Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,548 --> 00:01:29,548
What the hell is that?
2
00:01:31,717 --> 00:01:33,219
I don't know.
3
00:01:33,928 --> 00:01:35,555
Woah.
4
00:01:52,446 --> 00:01:53,530
Drive over 'i'm.
5
00:01:53,531 --> 00:01:54,823
Bad luck drivin' over the dead.
6
00:01:54,824 --> 00:01:55,408
I don't care.
7
00:01:55,408 --> 00:01:56,200
Drive over him.
8
00:01:56,200 --> 00:01:57,200
Drop 'em!
9
00:02:01,414 --> 00:02:02,123
Woah.
10
00:02:02,124 --> 00:02:03,206
Wanna die for the banks?
11
00:02:03,207 --> 00:02:05,042
I promise they're not gonna die
for you.
12
00:02:10,172 --> 00:02:11,381
Gimme the shotgun.
13
00:02:11,382 --> 00:02:13,134
Come on.
14
00:02:16,721 --> 00:02:17,805
That's it.
15
00:02:33,237 --> 00:02:34,780
Afternoon.
16
00:02:47,126 --> 00:02:48,377
Watch 'em, Jake.
17
00:02:59,472 --> 00:03:01,181
Yeah, you got any more arms?
18
00:03:01,182 --> 00:03:02,474
No.
19
00:03:02,475 --> 00:03:03,767
Whew!
20
00:03:03,768 --> 00:03:05,810
We hit it big here, boys!
21
00:03:05,811 --> 00:03:07,187
Strong box.
22
00:03:07,188 --> 00:03:08,813
Bet it's full of gold coins.
23
00:03:08,814 --> 00:03:11,483
Now you saw my face.
24
00:03:11,484 --> 00:03:12,902
Wait a minute, wait a-
25
00:03:15,154 --> 00:03:15,988
shit.
26
00:03:15,989 --> 00:03:17,323
Dammit.
27
00:03:19,492 --> 00:03:20,659
No, no.
28
00:03:20,660 --> 00:03:21,827
Cover your ears, ma'am.
29
00:03:39,679 --> 00:03:41,638
There it is.
30
00:03:41,639 --> 00:03:42,473
Get in here.
31
00:03:42,474 --> 00:03:43,682
Come on, Jake.
32
00:03:43,683 --> 00:03:45,267
Damn good plan.
33
00:03:55,152 --> 00:03:56,529
Come on.
34
00:04:17,550 --> 00:04:19,218
Ahhhh!!!
35
00:04:59,800 --> 00:05:02,761
Nathaniel.
36
00:05:02,762 --> 00:05:05,472
Well, you didn't have to put
your Sunday best on
37
00:05:05,473 --> 00:05:08,767
to come down here to the
crow bait saloon to see me.
38
00:05:08,768 --> 00:05:11,561
Oh, well I just came straight
from the bank.
39
00:05:11,562 --> 00:05:12,645
How you been?
40
00:05:12,646 --> 00:05:14,063
Yeah, fine, fine.
41
00:05:14,064 --> 00:05:16,733
Fine as cream gravy.
42
00:05:16,734 --> 00:05:18,568
So uh, how's business?
43
00:05:18,569 --> 00:05:23,239
Uh, you know, the mine closin'
down hadn't helped none.
44
00:05:23,240 --> 00:05:25,658
It's gettin' hard for a man
to find work around here.
45
00:05:25,659 --> 00:05:26,993
Yeah.
46
00:05:26,994 --> 00:05:28,119
Well, you know, my brother
down in Wichita falls,
47
00:05:28,120 --> 00:05:30,997
season ain't much
better over there.
48
00:05:30,998 --> 00:05:34,292
Yeah, well, what can I do
for you?
49
00:05:34,293 --> 00:05:37,086
Ok, now, well, uh... I want you
to know that I'm...
