All language subtitles for Stagecoach.The.Texas.Jack.Story.2016.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,548 --> 00:01:29,548 What the hell is that? 2 00:01:31,717 --> 00:01:33,219 I don't know. 3 00:01:33,928 --> 00:01:35,555 Woah. 4 00:01:52,446 --> 00:01:53,530 Drive over 'i'm. 5 00:01:53,531 --> 00:01:54,823 Bad luck drivin' over the dead. 6 00:01:54,824 --> 00:01:55,408 I don't care. 7 00:01:55,408 --> 00:01:56,200 Drive over him. 8 00:01:56,200 --> 00:01:57,200 Drop 'em! 9 00:02:01,414 --> 00:02:02,123 Woah. 10 00:02:02,124 --> 00:02:03,206 Wanna die for the banks? 11 00:02:03,207 --> 00:02:05,042 I promise they're not gonna die for you. 12 00:02:10,172 --> 00:02:11,381 Gimme the shotgun. 13 00:02:11,382 --> 00:02:13,134 Come on. 14 00:02:16,721 --> 00:02:17,805 That's it. 15 00:02:33,237 --> 00:02:34,780 Afternoon. 16 00:02:47,126 --> 00:02:48,377 Watch 'em, Jake. 17 00:02:59,472 --> 00:03:01,181 Yeah, you got any more arms? 18 00:03:01,182 --> 00:03:02,474 No. 19 00:03:02,475 --> 00:03:03,767 Whew! 20 00:03:03,768 --> 00:03:05,810 We hit it big here, boys! 21 00:03:05,811 --> 00:03:07,187 Strong box. 22 00:03:07,188 --> 00:03:08,813 Bet it's full of gold coins. 23 00:03:08,814 --> 00:03:11,483 Now you saw my face. 24 00:03:11,484 --> 00:03:12,902 Wait a minute, wait a- 25 00:03:15,154 --> 00:03:15,988 shit. 26 00:03:15,989 --> 00:03:17,323 Dammit. 27 00:03:19,492 --> 00:03:20,659 No, no. 28 00:03:20,660 --> 00:03:21,827 Cover your ears, ma'am. 29 00:03:39,679 --> 00:03:41,638 There it is. 30 00:03:41,639 --> 00:03:42,473 Get in here. 31 00:03:42,474 --> 00:03:43,682 Come on, Jake. 32 00:03:43,683 --> 00:03:45,267 Damn good plan. 33 00:03:55,152 --> 00:03:56,529 Come on. 34 00:04:17,550 --> 00:04:19,218 Ahhhh!!! 35 00:04:59,800 --> 00:05:02,761 Nathaniel. 36 00:05:02,762 --> 00:05:05,472 Well, you didn't have to put your Sunday best on 37 00:05:05,473 --> 00:05:08,767 to come down here to the crow bait saloon to see me. 38 00:05:08,768 --> 00:05:11,561 Oh, well I just came straight from the bank. 39 00:05:11,562 --> 00:05:12,645 How you been? 40 00:05:12,646 --> 00:05:14,063 Yeah, fine, fine. 41 00:05:14,064 --> 00:05:16,733 Fine as cream gravy. 42 00:05:16,734 --> 00:05:18,568 So uh, how's business? 43 00:05:18,569 --> 00:05:23,239 Uh, you know, the mine closin' down hadn't helped none. 44 00:05:23,240 --> 00:05:25,658 It's gettin' hard for a man to find work around here. 45 00:05:25,659 --> 00:05:26,993 Yeah. 46 00:05:26,994 --> 00:05:28,119 Well, you know, my brother down in Wichita falls, 47 00:05:28,120 --> 00:05:30,997 season ain't much better over there. 48 00:05:30,998 --> 00:05:34,292 Yeah, well, what can I do for you? 49 00:05:34,293 --> 00:05:37,086 Ok, now, well, uh... I want you to know that I'm... 50 00:05:37,087 --> 00:05:40,423 I'm not here today as a penny-pinching banker, 51 00:05:40,424 --> 00:05:42,175 I'm here as your friend, Nate. 52 00:05:42,176 --> 00:05:43,635 What is it? 53 00:05:43,636 --> 00:05:45,512 Well, you're three months behind on your home mortgage 54 00:05:45,513 --> 00:05:46,679 and now before you say anything 55 00:05:46,680 --> 00:05:51,142 it's no more than a minor fuss right now. 56 00:05:51,143 --> 00:05:52,520 But uh... 57 00:05:57,608 --> 00:06:00,652 I- I'll catch up soon. 58 00:06:00,653 --> 00:06:06,825 Uh, Laura Lee, she's been sick. 59 00:06:06,826 --> 00:06:08,660 Oh, I'm sorry to hear. 60 00:06:08,661 --> 00:06:10,703 I'm sure they miss her down at the schoolhouse. 61 00:06:10,704 --> 00:06:13,164 Yeah. 62 00:06:13,165 --> 00:06:15,041 Well, you know, if it was up to me- 63 00:06:15,042 --> 00:06:18,002 but it's not up to you, Hank, and I understand that. 64 00:06:18,003 --> 00:06:20,171 Well, anyway, uh... 65 00:06:20,172 --> 00:06:23,341 Jensen's gonna give you 'till August and... 66 00:06:23,342 --> 00:06:26,469 Well, if you're not caught up by then he's gonna put 67 00:06:26,470 --> 00:06:28,513 a lien on the ranch. 68 00:06:28,514 --> 00:06:31,015 I tried to get him to give you more time, but... 69 00:06:31,016 --> 00:06:32,183 It's alright. 70 00:06:32,184 --> 00:06:33,184 You know how he is. 71 00:06:33,185 --> 00:06:35,186 I do, I do. 72 00:06:35,187 --> 00:06:36,521 Thank you for comin' by. 73 00:06:36,522 --> 00:06:37,273 I'm sorry. 74 00:06:37,274 --> 00:06:38,356 That's... that's ok. 75 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 Hank holiday, how're you doing? 76 00:06:43,028 --> 00:06:46,531 Oh, I'm good, I'm good, Laura, thanks for askin'. 77 00:06:46,532 --> 00:06:49,367 Well, I... I should be off, so... 78 00:06:49,368 --> 00:06:50,535 Are we gonna see you for dinner soon? 79 00:06:50,536 --> 00:06:52,036 You bet. 80 00:06:52,037 --> 00:06:53,079 So you feel better. 81 00:06:53,080 --> 00:06:53,873 Thank you. 82 00:06:53,873 --> 00:06:54,415 Nate. 83 00:06:54,416 --> 00:06:55,749 Take care. 84 00:06:59,336 --> 00:07:01,421 How's your day? 85 00:07:01,422 --> 00:07:03,965 Fine. 86 00:07:03,966 --> 00:07:05,258 I know that look. 87 00:07:05,259 --> 00:07:06,885 What's wrong? 88 00:07:06,886 --> 00:07:08,219 Nothin'. 89 00:07:08,220 --> 00:07:10,221 Don't lie to me, Nathaniel Reed, something's wrong. 90 00:07:10,222 --> 00:07:13,725 It's written all over your face. 91 00:07:13,726 --> 00:07:16,436 Hank says we have until August to get caught up. 92 00:07:16,437 --> 00:07:18,605 We're behind? 93 00:07:18,606 --> 00:07:20,064 How much? 94 00:07:20,065 --> 00:07:21,858 Three months. 95 00:07:21,859 --> 00:07:24,402 Four next week. 96 00:07:24,403 --> 00:07:26,863 Why didn't you tell me? 97 00:07:26,864 --> 00:07:30,783 Because we were talking about having little ones and... 98 00:07:30,784 --> 00:07:33,244 Now I can just barely provide for the two of us. 99 00:07:33,245 --> 00:07:38,625 A man doesn't want his wife to think... 100 00:07:38,626 --> 00:07:42,420 Anyway, things will get better. 101 00:07:42,421 --> 00:07:43,630 They will. 102 00:07:43,631 --> 00:07:47,050 I know, but you still should have told me. 103 00:07:47,051 --> 00:07:50,053 I'm sorry. 104 00:07:50,054 --> 00:07:53,473 I'll be back workin' at the school soon enough. 105 00:07:53,474 --> 00:07:54,891 We'll get through this together. 106 00:07:54,892 --> 00:07:56,392 Yeah. 107 00:07:56,393 --> 00:07:58,937 We've been down to the blanket before and we're still here. 108 00:07:58,938 --> 00:08:01,397 The reeds don't give up their fiddle that easily, right? 109 00:08:01,398 --> 00:08:03,484 No, ma'am. 110 00:08:05,653 --> 00:08:07,779 Mama's comin' over in the morning. 111 00:08:07,780 --> 00:08:11,950 We're going to church together. 112 00:08:11,951 --> 00:08:16,205 Laura Lee, I'm not goin' to church with your mom, ok? 113 00:08:18,332 --> 00:08:19,499 Hey, hey, hey. 114 00:08:19,500 --> 00:08:20,334 No, I'm fine. 115 00:08:20,335 --> 00:08:21,501 I'm just a little dizzy is all. 116 00:08:21,502 --> 00:08:22,252 I'm gonna go get- I'm gonna go get doc. 117 00:08:22,253 --> 00:08:23,294 No, there's no need. 118 00:08:23,295 --> 00:08:25,380 Well, then let me take you inside. 119 00:08:25,381 --> 00:08:26,422 I'll take myself. 120 00:08:26,423 --> 00:08:28,007 You've got work that needs doing. 121 00:08:28,008 --> 00:08:29,468 I'm fine. 122 00:08:42,022 --> 00:08:43,940 You got a lot of folks comin' in through here. 123 00:08:43,941 --> 00:08:44,525 What are you- 124 00:08:44,525 --> 00:08:45,109 get in here! 125 00:08:45,109 --> 00:08:45,818 Your wife? 126 00:08:45,819 --> 00:08:47,528 What are you doin' here? 127 00:08:51,115 --> 00:08:53,658 Get in here. 128 00:08:53,659 --> 00:08:57,370 How'd you find me? 129 00:08:57,371 --> 00:09:00,873 Jake breelove's dead. 130 00:09:00,874 --> 00:09:03,876 Got let out yesterday from coney. 131 00:09:03,877 --> 00:09:07,171 He can't prove it, but word is it was the Marshall. 132 00:09:07,172 --> 00:09:09,340 What'd Jake do? 133 00:09:09,341 --> 00:09:10,675 Who knows? 134 00:09:10,676 --> 00:09:13,177 The Marshall, he didn't have no warrant or nothin'. 135 00:09:13,178 --> 00:09:15,805 This bartender, he told me they're looking for 136 00:09:15,806 --> 00:09:17,557 Nathaniel Reed's gang. 137 00:09:17,558 --> 00:09:19,058 What for? 138 00:09:19,059 --> 00:09:19,935 He didn't say what for, 139 00:09:19,936 --> 00:09:24,981 but he's sure as hell after us. 140 00:09:24,982 --> 00:09:27,567 After you left things didn't turn out. 141 00:09:27,568 --> 00:09:29,027 Things went bad. 142 00:09:29,028 --> 00:09:33,197 A couple incidents went awry. 143 00:09:33,198 --> 00:09:36,617 Sid nearly got himself killed and... 144 00:09:36,618 --> 00:09:39,579 Well, I ain't had a good score since Santa fe. 145 00:09:39,580 --> 00:09:40,621 Is that how Jake got killed? 146 00:09:40,622 --> 00:09:41,706 Robbin' banks? 147 00:09:41,707 --> 00:09:45,418 No, he got himself a job as a bartender. 148 00:09:45,419 --> 00:09:48,212 It's been near a year now. 149 00:09:48,213 --> 00:09:50,506 Quiet as a dead mouse. 150 00:09:50,507 --> 00:09:51,216 Why kill him now? 151 00:09:51,217 --> 00:09:53,217 Don't make no sense. 152 00:09:53,218 --> 00:09:56,721 He uh... changed his identity like me. 153 00:09:56,722 --> 00:10:01,184 The Marshall would have taken a while to track him down. 154 00:10:01,185 --> 00:10:03,853 The way they found Jake, they- 155 00:10:03,854 --> 00:10:05,563 they found him in a way that I'd rather not tell you, 156 00:10:05,564 --> 00:10:06,898 truth be told. 157 00:10:06,899 --> 00:10:08,608 Just tell me. 158 00:10:08,609 --> 00:10:11,736 They cut him. 159 00:10:11,737 --> 00:10:14,405 He was cut up. 160 00:10:14,406 --> 00:10:16,616 He was cut up like someone that was askin' questions 161 00:10:16,617 --> 00:10:19,827 and they wasn't gettin' the answers they wanted. 162 00:10:19,828 --> 00:10:24,624 He knew where I was stayin', and he knows where you're stayin'. 163 00:10:24,625 --> 00:10:29,587 As soon as I got the word I rode like hell to get here. 164 00:10:29,588 --> 00:10:31,798 You understand what I'm sayin'? 