> 00:04:03,519
Captain Ruiz, accidents
happen, all right?
56
00:04:03,544 --> 00:04:04,787
This was an accident.
57
00:04:07,312 --> 00:04:09,047
Clean this up.
58
00:04:09,072 --> 00:04:11,650
Then we're running drills.
Obviously, we need it.
59
00:04:15,536 --> 00:04:18,677
I will go... talk to him.
60
00:04:21,715 --> 00:04:24,293
What?
61
00:04:25,637 --> 00:04:31,138
- I don't wanna talk about it.
- Okay, but you know that...
62
00:04:31,276 --> 00:04:32,346
That was a lot.
63
00:04:32,596 --> 00:04:35,980
Yeah, well, now I gotta file
a report with FD that I can't keep
64
00:04:36,005 --> 00:04:37,832
my own freaking station safe.
65
00:04:37,857 --> 00:04:39,441
I mean, they made me look like...
66
00:04:40,596 --> 00:04:42,621
An idiot.
67
00:04:43,696 --> 00:04:45,146
No, I'm telling you.
68
00:04:45,171 --> 00:04:47,629
- Herrera's pissed I got this job.
- Oh, my God.
69
00:04:47,654 --> 00:04:49,277
No, she thinks this is her house,
70
00:04:49,465 --> 00:04:50,965
and no one else should
run it except her.
71
00:04:50,990 --> 00:04:53,889
Hey, hey, hey, hey.
You know that's not...
72
00:04:54,404 --> 00:04:55,992
That is not who she is.
73
00:04:56,017 --> 00:05:00,105
Don't, okay? I mean it.
I'm... I'm not in the mood.
74
00:05:06,458 --> 00:05:08,316
You seriously forgot the food was out?
75
00:05:11,454 --> 00:05:12,551
Yeah.
76
00:05:13,201 --> 00:05:14,394
Sorry.
77
00:05:15,473 --> 00:05:17,184
You know, you're not gonna
make yourself very popular
78
00:05:17,209 --> 00:05:19,211
if you don't let people eat, Captain.
79
00:05:19,365 --> 00:05:20,598
Fine.
80
00:05:20,708 --> 00:05:23,058
- But we're running drills next shift.
- Great.
81
00:05:52,340 --> 00:05:54,161
You've reached
Lieutenant Harrison Sutton
82
00:05:54,186 --> 00:05:55,508
of the Seattle Firefighters Union.
83
00:05:55,630 --> 00:05:56,803
Leave a message.
84
00:05:56,828 --> 00:05:58,485
Hi.
85
00:05:58,510 --> 00:06:00,581
This is Lieutenant Maya
Bishop from Station 19.
86
00:06:00,606 --> 00:06:03,239
Can you... can someone give me
87
00:06:03,264 --> 00:06:05,130
a call back as soon as possible?
88
00:06:05,155 --> 00:06:07,951
I have something that I need
to discuss with the union.
89
00:06:11,035 --> 00:06:13,279
Hey. Andy told me you were here.
90
00:06:13,304 --> 00:06:17,101
Um, so I'm here for our first date.
91
00:06:17,486 --> 00:06:19,512
Oh, right.
92
00:06:20,834 --> 00:06:24,308
I am so glad that we're
finally getting to do this.
93
00:06:24,333 --> 00:06:27,919
It's um... it's Karen, right, DeLinka?
94
00:06:28,350 --> 00:06:29,523
DeLuca.
95
00:06:29,548 --> 00:06:32,033
Mmm, right, right.
96
00:06:32,058 --> 00:06:34,163
Can you just... can
you give me one sec?
97
00:06:34,188 --> 00:06:35,051
Sure.
98
00:06:35,271 --> 00:06:37,342
Okay.
99
00:06:37,816 --> 00:06:39,387
Okay.
100
00:06:39,521 --> 00:06:41,488
Let me give you a tour, Dr. DeLuca.
101
00:06:41,513 --> 00:06:43,048
Have you ever been
to a firehouse before?
102
00:06:43,073 --> 00:06:45,075
I don't think so.
103
00:06:45,216 --> 00:06:47,149
Well, this is our lounge.
104
00:06:47,174 --> 00:06:49,211
We've got rice.
105
00:06:49,500 --> 00:06:52,192
We've got some chicken
broth and some asparagus
106
00:06:52,217 --> 00:06:54,393
that isn't ruined,
so what about risotto?
107
00:06:54,418 --> 00:06:56,109
Well, obviously.
108
00:06:56,134 --> 00:06:59,456
Well, um, the good news
is, he said we could eat.
109
00:06:59,481 --> 00:07:01,207
And the bad news is,
110
00:07:01,232 --> 00:07:04,734
- we're all running drills next shift.
- Oh, cool.
111
00:07:05,073 --> 00:07:07,239
- He's gonna come around.
- Ruiz? No, I know.
112
00:07:07,264 --> 00:07:09,698
It's... I mean, it's not...
113
00:07:09,723 --> 00:07:13,737
It's not just that.
114
00:07:13,875 --> 00:07:16,006
- Whoa. Oh, my God.
- Yeah, I'm sorry.
115
00:07:16,031 --> 00:07:17,405
- Are you okay?
- No, yeah.
116
00:07:17,430 --> 00:07:18,431
No, I'm fine. I'm fine.
117
00:07:18,456 --> 00:07:21,902
- Here, here, here.
- I'm just briny and soggy and...
118
00:07:21,927 --> 00:07:23,437
- I just changed.
- Yeah, I just cleaned.
119
00:07:23,461 --> 00:07:24,842
I'll be right back.
120
00:07:24,867 --> 00:07:26,189
- Don't... I'll do that.
- No, go, go, go.
121
00:07:26,214 --> 00:07:27,491
It's okay. It's okay.
122
00:07:27,854 --> 00:07:30,402
Well, I told Eli that I didn't
wanna see him again.
123
00:07:30,427 --> 00:07:31,473
What?
124
00:07:31,498 --> 00:07:33,102
And then I couldn't
stop thinking about him,
125
00:07:33,126 --> 00:07:34,302
- so I sent him a text...
- Okay.
126
00:07:34,327 --> 00:07:36,190
Telling him I changed my mind,
and I would like another date.
127
00:07:36,215 --> 00:07:38,909
- Uh-huh?
- But I haven't heard back.
128
00:07:38,934 --> 00:07:40,764
- Oh.
- Yeah, oh.
129
00:07:40,789 --> 00:07:43,999
And this is the Beanery,
where we eat all of our meals.
130
00:07:44,024 --> 00:07:48,082
Andy, Vic, this is my
date, Dr. Carina DeLuca.
131
00:07:48,107 --> 00:07:51,458
Oh yeah, Dr. uh, DeLuca.
I am Dr. Hughes.
132
00:07:51,483 --> 00:07:53,172
And what kind of
medicine do you practice?
133
00:07:53,437 --> 00:07:54,481
Well, I...
134
00:07:54,506 --> 00:07:57,411
Thank you for the cannolis, Dr. DeLuca.
135
00:07:57,436 --> 00:07:58,954
We've had a little change in menu,
136
00:07:58,979 --> 00:08:00,498
but they'll go perfectly with dinner.
137
00:08:00,523 --> 00:08:01,352
Great.
138
00:08:01,377 --> 00:08:05,862
- Uh, sorry.
- So this is a first date?
139
00:08:05,887 --> 00:08:09,689
Yeah, yeah. We're taking it
slow, rebuilding the foundation.
140
00:08:09,714 --> 00:08:12,131
Nice. I like it.
141
00:08:12,382 --> 00:08:15,065
- It's weird as hell, but I like it.
- Okay. Okay.
142
00:08:15,090 --> 00:08:17,307
I'll be there as soon as I can.
Just keep breathing.
143
00:08:17,332 --> 00:08:18,851
Who's on aid car duty tonight?
144
00:08:18,924 --> 00:08:22,505
- Me and Warren.
- Okay. Come with me, quick.
145
00:08:23,687 --> 00:08:25,620
Damn, that's some first date.
146
00:08:25,645 --> 00:08:27,750
I've had worse.
147
00:08:33,887 --> 00:08:36,184
A guy put that on my
windshield the other night.
148
00:08:38,338 --> 00:08:40,098
- Hey, Carina.
- Yeah?
149
00:08:40,123 --> 00:08:42,781
- Have you seen this?
- Of course I have.
150
00:08:42,857 --> 00:08:44,520
They're all over the hospital.
151
00:08:44,911 --> 00:08:46,831
Then can you please
help me convince my wife
152
00:08:46,855 --> 00:08:49,168
- that we need to do something?