50
00:05:37,087 --> 00:05:40,423
I'm not here today as
a penny-pinching banker,
51
00:05:40,424 --> 00:05:42,175
I'm here as your friend, Nate.
52
00:05:42,176 --> 00:05:43,635
What is it?
53
00:05:43,636 --> 00:05:45,512
Well, you're three months
behind on your home mortgage
54
00:05:45,513 --> 00:05:46,679
and now before you say anything
55
00:05:46,680 --> 00:05:51,142
it's no more than a minor
fuss right now.
56
00:05:51,143 --> 00:05:52,520
But uh...
57
00:05:57,608 --> 00:06:00,652
I- I'll catch up soon.
58
00:06:00,653 --> 00:06:06,825
Uh, Laura Lee, she's been sick.
59
00:06:06,826 --> 00:06:08,660
Oh, I'm sorry to hear.
60
00:06:08,661 --> 00:06:10,703
I'm sure they miss her down
at the schoolhouse.
61
00:06:10,704 --> 00:06:13,164
Yeah.
62
00:06:13,165 --> 00:06:15,041
Well, you know,
if it was up to me-
63
00:06:15,042 --> 00:06:18,002
but it's not up to you, Hank,
and I understand that.
64
00:06:18,003 --> 00:06:20,171
Well, anyway, uh...
65
00:06:20,172 --> 00:06:23,341
Jensen's gonna give you
'till August and...
66
00:06:23,342 --> 00:06:26,469
Well, if you're not caught up
by then he's gonna put
67
00:06:26,470 --> 00:06:28,513
a lien on the ranch.
68
00:06:28,514 --> 00:06:31,015
I tried to get him to give you
more time, but...
69
00:06:31,016 --> 00:06:32,183
It's alright.
70
00:06:32,184 --> 00:06:33,184
You know how he is.
71
00:06:33,185 --> 00:06:35,186
I do, I do.
72
00:06:35,187 --> 00:06:36,521
Thank you for comin' by.
73
00:06:36,522 --> 00:06:37,273
I'm sorry.
74
00:06:37,274 --> 00:06:38,356
That's... that's ok.
75
00:06:38,357 --> 00:06:40,234
Hank holiday, how're you doing?
76
00:06:43,028 --> 00:06:46,531
Oh, I'm good, I'm good,
Laura, thanks for askin'.
77
00:06:46,532 --> 00:06:49,367
Well, I... I should be off,
so...
78
00:06:49,368 --> 00:06:50,535
Are we gonna see you
for dinner soon?
79
00:06:50,536 --> 00:06:52,036
You bet.
80
00:06:52,037 --> 00:06:53,079
So you feel better.
81
00:06:53,080 --> 00:06:53,873
Thank you.
82
00:06:53,873 --> 00:06:54,415
Nate.
83
00:06:54,416 --> 00:06:55,749
Take care.
84
00:06:59,336 --> 00:07:01,421
How's your day?
85
00:07:01,422 --> 00:07:03,965
Fine.
86
00:07:03,966 --> 00:07:05,258
I know that look.
87
00:07:05,259 --> 00:07:06,885
What's wrong?
88
00:07:06,886 --> 00:07:08,219
Nothin'.
89
00:07:08,220 --> 00:07:10,221
Don't lie to me, Nathaniel Reed,
something's wrong.
90
00:07:10,222 --> 00:07:13,725
It's written all over your face.
91
00:07:13,726 --> 00:07:16,436
Hank says we have until
August to get caught up.
92
00:07:16,437 --> 00:07:18,605
We're behind?
93
00:07:18,606 --> 00:07:20,064
How much?
94
00:07:20,065 --> 00:07:21,858
Three months.
95
00:07:21,859 --> 00:07:24,402
Four next week.
96
00:07:24,403 --> 00:07:26,863
Why didn't you tell me?
97
00:07:26,864 --> 00:07:30,783
Because we were talking
about having little ones and...
98
00:07:30,784 --> 00:07:33,244
Now I can just barely
provide for the two of us.