165 00:10:31,799 --> 00:10:35,761 There's a man comin' and he aims to Bury you. 166 00:10:38,931 --> 00:10:42,934 I have a wife, a business, people respect me here. 167 00:10:42,935 --> 00:10:45,728 You can't be here, frank. 168 00:10:45,729 --> 00:10:46,729 What, you don't believe me? 169 00:10:46,730 --> 00:10:48,106 I believe you. 170 00:10:48,107 --> 00:10:48,899 Well then, come on. 171 00:10:48,900 --> 00:10:52,110 I ain't runnin'. 172 00:10:52,111 --> 00:10:56,155 And I rode my horse into the ground for you. 173 00:10:56,156 --> 00:10:59,325 At least let me spend the night here. 174 00:10:59,326 --> 00:11:00,660 You can stay the night. 175 00:11:00,661 --> 00:11:04,163 But you stay in here. 176 00:11:04,164 --> 00:11:06,666 Don't tell me you didn't live more in ten minutes with us 177 00:11:06,667 --> 00:11:10,336 than you have the whole time since. 178 00:11:10,337 --> 00:11:13,589 I'll bring you some supper over later. 179 00:11:13,590 --> 00:11:18,136 Still got your guns? 180 00:11:18,137 --> 00:11:21,806 Yeah, you got 'em. 181 00:11:21,807 --> 00:11:24,267 When you leave here in the morning... 182 00:11:24,268 --> 00:11:26,311 Don't come back. 183 00:11:35,154 --> 00:11:38,656 So, nausea, vomiting, 184 00:11:38,657 --> 00:11:41,200 particularly in the morning, fatigue... 185 00:11:41,201 --> 00:11:43,369 How long have you had these symptoms? 186 00:11:43,370 --> 00:11:45,496 A week, maybe ten days. 187 00:11:45,497 --> 00:11:48,541 Well, my medical opinion tells me that 188 00:11:48,542 --> 00:11:52,044 congratulations are in order, Mrs. Reed. 189 00:11:52,045 --> 00:11:53,629 What do you mean? 190 00:11:53,630 --> 00:11:56,465 Morning sickness, fatigue... 191 00:11:56,466 --> 00:11:58,050 I think you ought to entertain the notion 192 00:11:58,051 --> 00:12:00,344 that you're with child. 193 00:12:00,345 --> 00:12:01,387 Are you sure? 194 00:12:01,388 --> 00:12:04,015 Well, time will tell us for certain. 195 00:12:04,016 --> 00:12:05,224 In the meantime, 196 00:12:05,225 --> 00:12:08,519 if you feel nauseous you take a drop of that. 197 00:12:08,520 --> 00:12:09,396 Alright. 198 00:12:09,397 --> 00:12:12,148 Spearmint tea works as well. 199 00:12:12,149 --> 00:12:13,733 Nate's gonna just about pass out. 200 00:12:15,027 --> 00:12:16,444 I'm sure he'll be fine. 201 00:12:16,445 --> 00:12:18,655 Oh, I don't know about that. 202 00:12:37,884 --> 00:12:39,426 Dammit. 203 00:13:10,666 --> 00:13:12,416 Thank you lord for this food on our plates 204 00:13:12,417 --> 00:13:14,502 and this roof over our heads 205 00:13:14,503 --> 00:13:17,713 and all the blessings you've given us, 206 00:13:17,714 --> 00:13:20,383 large and small. 207 00:13:20,384 --> 00:13:21,927 Amen. 208 00:13:26,932 --> 00:13:28,267 Nate? 209 00:13:30,060 --> 00:13:32,270 What? 210 00:13:32,271 --> 00:13:33,647 Amen. 211 00:13:35,482 --> 00:13:37,316 You hurt your back again? 212 00:13:37,317 --> 00:13:38,943 No. 213 00:13:38,944 --> 00:13:40,611 One of the horses sick? 214 00:13:40,612 --> 00:13:42,446 Nope. 215 00:13:42,447 --> 00:13:44,825 Is it about money? 216 00:13:48,787 --> 00:13:50,163 Not exactly. 217 00:14:00,674 --> 00:14:03,217 What if I did get pregnant? 218 00:14:03,218 --> 00:14:05,970 What would happen? 219 00:14:05,971 --> 00:14:07,638 I want that. 220 00:14:07,639 --> 00:14:09,807 You know I do. 221 00:14:09,808 --> 00:14:11,476 We're just not ready. 222 00:14:17,316 --> 00:14:21,695 Laura, I have something I need to tell you. 223 00:14:24,698 --> 00:14:26,450 So do I. 224 00:14:33,248 --> 00:14:35,541 Nathaniel Reed! 225 00:14:35,542 --> 00:14:36,917 He's here! 226 00:14:36,918 --> 00:14:37,502 Don't shoot! 227 00:14:37,502 --> 00:14:38,378 Who's he? 228 00:14:38,378 --> 00:14:39,004 No! 229 00:14:39,004 --> 00:14:39,504 No, no Laura. 230 00:14:39,505 --> 00:14:40,671 No. 231 00:14:40,672 --> 00:14:42,882 Nathaniel Reed! 232 00:14:42,883 --> 00:14:45,009 I need you to step out of your residence now 233 00:14:45,010 --> 00:14:47,720 with your hands in the air! 234 00:14:47,721 --> 00:14:51,891 Don't make us wait too long, either! 235 00:14:51,892 --> 00:14:53,142 I'll think you're plottin' somethin', 236 00:14:53,143 --> 00:14:56,896 we'll have to take some shots in self defense. 237 00:14:56,897 --> 00:14:57,647 You do something again? 238 00:14:57,648 --> 00:14:58,689 Is that why he's here? 239 00:14:58,690 --> 00:14:59,399 No, I swear, I swear I didn't. 240 00:14:59,400 --> 00:15:00,524 I'm coming with you! 241 00:15:00,525 --> 00:15:02,361 No, sweetheart, go up the stairs. 242 00:15:10,285 --> 00:15:12,411 Alright, alright... 243 00:15:12,412 --> 00:15:13,163 No, you can't. 244 00:15:13,163 --> 00:15:13,914 I'm coming with you! 245 00:15:13,914 --> 00:15:14,664 You can't go with me. 246 00:15:14,664 --> 00:15:15,582 I'm not leaving you! 247 00:15:15,583 --> 00:15:18,042 Do what I'm telling you to do! 248 00:15:18,043 --> 00:15:20,243 Go upstairs and don't come down 'till you hear my voice. 249 00:15:21,838 --> 00:15:23,839 He will hang you, you understand? 250 00:15:23,840 --> 00:15:24,716 Or worse. 251 00:15:24,717 --> 00:15:26,884 Get on your horse and ride. 252 00:15:26,885 --> 00:15:28,565 I'm not gonna let anything happen to Laura. 253 00:15:47,781 --> 00:15:49,073 You think they're comin' out shootin'? 254 00:15:49,074 --> 00:15:50,575 I hope so. 255 00:15:58,125 --> 00:15:59,709 I ain't armed. 256 00:16:01,878 --> 00:16:03,921 You see that? 257 00:16:03,922 --> 00:16:07,049 Yeah, we see that. 258 00:16:07,050 --> 00:16:08,927 You want to put down your iron? 259 00:16:11,388 --> 00:16:13,305 I'm not sure. 260 00:16:13,306 --> 00:16:15,474 I was really looking forward to shootin' you. 261 00:16:15,475 --> 00:16:17,309 She really was. 262 00:16:17,310 --> 00:16:20,188 I need you to acknowledge that I ain't heel. 263 00:16:23,650 --> 00:16:27,486 We acknowledge it, we ain't blind. 264 00:16:27,487 --> 00:16:30,782 Look, I don't know what call you think you got bein' here... 265 00:16:35,495 --> 00:16:37,621 I know you. 266 00:16:37,622 --> 00:16:41,834 And I'll never forget you. 267 00:16:41,835 --> 00:16:43,627 See this badge? 268 00:16:43,628 --> 00:16:46,338 Dangerous line of work, marshaling'. 269 00:16:46,339 --> 00:16:50,301 Most men won't even think about it but I ain't like most men. 270 00:16:50,302 --> 00:16:53,971 You shot my eye out, that makes you guilty. 271 00:16:53,972 --> 00:16:57,057 The doctor said it was a miracle, you know. 272 00:16:57,058 --> 00:16:59,560 An inch either side, goes right into my brain. 273 00:16:59,561 --> 00:17:03,189 He said I was the luckiest guy he ever met. 274 00:17:03,190 --> 00:17:05,524 And these past three years lookin' for you, 275 00:17:05,525 --> 00:17:08,987 I figure you're the luckiest son of a bitch I ever met. 276 00:17:12,867 --> 00:17:14,033 Get down Bonnie!! 277 00:17:14,034 --> 00:17:16,160 Come here, come here! 278 00:17:20,165 --> 00:17:21,041 Do you want me to finish him? 279 00:17:21,042 --> 00:17:22,124 No, no! 280 00:17:22,125 --> 00:17:23,334 We get more if we bring him in alive! 281 00:17:23,335 --> 00:17:24,169 Too bad. 282 00:17:24,169 --> 00:17:25,169 Come on. 283 00:17:35,514 --> 00:17:36,348 I'm gonna go around back. 284 00:17:36,349 --> 00:17:37,516 Yeah. 285 00:17:44,147 --> 00:17:47,775 Judging from those bullets out front 286 00:17:47,776 --> 00:17:52,071 I'd say your harboring frank bell. 287 00:17:52,072 --> 00:17:56,408 He's wanted for the murderin' of a Marshall in Carson city. 288 00:17:56,409 --> 00:17:59,620 Never killed a man who didn't have it comin'. 289 00:17:59,621 --> 00:18:02,040 We all got it comin', don't we, frank? 290 00:18:23,436 --> 00:18:24,980 Shit. 291 00:18:32,070 --> 00:18:34,071 Nate? 292 00:18:42,455 --> 00:18:44,415 Nate? 293 00:18:48,128 --> 00:18:49,128 Ahhh!!!! 294 00:19:06,605 --> 00:19:08,355 Shit. 295 00:19:20,201 --> 00:19:21,493 We got about a half dozen out there! 296 00:19:21,494 --> 00:19:22,661 I hear 'em. 297 00:19:22,662 --> 00:19:24,496 What're we gonna do? 298 00:19:24,497 --> 00:19:26,540 I saw 'em shootin' upstairs. 299 00:19:29,127 --> 00:19:31,086 Laura Lee's up there. 300 00:19:31,087 --> 00:19:33,464 I gotta get to her, see if she's ok! 301 00:19:35,342 --> 00:19:37,343 Never gonna make it up there. 302 00:19:37,344 --> 00:19:39,511 Oh, I'm goin'. 303 00:19:39,512 --> 00:19:41,513 But they will kill you! 304 00:19:41,514 --> 00:19:43,474 Then they'll just have to kill me. 305 00:19:46,186 --> 00:19:48,687 Nate, she's dead. 306 00:19:48,688 --> 00:19:51,523 What? 307 00:19:51,524 --> 00:19:52,650 I was afraid to tell you. 308 00:19:52,651 --> 00:19:55,194 He killed her. 309 00:19:55,195 --> 00:19:57,196 What are you talkin' about? 310 00:19:57,197 --> 00:20:01,575 I saw her. 311 00:20:01,576 --> 00:20:03,369 He shot her in the head, Nate. 312 00:20:03,370 --> 00:20:04,536 No, no. 313 00:20:04,537 --> 00:20:05,537 Laura Lee, she's gone. 314 00:20:05,538 --> 00:20:06,122 I don't believe you. 315 00:20:06,123 --> 00:20:07,206 Accept that. 316 00:20:07,207 --> 00:20:08,582 No, no. 317 00:20:08,583 --> 00:20:10,668 I'm goin' upstairs. 318 00:20:10,669 --> 00:20:14,171 We just killed two us marshals. 319 00:20:15,799 --> 00:20:17,801 I ain't ieavin' without her. 320 00:20:26,726 --> 00:20:28,894 You alright? 321 00:20:28,895 --> 00:20:29,479 Come on, go! 322 00:20:29,479 --> 00:20:30,355 We gotta go! 323 00:20:30,356 --> 00:20:31,522 I'm not leaving without her! 324 00:20:31,523 --> 00:20:32,564 Come on, go! 325 00:20:40,699 --> 00:20:42,325 Hiyah! 326 00:20:58,049 --> 00:21:00,260 Hold still now. 327 00:21:05,140 --> 00:21:08,058 God damn! 328 00:21:08,059 --> 00:21:10,436 Stop. 329 00:21:10,437 --> 00:21:13,605 I don't expect to be jawing' with you all night but... 330 00:21:13,606 --> 00:21:20,320 Me and sid, we heard there's some easy pickin's out west. 331 00:21:20,321 --> 00:21:23,490 Jackson hole, maybe. 332 00:21:23,491 --> 00:21:25,117 Yeah? 333 00:21:25,118 --> 00:21:27,536 You're welcome to join us. 334 00:21:27,537 --> 00:21:32,082 It's up to you. 335 00:21:32,083 --> 00:21:36,962 She was a school teacher, frank. 