- We're not closing the clinic.
153
00:08:49,193 --> 00:08:51,020
I'm not asking you
to close the clinic.
154
00:08:51,045 --> 00:08:52,983
I'm just saying you
need stronger security.
155
00:08:53,008 --> 00:08:55,653
- Ben, I know you're worried...
- He's not the only one.
156
00:08:56,209 --> 00:08:58,142
I know you're
both worried, but...
157
00:08:58,280 --> 00:09:00,800
What is the harm in hiring
some armed guards, you know?
158
00:09:00,938 --> 00:09:02,295
They have them at the fake clinic.
159
00:09:02,319 --> 00:09:04,114
And how did that make you feel,
160
00:09:04,252 --> 00:09:05,943
seeing those big men walk in with guns?
161
00:09:05,968 --> 00:09:07,299
Did it make you feel safer?
162
00:09:07,324 --> 00:09:09,049
Because I certainly did not.
163
00:09:09,188 --> 00:09:10,794
It made me feel like I was in danger,
164
00:09:10,819 --> 00:09:12,054
and that's the last
thing that women that come
165
00:09:12,079 --> 00:09:13,411
to our clinic need.
166
00:09:13,512 --> 00:09:16,194
We've been doxxed, all right?
My wife, my family.
167
00:09:16,433 --> 00:09:19,759
I am just... afraid some
lunatic is gonna show up.
168
00:09:19,784 --> 00:09:21,064
We're all afraid of that, Ben.
169
00:09:21,184 --> 00:09:23,073
We're afraid all the
time, but the answer
170
00:09:23,098 --> 00:09:25,135
to... to anything in this country
171
00:09:25,160 --> 00:09:26,731
is not more guns.
172
00:09:33,325 --> 00:09:34,533
- Oh.
- Hi.
173
00:09:34,558 --> 00:09:35,731
Thank God. Follow me.
174
00:09:35,756 --> 00:09:36,837
- She's right down here.
- Okay.
175
00:09:36,862 --> 00:09:38,262
We were going over
some research, said
176
00:09:38,286 --> 00:09:39,401
she was feeling uncomfortable
177
00:09:39,425 --> 00:09:40,705
and she needed to go for a walk,
178
00:09:40,730 --> 00:09:42,059
but she never came back.
179
00:09:42,084 --> 00:09:45,302
So finally, I went to look for her,
and I found her like
180
00:09:45,326 --> 00:09:47,278
- ...this, stranded on her back
- Oh wow.
181
00:09:47,303 --> 00:09:49,450
like an Armadillidium
vulgare, having contractions.
182
00:09:49,475 --> 00:09:51,966
Devon, please do not refer
to me as a roly poly bug.
183
00:09:51,991 --> 00:09:54,256
- I am your boss.
- Oh.
184
00:09:54,281 --> 00:09:55,428
- Hi, Carina.
- Hey.
185
00:09:55,453 --> 00:09:56,730
- Thanks for coming.
- Yeah.
186
00:09:56,755 --> 00:09:58,700
I, uh, seem to have gotten myself
187
00:09:58,725 --> 00:10:00,486
in a bit of a pickle here.
188
00:10:05,162 --> 00:10:07,146
Now, make sure these
are well lubricated.
189
00:10:07,171 --> 00:10:08,910
Hit every single rail on both sections.
190
00:10:08,935 --> 00:10:10,723
And make sure the rungs are 100% clean.
191
00:10:10,748 --> 00:10:15,080
Yes, sir. Safety first.
Man, he's not in a good place.
192
00:10:15,105 --> 00:10:16,762
Yeah.
193
00:10:16,787 --> 00:10:19,856
So I heard you're way up in the polls.
That's great, Montgomery.
194
00:10:19,881 --> 00:10:22,354
Yeah. Turns out I'm
capable of a lot more
195
00:10:22,379 --> 00:10:24,761
than I gave myself credit for.
196
00:10:25,177 --> 00:10:28,129
Sometimes you just need
an Eli to believe in you.
197
00:10:28,154 --> 00:10:29,835
Yeah, well...
198
00:10:30,086 --> 00:10:32,451
- What?
- Nothing, nothing.
199
00:10:32,685 --> 00:10:34,194
I hope you win, I do.
200
00:10:34,672 --> 00:10:36,059
The ironic thing is that sometimes,
201
00:10:36,084 --> 00:10:38,775
even when you're prepared and qualified,
202
00:10:39,026 --> 00:10:41,383
you still don't get the job you deserve.
203
00:10:47,357 --> 00:10:49,544
_
204
00:10:49,569 --> 00:10:51,398
Oh, God.
205
00:10:51,488 --> 00:10:53,238
I've been so uncomfortable all day,
206
00:10:53,263 --> 00:10:56,139
and I thought about how
you told me that night
207
00:10:56,164 --> 00:10:57,426
that we went out for drinks
208
00:10:57,451 --> 00:10:59,551
that moving around can really help,
209
00:10:59,689 --> 00:11:01,531
so I took a walk.
210
00:11:01,556 --> 00:11:03,706
So dispatch called the
vending machine company,
211
00:11:03,731 --> 00:11:05,339
and they're estimating that it'll be
212
00:11:05,364 --> 00:11:06,848
several hours before they can get
213
00:11:06,873 --> 00:11:08,865
somebody out here with a key.
214
00:11:09,427 --> 00:11:11,293
So I walked past the vending machine,
215
00:11:11,318 --> 00:11:13,415
and I saw the doughnuts
just kind of wedged
216
00:11:13,440 --> 00:11:15,278
up against the glass.
217
00:11:15,303 --> 00:11:17,393
I guess someone bought
them, and they got stuck.
218
00:11:17,418 --> 00:11:20,421
Anyway, I, uh, I, thought, "Doughnuts.
219
00:11:20,559 --> 00:11:22,216
"I need doughnuts.
220
00:11:22,354 --> 00:11:24,020
The baby wants doughnuts."
221
00:11:24,045 --> 00:11:25,564
This baby loves sugar so much,
222
00:11:25,589 --> 00:11:26,670
I'm starting to think
you're giving birth
223
00:11:26,695 --> 00:11:28,602
to a saw-toothed grain beetle.
224
00:11:29,163 --> 00:11:30,271
Yeah, that's...
225
00:11:30,296 --> 00:11:33,547
So I shook the machine,
and they came down a little,
226
00:11:33,572 --> 00:11:35,747
and I thought, "I can...
I can reach those."
227
00:11:35,772 --> 00:11:38,345
So I...
228
00:11:38,370 --> 00:11:40,657
- Is she... is she gonna be okay?
- She's gonna be okay.
229
00:11:40,682 --> 00:11:42,719
Pam, can you lay back for me?
230
00:11:42,970 --> 00:11:44,489
Thank you. Okay.
231
00:11:44,514 --> 00:11:46,033
How far apart are your contractions?
232
00:11:46,058 --> 00:11:47,492
Uh, the last ones were approximately
233
00:11:47,517 --> 00:11:48,666
five minutes, seven seconds apart.
234
00:11:48,690 --> 00:11:49,830
Approximately?
235
00:11:49,855 --> 00:11:52,384
Hey, I'm a scientist. Precision matters.
236
00:11:52,409 --> 00:11:55,594
Wait. Aren't you... Did I
meet you at the clinic that day?
237
00:11:55,787 --> 00:11:59,698
Um, yes. As a matter of fact, you did.
238
00:11:59,973 --> 00:12:02,756
Pam, you're in
labor, but don't worry.
239
00:12:02,781 --> 00:12:04,517
We're gonna get your
hand free and get you over
240
00:12:04,542 --> 00:12:07,349
- to Grey Sloan as soon as we can.
- Please, God.
241
00:12:07,433 --> 00:12:09,539
My arm is really starting to ache.
242
00:12:09,564 --> 00:12:11,466
Oh, the only good thing
about these contractions
243
00:12:11,491 --> 00:12:13,569
is they make me forget
how uncomfortable this is...
244
00:12:13,570 --> 00:12:16,235
- I know.
- ... and how mortifying.
245
00:12:16,260 --> 00:12:18,686
Let's get lubricant on her arm.
Maybe we can slide it out.
246
00:12:18,711 --> 00:12:20,427
Okay, her water is already broken,
247
00:12:20,452 --> 00:12:22,868
so we need to get her out of here ASAP.
248
00:12:22,893 --> 00:12:24,529
All right, let's get it.
249
00:12:27,326 --> 00:12:28,844
Oh, easy. Easy there, tiger.
250
00:12:28,869 --> 00:12:31,803
- You okay?
- I just...