99
00:07:33,245 --> 00:07:38,625
A man doesn't want
his wife to think...
100
00:07:38,626 --> 00:07:42,420
Anyway, things will get better.
101
00:07:42,421 --> 00:07:43,630
They will.
102
00:07:43,631 --> 00:07:47,050
I know, but you still should
have told me.
103
00:07:47,051 --> 00:07:50,053
I'm sorry.
104
00:07:50,054 --> 00:07:53,473
I'll be back workin' at
the school soon enough.
105
00:07:53,474 --> 00:07:54,891
We'll get through this together.
106
00:07:54,892 --> 00:07:56,392
Yeah.
107
00:07:56,393 --> 00:07:58,937
We've been down to the blanket
before and we're still here.
108
00:07:58,938 --> 00:08:01,397
The reeds don't give up
their fiddle that easily, right?
109
00:08:01,398 --> 00:08:03,484
No, ma'am.
110
00:08:05,653 --> 00:08:07,779
Mama's comin' over
in the morning.
111
00:08:07,780 --> 00:08:11,950
We're going to church together.
112
00:08:11,951 --> 00:08:16,205
Laura Lee, I'm not goin'
to church with your mom, ok?
113
00:08:18,332 --> 00:08:19,499
Hey, hey, hey.
114
00:08:19,500 --> 00:08:20,334
No, I'm fine.
115
00:08:20,335 --> 00:08:21,501
I'm just a little dizzy is all.
116
00:08:21,502 --> 00:08:22,252
I'm gonna go get-
I'm gonna go get doc.
117
00:08:22,253 --> 00:08:23,294
No, there's no need.
118
00:08:23,295 --> 00:08:25,380
Well, then let me
take you inside.
119
00:08:25,381 --> 00:08:26,422
I'll take myself.
120
00:08:26,423 --> 00:08:28,007
You've got work
that needs doing.
121
00:08:28,008 --> 00:08:29,468
I'm fine.
122
00:08:42,022 --> 00:08:43,940
You got a lot of folks comin' in
through here.
123
00:08:43,941 --> 00:08:44,525
What are you-
124
00:08:44,525 --> 00:08:45,109
get in here!
125
00:08:45,109 --> 00:08:45,818
Your wife?
126
00:08:45,819 --> 00:08:47,528
What are you doin' here?
127
00:08:51,115 --> 00:08:53,658
Get in here.
128
00:08:53,659 --> 00:08:57,370
How'd you find me?
129
00:08:57,371 --> 00:09:00,873
Jake breelove's dead.
130
00:09:00,874 --> 00:09:03,876
Got let out yesterday
from coney.
131
00:09:03,877 --> 00:09:07,171
He can't prove it, but
word is it was the Marshall.
132
00:09:07,172 --> 00:09:09,340
What'd Jake do?
133
00:09:09,341 --> 00:09:10,675
Who knows?
134
00:09:10,676 --> 00:09:13,177
The Marshall, he didn't have
no warrant or nothin'.
135
00:09:13,178 --> 00:09:15,805
This bartender, he told me
they're looking for
136
00:09:15,806 --> 00:09:17,557
Nathaniel Reed's gang.
137
00:09:17,558 --> 00:09:19,058
What for?
138
00:09:19,059 --> 00:09:19,935
He didn't say what for,
139
00:09:19,936 --> 00:09:24,981
but he's sure as hell after us.
140
00:09:24,982 --> 00:09:27,567
After you left things
didn't turn out.
141
00:09:27,568 --> 00:09:29,027
Things went bad.
142
00:09:29,028 --> 00:09:33,197
A couple incidents went awry.
143
00:09:33,198 --> 00:09:36,617
Sid nearly got himself
killed and...
144
00:09:36,618 --> 00:09:39,579
Well, I ain't had a good score
since Santa fe.
145
00:09:39,580 --> 00:09:40,621
Is that how Jake got killed?