336 00:21:36,963 --> 00:21:41,091 Taught little children. 337 00:21:41,092 --> 00:21:45,471 Neven" 338 00:21:45,472 --> 00:21:52,311 only wrong move she ever made was marrying me. 339 00:21:52,312 --> 00:21:55,189 Did she know about you? 340 00:21:55,190 --> 00:21:57,816 Who you were? 341 00:21:57,817 --> 00:22:00,736 Yeah. 342 00:22:00,737 --> 00:22:04,990 And she stayed with me anyway. 343 00:22:04,991 --> 00:22:10,454 I'm truly sorry. 344 00:22:10,455 --> 00:22:15,626 I thought maybe things would come back around someday 345 00:22:15,627 --> 00:22:22,800 but I figured I'd be the one doin' the dyin'. 346 00:22:22,801 --> 00:22:24,510 Alright. 347 00:22:24,511 --> 00:22:26,512 Let's take care of that thing. 348 00:22:26,513 --> 00:22:28,347 We gotta get that out. 349 00:22:28,348 --> 00:22:30,058 Give me the knife. 350 00:22:43,154 --> 00:22:45,989 Oh, god. 351 00:22:45,990 --> 00:22:47,700 Christ. 352 00:22:52,705 --> 00:22:55,041 I gotta go see her, frank. 353 00:23:14,894 --> 00:23:17,020 Where'd you go? 354 00:23:17,021 --> 00:23:20,190 I just checked on Laura Lee. 355 00:23:20,191 --> 00:23:22,192 And? 356 00:23:22,193 --> 00:23:24,903 She's gone. 357 00:23:24,904 --> 00:23:28,407 The ranch hand confirmed it. 358 00:23:28,408 --> 00:23:33,620 Laid her down in front of the house. 359 00:23:33,621 --> 00:23:35,874 I'm sorry, Nate. 360 00:23:42,463 --> 00:23:44,507 Sorry, Nate. 361 00:24:16,164 --> 00:24:17,081 Frank bell. 362 00:24:17,082 --> 00:24:19,625 You just about met your maker. 363 00:24:19,626 --> 00:24:23,378 Near hell did, you trigger-happy son of a bitch. 364 00:24:23,379 --> 00:24:25,923 Nathaniel Reed. 365 00:24:25,924 --> 00:24:27,925 You ain't gone shy, have you? 366 00:24:27,926 --> 00:24:29,718 Sid Dalton. 367 00:24:29,719 --> 00:24:30,886 Evenin'. 368 00:24:30,887 --> 00:24:33,597 Glad to see you're above the snakes, Nate. 369 00:24:33,598 --> 00:24:35,682 You as well, sid. 370 00:24:35,683 --> 00:24:42,356 Well, it's gonna take a lot more than dying to kill sid Dalton. 371 00:24:42,357 --> 00:24:46,778 Hey, I got somethin' special here I think you're gonna like. 372 00:24:52,158 --> 00:24:54,076 That's cider whiskey. 373 00:24:54,077 --> 00:24:55,494 They call it apple Jack. 374 00:24:55,495 --> 00:25:01,833 It was conceived, created, and consumed here in Texas. 375 00:25:01,834 --> 00:25:05,170 You been in that little town this whole time? 376 00:25:05,171 --> 00:25:06,546 I have. 377 00:25:06,547 --> 00:25:13,011 Don't you get tired of bailing' hay and totin' feed? 378 00:25:13,012 --> 00:25:16,807 That fella with one eye, that Nate shot? 379 00:25:16,808 --> 00:25:18,725 The Marshall? 380 00:25:18,726 --> 00:25:20,560 The one who killed Jake, 381 00:25:20,561 --> 00:25:23,189 he killed Nate's wife, too, back there. 382 00:25:30,029 --> 00:25:33,532 That's the worst thing I ever heard. 383 00:25:33,533 --> 00:25:36,703 Frank says you might be wanting to go back to work. 384 00:25:38,871 --> 00:25:42,040 There's a us Marshall after us, sid. 385 00:25:42,041 --> 00:25:45,502 He's a bad hombre and he aims to kill us. 386 00:25:45,503 --> 00:25:47,713 We could churn butter in an orphanage until he showed up 387 00:25:47,714 --> 00:25:49,089 and it wouldn't matter. 388 00:25:49,090 --> 00:25:52,509 He's gonna kill us anyway, so we might as well work. 389 00:25:52,510 --> 00:25:57,055 Make some money so we can pay the devil. 390 00:25:57,056 --> 00:25:59,725 Fair enough. 391 00:25:59,726 --> 00:26:03,687 Things'll be alright, you're amongst friends now, Nate. 392 00:26:03,688 --> 00:26:05,648 I'm sorry about your wife. 393 00:26:10,903 --> 00:26:13,864 Ok, so what're we gonna start with? 394 00:26:13,865 --> 00:26:15,907 Trains? 395 00:26:15,908 --> 00:26:17,576 You thinkin' the pacific union? 396 00:26:17,577 --> 00:26:19,746 It's always been good. 397 00:26:21,831 --> 00:26:23,957 Dangerous. 398 00:26:23,958 --> 00:26:26,460 Yeah. 399 00:26:26,461 --> 00:26:27,919 No trains. 400 00:26:27,920 --> 00:26:28,962 No trains? 401 00:26:28,963 --> 00:26:31,715 No trains, no railroads. 402 00:26:31,716 --> 00:26:32,592 What, then? 403 00:26:32,593 --> 00:26:35,093 Ladies' handbags? 404 00:26:35,094 --> 00:26:37,429 I say we go back to doin' what we know. 405 00:26:37,430 --> 00:26:39,556 Stagecoaches. 406 00:26:39,557 --> 00:26:42,434 You never know how many guards gonna be on a train. 407 00:26:42,435 --> 00:26:44,436 Could be a dozen. 408 00:26:44,437 --> 00:26:47,397 A stagecoach, one, maybe two. 409 00:26:47,398 --> 00:26:50,442 And I think we can get maybe four stagecoaches 410 00:26:50,443 --> 00:26:54,446 in the time it takes us to hit one train. 411 00:26:54,447 --> 00:26:56,490 A lot less chance of gettin' a load of buckshot 412 00:26:56,491 --> 00:26:57,949 in your ass, too. 413 00:26:57,950 --> 00:27:00,077 Well, fair enough. 414 00:27:00,078 --> 00:27:01,620 You've convinced me. 415 00:27:01,621 --> 00:27:03,873 And no killing. 416 00:27:07,627 --> 00:27:09,504 No killing, frank bell. 417 00:27:11,506 --> 00:27:12,839 I'll try. 418 00:27:14,801 --> 00:27:16,761 These beans is ready. 419 00:27:54,507 --> 00:27:56,259 Woah, woah, woah. 420 00:28:00,596 --> 00:28:02,515 Lose 'em. 421 00:28:06,394 --> 00:28:08,019 These two fellas to your left 422 00:28:08,020 --> 00:28:10,105 are a lot more nervous than I am, 423 00:28:10,106 --> 00:28:13,984 so no sudden movements, you hear me? 424 00:28:13,985 --> 00:28:19,030 Frank, you keep an eye on them while I look in the coach. 425 00:28:19,031 --> 00:28:22,534 Look who's barkin' orders now. 426 00:28:22,535 --> 00:28:23,827 Hey, I'm captain of this ship. 427 00:28:23,828 --> 00:28:27,873 You got a problem with that I'll be on my way. 428 00:28:32,086 --> 00:28:33,670 You got a problem? 429 00:28:33,671 --> 00:28:35,297 No problem. 430 00:28:35,298 --> 00:28:37,091 Do what I say. 431 00:28:47,728 --> 00:28:49,061 Ma'am. 432 00:28:51,230 --> 00:28:52,106 No, sid. 433 00:28:52,107 --> 00:28:54,232 Sid. 434 00:28:54,233 --> 00:28:55,818 No. 435 00:29:02,283 --> 00:29:04,743 Alright. 436 00:29:04,744 --> 00:29:10,081 Now close your eyes and count to 100. 437 00:29:10,082 --> 00:29:11,876 Really, close your eyes. 438 00:29:15,296 --> 00:29:17,048 I'll close 'em for ya. 439 00:29:19,884 --> 00:29:24,972 100. 440 00:29:32,605 --> 00:29:33,897 That's good. 441 00:29:33,898 --> 00:29:35,691 Keep countin'. 442 00:31:11,871 --> 00:31:17,250 Stagecoaches instead of trains. 443 00:31:17,251 --> 00:31:19,378 Here's to Nathaniel Reed. 444 00:31:28,346 --> 00:31:31,931 Nathaniel Reed is dead. 445 00:31:31,932 --> 00:31:36,603 Well, what're we supposed to call you, then? 446 00:31:36,604 --> 00:31:41,317 I say call him apple Jack. 447 00:31:45,613 --> 00:31:48,448 Texas Jack. 448 00:31:48,449 --> 00:31:50,116 Woah, now. 449 00:31:50,117 --> 00:31:51,410 I like it. 450 00:31:54,455 --> 00:31:57,374 Here's to Texas Jack. 451 00:31:57,375 --> 00:31:59,043 Texas Jack. 452 00:32:03,130 --> 00:32:03,923 Texas Jack. 453 00:32:03,923 --> 00:32:04,923 Alright. 454 00:32:18,771 --> 00:32:20,271 Shameless. 455 00:32:20,272 --> 00:32:22,733 How's the flow? 456 00:32:25,528 --> 00:32:27,654 There's some particularly fine iookin' women up there 457 00:32:27,655 --> 00:32:29,322 in St. augustine. 458 00:32:29,323 --> 00:32:30,032 Like you'd know. 459 00:32:30,033 --> 00:32:31,951 I do know. 460 00:32:55,850 --> 00:32:58,268 Is that her? 461 00:32:58,269 --> 00:33:00,270 Yeah. 462 00:33:00,271 --> 00:33:02,273 Can I see? 463 00:33:09,530 --> 00:33:12,824 She was a fine iookin' woman. 464 00:33:12,825 --> 00:33:16,202 Get them horses saddled, frank. 465 00:33:16,203 --> 00:33:19,998 Yes, sir. 466 00:33:19,999 --> 00:33:23,334 I'm goin' into town to stock up. 467 00:33:23,335 --> 00:33:26,422 Hey, no more beans. 468 00:33:28,632 --> 00:33:30,593 No more beans. 469 00:33:40,019 --> 00:33:42,562 You know, I've been thinkin'... 470 00:33:42,563 --> 00:33:45,732 No, frank, I don't. 471 00:33:45,733 --> 00:33:47,066 I've been thinkin' Nathaniel Reed's 472 00:33:47,067 --> 00:33:49,736 been getting a little too big for his britches. 473 00:33:49,737 --> 00:33:52,739 Why would you say that? 474 00:33:52,740 --> 00:33:55,241 Well, we're the ones down here doin' all the work 475 00:33:55,242 --> 00:33:57,744 and he's up there on his horse barkin' orders. 476 00:33:57,745 --> 00:34:00,246 Well, because of Reed you know we got whiskey, money... 477 00:34:00,247 --> 00:34:03,208 I don't mind takin' orders from him. 478 00:34:03,209 --> 00:34:09,839 Yeah, well... he's not as smart as he thinks he is. 479 00:34:09,840 --> 00:34:12,967 What do you know about smart? 480 00:34:12,968 --> 00:34:14,719 Mmm. 481 00:34:14,720 --> 00:34:16,346 I know a thing. 482 00:34:16,347 --> 00:34:19,724 A thing or two. 483 00:34:19,725 --> 00:34:22,061 Two might be pushin' it. 484 00:34:28,442 --> 00:34:30,610 God dammit. 485 00:34:30,611 --> 00:34:31,986 Apple cider whiskey. 486 00:34:31,987 --> 00:34:35,241 Why don't you have a little coffee? 487 00:34:42,957 --> 00:34:44,040 They're comin' hard. 488 00:34:44,041 --> 00:34:45,208 They're comin' hard? 489 00:34:45,209 --> 00:34:48,086 Yeah. 490 00:34:48,087 --> 00:34:51,089 I don't feel like chasing a stagecoach today, do you? 491 00:34:51,090 --> 00:34:53,591 No sir, I do not. 492 00:34:53,592 --> 00:34:55,218 I'm gonna try something different. 493 00:34:55,219 --> 00:34:57,679 What do you got in mind? 494 00:35:00,849 --> 00:35:02,475 I don't like it. 495 00:35:02,476 --> 00:35:05,270 You don't like anything. 496 00:35:05,271 --> 00:35:06,564 Yeah. 497 00:35:55,029 --> 00:35:57,906 You wanna tell us why you're blocking our path, mister? 498 00:36:02,411 --> 00:36:05,204 Just on my way to a funeral, friend. 499 00:36:05,205 --> 00:36:09,500 My-my brother got killed and I got awful drunk 500 00:36:09,501 --> 00:36:11,002 when I heard about it last night 501 00:36:11,003 --> 00:36:14,505 and I got in a poker game and I lost my horse and my gun. 502 00:36:14,506 --> 00:36:16,507 I lost my coat. 503 00:36:16,508 --> 00:36:18,885 I'm sorry to hear your trouble. 