251
00:12:31,828 --> 00:12:34,228
if I had known this was what
252
00:12:34,253 --> 00:12:36,221
Theo was gonna be like as captain,
253
00:12:36,246 --> 00:12:38,256
I would have taken the job myself.
254
00:12:39,185 --> 00:12:41,535
- Chief Ross offered you the job?
- Don't repeat that...
255
00:12:41,560 --> 00:12:42,998
- Okay.
- Please.
256
00:12:43,771 --> 00:12:46,448
- So why didn't you take it?
- Because I am more than a babysitter
257
00:12:46,472 --> 00:12:47,715
while Beckett's in rehab.
258
00:12:47,740 --> 00:12:51,849
And honestly, I was sure
she was gonna give it to Sullivan,
259
00:12:51,874 --> 00:12:53,404
which felt like a win-win.
260
00:12:54,110 --> 00:12:55,412
So why didn't she?
261
00:12:56,931 --> 00:12:59,890
Give the job to Sullivan?
I mean, he's got seniority.
262
00:13:00,047 --> 00:13:01,531
He's been in 19 a lot longer.
263
00:13:01,809 --> 00:13:03,068
Why didn't she?
264
00:13:04,886 --> 00:13:06,646
I have no idea.
265
00:13:09,426 --> 00:13:10,714
So if this won't stop beeping...
266
00:13:10,738 --> 00:13:12,982
It's probably the battery.
267
00:13:13,007 --> 00:13:15,167
So in any case, this thing
is about as old as I am,
268
00:13:15,412 --> 00:13:17,379
so I'm gonna get you guys a new one.
269
00:13:17,540 --> 00:13:20,983
Hi. Sorry. Hi, Chief. Do
you need something?
270
00:13:21,269 --> 00:13:24,808
Uh, yeah. I'm just... I'm
looking for Captain Ruiz.
271
00:13:24,833 --> 00:13:27,180
Oh, yep, he's right...
Right in there, in his office.
272
00:13:27,730 --> 00:13:29,076
Good. Thank you.
273
00:13:29,101 --> 00:13:29,995
- Yeah.
- Mm-hmm.
274
00:13:30,020 --> 00:13:32,712
Come in.
275
00:13:33,105 --> 00:13:35,625
Um, anyway, uh, if you
guys will just take a seat,
276
00:13:35,650 --> 00:13:37,490
I will grab a new one,
and you can take it home
277
00:13:37,515 --> 00:13:39,103
with you right now, okay?
278
00:13:43,699 --> 00:13:44,699
What's up?
279
00:13:45,034 --> 00:13:46,173
What's going on in there?
280
00:13:46,198 --> 00:13:48,440
I don't know.
281
00:13:48,508 --> 00:13:51,399
- What is going on with you?
- What? Nothing.
282
00:13:51,537 --> 00:13:53,229
Well, I just... I got
a message from Eli
283
00:13:53,254 --> 00:13:54,956
- saying that he wants to talk.
- Oh, so something bad?
284
00:13:54,981 --> 00:13:57,889
- Something about the campaign?
- We slept together.
285
00:13:58,027 --> 00:13:59,574
Hello.
286
00:13:59,599 --> 00:14:01,174
We slept together, the other night,
287
00:14:01,199 --> 00:14:03,373
- after the town hall.
- Wow.
288
00:14:03,398 --> 00:14:05,193
I know. I know.
289
00:14:05,479 --> 00:14:07,484
- Did you know...
- Oh, my God.
290
00:14:07,509 --> 00:14:08,866
He's gonna think that
I'm waiting for him.
291
00:14:09,003 --> 00:14:10,160
- I'm gonna be upstairs.
- I don't think...
292
00:14:10,185 --> 00:14:11,261
- But you don't know that.
- Okay.
293
00:14:11,286 --> 00:14:13,051
You don't know anything.
You don't know where I am.
294
00:14:13,076 --> 00:14:14,605
- I don't know anything.
- I was never here.
295
00:14:14,629 --> 00:14:15,837
You don't know where I am.
296
00:14:18,475 --> 00:14:21,168
Ow, that really hurts.
297
00:14:21,533 --> 00:14:24,324
Oh, and here I thought we were friends.
298
00:14:24,517 --> 00:14:26,865
How's your arm, Pam?
Can you wiggle your fingers?
299
00:14:26,972 --> 00:14:28,825
Yeah. It's okay, I guess.
300
00:14:28,850 --> 00:14:33,786
- It's just going a little numb.
- Guys, just one second.
301
00:14:36,222 --> 00:14:38,180
So she's dilated and effaced.
302
00:14:38,205 --> 00:14:40,034
The baby's on the way. How much longer?
303
00:14:40,059 --> 00:14:41,988
Look, we're trying everything we can,
but I'm worried about that arm.
304
00:14:42,013 --> 00:14:43,628
- She's losing blood flow.
- Okay.
305
00:14:43,653 --> 00:14:45,566
Even so, I think we need to
prepare for the possibility
306
00:14:45,590 --> 00:14:47,214
that we're gonna have to deliver here.
307
00:14:47,239 --> 00:14:50,050
Yeah, let me get the pry bar
while you keep working on that arm.
308
00:14:51,045 --> 00:14:52,598
So you... you know this woman?
309
00:14:52,623 --> 00:14:54,910
- You had drinks together?
- Uh, she's a patient.
310
00:14:54,935 --> 00:14:57,006
- And?
- A friend.
311
00:14:57,031 --> 00:14:58,786
I know all your friends, Carina.
312
00:14:58,924 --> 00:15:01,297
Uh, doc.
313
00:15:01,322 --> 00:15:03,427
- Yeah.
- Oh, there's another one.
314
00:15:11,928 --> 00:15:13,205
- Really?
- Chief.
315
00:15:15,446 --> 00:15:16,660
Lieutenant.
316
00:15:18,100 --> 00:15:21,932
So I just got a call from
Chief Dearborn in Spokane,
317
00:15:21,957 --> 00:15:23,437
looking to vet one of my firefighters
318
00:15:23,462 --> 00:15:24,683
who had applied for the position
319
00:15:24,708 --> 00:15:26,089
of battalion chief,
320
00:15:26,114 --> 00:15:28,472
one Lieutenant Robert Sullivan.
321
00:15:31,844 --> 00:15:33,122
Sully, are you leaving 19?
322
00:15:37,704 --> 00:15:40,766
Yes, I applied for the battalion
chief position in Spokane.
323
00:15:41,349 --> 00:15:42,806
Can I ask why?
324
00:15:42,831 --> 00:15:44,457
Well, since there aren't
any opportunities for me
325
00:15:44,481 --> 00:15:47,311
to advance here in Seattle,
I decided to seek them elsewhere.
326
00:15:47,336 --> 00:15:48,820
Were you planning on telling me?
327
00:15:48,845 --> 00:15:50,709
Seeing as you didn't
feel the need to tell me
328
00:15:50,734 --> 00:15:53,181
that you were planning
on making Ruiz captain,
329
00:15:54,008 --> 00:15:57,529
I assumed we weren't speaking
about work stuff anymore.
330
00:15:57,554 --> 00:16:00,074
Sullivan, dinner 2.0 is...
331
00:16:00,341 --> 00:16:01,756
coming along shortly.
332
00:16:02,025 --> 00:16:03,683
Yeah, I can approve
more funds for SCBAs.
333
00:16:03,707 --> 00:16:05,067
- That's no problem.
- Thanks, Chief.
334
00:16:05,092 --> 00:16:06,231
That'll help.
335
00:16:06,256 --> 00:16:08,465
You got it. Gibson.
336
00:16:08,490 --> 00:16:11,181
Chief Ross, would you
like to join us for dinner?
337
00:16:12,108 --> 00:16:13,419
I'd like that very much, Gibson.
338
00:16:13,444 --> 00:16:14,444
- Thank you.
- Yeah.
339
00:16:14,693 --> 00:16:15,556
All right.
340
00:16:15,581 --> 00:16:16,927
All right. Okay.
341
00:16:16,952 --> 00:16:19,668
- See you there.
- Yeah.
342
00:16:19,693 --> 00:16:22,554
- I got work to finish.
- Sully?
343
00:16:25,177 --> 00:16:26,177
Hughes.
344
00:16:28,885 --> 00:16:30,612
- Oh, my God.
- Yeah.
345
00:16:30,813 --> 00:16:32,021
Are you okay?
346
00:16:32,046 --> 00:16:33,772
Hey.
347
00:16:33,910 --> 00:16:35,266
- What's going on with you today?
- Yeah, nothing.
348
00:16:35,290 --> 00:16:36,429
No, I'm fine.