146
00:09:40,622 --> 00:09:41,706
Robbin' banks?
147
00:09:41,707 --> 00:09:45,418
No, he got himself a job
as a bartender.
148
00:09:45,419 --> 00:09:48,212
It's been near a year now.
149
00:09:48,213 --> 00:09:50,506
Quiet as a dead mouse.
150
00:09:50,507 --> 00:09:51,216
Why kill him now?
151
00:09:51,217 --> 00:09:53,217
Don't make no sense.
152
00:09:53,218 --> 00:09:56,721
He uh... changed his identity
like me.
153
00:09:56,722 --> 00:10:01,184
The Marshall would have
taken a while to track him down.
154
00:10:01,185 --> 00:10:03,853
The way they found Jake, they-
155
00:10:03,854 --> 00:10:05,563
they found him in a way that
I'd rather not tell you,
156
00:10:05,564 --> 00:10:06,898
truth be told.
157
00:10:06,899 --> 00:10:08,608
Just tell me.
158
00:10:08,609 --> 00:10:11,736
They cut him.
159
00:10:11,737 --> 00:10:14,405
He was cut up.
160
00:10:14,406 --> 00:10:16,616
He was cut up like someone
that was askin' questions
161
00:10:16,617 --> 00:10:19,827
and they wasn't gettin'
the answers they wanted.
162
00:10:19,828 --> 00:10:24,624
He knew where I was stayin', and
he knows where you're stayin'.
163
00:10:24,625 --> 00:10:29,587
As soon as I got the word I rode
like hell to get here.
164
00:10:29,588 --> 00:10:31,798
You understand what I'm sayin'?
165
00:10:31,799 --> 00:10:35,761
There's a man comin'
and he aims to Bury you.
166
00:10:38,931 --> 00:10:42,934
I have a wife, a business,
people respect me here.
167
00:10:42,935 --> 00:10:45,728
You can't be here, frank.
168
00:10:45,729 --> 00:10:46,729
What, you don't believe me?
169
00:10:46,730 --> 00:10:48,106
I believe you.
170
00:10:48,107 --> 00:10:48,899
Well then, come on.
171
00:10:48,900 --> 00:10:52,110
I ain't runnin'.
172
00:10:52,111 --> 00:10:56,155
And I rode my horse into
the ground for you.
173
00:10:56,156 --> 00:10:59,325
At least let me spend
the night here.
174
00:10:59,326 --> 00:11:00,660
You can stay the night.
175
00:11:00,661 --> 00:11:04,163
But you stay in here.
176
00:11:04,164 --> 00:11:06,666
Don't tell me you didn't live
more in ten minutes with us
177
00:11:06,667 --> 00:11:10,336
than you have
the whole time since.
178
00:11:10,337 --> 00:11:13,589
I'll bring you some supper
over later.
179
00:11:13,590 --> 00:11:18,136
Still got your guns?
180
00:11:18,137 --> 00:11:21,806
Yeah, you got 'em.
181
00:11:21,807 --> 00:11:24,267
When you leave here
in the morning...
182
00:11:24,268 --> 00:11:26,311
Don't come back.
183
00:11:35,154 --> 00:11:38,656
So, nausea, vomiting,
184
00:11:38,657 --> 00:11:41,200
particularly in the morning,
fatigue...
185
00:11:41,201 --> 00:11:43,369
How long have you
had these symptoms?
186
00:11:43,370 --> 00:11:45,496
A week, maybe ten days.
187
00:11:45,497 --> 00:11:48,541
Well, my medical opinion
tells me that
188
00:11:48,542 --> 00:11:52,044
congratulations are in order,
Mrs. Reed.
189
00:11:52,045 --> 00:11:53,629
What do you mean?
190
00:11:53,630 --> 00:11:56,465
Morning sickness, fatigue...
191
00:11:56,466 --> 00:11:58,050
I think you ought to entertain
the notion
192
00:11:58,051 --> 00:12:00,344
that you're with child.