504 00:36:18,886 --> 00:36:23,056 But you ain't answered my question now, did you? 505 00:36:23,057 --> 00:36:28,227 Well, I'm hoping maybe I can catch a ride with you fellas. 506 00:36:28,228 --> 00:36:30,396 I'm sorry, can't do that. 507 00:36:30,397 --> 00:36:34,067 Company policy, no-no passengers. 508 00:36:34,068 --> 00:36:36,235 I'm not gonna argue with you about that. 509 00:36:36,236 --> 00:36:40,406 Could I ask you, maybe you got a blanket or something? 510 00:36:40,407 --> 00:36:42,034 Help a fella out a little? 511 00:36:45,913 --> 00:36:48,915 You said you're going to Bury your brother? 512 00:36:48,916 --> 00:36:51,668 That's right. 513 00:36:51,669 --> 00:36:54,879 How did he die? 514 00:36:54,880 --> 00:36:58,841 Well, sir, he was defendin' a lady's honor. 515 00:36:58,842 --> 00:37:05,598 So they say. 516 00:37:05,599 --> 00:37:06,933 It's the least we can do. 517 00:37:06,934 --> 00:37:08,810 Awful kind of you. 518 00:37:08,811 --> 00:37:10,144 Appreciate that. 519 00:37:10,145 --> 00:37:11,270 May still have some extra blankets in the boot. 520 00:37:11,271 --> 00:37:14,232 Have a iooksee, give him what we got. 521 00:37:14,233 --> 00:37:15,900 Awful kind of you. 522 00:37:15,901 --> 00:37:17,695 Don't mention it. 523 00:37:20,781 --> 00:37:23,242 Appreciate it. 524 00:37:25,077 --> 00:37:29,373 Y'all seem to be in an awful big hurry. 525 00:37:34,378 --> 00:37:36,130 Shh. 526 00:37:41,385 --> 00:37:44,095 Mr. Katchem, how comes it? 527 00:37:44,096 --> 00:37:45,513 Hey. 528 00:37:45,514 --> 00:37:48,683 I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down. 529 00:37:48,684 --> 00:37:51,936 I'd do what he says. 530 00:37:51,937 --> 00:37:56,649 The last fella, he got shot in the eye. 531 00:37:56,650 --> 00:37:59,527 Hand it over. 532 00:37:59,528 --> 00:38:02,321 That's a good boy. 533 00:38:02,322 --> 00:38:03,489 You got him? 534 00:38:03,490 --> 00:38:05,033 Yep. 535 00:38:11,623 --> 00:38:13,458 Hiyah! 536 00:38:13,459 --> 00:38:17,670 What's your name, friend? 537 00:38:17,671 --> 00:38:19,964 Ben weathersby. 538 00:38:19,965 --> 00:38:21,924 Well, listen, Ben. 539 00:38:21,925 --> 00:38:23,301 There's a safe in that coach 540 00:38:23,302 --> 00:38:27,555 and I need you to give me the combination to it. 541 00:38:27,556 --> 00:38:28,265 There is? 542 00:38:28,265 --> 00:38:28,849 Oh yeah, there is. 543 00:38:28,849 --> 00:38:29,767 I know there is. 544 00:38:29,768 --> 00:38:32,852 What's the combination to it? 545 00:38:32,853 --> 00:38:36,022 Well, you think they're gonna give me the combination? 546 00:38:36,023 --> 00:38:37,940 My partner back there has a pistol pointed at 547 00:38:37,941 --> 00:38:40,026 Mr. Katchem's head. 548 00:38:40,027 --> 00:38:44,071 That son of a bitch has an itchy trigger finger. 549 00:38:44,072 --> 00:38:45,072 Drop it! 550 00:38:48,035 --> 00:38:49,995 What the hell? 551 00:38:52,206 --> 00:38:56,334 Jesus Christ. 552 00:38:56,335 --> 00:38:58,002 Just take it easy. 553 00:38:58,003 --> 00:39:02,548 Everything's easy, weathersby. 554 00:39:02,549 --> 00:39:04,217 What the hell, frank? 555 00:39:04,218 --> 00:39:07,386 He pulled on me, didn't leave me no choice. 556 00:39:07,387 --> 00:39:10,723 I'm not sure where it came from. 557 00:39:10,724 --> 00:39:14,560 Go 'round front and get the combination and open the safe. 558 00:39:16,563 --> 00:39:18,231 Son of a bitch. 559 00:39:18,232 --> 00:39:22,902 What'd you do, frank? 560 00:39:22,903 --> 00:39:24,278 How'd this happen? 561 00:39:24,279 --> 00:39:26,531 Frank said he pulled a derringer. 562 00:39:26,532 --> 00:39:28,241 Everybody thinks they're doc holiday. 563 00:39:28,242 --> 00:39:29,742 Frank's gonna get us hung. 564 00:39:29,743 --> 00:39:30,910 Yeah. 565 00:39:30,911 --> 00:39:32,328 We don't need this. 566 00:39:40,170 --> 00:39:41,420 I said no killing! 567 00:39:41,421 --> 00:39:44,215 He was a goddamn witness. 568 00:39:44,216 --> 00:39:47,552 Look, you might not know but I don't answer to you, alright? 569 00:39:47,553 --> 00:39:48,970 You wanna declare yourself the king? 570 00:39:48,971 --> 00:39:50,096 You're not. 571 00:39:50,097 --> 00:39:50,806 I need a better man down, goddammit. 572 00:39:50,806 --> 00:39:51,682 A better man down. 573 00:39:51,683 --> 00:39:53,516 Did you get the combination? 574 00:39:53,517 --> 00:39:54,767 Yeah. 575 00:39:54,768 --> 00:39:57,436 Well, what's the combination? 576 00:39:57,437 --> 00:40:00,606 6-23-60. 577 00:40:00,607 --> 00:40:02,024 Why? 578 00:40:02,025 --> 00:40:03,609 In case you forget it. 579 00:40:03,610 --> 00:40:05,945 How the hell am I gonna forget it? 580 00:40:07,865 --> 00:40:10,908 Son of a bitch. 581 00:40:10,909 --> 00:40:12,411 God. 582 00:40:16,623 --> 00:40:18,791 Damn. 583 00:40:18,792 --> 00:40:21,252 That's gonna leave a Mark. 584 00:40:48,030 --> 00:40:50,948 I hear you collared ansell pickett yesterday. 585 00:40:50,949 --> 00:40:52,241 Just delivered. 586 00:40:52,242 --> 00:40:53,784 Dead or alive? 587 00:40:53,785 --> 00:40:55,494 First way. 588 00:40:55,495 --> 00:40:56,704 Well, a dead outlaw 589 00:40:56,705 --> 00:41:00,291 is an outlaw who cannot burden my courtroom. 590 00:41:00,292 --> 00:41:03,794 Yeah. 591 00:41:03,795 --> 00:41:05,880 What're your plans for the future? 592 00:41:05,881 --> 00:41:08,341 Don't have any. 593 00:41:08,342 --> 00:41:12,304 Grab that wanted poster on the desk there. 594 00:41:20,854 --> 00:41:23,356 I could use some of your grit. 595 00:41:23,357 --> 00:41:25,858 There's something I've been chewin' on. 596 00:41:25,859 --> 00:41:27,485 Yeah, what? 597 00:41:27,486 --> 00:41:30,154 You heard of this fella they call Texas Jack? 598 00:41:30,155 --> 00:41:31,405 I have. 599 00:41:31,406 --> 00:41:35,117 What do you think? 600 00:41:35,118 --> 00:41:37,495 It's not my business to think about outlaws. 601 00:41:37,496 --> 00:41:39,538 Humour me. 602 00:41:39,539 --> 00:41:42,875 Well, he robs stagecoaches, a lot of 'em, 603 00:41:42,876 --> 00:41:48,714 and he drinks this horse piss liquor called apple Jack. 604 00:41:48,715 --> 00:41:50,758 Can't stand the stuff myself. 605 00:41:50,759 --> 00:41:52,551 Word is he's in the area. 606 00:41:52,552 --> 00:41:54,720 Uh-huh. 607 00:41:54,721 --> 00:41:57,556 I'd like you to check around. 608 00:41:57,557 --> 00:41:59,684 I want you to bring him to me. 609 00:41:59,685 --> 00:42:00,768 Alive. 610 00:42:00,769 --> 00:42:03,604 Alive? 611 00:42:03,605 --> 00:42:05,690 He ain't killed nobody yet, has he? 612 00:42:05,691 --> 00:42:08,442 Not as far as we know. 613 00:42:08,443 --> 00:42:11,070 Good. 614 00:42:11,071 --> 00:42:13,906 Word has it he used to run with a few local men 615 00:42:13,907 --> 00:42:17,034 I'd like to see hanged. 616 00:42:17,035 --> 00:42:22,999 I'm hoping he might be amenable to helping me 617 00:42:23,000 --> 00:42:27,211 ferret them out and take them down. 618 00:42:27,212 --> 00:42:28,879 You don't think taking up 619 00:42:28,880 --> 00:42:34,051 with an outlaw might be bad for business? 620 00:42:34,052 --> 00:42:38,556 I'm talking to you, aren't I? 621 00:42:38,557 --> 00:42:42,226 We all have certain events in our past 622 00:42:42,227 --> 00:42:47,606 we might like to forget, don't we, Marshall? 623 00:42:47,607 --> 00:42:49,442 Now, Texas Jack, 624 00:42:49,443 --> 00:42:52,403 he's made a point of bloodless thievery. 625 00:42:52,404 --> 00:42:56,907 As long as he doesn't kill anyone, it'll be alright. 626 00:42:56,908 --> 00:43:02,079 The public will forgive almost anything outside of murder. 627 00:43:02,080 --> 00:43:04,915 Ok, well, I guess you've got your man, judge. 628 00:43:04,916 --> 00:43:06,375 Come now, Marshall. 629 00:43:06,376 --> 00:43:12,423 I don't think there was any question that was the case. 630 00:43:12,424 --> 00:43:15,134 Marshall? 631 00:43:15,135 --> 00:43:18,012 What? 632 00:43:18,013 --> 00:43:20,056 Alive. 633 00:43:20,057 --> 00:43:22,434 I heard you the first time. 634 00:43:43,872 --> 00:43:44,872 Son of a... 635 00:43:44,873 --> 00:43:46,165 That's six in a row. 636 00:43:46,166 --> 00:43:47,374 You dirty little pot-taker. 637 00:43:47,375 --> 00:43:50,795 The lord has blessed me on this cold evening. 638 00:43:50,796 --> 00:43:54,507 The lord has blessed you with a horseshoe up your ass. 639 00:44:11,566 --> 00:44:13,359 Beg pardon. 640 00:44:13,360 --> 00:44:15,361 Uh, no bartender? 641 00:44:15,362 --> 00:44:17,530 He is taking a recess for the evening. 642 00:44:17,531 --> 00:44:20,407 I believe he's ill though he'd never admit to it. 643 00:44:20,408 --> 00:44:23,202 So who's the man to talk to if they need a drink? 644 00:44:23,203 --> 00:44:25,497 You leave your money on the bar. 645 00:44:29,668 --> 00:44:31,585 Five card draw is the game, 646 00:44:31,586 --> 00:44:34,088 if such pass-times pose any allure to you. 647 00:44:34,089 --> 00:44:37,050 I find it to be a delightful supplement to my living. 648 00:44:39,553 --> 00:44:41,137 My name's Bart, 649 00:44:41,138 --> 00:44:44,557 and if! May, it is a pleasure. 650 00:44:44,558 --> 00:44:46,892 Your presence here is a marked improvement 651 00:44:46,893 --> 00:44:49,854 over the company, ma'am. 652 00:44:49,855 --> 00:44:51,355 You just got a compliment. 653 00:44:51,356 --> 00:44:52,898 That's Bonnie. 654 00:44:52,899 --> 00:44:55,776 I'm Woody. You're Bart. 655 00:44:55,777 --> 00:44:58,280 Who are you? 656 00:45:01,867 --> 00:45:04,493 I'm gonna call you Suzie. 657 00:45:04,494 --> 00:45:05,911 I'm just gonna take this bottle. 658 00:45:05,912 --> 00:45:08,290 You don't mind, Suzie? 659 00:45:19,092 --> 00:45:22,636 You um... you look familiar to me. 660 00:45:22,637 --> 00:45:26,265 We met before? 661 00:45:26,266 --> 00:45:27,600 No. 662 00:45:27,601 --> 00:45:29,727 I think I'd remember you, on account of the eye. 663 00:45:29,728 --> 00:45:31,604 No offense. 664 00:45:31,605 --> 00:45:33,564 No offense taken. 