349
00:16:36,454 --> 00:16:39,665
- It's just one of those days, I guess.
- Okay.
350
00:16:39,916 --> 00:16:43,264
I just... I just saw
Sullivan and Chief Ross
351
00:16:43,289 --> 00:16:46,691
talking in the turnout
room, all quiet and hush.
352
00:16:46,716 --> 00:16:47,786
Okay.
353
00:16:47,811 --> 00:16:50,986
Do you think FD's planning
another round of closures
354
00:16:51,011 --> 00:16:53,905
- and layoffs, maybe?
- I... I don't know.
355
00:16:53,930 --> 00:16:55,355
Why would she be talking
to Sullivan about it?
356
00:16:55,379 --> 00:16:56,519
- Exactly.
- Hey.
357
00:16:56,544 --> 00:16:57,815
You guys are like paramedics, right?
358
00:16:57,840 --> 00:16:58,703
- Yeah.
- Our buddy Will here's
359
00:16:58,728 --> 00:17:01,178
- not feeling so good.
- Yeah, of course. Come on in.
360
00:17:01,203 --> 00:17:04,130
- Come on in, Will. What's going on?
- I just... my stomach, it's...
361
00:17:05,699 --> 00:17:06,792
- Oh. Oh.
- Whoa.
362
00:17:06,817 --> 00:17:08,839
Sorry.
363
00:17:08,864 --> 00:17:11,005
- Damn.
- Sorry.
364
00:17:11,260 --> 00:17:13,470
- I got him.
- Yeah, no.
365
00:17:13,638 --> 00:17:14,951
Let's go around that.
366
00:17:14,976 --> 00:17:16,790
And then you just...
Yeah, follow me.
367
00:17:16,815 --> 00:17:19,532
Do you need, like, a mop? No? Okay.
368
00:17:19,557 --> 00:17:22,416
Just that way. Oop, watch the door.
369
00:17:22,441 --> 00:17:23,960
- God.
- Heyo.
370
00:17:27,096 --> 00:17:28,476
Jesus.
371
00:17:30,967 --> 00:17:33,018
No.
372
00:17:33,043 --> 00:17:34,596
It's not budging.
373
00:17:34,950 --> 00:17:36,780
Pam, how's your arm?
Did that hurt at all?
374
00:17:36,805 --> 00:17:40,015
I... I can't really feel it anymore.
375
00:17:40,321 --> 00:17:41,405
Sorry.
376
00:17:41,430 --> 00:17:42,983
What took you so long?
377
00:17:43,289 --> 00:17:44,705
A guard stopped me at the door.
378
00:17:44,956 --> 00:17:48,200
I uh... I had to
talk my way back in.
379
00:17:48,225 --> 00:17:50,987
There's tighter security here at
this college than at your clinic.
380
00:17:51,238 --> 00:17:54,922
Warren, do you remember this woman?
Did she, uh, come to the clinic?
381
00:17:55,060 --> 00:17:56,225
What happened?
382
00:17:56,250 --> 00:17:58,039
She came to see Dr. DeLuca,
and I checked her in.
383
00:17:58,063 --> 00:18:00,030
- That's it?
- Yeah.
384
00:18:00,055 --> 00:18:02,402
Oh, the arm.
385
00:18:02,546 --> 00:18:03,769
Yeah, we're doing everything we can.
386
00:18:03,793 --> 00:18:06,174
No, this arm, the baby's arm.
387
00:18:06,199 --> 00:18:07,477
There's an arm?
388
00:18:07,502 --> 00:18:09,883
Devon. What does that mean?
389
00:18:09,908 --> 00:18:11,645
It means the baby must
have changed position.
390
00:18:11,670 --> 00:18:13,953
That's not good, right? That's bad.
391
00:18:13,978 --> 00:18:16,240
Not necessarily, but I
need to make sure the baby's
392
00:18:16,265 --> 00:18:18,897
- in proper presentation.
- Proper?
393
00:18:18,922 --> 00:18:20,906
I just need to be sure
the baby's head and arm
394
00:18:20,931 --> 00:18:23,671
are parallel, working
their way into the canal.
395
00:18:23,844 --> 00:18:25,915
And if they're not?
396
00:18:25,940 --> 00:18:27,860
We're gonna have to
change the baby's position,
397
00:18:27,885 --> 00:18:30,022
or he could get trapped.
398
00:18:32,089 --> 00:18:34,816
So Will, uh, you been drinking?
399
00:18:34,841 --> 00:18:36,084
No?
400
00:18:36,109 --> 00:18:38,009
Have you eaten anything suspicious,
401
00:18:38,034 --> 00:18:41,357
like undercooked
chicken, Maya's lasagna?
402
00:18:41,382 --> 00:18:43,315
Wow.
403
00:18:43,340 --> 00:18:45,039
How about you guys?
You know anything?
404
00:18:45,064 --> 00:18:47,273
Has he eaten anything
or ingested anything?
405
00:18:47,370 --> 00:18:49,130
Inhaled anything?
406
00:18:49,155 --> 00:18:52,117
- Have you been drinking?
- You just asked him that.
407
00:18:54,567 --> 00:18:56,293
It could be appendicitis.
408
00:18:56,318 --> 00:18:58,113
Okay.
409
00:18:58,138 --> 00:19:00,047
I'm gonna press on your appendix,
410
00:19:00,079 --> 00:19:02,570
and if it's ruptured, this
is not gonna be fun, okay?
411
00:19:02,603 --> 00:19:07,414
It's okay. Let me just... nothing?
412
00:19:08,236 --> 00:19:11,067
Hey, come on, guys.
What... what is going on?
413
00:19:11,092 --> 00:19:12,353
Nothing, dude.
414
00:19:12,378 --> 00:19:16,649
Dude? Nothing? Your friend's
really sick. You understand?
415
00:19:16,674 --> 00:19:18,601
If there's something going on
with him, we need to know now.
416
00:19:18,626 --> 00:19:21,723
What do you want me to say?
I... I don't know anything.
417
00:19:22,872 --> 00:19:25,909
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
418
00:19:25,934 --> 00:19:27,660
No, don't...
419
00:19:27,685 --> 00:19:30,672
Okay, what the hell is going on?
420
00:19:30,779 --> 00:19:32,505
What did you guys take?
421
00:19:36,817 --> 00:19:38,656
- Hey.
- Hi.
422
00:19:38,816 --> 00:19:41,128
Andy, Travis.
423
00:19:41,290 --> 00:19:43,904
- Uh, you know Robel Osman.
- Yes, of course.
424
00:19:43,929 --> 00:19:45,321
Nice to see you again, Council-member.
425
00:19:45,346 --> 00:19:47,086
He has something he'd
like to discuss with you.
426
00:19:48,597 --> 00:19:51,220
Look, all the polling
is saying the same thing.
427
00:19:51,303 --> 00:19:52,970
You and I are splitting
the progressive vote.
428
00:19:52,995 --> 00:19:55,688
And if turnout isn't
great on election day,
429
00:19:55,974 --> 00:19:58,117
Dixon could sneak
through and grab the win.
430
00:19:59,046 --> 00:20:01,992
So if you can provide me a
few assurances about policy,
431
00:20:02,017 --> 00:20:04,969
budgetary priorities,
that sort of thing,
432
00:20:05,118 --> 00:20:07,445
I'm gonna drop out and endorse you.
433
00:20:09,850 --> 00:20:11,955
Congratulations, Mr. Montgomery.
434
00:20:12,163 --> 00:20:13,923
You're about to be the
next mayor of Seattle.
435
00:20:17,366 --> 00:20:19,299
Okay, you guys are
giving me a headache.
436
00:20:19,820 --> 00:20:21,891
You can hold out all you want,
but if you wanna get better,
437
00:20:22,035 --> 00:20:23,399
you gotta come clean.
438
00:20:24,393 --> 00:20:27,243
Okay, yep. That's it.
439
00:20:27,268 --> 00:20:29,055
That's it. Just get it all out.
440
00:20:29,080 --> 00:20:31,997
It's all gonna come out anyway.
There's no reason to fight it.
441
00:20:32,022 --> 00:20:33,477
Okay, look, you guys are all very sick,
442
00:20:33,502 --> 00:20:37,588
and we need to know what caused this.
So did you take any drugs?
443
00:20:37,726 --> 00:20:40,237
All right. You know what?
444
00:20:40,262 --> 00:20:41,915
We're just gonna get
them all in ambulances
445
00:20:41,940 --> 00:20:43,052
and then call their parents, right?
446
00:20:43,077 --> 00:20:44,423
- Right.
- Just tell them, Kyle.