193
00:12:00,345 --> 00:12:01,387
Are you sure?
194
00:12:01,388 --> 00:12:04,015
Well, time will tell us
for certain.
195
00:12:04,016 --> 00:12:05,224
In the meantime,
196
00:12:05,225 --> 00:12:08,519
if you feel nauseous
you take a drop of that.
197
00:12:08,520 --> 00:12:09,396
Alright.
198
00:12:09,397 --> 00:12:12,148
Spearmint tea works as well.
199
00:12:12,149 --> 00:12:13,733
Nate's gonna just
about pass out.
200
00:12:15,027 --> 00:12:16,444
I'm sure he'll be fine.
201
00:12:16,445 --> 00:12:18,655
Oh, I don't know about that.
202
00:12:37,884 --> 00:12:39,426
Dammit.
203
00:13:10,666 --> 00:13:12,416
Thank you lord for this food
on our plates
204
00:13:12,417 --> 00:13:14,502
and this roof over our heads
205
00:13:14,503 --> 00:13:17,713
and all the blessings
you've given us,
206
00:13:17,714 --> 00:13:20,383
large and small.
207
00:13:20,384 --> 00:13:21,927
Amen.
208
00:13:26,932 --> 00:13:28,267
Nate?
209
00:13:30,060 --> 00:13:32,270
What?
210
00:13:32,271 --> 00:13:33,647
Amen.
211
00:13:35,482 --> 00:13:37,316
You hurt your back again?
212
00:13:37,317 --> 00:13:38,943
No.
213
00:13:38,944 --> 00:13:40,611
One of the horses sick?
214
00:13:40,612 --> 00:13:42,446
Nope.
215
00:13:42,447 --> 00:13:44,825
Is it about money?
216
00:13:48,787 --> 00:13:50,163
Not exactly.
217
00:14:00,674 --> 00:14:03,217
What if I did get pregnant?
218
00:14:03,218 --> 00:14:05,970
What would happen?
219
00:14:05,971 --> 00:14:07,638
I want that.
220
00:14:07,639 --> 00:14:09,807
You know I do.
221
00:14:09,808 --> 00:14:11,476
We're just not ready.
222
00:14:17,316 --> 00:14:21,695
Laura, I have something
I need to tell you.
223
00:14:24,698 --> 00:14:26,450
So do I.
224
00:14:33,248 --> 00:14:35,541
Nathaniel Reed!
225
00:14:35,542 --> 00:14:36,917
He's here!
226
00:14:36,918 --> 00:14:37,502
Don't shoot!
227
00:14:37,502 --> 00:14:38,378
Who's he?
228
00:14:38,378 --> 00:14:39,004
No!
229
00:14:39,004 --> 00:14:39,504
No, no Laura.
230
00:14:39,505 --> 00:14:40,671
No.
231
00:14:40,672 --> 00:14:42,882
Nathaniel Reed!
232
00:14:42,883 --> 00:14:45,009
I need you to step out of
your residence now
233
00:14:45,010 --> 00:14:47,720
with your hands in the air!
234
00:14:47,721 --> 00:14:51,891
Don't make us wait
too long, either!
235
00:14:51,892 --> 00:14:53,142
I'll think you're plottin'
somethin',
236
00:14:53,143 --> 00:14:56,896
we'll have to take some
shots in self defense.
237
00:14:56,897 --> 00:14:57,647
You do something again?
238
00:14:57,648 --> 00:14:58,689
Is that why he's here?
239
00:14:58,690 --> 00:14:59,399
No, I swear, I swear I didn't.
240
00:14:59,400 --> 00:15:00,524
I'm coming with you!
241
00:15:00,525 --> 00:15:02,361
No, sweetheart, go up
the stairs.
242
00:15:10,285 --> 00:15:12,411
Alright, alright...
243
00:15:12,412 --> 00:15:13,163
No, you can't.