665 00:45:33,565 --> 00:45:35,900 You know, I can see a lot better without my hat on, fellas. 666 00:45:35,901 --> 00:45:37,651 I'm sure you don't mind. 667 00:45:37,652 --> 00:45:41,614 I um... didn't always have this patch. 668 00:45:41,615 --> 00:45:45,159 I had a fine iookin' lady when I lost my eye. 669 00:45:45,160 --> 00:45:46,827 She was beautiful. 670 00:45:46,828 --> 00:45:48,370 Had the ring and everything, you know? 671 00:45:48,371 --> 00:45:51,916 I used all my savings, picked it out of a catalogue myself. 672 00:45:51,917 --> 00:45:55,294 It-it was a weird ring, really. 673 00:45:55,295 --> 00:45:58,797 It was-it had a snake eating it's own tail. 674 00:45:58,798 --> 00:46:00,299 Can you imagine that? 675 00:46:01,801 --> 00:46:02,677 But she loved it, you know? 676 00:46:02,678 --> 00:46:04,136 She loved that kind of stuff. 677 00:46:04,137 --> 00:46:07,306 She was a fiery redhead. 678 00:46:07,307 --> 00:46:09,099 Yeah, she was beautiful. 679 00:46:09,100 --> 00:46:11,769 She had this hair all the way down her back. 680 00:46:11,770 --> 00:46:16,857 It was like a crimson sunset on Christmas Eve. 681 00:46:16,858 --> 00:46:21,195 But after I got this right here, she said I changed. 682 00:46:21,196 --> 00:46:22,655 She did. 683 00:46:22,656 --> 00:46:24,740 She said that I had a temper, I got angry all the time, 684 00:46:24,741 --> 00:46:26,617 it was hard to be around me 685 00:46:26,618 --> 00:46:28,035 and-well, heck, I couldn't blame her none, 686 00:46:28,036 --> 00:46:32,498 I didn't even want to be around myself. 687 00:46:32,499 --> 00:46:35,834 The doctor who fixed me up said I was lucky. 688 00:46:35,835 --> 00:46:39,338 That it was a miracle, right Bonnie? 689 00:46:39,339 --> 00:46:40,547 Mmmhmm. 690 00:46:40,548 --> 00:46:43,259 It was a miracle that I was even alive. 691 00:46:43,260 --> 00:46:46,512 But that miracle, it didn't help my relationship none. 692 00:46:46,513 --> 00:46:48,222 No, siree. 693 00:46:48,223 --> 00:46:53,478 My beauty left me, for the doctor. 694 00:46:56,231 --> 00:47:01,402 The miracle-maker doctor. 695 00:47:01,403 --> 00:47:04,947 Here's to redheads. 696 00:47:04,948 --> 00:47:06,365 I think I wanna take your money now. 697 00:47:06,366 --> 00:47:09,243 Deal me in. 698 00:47:09,244 --> 00:47:11,078 You still seem angry. 699 00:47:11,079 --> 00:47:11,955 I am, Bart. 700 00:47:11,956 --> 00:47:13,998 That's very observant of you. 701 00:47:13,999 --> 00:47:17,251 I mean, I-I can't even look at a doctor still 702 00:47:17,252 --> 00:47:22,006 without my blood beginning to boil. 703 00:47:22,007 --> 00:47:24,425 You know, Suzie, 704 00:47:24,426 --> 00:47:28,304 I'm still lookin' for the fella that shot out my eye, 705 00:47:28,305 --> 00:47:31,890 and in my quest I've left a lot of people in the dust. 706 00:47:31,891 --> 00:47:35,020 Including my angel. 707 00:47:39,566 --> 00:47:41,442 Here's to her. 708 00:47:41,443 --> 00:47:42,568 Mmm. 709 00:47:42,569 --> 00:47:45,279 I'm trying to figure this out, Suzie. 710 00:47:45,280 --> 00:47:47,781 Have you been to Santa fe? 711 00:47:47,782 --> 00:47:50,034 I've been through a couple times. 712 00:47:50,035 --> 00:47:52,953 Don't make it out to new Mexico too often. 713 00:47:52,954 --> 00:47:55,039 Alright, gentlemen. Three in. 714 00:47:55,040 --> 00:47:56,373 You know, i- I've been there once. 715 00:47:56,374 --> 00:47:59,793 I worked there, too. 716 00:47:59,794 --> 00:48:01,463 Give me two. 717 00:48:06,593 --> 00:48:08,595 To you, pal. 718 00:48:11,473 --> 00:48:13,057 Dealer takes two. 719 00:48:13,058 --> 00:48:14,975 So-so the once or twice you passed through, 720 00:48:14,976 --> 00:48:19,480 what were you doing in Santa fe, exactly? 721 00:48:19,481 --> 00:48:21,273 Sir, are you gonna ask a thousand questions 722 00:48:21,274 --> 00:48:22,941 or are we gonna play some poker? 723 00:48:22,942 --> 00:48:25,736 Bart. 724 00:48:27,030 --> 00:48:28,656 Hands on the table. 725 00:48:31,993 --> 00:48:33,160 Table. 726 00:48:33,161 --> 00:48:37,831 On the table. 727 00:48:37,832 --> 00:48:38,957 Don't move 'em. 728 00:48:38,958 --> 00:48:40,959 She'll unload her peacemaker on ya. 729 00:48:40,960 --> 00:48:42,002 I know she will. 730 00:48:42,003 --> 00:48:44,129 You understand? 731 00:48:44,130 --> 00:48:45,631 I understand you just killed a man in cold blood 732 00:48:45,632 --> 00:48:47,508 for no reason. 733 00:48:47,509 --> 00:48:48,759 Being a Marshall 734 00:48:48,760 --> 00:48:52,638 I've got a legal warrant to shoot Bart Benton. 735 00:48:52,639 --> 00:48:58,769 Frank bell. 736 00:48:58,770 --> 00:49:02,314 Frank bell! 737 00:49:02,315 --> 00:49:03,816 You're the one. 738 00:49:03,817 --> 00:49:07,194 I- I just-i couldn't remember so well the face, you know? 739 00:49:07,195 --> 00:49:09,822 Like Nate Reed, Jake breedlove, 740 00:49:09,823 --> 00:49:12,866 I didn't forget those two faces, no way. 741 00:49:12,867 --> 00:49:14,993 Are you the one that killed Jake? 742 00:49:14,994 --> 00:49:16,120 I am, frank. 743 00:49:16,121 --> 00:49:22,292 I did and I am and he had it coming. 744 00:49:22,293 --> 00:49:25,838 This is your unlucky night playing cards with him, huh? 745 00:49:25,839 --> 00:49:28,715 And I'll bet ya, let me look, let me look... 746 00:49:28,716 --> 00:49:30,175 It's a full house. 747 00:49:33,012 --> 00:49:37,182 You're-you're one unlucky son of a gun, huh? 748 00:49:37,183 --> 00:49:39,852 Are you gonna kill me now, too? 749 00:49:39,853 --> 00:49:42,187 I'm afraid so. 750 00:49:47,527 --> 00:49:48,987 Nathaniel Reed. 751 00:49:51,823 --> 00:49:53,575 Nathaniel Reed. 752 00:49:58,580 --> 00:49:59,580 Keep talkin'. 753 00:49:59,581 --> 00:50:01,331 You know where he's at? 754 00:50:01,332 --> 00:50:03,334 Yeah. 755 00:50:10,592 --> 00:50:12,886 He goes by the name Texas Jack. 756 00:50:22,395 --> 00:50:24,021 Wait. 757 00:50:24,022 --> 00:50:30,068 Nate Reed is Texas Jack? 758 00:50:30,069 --> 00:50:32,154 That's your man. 759 00:50:32,155 --> 00:50:36,408 He's acting like a big shot outlaw now. 760 00:50:36,409 --> 00:50:39,119 Ain't the same Nathaniel Reed that I knew. 761 00:50:39,120 --> 00:50:44,208 Well, do you know where Texas Jack is? 762 00:50:44,209 --> 00:50:47,085 I do. 763 00:50:47,086 --> 00:50:49,546 Where? 764 00:50:49,547 --> 00:50:52,799 I'd have to take you there. 765 00:50:52,800 --> 00:50:55,094 Well, lead the way. 766 00:50:59,766 --> 00:51:03,268 What's-what's in it for me? 767 00:51:03,269 --> 00:51:04,478 What's in it for you 768 00:51:04,479 --> 00:51:05,979 is you don't get your privates blown off 769 00:51:05,980 --> 00:51:12,945 by the end of Bonnie's gun. 770 00:51:12,946 --> 00:51:14,821 What're you gonna do with Nathaniel Reed? 771 00:51:14,822 --> 00:51:16,198 Hmm? 772 00:51:16,199 --> 00:51:19,117 Well, what I'd like to do to him is I would let Bonnie 773 00:51:19,118 --> 00:51:21,995 cut out his eye and then I would Bury him alive 774 00:51:21,996 --> 00:51:25,958 in a pine box but unfortunately I've got a mandate from a judge 775 00:51:25,959 --> 00:51:30,045 that says I need to bring in Texas Jack alive. 776 00:51:30,046 --> 00:51:31,672 Why alive? 777 00:51:31,673 --> 00:51:33,423 Because he ain't killed no one yet. 778 00:51:33,424 --> 00:51:37,803 At least not in public view. 779 00:51:37,804 --> 00:51:41,139 What if I had a way for you to kill him 780 00:51:41,140 --> 00:51:43,642 and not get the judge pissed? 781 00:51:43,643 --> 00:51:46,228 I'm listening. 782 00:51:46,229 --> 00:51:51,358 What if... Texas Jack was a murderer 783 00:51:51,359 --> 00:51:53,569 as opposed to just being a thief? 784 00:51:53,570 --> 00:51:57,656 That's when you'd be justified in killing him in public, 785 00:51:57,657 --> 00:52:01,868 it being self defense and all. 786 00:52:01,869 --> 00:52:04,746 Ok, keep going. 787 00:52:04,747 --> 00:52:09,293 I can make Nathaniel Reed the most wanted fugitive 788 00:52:09,294 --> 00:52:10,502 in four states. 789 00:52:10,503 --> 00:52:14,006 $5,000 reward, dead or alive. 790 00:52:14,007 --> 00:52:15,674 You can have your eye from Texas. 791 00:52:15,675 --> 00:52:16,883 Hell, you can have both eyes. 792 00:52:16,884 --> 00:52:19,344 Return him to the judge however you see fit, 793 00:52:19,345 --> 00:52:20,846 we get our reward, 794 00:52:20,847 --> 00:52:28,061 and I would just ask a mere 20 percent and my life, of course. 795 00:52:28,062 --> 00:52:30,188 Go on. 796 00:52:34,444 --> 00:52:37,237 I'll plan two stage robberies. 797 00:52:37,238 --> 00:52:39,364 I'll do the killing at the first one. 798 00:52:39,365 --> 00:52:40,657 The second one, 799 00:52:40,658 --> 00:52:44,202 you catch him in the act, there'd be no questions. 800 00:52:44,203 --> 00:52:46,371 You're pretty quick at turning your back on your friend. 801 00:52:46,372 --> 00:52:47,873 No. 802 00:52:47,874 --> 00:52:50,417 Nathaniel Reed's my friend. 803 00:52:50,418 --> 00:52:54,046 Texas Jack ain't no friend of mine. 804 00:52:54,047 --> 00:52:56,673 You know what? 805 00:52:58,134 --> 00:53:06,134 But if you double cross me, I will... I will... finish. 806 00:53:08,311 --> 00:53:11,438 So don't let that happen. 807 00:53:11,439 --> 00:53:12,439 This plan? 808 00:53:12,440 --> 00:53:13,982 When? 809 00:53:13,983 --> 00:53:16,151 Let's make it two weeks time. 810 00:53:16,152 --> 00:53:17,402 I'll make sure there's bodies 811 00:53:17,403 --> 00:53:21,948 so the murders can be blamed on Texas Jack. 812 00:53:24,786 --> 00:53:25,620 Mr, katchem! 813 00:53:25,621 --> 00:53:27,455 Hey. 814 00:53:34,128 --> 00:53:36,421 What the hell, frank? 815 00:53:53,898 --> 00:53:56,608 You-you are one backstabbin' 816 00:53:56,609 --> 00:54:03,323 two-bit, pony-faced, skull duggerish fella, Suzie! 817 00:54:03,324 --> 00:54:06,326 I appreciate them attributes. 818 00:54:06,327 --> 00:54:14,327 Now, you get like a dog, and we're gonna be following. 819 00:54:14,460 --> 00:54:16,253 Don't even think about it. 820 00:54:16,254 --> 00:54:19,339 Get. 821 00:54:19,340 --> 00:54:20,674 Let's go. 822 00:54:20,675 --> 00:54:22,343 We're following. 