447
00:20:44,561 --> 00:20:46,908
- Tim, shut up.
- Stop trying to cover your ass.
448
00:20:46,933 --> 00:20:49,556
- Just tell them.
- Tell me what?
449
00:20:59,185 --> 00:21:01,947
Oh, you guys ate these?
450
00:21:02,139 --> 00:21:04,072
The hottest chip in the world?
451
00:21:04,265 --> 00:21:05,610
Just one.
452
00:21:05,899 --> 00:21:08,196
It was covered in this.
453
00:21:08,221 --> 00:21:10,050
It's one of those stupid challenges.
454
00:21:10,075 --> 00:21:12,313
Eat one chip smothered
in super spicy hot sauce,
455
00:21:12,338 --> 00:21:14,927
then wait an hour
without any food or water.
456
00:21:14,952 --> 00:21:17,042
- How long you last?
- Like 11 minutes.
457
00:21:17,067 --> 00:21:19,069
I almost made it the whole hour.
458
00:21:19,094 --> 00:21:22,382
Yeah, you win, Kyle. Congrats.
459
00:21:22,407 --> 00:21:24,247
Thanks a lot for making
us do it in the first place.
460
00:21:24,272 --> 00:21:25,756
- I didn't make you...
- Yes, you did.
461
00:21:25,781 --> 00:21:27,230
You always do.
462
00:21:27,255 --> 00:21:29,088
You're more toxic than those chips are.
463
00:21:29,113 --> 00:21:31,667
See, I told you it
was all gonna come out.
464
00:21:31,919 --> 00:21:33,990
Okay.
465
00:21:34,015 --> 00:21:37,491
- I don't feel so well myself.
- Did you eat a chip?
466
00:21:37,516 --> 00:21:39,723
- No, I didn't eat a chip.
- Hold on, hold on, hold on. Hold on.
467
00:21:39,748 --> 00:21:42,368
Whoa, whoa, whoa. Captain!
Captain Ruiz, we need you!
468
00:21:45,485 --> 00:21:47,935
So you can reallocate
up to 25% of funds
469
00:21:47,960 --> 00:21:49,651
for hotel and motel repossessions,
470
00:21:49,676 --> 00:21:52,196
so long as the central
purpose is housing
471
00:21:52,221 --> 00:21:54,734
or providing services to the unhoused.
472
00:21:54,759 --> 00:21:56,357
That's very important to us.
473
00:21:56,382 --> 00:21:58,102
As far as green
initiatives are concerned,
474
00:21:58,142 --> 00:22:00,593
we've developed a plan
for gray-water reuse,
475
00:22:00,618 --> 00:22:02,708
- and it's really good...
- Hughes, I'm fine.
476
00:22:02,733 --> 00:22:03,768
- Okay.
- I'm okay.
477
00:22:03,793 --> 00:22:05,081
- Okay.
- I didn't get enough sleep.
478
00:22:05,106 --> 00:22:06,566
Yeah, okay. Okay.
Just chill out, though.
479
00:22:06,591 --> 00:22:08,110
I'm gonna get you some water.
480
00:22:10,051 --> 00:22:11,407
I don't know what's going on with him.
481
00:22:11,431 --> 00:22:13,054
Oh.
482
00:22:13,079 --> 00:22:14,470
Okay, yeah, have you...
Have you talked yet?
483
00:22:14,495 --> 00:22:16,462
He has been all business.
484
00:22:16,712 --> 00:22:20,224
Okay. You know what I was thinking?
485
00:22:20,335 --> 00:22:23,329
I was just, like... I was just thinking,
486
00:22:23,354 --> 00:22:27,219
maybe he's a little too slick for you.
487
00:22:27,720 --> 00:22:29,653
- What?
- Like...
488
00:22:29,678 --> 00:22:30,908
Just, like, I always
pictured you with somebody
489
00:22:30,933 --> 00:22:37,219
more, like, flannel, like,
outdoorsy, rough and tumble,
490
00:22:37,520 --> 00:22:40,891
not so much Prince Harry's
illegitimate cousin.
491
00:22:40,916 --> 00:22:42,765
Wait, I thought you wanted
me to keep the rom-com alive.
492
00:22:42,790 --> 00:22:45,469
Well, that was very selfish... of me.
493
00:22:47,812 --> 00:22:51,079
- What's for dinner?
- Risotto.
494
00:22:52,922 --> 00:22:54,118
No.
495
00:22:56,196 --> 00:22:58,267
Ready?
496
00:23:01,071 --> 00:23:05,037
- How long until that arm is free?
- Which one?
497
00:23:05,175 --> 00:23:06,600
Oh, this thing is like a bank vault.
498
00:23:06,624 --> 00:23:08,040
We're gonna need the angle grinder.
499
00:23:08,065 --> 00:23:09,697
I'll call the station,
have them bring one over.
500
00:23:09,722 --> 00:23:11,069
Okay. Pam, unfortunately,
501
00:23:11,094 --> 00:23:13,268
the baby is not even in
a compound presentation.
502
00:23:13,293 --> 00:23:16,944
He is transverse, with his arm out
to the side and the head higher up.
503
00:23:16,969 --> 00:23:18,281
Oh, my God.
504
00:23:18,306 --> 00:23:20,066
The good news is
that he must have gotten
505
00:23:20,091 --> 00:23:22,477
annoyed at the exam, and
he pulled his arm back.
506
00:23:22,502 --> 00:23:24,282
I guess he was just waving hello,
507
00:23:24,307 --> 00:23:26,654
but now I can perform a
version where I can manually
508
00:23:26,679 --> 00:23:28,563
manipulate the position of the baby
509
00:23:28,588 --> 00:23:30,529
so the head lines up with the canal.
510
00:23:30,585 --> 00:23:33,837
- You can do that?
- Yes, but it's gonna hurt.
511
00:23:34,517 --> 00:23:38,112
- I don't think I can, Carina.
- No, Pam...
512
00:23:38,137 --> 00:23:41,487
- I don't think I can take anymore.
- Pam, you can do this.
513
00:23:41,512 --> 00:23:43,670
I know you. I know how strong you are.
514
00:23:43,695 --> 00:23:45,283
I know how much you want this baby.
515
00:23:45,308 --> 00:23:47,364
You can do this because you have to.
516
00:23:47,389 --> 00:23:49,755
You're an Onthophagus taurus, Pam.
517
00:23:49,780 --> 00:23:52,498
- You've got this.
- Stop comparing me to bugs,
518
00:23:52,523 --> 00:23:56,536
no matter how strong they are,
especially the dung beetles.
519
00:23:56,561 --> 00:23:57,926
Put this on.
520
00:23:57,951 --> 00:23:59,021
Let's keep breathing.
521
00:24:01,031 --> 00:24:05,998
- Okay. You ready?
- Devon, hold my hand.
522
00:24:16,277 --> 00:24:18,659
So stay away from the
hard stuff, all right?
523
00:24:18,692 --> 00:24:21,121
And get some bread in
your stomachs. It'll help.
524
00:24:22,896 --> 00:24:24,321
Why do you always have to do that?
525
00:24:24,564 --> 00:24:26,394
- What? Don't look at me.
- Warren, what's up?
526
00:24:26,419 --> 00:24:27,972
Yeah, we'll get that over right away.
527
00:24:28,336 --> 00:24:29,329
Hey. What's going on?
528
00:24:29,354 --> 00:24:31,337
I need someone to take an
angle grinder to Ben and Maya.
529
00:24:31,362 --> 00:24:32,720
- I can do it.
- Take Cutler with you.
530
00:24:32,745 --> 00:24:34,547
- Yeah.
- No, no. I'll go so everyone
531
00:24:34,572 --> 00:24:36,118
can enjoy their dinner.
532
00:24:39,820 --> 00:24:41,649
And, um, was it...
533
00:24:41,674 --> 00:24:44,040
Oh, and there's a proposal that outlines
534
00:24:44,065 --> 00:24:48,391
the cost-benefit ratios of
incentivizing flood gardens.
535
00:24:48,416 --> 00:24:53,110
That... that... uh, that...
That sounds great.
536
00:24:53,135 --> 00:24:57,008
Can you... will you... will you excuse
me just for one... One moment?
537
00:25:00,315 --> 00:25:01,799
Trav?
538
00:25:06,699 --> 00:25:08,242
Hey, you okay?
539
00:25:09,119 --> 00:25:13,917
Um, look, is... is this
about the... the Eli thing?
540
00:25:13,942 --> 00:25:16,591
Because I think, um... I think
maybe mixing work and play
541
00:25:16,616 --> 00:25:18,377
was not such a great idea.