823 00:54:32,186 --> 00:54:38,316 Oh my, that is apple pie. 824 00:54:38,317 --> 00:54:41,653 You know how we were talking about taking the stage 825 00:54:41,654 --> 00:54:45,532 where they have to slow down and cross Miller's creek? 826 00:54:45,533 --> 00:54:48,160 But that's where they expect us to do it. 827 00:54:48,161 --> 00:54:49,494 I don't think we should do it there. 828 00:54:49,495 --> 00:54:53,540 I think we should go back up the road a couple miles, 829 00:54:53,541 --> 00:54:55,041 take them there. 830 00:54:55,042 --> 00:54:58,295 Fair enough. 831 00:54:58,296 --> 00:55:01,006 Where the hell's frank? 832 00:55:01,007 --> 00:55:04,134 Who the hell knows? 833 00:55:04,135 --> 00:55:07,512 We'll just do this one without him. 834 00:55:07,513 --> 00:55:11,057 Yeah, well, he was bringing the ammo. 835 00:55:11,058 --> 00:55:12,684 We may have to go get some. 836 00:55:12,685 --> 00:55:13,394 Fair enough. 837 00:55:13,395 --> 00:55:15,061 Where do I meet you? 838 00:55:15,062 --> 00:55:17,106 Meet me at Miller's creek crossing. 839 00:55:20,067 --> 00:55:22,944 Whew. 840 00:55:54,435 --> 00:55:56,102 What's your name? 841 00:55:56,103 --> 00:55:57,938 Laura Lee. 842 00:55:57,939 --> 00:56:00,482 Why? 843 00:56:00,483 --> 00:56:02,275 Sorry, I thought you were someone else. 844 00:56:02,276 --> 00:56:03,443 Have a good day. 845 00:56:03,444 --> 00:56:04,403 You too. 846 00:56:04,404 --> 00:56:05,947 Come on. 847 00:56:16,707 --> 00:56:18,875 Any sign of frank? 848 00:56:18,876 --> 00:56:20,043 Not a hair. 849 00:56:20,044 --> 00:56:22,420 Well, so are we gonna wait for him or what? 850 00:56:22,421 --> 00:56:23,964 No. 851 00:56:23,965 --> 00:56:25,882 Like I said, let's do this one without him. 852 00:56:25,883 --> 00:56:29,469 Maybe nobody'll get killed. 853 00:56:29,470 --> 00:56:34,391 So you used to live around here, right? 854 00:56:34,392 --> 00:56:36,268 Yeah. 855 00:56:36,269 --> 00:56:39,312 I shouldn't have come back. 856 00:56:39,313 --> 00:56:41,481 You know, there's something I gotta tell ya. 857 00:56:43,234 --> 00:56:44,068 It'll have to wait. 858 00:56:44,069 --> 00:56:47,321 They're coming. Let's go. 859 00:56:50,491 --> 00:56:51,868 Come on. 860 00:57:11,304 --> 00:57:12,722 Whoa! 861 00:57:13,598 --> 00:57:16,308 Hey, now! 862 00:57:16,309 --> 00:57:20,020 I'll be taking that scatter gun. 863 00:57:20,021 --> 00:57:21,688 That's good. 864 00:57:21,689 --> 00:57:23,524 Gimme that pistol. 865 00:57:25,985 --> 00:57:30,363 Thank you. 866 00:57:30,364 --> 00:57:32,867 Hey, there ain't nothin' here. 867 00:57:44,670 --> 00:57:46,671 Where is it? 868 00:57:46,672 --> 00:57:51,259 Where's what, mister? 869 00:57:51,260 --> 00:57:52,677 What's your name? 870 00:57:52,678 --> 00:57:55,555 Clint Harrison. 871 00:57:55,556 --> 00:57:58,558 Clint, I used to drive for an express company myself 872 00:57:58,559 --> 00:58:00,560 way back in the day. 873 00:58:00,561 --> 00:58:01,728 How long you been doin' it? 874 00:58:01,729 --> 00:58:03,063 Nine years. 875 00:58:03,064 --> 00:58:05,690 Hmm. 876 00:58:05,691 --> 00:58:07,484 Well, I got stopped one night. 877 00:58:07,485 --> 00:58:09,235 A bunch of fellas were gonna try to separate me 878 00:58:09,236 --> 00:58:13,531 from my gold cargo and me bein' young and dumb 879 00:58:13,532 --> 00:58:14,741 I pulled my iron. 880 00:58:14,742 --> 00:58:15,992 Ended up wearing a bullet. 881 00:58:15,993 --> 00:58:17,327 If you pull that pistol I'm gonna draw on you 882 00:58:17,328 --> 00:58:22,040 and I'm faster than you are, I promise you, easy. 883 00:58:22,041 --> 00:58:22,917 It'll work. 884 00:58:22,918 --> 00:58:25,210 Sid, take the fella's pistol. 885 00:58:25,211 --> 00:58:26,879 Thank you. 886 00:58:29,840 --> 00:58:33,134 Now where is it? 887 00:58:33,135 --> 00:58:36,012 It's not here. 888 00:58:36,013 --> 00:58:39,641 Put your pistol under his chin. 889 00:58:39,642 --> 00:58:40,476 If you ain't carryin' nothin', 890 00:58:40,477 --> 00:58:41,726 why are you so squirrley? 891 00:58:41,727 --> 00:58:43,728 Heavenly father, hallowed be thy- 892 00:58:43,729 --> 00:58:44,771 hey! What'd you say? 893 00:58:44,772 --> 00:58:48,400 Hey, god ain't here today, friend. 894 00:58:48,401 --> 00:58:49,276 We ain't the real hands. 895 00:58:49,277 --> 00:58:50,485 We were hired to ride here. 896 00:58:50,486 --> 00:58:52,112 Who hired you? 897 00:58:52,113 --> 00:58:55,490 Us Marshall Calhoun. 898 00:58:55,491 --> 00:58:58,076 Now, you got the bolt on us by a couple miles. 899 00:58:58,077 --> 00:59:01,830 You got a handful of minutes before he gets here. 900 00:59:01,831 --> 00:59:03,123 A friendly piece of advice, Clint. 901 00:59:03,124 --> 00:59:06,251 I think you ought to find another line of work. 902 00:59:06,252 --> 00:59:08,336 You don't seem to have the stomach 903 00:59:08,337 --> 00:59:12,465 to work for a murderin' son of a bitch like Woody Calhoun. 904 00:59:12,466 --> 00:59:15,010 I never doted on the Marshall myself, 905 00:59:15,011 --> 00:59:17,178 I'm just workin' to keep bread on the table. 906 00:59:17,179 --> 00:59:19,639 Where's the real shipment? 907 00:59:19,640 --> 00:59:21,599 The Marshall just hired me to ride. 908 00:59:21,600 --> 00:59:23,101 He didn't jaw about the truth or nothin'. 909 00:59:23,102 --> 00:59:24,811 That there is forthright. 910 00:59:40,661 --> 00:59:41,745 You ok? 911 00:59:41,746 --> 00:59:44,456 Yeah, I'm down. 912 00:59:51,881 --> 00:59:54,132 Texas Jack! 913 00:59:54,133 --> 00:59:57,343 I'm a United States Marshall! 914 00:59:57,344 --> 00:59:59,471 Unless you want me to keep firing on ya, 915 00:59:59,472 --> 01:00:01,347 drop your gun! 916 01:00:01,348 --> 01:00:03,349 Raise your arms in the air, now! 917 01:00:12,443 --> 01:00:14,194 Throw those guns on the ground! 918 01:00:14,195 --> 01:00:15,445 What're you doin'? 919 01:00:15,446 --> 01:00:16,821 Well, that's not a Nick. 920 01:00:16,822 --> 01:00:18,698 No, it's... it's alright. 921 01:00:18,699 --> 01:00:19,866 Listen, listen. 922 01:00:19,867 --> 01:00:21,493 What I was trying to tell you before. 923 01:00:21,494 --> 01:00:22,369 Not now, sid. 924 01:00:22,370 --> 01:00:23,870 I seen your wife! 925 01:00:23,871 --> 01:00:25,288 Not now! 926 01:00:25,289 --> 01:00:27,707 When I went into town to get the ammo I saw your wife. 927 01:00:27,708 --> 01:00:29,042 She's dead! 928 01:00:29,043 --> 01:00:30,293 She ain't dead. 929 01:00:32,254 --> 01:00:34,089 She's alive. 930 01:00:34,090 --> 01:00:35,215 She's dead, sid. 931 01:00:35,216 --> 01:00:36,382 I'm telling you! 932 01:00:36,383 --> 01:00:37,675 I asked her her name. 933 01:00:37,676 --> 01:00:39,052 Laura Lee. 934 01:00:39,053 --> 01:00:40,303 Drop those guns! 935 01:00:40,304 --> 01:00:41,888 Is that her? 936 01:00:41,889 --> 01:00:43,223 It is, isn't it? 937 01:00:43,224 --> 01:00:45,725 I don't know what frank was sayin', but she's alive. 938 01:00:45,726 --> 01:00:47,227 I seen her, ok? 939 01:00:47,228 --> 01:00:49,437 So you gonna get on my horse and you gonna ride outta here. 940 01:00:49,438 --> 01:00:50,438 You hear me.! 941 01:00:51,190 --> 01:00:52,066 Ok? 942 01:00:52,066 --> 01:00:52,775 Alright. 943 01:00:52,776 --> 01:00:53,858 Ok, when I count three- 944 01:00:53,859 --> 01:00:55,193 alright. 945 01:00:55,194 --> 01:00:56,569 You get on that horse and you ride, you hear me? 946 01:00:56,570 --> 01:00:58,739 One, two... 947 01:01:02,911 --> 01:01:05,995 Come on, Calhoun! 948 01:01:07,373 --> 01:01:08,581 What, are you deaf, Calhoun? 949 01:01:08,582 --> 01:01:09,916 You got nothin', Calhoun! 950 01:01:09,917 --> 01:01:11,417 Come on! Come on! 951 01:01:11,418 --> 01:01:12,585 Don't kill him! 952 01:01:12,586 --> 01:01:14,921 You got nothin'! 953 01:01:14,922 --> 01:01:18,134 You got nothin', Calhoun! 954 01:01:45,119 --> 01:01:47,579 Hi, Nate. 955 01:01:47,580 --> 01:01:49,289 Laura. 956 01:01:49,290 --> 01:01:52,792 Or should I call ya Jack? 957 01:01:52,793 --> 01:01:55,753 Laura. 958 01:01:55,754 --> 01:01:58,339 Frank bell told me you were dead. 959 01:01:58,340 --> 01:01:59,966 Told me he saw you get shot in the head. 960 01:01:59,967 --> 01:02:02,468 He told me that he saw them carry you out 961 01:02:02,469 --> 01:02:04,637 and lay you on the porch. 962 01:02:04,638 --> 01:02:08,808 Well, I ain't dead yet. 963 01:02:08,809 --> 01:02:10,476 And then sid told me you were alive 964 01:02:10,477 --> 01:02:13,021 and I remember gettin' on the horse. 965 01:02:13,022 --> 01:02:16,816 I had-i had to get to you, but... 966 01:02:16,817 --> 01:02:18,526 I don't remember gettin' here. 967 01:02:18,527 --> 01:02:20,695 How'd I get here? 968 01:02:20,696 --> 01:02:22,780 Hank holiday. 969 01:02:22,781 --> 01:02:24,657 Found you hangin' off a horse outside of town. 970 01:02:24,658 --> 01:02:28,745 Brought you in. 971 01:02:28,746 --> 01:02:31,706 What are we doing in this house? 972 01:02:31,707 --> 01:02:32,749 Didn't know where else to take you 973 01:02:32,750 --> 01:02:35,211 so the doc helped carry you over. 974 01:02:40,633 --> 01:02:42,675 Thought we lost you there for a moment. 975 01:02:42,676 --> 01:02:46,304 Doc. 976 01:02:46,305 --> 01:02:49,474 I can't come out here for a while 977 01:02:49,475 --> 01:02:53,519 so you're gonna have to stop by the office every day, 978 01:02:53,520 --> 01:02:56,731 pick up some clean bandages and that ointment. 979 01:02:56,732 --> 01:02:58,024 You get some rest. 980 01:02:58,025 --> 01:03:00,151 Thank you, doc. 981 01:03:00,152 --> 01:03:01,486 Thanks for all your help. 982 01:03:01,487 --> 01:03:03,489 I'll see ya. 983 01:03:06,742 --> 01:03:10,245 What happened with the bank, and the house? 984 01:03:10,246 --> 01:03:11,704 Somebody bought the house, 985 01:03:11,705 --> 01:03:14,332 lived in it for a while and disappeared. 986 01:03:14,333 --> 01:03:16,210 It's been empty ever since. 987 01:03:21,382 --> 01:03:25,385 I brought our old blanket. 988 01:03:25,386 --> 01:03:30,890 Tried to make it look like it did. 989 01:03:30,891 --> 01:03:32,225 So we're breaking the law? 990 01:03:32,226 --> 01:03:35,395 We're trespassing? 991 01:03:35,396 --> 01:03:41,776 Well, you're the expert in law-breaking. 992 01:03:41,777 --> 01:03:45,363 Laura, if I had known you were still alive, 993 01:03:45,364 --> 01:03:48,408 I never would have put my guns back on. 994 01:03:48,409 --> 01:03:51,036 Are you sure about that? 995 01:03:56,583 --> 01:03:58,294 Come in. 996 01:04:03,173 --> 01:04:04,465 Judge. 997 01:04:04,466 --> 01:04:06,551 Marshall. 998 01:04:06,552 --> 01:04:08,803 You know why I'm here? 999 01:04:08,804 --> 01:04:11,681 I can't say that I do. 1000 01:04:11,682 --> 01:04:13,182 Marshall Calhoun and that bounty hunter 1001 01:04:13,183 --> 01:04:16,728 have been leaving a trail of unwarranted bodies behind 'em. 1002 01:04:16,729 --> 01:04:21,274 Now, word has it that Calhoun is your man. 1003 01:04:21,275 --> 01:04:25,611 I'm certain Marshall Calhoun is acting in accordance 1004 01:04:25,612 --> 01:04:28,281 with every law. 1005 01:04:28,282 --> 01:04:29,532 Hmm. 1006 01:04:29,533 --> 01:04:36,748 Well, the governor isn't as certain I'm afraid. 1007 01:04:36,749 --> 01:04:38,458 That's a federal arrest order. 1008 01:04:38,459 --> 01:04:40,585 Hmm. 1009 01:04:40,586 --> 01:04:45,132 I need you to tell me where I can find Marshall Calhoun. 1010 01:04:49,011 --> 01:04:51,346 This is pretty much the longest beatin' 1011 01:04:51,347 --> 01:04:54,474 I've ever been privy to. 1012 01:04:54,475 --> 01:04:55,975 I know. 1013 01:05:03,150 --> 01:05:07,320 Sid. 1014 01:05:10,491 --> 01:05:12,659 Sid. 1015 01:05:14,828 --> 01:05:19,332 She's just gonna keep beatin' and beatin' and beatin' on you, 1016 01:05:19,333 --> 01:05:23,044 and trust me, it's hurtin' me more than it is you, 1017 01:05:23,045 --> 01:05:28,383 until you finally eventually tell us where Texas Jack is. 1018 01:05:28,384 --> 01:05:34,889 I told you, I don't know where he rode off to. 1019 01:05:37,059 --> 01:05:40,853 What're we gonna do, bon? 1020 01:05:40,854 --> 01:05:43,648 I just picked this up in Dawson. 1021 01:05:43,649 --> 01:05:46,859 Been dyin' to give it a try. 1022 01:05:46,860 --> 01:05:49,737 She's dyin' to give it a try. 1023 01:05:49,738 --> 01:05:51,532 Sid? 1024 01:05:58,956 --> 01:06:00,916 Oh, wow. 1025 01:06:17,933 --> 01:06:22,728 This is Nathaniel junior. 1026 01:06:22,729 --> 01:06:24,897 Who is he, mama? 1027 01:06:24,898 --> 01:06:27,025 Hey, little man. 1028 01:06:31,155 --> 01:06:37,618 Nathan, sweetheart, this is your daddy. 1029 01:06:37,619 --> 01:06:40,163 It'll take some time. 1030 01:06:40,164 --> 01:06:43,082 For him or for you? 1031 01:06:43,083 --> 01:06:47,503 For both of us. 1032 01:06:49,423 --> 01:06:50,257 Where are my guns? 1033 01:06:50,258 --> 01:06:51,424 I put them in the livery, 1034 01:06:51,425 --> 01:06:53,050 to keep them away from Nathan junior. 1035 01:06:53,051 --> 01:06:53,802 I'm sorry. 1036 01:06:53,802 --> 01:06:54,636 It's fine. 1037 01:06:54,637 --> 01:06:55,887 Go find somewhere to hide. 1038 01:06:55,888 --> 01:06:57,096 Are you ok? 1039 01:06:57,097 --> 01:06:58,557 Yes. Go. 1040 01:08:10,837 --> 01:08:12,881 Nothin'. 1041 01:09:08,103 --> 01:09:14,108 Looks like no one's been here in a long time. 1042 01:09:14,109 --> 01:09:17,111 Let's go. 1043 01:09:17,112 --> 01:09:18,780 Nothin' here. 1044 01:09:32,294 --> 01:09:33,878 Ok, come on. 1045 01:09:33,879 --> 01:09:35,212 You ok? 1046 01:09:35,213 --> 01:09:36,882 That's a good boy. 1047 01:09:45,057 --> 01:09:46,599 They're gone. 1048 01:09:48,936 --> 01:09:51,937 I'm sorry. 1049 01:09:51,938 --> 01:09:54,357 I'm sorry, Laura. 1050 01:09:54,358 --> 01:09:55,816 We're ok. 1051 01:10:00,614 --> 01:10:01,906 I'm sorry, I just- 1052 01:10:01,907 --> 01:10:04,533 first thing you need to know is I hate doctors, 1053 01:10:04,534 --> 01:10:06,160 so don't piss me off. 1054 01:10:06,161 --> 01:10:07,662 Help me out. 1055 01:10:07,663 --> 01:10:08,622 What happened to him? 1056 01:10:08,623 --> 01:10:10,122 Take him. 1057 01:10:10,123 --> 01:10:12,958 Good lord. 1058 01:10:12,959 --> 01:10:15,961 There you are, sit down now. 1059 01:10:15,962 --> 01:10:17,129 Let's have a look at ya. 1060 01:10:17,130 --> 01:10:18,130 Oh boy. 1061 01:10:18,131 --> 01:10:19,716 Keep him alive. 1062 01:10:34,356 --> 01:10:35,690 How're you doin'? 1063 01:10:35,691 --> 01:10:36,316 Get off me. 1064 01:10:36,317 --> 01:10:37,817 Still breathin'? 1065 01:10:37,818 --> 01:10:39,236 You alright? 1066 01:10:43,699 --> 01:10:44,699 Alright. 1067 01:10:46,076 --> 01:10:47,494 Yeah? 1068 01:10:49,871 --> 01:10:50,955 Sid! 1069 01:10:50,956 --> 01:10:52,164 You wasn't supposed to hurt him. 1070 01:10:52,165 --> 01:10:54,709 You set us up. 1071 01:10:54,710 --> 01:10:55,419 No- 1072 01:10:55,419 --> 01:10:56,253 you're a traitor. 1073 01:10:56,253 --> 01:10:57,003 It was a misunderstanding. 1074 01:10:57,004 --> 01:10:58,462 Shut up, you set us up. 1075 01:10:58,463 --> 01:11:00,506 I'm sorry, it wasn't supposed to end up like this, sid. 1076 01:11:00,507 --> 01:11:03,050 Stop talkin'. 1077 01:11:03,051 --> 01:11:04,510 Now you look at me. 1078 01:11:04,511 --> 01:11:08,514 Texas Jack, he might have a gut shot, he might be alive, 1079 01:11:08,515 --> 01:11:10,349 he might be dead, we don't know. 1080 01:11:10,350 --> 01:11:12,351 But I need to find him either way. 1081 01:11:12,352 --> 01:11:14,645 The hell are you gonna do with him? 1082 01:11:14,646 --> 01:11:16,522 That's a good question, frank. 1083 01:11:16,523 --> 01:11:19,191 Bonnie and me, we rode out to his former residence, 1084 01:11:19,192 --> 01:11:20,068 wasn't there. 1085 01:11:20,069 --> 01:11:23,529 Bank manager says it's empty. 1086 01:11:23,530 --> 01:11:25,406 You gotta help me out. 1087 01:11:25,407 --> 01:11:27,742 I don't know where he is. 1088 01:11:27,743 --> 01:11:30,786 If I-I knew, I woulda told ya. 1089 01:11:30,787 --> 01:11:33,873 I just-don't hurt- don't hurt sid. 1090 01:11:33,874 --> 01:11:35,374 You know what, frank? 1091 01:11:35,375 --> 01:11:36,542 What? 1092 01:11:36,543 --> 01:11:37,710 I believe you. 1093 01:11:37,711 --> 01:11:39,920 Bon? 1094 01:11:56,772 --> 01:11:58,898 It's a bad dream. 1095 01:11:58,899 --> 01:12:00,608 You took it off? 1096 01:12:00,609 --> 01:12:05,821 Yeah, it was soaked. 1097 01:12:05,822 --> 01:12:07,615 You need to eat somethin'. 1098 01:12:07,616 --> 01:12:08,824 No. 1099 01:12:08,825 --> 01:12:12,077 You haven't had more than water in three days. 1100 01:12:12,078 --> 01:12:16,165 You need to sleep, too. 1101 01:12:16,166 --> 01:12:19,043 I can't sleep. 1102 01:12:19,044 --> 01:12:21,921 Not knowing what I've done to you. 1103 01:12:21,922 --> 01:12:22,547 Eat. 1104 01:12:22,548 --> 01:12:25,633 No, no, no. 1105 01:12:25,634 --> 01:12:30,763 Laura. 1106 01:12:30,764 --> 01:12:32,973 You saved my life. 1107 01:12:32,974 --> 01:12:35,142 You know that. 1108 01:12:35,143 --> 01:12:41,273 I have no hand in who lives and who dies. 1109 01:12:41,274 --> 01:12:46,362 All those years I was drinkin' and robbin'. 1110 01:12:46,363 --> 01:12:49,240 Bleedin'. 1111 01:12:49,241 --> 01:12:52,660 My life was just drainin' out of my body 1112 01:12:52,661 --> 01:12:57,122 and all I could think about was you. 1113 01:12:57,123 --> 01:12:59,667 'Cause I think you're the only good thing I ever did. 1114 01:12:59,668 --> 01:13:04,672 You're the only time that I got anything right. 1115 01:13:04,673 --> 01:13:08,133 You got a second chance now, Nate. 1116 01:13:08,134 --> 01:13:12,513 It's up to you what to do with it. 1117 01:13:12,514 --> 01:13:14,890 I can't say that I'm happy with what you spent your time doin' 1118 01:13:14,891 --> 01:13:19,520 but we're together here and now with Nathan junior. 1119 01:13:19,521 --> 01:13:22,190 It's a second chance for us, too. 1120 01:13:27,863 --> 01:13:30,030 Hey. 1121 01:13:30,031 --> 01:13:31,824 Careful, sweetheart. 1122 01:13:31,825 --> 01:13:35,536 Careful. 1123 01:13:35,537 --> 01:13:38,163 I'm gonna go visit the doc and get a change of dressin'. 1124 01:13:38,164 --> 01:13:39,373 No, stay a little while. 1125 01:13:39,374 --> 01:13:43,502 I'll be right back. 1126 01:13:43,503 --> 01:13:50,051 I love you. 1127 01:13:53,221 --> 01:13:54,139 Come over here, son. 1128 01:13:54,140 --> 01:13:55,180 Let's talk. 1129 01:13:55,181 --> 01:13:56,057 No, no. 1130 01:13:56,058 --> 01:13:57,726 Go around. 1131 01:14:03,440 --> 01:14:06,942 There you go. 1132 01:14:06,943 --> 01:14:10,863 Hear the wind? 1133 01:14:10,864 --> 01:14:13,199 Comin' a storm. 1134 01:14:18,371 --> 01:14:24,835 So, Marshall is it? 1135 01:14:24,836 --> 01:14:28,047 Yeah. 1136 01:14:28,048 --> 01:14:30,007 He's a bad man here. 1137 01:14:30,008 --> 01:14:32,885 But good doctors work in house performin' miracles. 1138 01:14:32,886 --> 01:14:35,095 Don't I always say that, Bonnie? 1139 01:14:35,096 --> 01:14:36,931 He does say that. 1140 01:14:36,932 --> 01:14:37,891 Yeah. 1141 01:14:37,892 --> 01:14:40,351 You get the men who did this? 1142 01:14:40,352 --> 01:14:42,269 The men? 1143 01:14:42,270 --> 01:14:46,357 Oh, yes sir, they was real nasty fellas. 1144 01:14:46,358 --> 01:14:49,944 I figure that you must be the guy that people come to see 1145 01:14:49,945 --> 01:14:52,905 for medical supplies and tonics, 1146 01:14:52,906 --> 01:14:55,991 that sort of thing. 1147 01:14:55,992 --> 01:14:58,118 It's a small town, Marshall. 1148 01:14:58,119 --> 01:15:01,246 Are you married? 1149 01:15:01,247 --> 01:15:02,289 Widower. 1150 01:15:02,290 --> 01:15:05,125 My wife passed away last year. 1151 01:15:05,126 --> 01:15:06,919 That's sad. 1152 01:15:06,920 --> 01:15:08,087 How long did it take you 1153 01:15:08,088 --> 01:15:11,090 before you started bedding other women? 1154 01:15:11,091 --> 01:15:12,967 Excuse me? 1155 01:15:12,968 --> 01:15:15,260 I'm not mumbling. 1156 01:15:15,261 --> 01:15:17,137 Can you not hear me? 1157 01:15:17,138 --> 01:15:21,141 How long did it take before you started bedding other women? 