542
00:25:18,402 --> 00:25:19,790
Vic, listen, I'm not
really focused on my love life
543
00:25:19,815 --> 00:25:21,827
right now, seeing as I'm
about to be handed the keys
544
00:25:21,852 --> 00:25:25,970
to the city of Seattle, a job for
which I am entirely unqualified.
545
00:25:29,689 --> 00:25:31,208
I think I'm in over my head.
546
00:25:33,717 --> 00:25:38,101
Why... why did you
get into this race?
547
00:25:38,466 --> 00:25:41,538
- To stop Dixon.
- And have you done that?
548
00:25:41,621 --> 00:25:42,872
Maybe, but...
549
00:25:42,897 --> 00:25:46,745
No, Travis, do not let other
people's agendas become yours.
550
00:25:46,968 --> 00:25:49,143
It never works out.
551
00:25:49,364 --> 00:25:52,005
The only voice you need to
listen to right now is your own.
552
00:25:53,663 --> 00:25:56,967
- Travis.
- Uh, Eli.
553
00:25:56,992 --> 00:25:58,081
Are you planning on coming back?
554
00:25:58,106 --> 00:25:59,192
- Uh, listen...
- Listen, this is
555
00:25:59,217 --> 00:26:00,684
a once-in-a-lifetime opportunity.
556
00:26:00,709 --> 00:26:02,174
Guys like Osman, guys
who are more concerned
557
00:26:02,199 --> 00:26:04,895
about outcomes than ego and
power, do not get into politics.
558
00:26:04,920 --> 00:26:07,402
So let's get back in there,
tell him what he wants to hear,
559
00:26:07,426 --> 00:26:10,038
- and close this deal.
- Oh...
560
00:26:10,063 --> 00:26:11,784
- Oh, my God!
- Oh, my God, Jack.
561
00:26:11,809 --> 00:26:13,225
- Jack.
- Jack.
562
00:26:13,250 --> 00:26:15,614
Hey, Jack. Jack, Jack, Jack, Jack.
563
00:26:16,692 --> 00:26:19,799
Heart rate's good. BP's a little low.
564
00:26:20,725 --> 00:26:22,641
Pupils are dilated, but reactive.
565
00:26:22,666 --> 00:26:25,146
He had a headache earlier,
and he was repeating himself
566
00:26:25,171 --> 00:26:27,857
- before he said he wasn't feeling well.
- That could be anything.
567
00:26:27,882 --> 00:26:29,953
Here.
568
00:26:29,978 --> 00:26:32,975
I took a little tumble before
we went on the call earlier.
569
00:26:33,000 --> 00:26:35,486
As I was turning off the burners,
I slipped, and I hit my head.
570
00:26:35,511 --> 00:26:37,152
And uh, I'm...
571
00:26:37,177 --> 00:26:39,213
I'm thinking that
maybe the fire was...
572
00:26:39,238 --> 00:26:41,314
- was my... fault.
- Okay, come on.
573
00:26:42,872 --> 00:26:45,254
No, I'm... I'm sorry, Captain.
574
00:26:45,279 --> 00:26:48,144
Nobody got hurt. Well, nobody but you.
575
00:26:48,457 --> 00:26:50,337
You need to go to Grey
Sloan to get checked out.
576
00:26:50,362 --> 00:26:52,597
- We've got an aid car on its way.
- I'll go with him.
577
00:26:52,622 --> 00:26:53,861
- I'll do it.
- I don't mind.
578
00:26:53,886 --> 00:26:56,283
- I... I'd be happy.
- I said I'll do it, Lieutenant.
579
00:26:56,308 --> 00:26:58,276
He's my firefighter. I
wanna make sure he's fine.
580
00:26:58,301 --> 00:26:59,252
Yes, Captain.
581
00:26:59,277 --> 00:27:01,729
You think they got, like,
a frequent visitor discount
582
00:27:01,753 --> 00:27:04,169
or, like, a yogurt card,
you know, fifth visit's free?
583
00:27:04,260 --> 00:27:05,814
Huh?
584
00:27:05,839 --> 00:27:08,968
Not to be... But now
that your friend's okay,
585
00:27:08,993 --> 00:27:10,496
- can we finish our conversation?
- Of course.
586
00:27:10,521 --> 00:27:13,107
Of course. We'll be right
with you, Council-member.
587
00:27:19,530 --> 00:27:22,325
Do you think I'm nuts... to do this?
588
00:27:22,464 --> 00:27:24,776
You know, I think
you, like Osman, are one
589
00:27:24,801 --> 00:27:26,192
of the rare people
who gets into politics
590
00:27:26,217 --> 00:27:27,322
for the right reason.
591
00:27:27,347 --> 00:27:31,061
You do it for the outcomes,
not for the ego or the power.
592
00:27:31,334 --> 00:27:32,631
So what do I say?
593
00:27:40,066 --> 00:27:42,286
Did you think that I
wasn't gonna find out,
594
00:27:42,311 --> 00:27:44,727
that I wasn't gonna
notice that you took a job
595
00:27:44,752 --> 00:27:47,049
on the other side of the
state, or... or was this
596
00:27:47,074 --> 00:27:48,311
just to punish me 'cause
you didn't get your way?
597
00:27:48,336 --> 00:27:49,827
Look, I was just
dealing with the fact
598
00:27:49,852 --> 00:27:51,174
that I got passed over for captain.
599
00:27:51,448 --> 00:27:52,756
Do you really not get why?
600
00:27:52,781 --> 00:27:55,230
Well, I thought the idea was
to keep our relationship quiet
601
00:27:55,255 --> 00:27:57,429
so it wouldn't affect our careers.
602
00:27:57,454 --> 00:27:59,303
I guess that only
applies to your career,
603
00:27:59,328 --> 00:28:00,950
because mine is now on hold.
604
00:28:00,975 --> 00:28:03,081
What?
605
00:28:03,106 --> 00:28:05,557
No, no. I just... wow.
606
00:28:05,582 --> 00:28:07,373
It wasn't that long ago
that you were giving me
607
00:28:07,398 --> 00:28:09,752
that whole war wife speech,
saying that you would wait
608
00:28:09,777 --> 00:28:11,488
30 years if you had to.
609
00:28:11,513 --> 00:28:14,147
- And wow, you barely made it 30 days.
- Would you?
610
00:28:19,111 --> 00:28:21,256
I know it's not equal right now.
611
00:28:21,699 --> 00:28:24,522
I know it's not fair, but
relationships are like that
612
00:28:24,547 --> 00:28:26,031
sometimes, all right?
613
00:28:26,176 --> 00:28:28,362
I thought you were okay with
it being my time right now.
614
00:28:28,387 --> 00:28:30,877
- God, I guess not.
- Wait here.
615
00:28:33,303 --> 00:28:37,547
- Okay, we're good. He's in position.
- Oh, thank God.
616
00:28:37,595 --> 00:28:40,507
- Now you just have to have a baby.
- Devon!
617
00:28:40,532 --> 00:28:41,820
Where the hell is that angle grinder?
618
00:28:41,957 --> 00:28:44,516
She's gonna lose that arm
if we don't get it out of there now.
619
00:28:44,541 --> 00:28:46,764
Okay, I... I need to
lift Pam off the floor
620
00:28:46,789 --> 00:28:48,342
so gravity can help.
621
00:28:48,367 --> 00:28:50,389
Oh, Devon, get on all
fours and get under her.
622
00:28:50,414 --> 00:28:52,480
No, no. Dr. DeLuca,
I think that qualifies
623
00:28:52,504 --> 00:28:54,075
as workplace harassment. Let me.
624
00:28:54,323 --> 00:28:55,773
I mean, I was gonna do it.
625
00:28:55,798 --> 00:28:59,102
- Then I was gonna sue, but...
- Come here. Help.
626
00:28:59,595 --> 00:29:01,632
- Hold this leg.
- Angle grinder.
627
00:29:01,657 --> 00:29:03,194
- Let's go.
- How can I help?
628
00:29:03,219 --> 00:29:04,462
Brace this leg.
629
00:29:04,487 --> 00:29:06,523
I got it.
630
00:29:08,266 --> 00:29:11,359
Look, Council-member, I
don't think I'll be able
631
00:29:11,384 --> 00:29:13,384
to guarantee you everything
that you're asking for.
632
00:29:13,409 --> 00:29:15,329
Travis, these are all
very reasonable requests.
633
00:29:15,354 --> 00:29:18,702
Oh, I agree, which is why
I'd like to ask Mr. Osman
634
00:29:18,936 --> 00:29:20,351
to make me some guarantees.
635
00:29:20,583 --> 00:29:22,750
I'm already conceding
the race to you.
636
00:29:24,342 --> 00:29:26,309
- What if you didn't?
- Travis...
637
00:29:26,334 --> 00:29:28,495
What if I concede the race to you?
638
00:29:28,520 --> 00:29:30,188
Travis, uh, can I... can
I speak to you over here
639
00:29:30,212 --> 00:29:31,366
- for a second, please just...
- No.
640
00:29:31,391 --> 00:29:33,738
If I don't say this now,
I won't say it at all.
641
00:29:33,763 --> 00:29:36,711
Robel, you're the better candidate.
642
00:29:36,736 --> 00:29:37,765
- Travis!
- Let him talk.
643
00:29:37,790 --> 00:29:39,784
You have dedicated your
life to understanding things
644
00:29:39,808 --> 00:29:41,468
that I'm just now beginning to learn.
645
00:29:41,493 --> 00:29:42,999
And while we're both public servants
646
00:29:43,024 --> 00:29:45,882
and I think we both truly
want what's best for the city,
647
00:29:46,400 --> 00:29:49,171
I think we both know
what or who that is.
648
00:29:49,196 --> 00:29:51,301
He's... he's emotional. We
just need a timeout here.
649
00:29:51,326 --> 00:29:53,500
So I'd like your
commitment to protect
650
00:29:53,525 --> 00:29:55,476
the Crisis One Program,
651
00:29:55,645 --> 00:29:58,441
to increase the FD
budget by at least 15%,
652
00:29:58,466 --> 00:30:03,417
and to secure a liaison
with the LGBTQIA community.
653
00:30:03,442 --> 00:30:05,720
Also, please give Eli a job.
654
00:30:06,186 --> 00:30:08,015
If you can make me all those guarantees,
655
00:30:08,040 --> 00:30:10,609
not only will I endorse you,
but I'll campaign for you,
656
00:30:11,561 --> 00:30:13,114
put my full weight behind you.
657
00:30:17,118 --> 00:30:18,468
You have my word.
658
00:30:19,979 --> 00:30:21,947
Thank you, Mr. Montgomery.
659
00:30:24,024 --> 00:30:25,267
You're a good man.
660
00:30:25,303 --> 00:30:27,357
Seattle could use more people like you.
661
00:30:27,382 --> 00:30:28,763
I'll be in touch.
662
00:30:34,700 --> 00:30:38,437
Eli, I'm sorry.
663
00:30:38,729 --> 00:30:41,939
It's just... it's the
right thing to do.
664
00:30:41,964 --> 00:30:43,936
Well, if you'll excuse
me, I've got to go and beg
665
00:30:43,961 --> 00:30:46,757
the next mayor of Seattle for a job.
666
00:30:47,160 --> 00:30:49,740
Eli. Hey.
667
00:30:56,344 --> 00:30:58,139
- Well.
- Well...
668
00:30:58,164 --> 00:30:59,348
You think he's ever gonna
wanna date me after this?
669
00:30:59,373 --> 00:31:00,719
No.
670
00:31:00,836 --> 00:31:05,341
- Date y... you?
- Yeah. I mean, it wasn't a good idea,
671
00:31:05,366 --> 00:31:06,827
but we slept together the other night.
672
00:31:06,956 --> 00:31:10,554
And... yeah.
673
00:31:10,579 --> 00:31:14,661
I'm gonna... I'm gonna go...
I'm gonna go get some air, and...
674
00:31:18,015 --> 00:31:25,948
Um, well, Andy and Eli were dating.
675
00:31:27,670 --> 00:31:33,090
Or she wanted them to be,
but I guess... you took care of that.
676
00:31:37,935 --> 00:31:38,936
This is it.
677
00:31:38,961 --> 00:31:40,445
Push. Yes, yes.
678
00:31:40,696 --> 00:31:42,250
Push, push, push, push.
679
00:31:48,384 --> 00:31:50,386
Pam, push, push, push, push.
680
00:32:01,909 --> 00:32:03,704
He's almost here, Pam.
681
00:32:03,795 --> 00:32:06,176
Just give me one more.
One more, one more good.
682
00:32:51,329 --> 00:32:53,482
Uh, can I help you?
683
00:32:54,149 --> 00:32:57,807
- My garbage truck is on fire.
- Of course it is.
684
00:33:06,164 --> 00:33:09,626
- Is this what evil smells like?
- Yeah, this is worse.
685
00:33:09,651 --> 00:33:12,550
This is worse than the
vomit of four teenage boys.
686
00:33:15,518 --> 00:33:18,749
Do you think I'm being punished,
you know, for being an awful person
687
00:33:18,774 --> 00:33:19,980
that slept with a man
688
00:33:20,005 --> 00:33:21,742
that one of his closest
friends has a crush on?
689
00:33:21,767 --> 00:33:23,424
You didn't know, Trav.
690
00:33:23,674 --> 00:33:24,927
How about for sleeping with that man
691
00:33:24,951 --> 00:33:26,493
and then shattering
his professional dreams,
692
00:33:26,518 --> 00:33:29,832
all in a very astonishingly
short period of time?
693
00:33:30,414 --> 00:33:33,166
I don't know. Sometimes...
doing the right thing
694
00:33:33,191 --> 00:33:36,455
feels a lot like doing the
wrong thing, you know?
695
00:33:46,239 --> 00:33:48,294
Okay, this garbage
is packed in too tight.
696
00:33:48,319 --> 00:33:49,852
Fire's never gonna go out.
697
00:33:49,877 --> 00:33:52,173
Looks like we're gonna have
to dump it all out, folks.
698
00:34:18,621 --> 00:34:20,174
Is this a breakup?
699
00:34:22,603 --> 00:34:24,433
No.
700
00:34:24,608 --> 00:34:27,094
It's a way for us to be together.
701
00:34:27,256 --> 00:34:30,422
And never see each other?
You'd be on the other side of the state.
702
00:34:30,610 --> 00:34:34,063
We barely see each
other now, Tash, come on.
703
00:34:34,216 --> 00:34:35,942
Look, if I transfer,
at least we...
704
00:34:35,967 --> 00:34:39,024
We get to go out into the
world as a... as a couple.
705
00:34:39,311 --> 00:34:42,423
You can't just wait
a year for a promotion?
706
00:34:42,448 --> 00:34:43,728
What's gonna happen in a year?
707
00:34:43,769 --> 00:34:45,352
You're gonna step down?
708
00:34:45,970 --> 00:34:47,501
You're gonna quit?
709
00:34:48,977 --> 00:34:51,766
Yeah, I didn't think so.
710
00:34:53,126 --> 00:34:57,328
Look, I'm just... I'm just trying
to find a way to be together.
711
00:34:57,353 --> 00:34:59,720
- I...
- No. No, no, you're not, no.
712
00:34:59,745 --> 00:35:01,401
What you're doing is you're quitting.
713
00:35:01,426 --> 00:35:03,232
You're walking off the
court, taking your ball,
714
00:35:03,256 --> 00:35:06,571
- and you're moving to Spokane.
- What do you want, Tash, huh?
715
00:35:07,510 --> 00:35:11,594
- Tell me what you want.
- I want the man that I love to live
716
00:35:11,619 --> 00:35:13,793
in the same frickin' city as I do.
717
00:35:13,818 --> 00:35:15,648
Is that really so much to ask?
718
00:35:15,786 --> 00:35:20,368
Because I love you, Sully.
I love you. I am in love with you.
719
00:35:20,393 --> 00:35:25,312
I do not wanna hurt you. I wanna
do anything but hurt you, okay?
720
00:35:26,987 --> 00:35:29,637
I wanna marry you, I
wanna love you forever,
721
00:35:29,662 --> 00:35:32,630
and I wanna declare our love
for the entire world to hear,
722
00:35:32,655 --> 00:35:34,952
but I can't. I can't have what I want,
723
00:35:34,977 --> 00:35:37,946
and that hurts me at least,
as least as much as it hurts you.
724
00:35:37,971 --> 00:35:39,351
And I want you to get that.
725
00:35:41,172 --> 00:35:46,030
- I do, okay?
- Do you?
726
00:35:57,655 --> 00:35:59,139
Gibson should be fine.
727
00:35:59,538 --> 00:36:02,358
They're hydrating him. They're
gonna keep him for observation.
728
00:36:02,383 --> 00:36:04,972
That's rank.
729
00:36:06,496 --> 00:36:09,524
- Is the fire contained?
- Almost.
730
00:36:09,556 --> 00:36:12,845
But honestly, not the only
dumpster fire around here today.
731
00:36:12,870 --> 00:36:14,155
Excuse me?