1158 01:15:21,142 --> 01:15:25,688 I... I loved my wife. 1159 01:15:25,689 --> 01:15:30,693 So did I. 1160 01:15:30,694 --> 01:15:36,490 Now, the doctor who put this patch on me here, he uh... 1161 01:15:36,491 --> 01:15:40,119 He was a tad more handsome than you but he- 1162 01:15:40,120 --> 01:15:43,497 he was always flirtin' with my wife. 1163 01:15:43,498 --> 01:15:46,417 Taking advantage of his station. 1164 01:15:46,418 --> 01:15:50,129 And one day he got her alone in his office 1165 01:15:50,130 --> 01:15:52,673 and she was all vulnerable. 1166 01:15:52,674 --> 01:15:55,009 Now I-I get it, I do. 1167 01:15:55,010 --> 01:15:57,678 You know, we wanna listen to and trust everything 1168 01:15:57,679 --> 01:15:58,971 a doctor has to say 1169 01:15:58,972 --> 01:16:02,182 but it must be hard for you not to take advantage 1170 01:16:02,183 --> 01:16:04,810 of a situation like that, huh, doc? 1171 01:16:04,811 --> 01:16:05,395 Excuse me? 1172 01:16:05,396 --> 01:16:08,522 What are you... 1173 01:16:09,524 --> 01:16:10,524 No. 1174 01:16:10,525 --> 01:16:15,362 No, no. 1175 01:16:15,363 --> 01:16:19,324 You're gonna tell me right now who has been coming 1176 01:16:19,325 --> 01:16:23,037 for medical supplies to fix a gunshot wound 1177 01:16:23,038 --> 01:16:25,831 and I'll try and forget your profession. 1178 01:16:27,125 --> 01:16:28,125 Yeah? 1179 01:16:28,794 --> 01:16:29,877 Yeah? 1180 01:16:29,878 --> 01:16:32,796 Doctor forrester? 1181 01:16:33,716 --> 01:16:36,342 Doctor forrester? 1182 01:16:38,428 --> 01:16:39,708 I've come for the bandages for... 1183 01:17:39,405 --> 01:17:41,491 Laura Lee? 1184 01:17:47,288 --> 01:17:49,915 It's a miracle, Bonnie! 1185 01:17:49,916 --> 01:17:52,126 It's hallelujah! 1186 01:17:52,127 --> 01:17:54,419 Look who just showed up. 1187 01:17:54,420 --> 01:17:58,132 You know, my shoulder still hurts when it rains 1188 01:17:58,133 --> 01:17:59,466 from your gunshot. 1189 01:17:59,467 --> 01:18:00,843 You can't arrest me. 1190 01:18:00,844 --> 01:18:02,469 Judge said it was accidental. 1191 01:18:02,470 --> 01:18:04,805 I'm not sore with you, never was. 1192 01:18:04,806 --> 01:18:07,266 You come here to kill my husband? 1193 01:18:07,267 --> 01:18:08,517 Oh, he's a bad apple, that one. 1194 01:18:08,518 --> 01:18:10,686 He's a good man. 1195 01:18:10,687 --> 01:18:12,813 Oh, you think you truly know him, do you? 1196 01:18:12,814 --> 01:18:13,731 I do. 1197 01:18:13,732 --> 01:18:18,610 Oh. Ok, well he gave me this. 1198 01:18:18,611 --> 01:18:21,697 Your “good man“. 1199 01:18:21,698 --> 01:18:24,825 But I'm not-I'm not here to kill him. 1200 01:18:24,826 --> 01:18:27,452 I'm here to find Texas Jack. 1201 01:18:27,453 --> 01:18:29,580 Now, you know that's his new name, your- 1202 01:18:29,581 --> 01:18:32,082 your “good man“, 1203 01:18:32,083 --> 01:18:35,502 who's done so much thievin' and- 1204 01:18:35,503 --> 01:18:37,921 and stealin' and murderin'. 1205 01:18:37,922 --> 01:18:40,465 He's still my husband! 1206 01:18:40,466 --> 01:18:42,342 Yeah, he is. 1207 01:18:42,343 --> 01:18:47,806 Well, your husband is gonna stand trial for his crimes. 1208 01:18:47,807 --> 01:18:51,185 Like he stood trial at our home that day? 1209 01:18:51,186 --> 01:18:54,021 I don't know where he is. 1210 01:18:54,022 --> 01:18:56,023 Let's go sit down. 1211 01:18:56,024 --> 01:18:57,692 Come on. 1212 01:19:00,028 --> 01:19:02,321 Let me get that for ya. 1213 01:19:02,322 --> 01:19:03,990 Sit down right there. 1214 01:19:08,328 --> 01:19:11,747 You get comfortable, 'cause Bonnie and me, 1215 01:19:11,748 --> 01:19:16,169 we're not going anywhere and neither are you, Laura Lee. 1216 01:19:23,551 --> 01:19:24,718 Calhoun sent me. 1217 01:19:24,719 --> 01:19:27,346 Told me to tell you he's got Laura Lee. 1218 01:19:27,347 --> 01:19:28,472 Where? 1219 01:19:28,473 --> 01:19:32,184 He's planning on killing you, Nate. 1220 01:19:32,185 --> 01:19:33,393 Do me a favour, Hank. 1221 01:19:33,394 --> 01:19:34,770 Yeah. 1222 01:19:34,771 --> 01:19:38,065 Ask Mrs. Holiday to come over here, watch Nate junior? 1223 01:19:38,066 --> 01:19:39,191 Sure thing. 1224 01:19:40,360 --> 01:19:46,240 And uh, you stay over here, too, Hank. 1225 01:19:46,241 --> 01:19:48,283 Nate. 1226 01:19:48,284 --> 01:19:51,036 You know, she never stopped loving you. 1227 01:19:51,037 --> 01:19:56,708 No other man or, you know, and she had plenty of suitors. 1228 01:19:56,709 --> 01:19:58,543 I'm sure she did. 1229 01:19:58,544 --> 01:20:00,338 Thank you. 1230 01:20:06,010 --> 01:20:08,930 Woah. 1231 01:21:14,704 --> 01:21:16,830 Does that thing even shoot? 1232 01:21:16,831 --> 01:21:18,290 Yeah. 1233 01:21:18,291 --> 01:21:20,000 Shot a squirrel with it once. 1234 01:21:20,001 --> 01:21:21,626 When? 1235 01:21:21,627 --> 01:21:23,920 When I was 16. 1236 01:21:23,921 --> 01:21:28,550 Well, I guess a man's gotta aim some to hit a squirrel. 1237 01:21:28,551 --> 01:21:31,303 Maybe I just got lucky. 1238 01:21:31,304 --> 01:21:32,679 Yeah. 1239 01:21:32,680 --> 01:21:36,183 Say, uh, Nate, where do you think they're gonna... 1240 01:21:40,188 --> 01:21:42,439 Go home, Hank. 1241 01:21:42,440 --> 01:21:44,233 This ain't your fight. 1242 01:22:07,507 --> 01:22:09,966 Let sid and Laura Lee go. 1243 01:22:09,967 --> 01:22:13,845 Drop your gun. 1244 01:22:13,846 --> 01:22:16,556 The other one. 1245 01:22:16,557 --> 01:22:18,476 Slow. 1246 01:22:24,232 --> 01:22:26,067 Good. 1247 01:22:29,070 --> 01:22:30,070 Good. 1248 01:22:31,490 --> 01:22:32,824 No! 1249 01:22:35,076 --> 01:22:37,786 I want you to see this live! 1250 01:22:42,417 --> 01:22:45,001 Nate! Nate! 1251 01:23:01,102 --> 01:23:02,645 You're no Marshall! 1252 01:23:07,442 --> 01:23:09,443 Bonnie, you get 'em! 1253 01:23:20,371 --> 01:23:21,955 That was some good shootin'! 1254 01:23:21,956 --> 01:23:23,833 I got lucky. 1255 01:23:28,004 --> 01:23:30,630 Frank was working with Calhoun. 1256 01:23:30,631 --> 01:23:31,965 He's dead now. 1257 01:23:31,966 --> 01:23:33,467 Good. 1258 01:23:33,468 --> 01:23:36,636 Can i-can I borrow your six-shooter? 1259 01:23:36,637 --> 01:23:37,637 You go get it. 1260 01:23:37,638 --> 01:23:39,556 Ok. Cover me. 1261 01:23:42,977 --> 01:23:45,188 Ok. I'm gonna go get blondie. 1262 01:24:05,458 --> 01:24:07,668 Drop the gun. 1263 01:24:13,508 --> 01:24:16,469 Turn around real slow. 1264 01:24:26,812 --> 01:24:30,023 Drop the knife. 1265 01:24:30,024 --> 01:24:32,150 You know, I think I can still see some of your blood 1266 01:24:32,151 --> 01:24:34,529 on this knife. 1267 01:24:42,245 --> 01:24:44,996 You wouldn't shoot a lady, would you? 1268 01:24:44,997 --> 01:24:46,707 Drop the knife. 1269 01:24:54,799 --> 01:24:56,384 Calhoun! 1270 01:25:05,268 --> 01:25:11,690 Now how do I know if I'm talkin' to Nate Reed or Texas Jack? 1271 01:25:11,691 --> 01:25:16,278 I'll come out unarmed. 1272 01:25:16,279 --> 01:25:20,824 I don't think I believe you, Jack. 1273 01:25:20,825 --> 01:25:24,119 You wanna kill me, that's fine. 1274 01:25:24,120 --> 01:25:26,121 I got it comin'. 1275 01:25:26,122 --> 01:25:29,874 But you let her go. 1276 01:25:29,875 --> 01:25:31,669 You gotta come out first. 1277 01:25:34,046 --> 01:25:35,922 Let her go first. 1278 01:25:35,923 --> 01:25:38,425 Nope. Not gonna. 1279 01:25:38,426 --> 01:25:39,759 You come out first, I'll let her go. 1280 01:25:39,760 --> 01:25:41,846 I promise. 1281 01:25:45,975 --> 01:25:47,727 I'm comin' out. 1282 01:25:52,231 --> 01:25:54,066 I'm comin' out! 1283 01:25:56,694 --> 01:25:58,237 Let me see those hands! 1284 01:26:09,832 --> 01:26:12,627 See? It's you and me now. 1285 01:26:45,993 --> 01:26:46,911 Nate, don't do it! 1286 01:26:46,912 --> 01:26:48,203 Don't do it! 1287 01:26:48,204 --> 01:26:50,830 I'm gonna rid this world of you! 1288 01:26:50,831 --> 01:26:52,625 Don't do it. 1289 01:26:54,960 --> 01:26:56,754 Don't. 1290 01:27:00,508 --> 01:27:02,509 Please. 1291 01:27:02,510 --> 01:27:04,428 Don't. 1292 01:27:07,056 --> 01:27:09,141 Drop your weapon! 1293 01:27:12,353 --> 01:27:14,146 Do it. 1294 01:27:20,611 --> 01:27:23,279 Marshall Woody Calhoun. 1295 01:27:23,280 --> 01:27:25,240 Yes sir. 1296 01:27:25,241 --> 01:27:29,202 Arrest him. 1297 01:27:29,203 --> 01:27:30,495 Marshall Calhoun, 1298 01:27:30,496 --> 01:27:34,374 your days of killin' folks as you please are over. 1299 01:27:34,375 --> 01:27:36,209 I got one more for ya! 1300 01:27:36,210 --> 01:27:38,211 Git on up there! 1301 01:27:38,212 --> 01:27:39,546 I'm the bank manager. 1302 01:27:39,547 --> 01:27:41,673 I'm of undisputed moral fortitude and I can assure you 1303 01:27:41,674 --> 01:27:44,092 claims against these two are accurate. 1304 01:27:44,093 --> 01:27:46,011 So can I. 1305 01:27:49,181 --> 01:27:51,057 You're gonna be ok. 1306 01:27:51,058 --> 01:27:52,810 Get off me! 1307 01:28:15,458 --> 01:28:18,460 Are you gonna be ok? 1308 01:28:18,461 --> 01:28:20,588 I'm alright. 1309 01:28:32,057 --> 01:28:33,600 Well, well. 1310 01:28:33,601 --> 01:28:35,059 Sid Dalton. 1311 01:28:35,060 --> 01:28:36,227 Late as usual. 1312 01:28:36,228 --> 01:28:39,272 No, I timed it perfectly. 1313 01:28:39,273 --> 01:28:42,650 Now, I just got a new job. 1314 01:28:42,651 --> 01:28:45,820 Would you have anything to do with that? 1315 01:28:45,821 --> 01:28:48,198 I may have. 1316 01:28:48,199 --> 01:28:51,493 What am I supposed to do with this? 1317 01:28:51,494 --> 01:28:54,245 Put it on. 1318 01:28:54,246 --> 01:28:56,748 Why don't you join us for Sunday dinner, sid? 1319 01:28:56,749 --> 01:28:57,832 Why, thank you. 1320 01:28:57,833 --> 01:28:59,334 Yeah. 1321 01:28:59,335 --> 01:29:02,003 Let's go. 1322 01:29:02,004 --> 01:29:05,924 Remind me to tell you how your daddy got his nickname. 1323 01:29:05,925 --> 01:29:08,092 No, sid. 1324 01:29:11,514 --> 01:29:14,933 Maybe when you're a little older, then. 1325 01:29:14,934 --> 01:29:17,477 You alright? 1326 01:29:17,478 --> 01:29:20,022 I think everything's gonna be ok. 81833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.