732
00:36:16,162 --> 00:36:18,327
What the hell is wrong with you,
733
00:36:18,352 --> 00:36:20,575
like, accusing me of
trying to sabotage you
734
00:36:20,600 --> 00:36:23,021
by... by setting
the house on fire,
735
00:36:23,046 --> 00:36:24,726
and... and then throwing
your weight around
736
00:36:24,751 --> 00:36:26,995
in front of everyone so you
can play concerned captain
737
00:36:27,020 --> 00:36:28,405
and take Jack to the hospital?
738
00:36:28,430 --> 00:36:30,830
Look, look, I know you think
this is your house, all right?
739
00:36:30,855 --> 00:36:34,583
- I know you wanted this job.
- I was offered the job, Ruiz.
740
00:36:35,101 --> 00:36:36,983
I turned it down.
741
00:36:37,008 --> 00:36:40,420
That dinner that was ruined...
I was throwing it for you,
742
00:36:40,847 --> 00:36:44,561
to celebrate you, to get the
whole house rallied around you.
743
00:36:47,112 --> 00:36:49,272
The words you're looking
for are "thank you."
744
00:36:58,936 --> 00:37:02,030
- I'm screwing it up, Montgomery.
- No, you're not.
745
00:37:02,055 --> 00:37:04,498
You're figuring it out.
There's a big difference.
746
00:37:04,679 --> 00:37:06,025
You got this, man.
747
00:37:06,280 --> 00:37:08,179
You're a great firefighter.
748
00:37:08,204 --> 00:37:09,850
I'm proud to call you my captain.
749
00:37:09,875 --> 00:37:14,061
- Yeah, well, you're leaving.
- I dropped out of the race
750
00:37:16,458 --> 00:37:18,655
because I know what I'm meant to do.
751
00:37:18,680 --> 00:37:23,178
Like you, I'm meant to
fight fires and save lives.
752
00:37:23,619 --> 00:37:25,621
Nothing else matters.
753
00:37:25,646 --> 00:37:29,204
Just get back to that.
Everything else will be fine.
754
00:37:44,841 --> 00:37:47,051
Yeah, I'm wrong about the
armed guard at the clinic.
755
00:37:47,075 --> 00:37:49,708
The last thing that any woman needs
if she's going through a situation
756
00:37:49,733 --> 00:37:50,779
like what Pam just went through
757
00:37:50,803 --> 00:37:52,252
or even decided if she wants to risk
758
00:37:52,277 --> 00:37:53,397
facing a situation like that
759
00:37:53,489 --> 00:37:55,837
- is a literal gun in the face.
- Yeah.
760
00:37:55,862 --> 00:37:59,452
Everything has risks,
Ben, everything we do.
761
00:37:59,523 --> 00:38:01,851
Poor Pam just wanted
some baby doughnuts,
762
00:38:01,876 --> 00:38:03,867
and look at what happened to her.
763
00:38:04,599 --> 00:38:07,430
We're being as careful as we know how.
764
00:38:07,678 --> 00:38:09,507
You just got to let it go.
765
00:38:09,652 --> 00:38:11,112
Yeah, well, I don't
know if I can let it go,
766
00:38:11,137 --> 00:38:14,959
- but I can shut my mouth.
- Yeah, good luck.
767
00:38:14,984 --> 00:38:17,500
Hey, I can try.
768
00:38:23,467 --> 00:38:25,193
You were amazing today.
769
00:38:27,707 --> 00:38:34,128
- So Pam is?
- Pam is a friend, a new friend.
770
00:38:34,281 --> 00:38:36,908
I thought doctors weren't supposed
to fraternize with patients?
771
00:38:36,933 --> 00:38:39,453
Are you questioning my
professional integrity?
772
00:38:42,164 --> 00:38:45,039
Okay. We had drinks one time.
773
00:38:46,030 --> 00:38:47,982
I've been lonely, Maya.
774
00:38:48,007 --> 00:38:51,863
It was nice to have somebody
to talk to. That's all it was.
775
00:39:00,910 --> 00:39:05,369
Dixon had a PI follow
Sullivan and Chief Ross.
776
00:39:05,394 --> 00:39:09,191
He has proof that they
are in a relationship.
777
00:39:09,216 --> 00:39:12,342
And he gave it to me to
pass along to the union
778
00:39:12,367 --> 00:39:14,872
so they can help oust Ross
779
00:39:14,897 --> 00:39:17,805
and replace her with someone
that will endorse him for mayor,
780
00:39:17,830 --> 00:39:21,445
in exchange for which he promised
to get me reinstated as captain.
781
00:39:21,470 --> 00:39:23,437
And I really want my job back.
782
00:39:27,821 --> 00:39:29,279
But not like that.
783
00:39:31,847 --> 00:39:33,380
Not like that.
784
00:39:34,044 --> 00:39:35,942
I know this is not
a first-date conversation,
785
00:39:35,967 --> 00:39:38,832
but you are my conscience.
786
00:39:38,997 --> 00:39:42,130
And that's why you
trust your partner.
787
00:39:44,055 --> 00:39:46,301
They mirror back the
best version of you.
788
00:40:01,416 --> 00:40:03,340
Can I take you out again?
789
00:40:04,278 --> 00:40:08,840
Maybe someplace with less
amniotic fluid and placenta?
790
00:40:11,398 --> 00:40:12,597
Maybe.
791
00:40:14,839 --> 00:40:16,219
Call me.
792
00:40:24,240 --> 00:40:28,175
- Mm.
- It just happened.
793
00:40:28,328 --> 00:40:30,730
After the debate, you
know, we came back and were
794
00:40:30,755 --> 00:40:33,367
all wound up, and it just...
795
00:40:33,931 --> 00:40:35,529
I mean, I had no idea
you even liked him.
796
00:40:35,553 --> 00:40:36,703
No, neither did I until recently.
797
00:40:36,727 --> 00:40:39,764
- Okay.
- I mean, he asked me out a lot,
798
00:40:39,789 --> 00:40:41,949
and, like, we kissed once,
799
00:40:41,974 --> 00:40:44,399
but then I very clearly
told him I wasn't interested.
800
00:40:44,424 --> 00:40:47,506
So technically, nobody
did anything wrong.
801
00:40:47,531 --> 00:40:49,464
Right.
802
00:40:49,715 --> 00:40:50,958
- I'm sorry.
- I know.
803
00:40:50,983 --> 00:40:52,639
- And I would never...
- I know.
804
00:40:52,664 --> 00:40:53,684
- You know that I would...
- I know, Montgomery.
805
00:40:53,709 --> 00:40:55,159
Okay.
806
00:40:55,184 --> 00:40:56,910
- I know.
- Okay.
807
00:40:57,274 --> 00:40:58,413
Want a little...
808
00:40:58,438 --> 00:41:00,095
I'm fasting, I think.
809
00:41:02,945 --> 00:41:07,457
Mmm. They're missing out.
That's delicious. Mmm.
810
00:41:07,593 --> 00:41:08,575
Hey.
811
00:41:08,600 --> 00:41:11,831
- You got a sec?
- Yeah. What's up?
812
00:41:11,856 --> 00:41:14,203
Dixon gave these to me.
813
00:41:14,290 --> 00:41:15,775
You're not gonna love what's inside.
814
00:41:16,190 --> 00:41:19,262
I had some ideas about
what to do with those,
815
00:41:19,287 --> 00:41:22,877
but I figured Herrera's ideas
will be better than mine.
816
00:41:22,902 --> 00:41:26,672
- It's Sullivan and Ross.
- Uh, okay.
817
00:41:27,988 --> 00:41:29,610
We gotta go to the chief, right?
818
00:41:32,861 --> 00:41:34,035
I knew it.
819
00:41:34,060 --> 00:41:35,589
Okay, I shouldn't
have given these to you.
820
00:41:35,613 --> 00:41:37,797
- Just breathe. Just breathe.
- You know what? I promise I will rise
821
00:41:37,822 --> 00:41:40,239
above this in a minute. Just...
822
00:41:40,490 --> 00:41:44,992
He's been lying to my
face this whole time.
823
00:41:45,410 --> 00:41:46,979
He's put this whole house at risk.
824
00:41:47,004 --> 00:41:51,765
Oh, I'm gonna... oh,
I'm gonna kill him.
825
00:41:52,899 --> 00:41:55,419
Wait, you're gonna rise
above this, though, okay?
826
00:41:55,737 --> 00:41:57,059
But we're gonna rise above this, right?
827
00:41:57,083 --> 00:41:59,328
In a minute, in a minute.
Just give me a minute.
62771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.