244
00:15:13,163 --> 00:15:13,914
I'm coming with you!
245
00:15:13,914 --> 00:15:14,664
You can't go with me.
246
00:15:14,664 --> 00:15:15,582
I'm not leaving you!
247
00:15:15,583 --> 00:15:18,042
Do what I'm telling you to do!
248
00:15:18,043 --> 00:15:20,243
Go upstairs and don't come
down 'till you hear my voice.
249
00:15:21,838 --> 00:15:23,839
He will hang you,
you understand?
250
00:15:23,840 --> 00:15:24,716
Or worse.
251
00:15:24,717 --> 00:15:26,884
Get on your horse and ride.
252
00:15:26,885 --> 00:15:28,565
I'm not gonna let anything
happen to Laura.
253
00:15:47,781 --> 00:15:49,073
You think they're comin'
out shootin'?
254
00:15:49,074 --> 00:15:50,575
I hope so.
255
00:15:58,125 --> 00:15:59,709
I ain't armed.
256
00:16:01,878 --> 00:16:03,921
You see that?
257
00:16:03,922 --> 00:16:07,049
Yeah, we see that.
258
00:16:07,050 --> 00:16:08,927
You want to put down your iron?
259
00:16:11,388 --> 00:16:13,305
I'm not sure.
260
00:16:13,306 --> 00:16:15,474
I was really looking forward
to shootin' you.
261
00:16:15,475 --> 00:16:17,309
She really was.
262
00:16:17,310 --> 00:16:20,188
I need you to acknowledge
that I ain't heel.
263
00:16:23,650 --> 00:16:27,486
We acknowledge it,
we ain't blind.
264
00:16:27,487 --> 00:16:30,782
Look, I don't know what call you
think you got bein' here...
265
00:16:35,495 --> 00:16:37,621
I know you.
266
00:16:37,622 --> 00:16:41,834
And I'll never forget you.
267
00:16:41,835 --> 00:16:43,627
See this badge?
268
00:16:43,628 --> 00:16:46,338
Dangerous line of work,
marshaling'.
269
00:16:46,339 --> 00:16:50,301
Most men won't even think about
it but I ain't like most men.
270
00:16:50,302 --> 00:16:53,971
You shot my eye out,
that makes you guilty.
271
00:16:53,972 --> 00:16:57,057
The doctor said it was
a miracle, you know.
272
00:16:57,058 --> 00:16:59,560
An inch either side,
goes right into my brain.
273
00:16:59,561 --> 00:17:03,189
He said I was the luckiest
guy he ever met.
274
00:17:03,190 --> 00:17:05,524
And these past three years
lookin' for you,
275
00:17:05,525 --> 00:17:08,987
I figure you're the luckiest
son of a bitch I ever met.
276
00:17:12,867 --> 00:17:14,033
Get down Bonnie!!
277
00:17:14,034 --> 00:17:16,160
Come here, come here!
278
00:17:20,165 --> 00:17:21,041
Do you want me to finish him?
279
00:17:21,042 --> 00:17:22,124
No, no!
280
00:17:22,125 --> 00:17:23,334
We get more if we bring
him in alive!
281
00:17:23,335 --> 00:17:24,169
Too bad.
282
00:17:24,169 --> 00:17:25,169
Come on.
283
00:17:35,514 --> 00:17:36,348
I'm gonna go around back.
284
00:17:36,349 --> 00:17:37,516
Yeah.
285
00:17:44,147 --> 00:17:47,775
Judging from those bullets
out front
286
00:17:47,776 --> 00:17:52,071
I'd say your harboring
frank bell.
287
00:17:52,072 --> 00:17:56,408
He's wanted for the murderin'
of a Marshall in Carson city.
288
00:17:56,409 --> 00:17:59,620
Never killed a man who
didn't have it comin'.
289
00:17:59,621 --> 00:18:02,040
We all got it comin',
don't we, frank?
290
00:18:23,436 --> 00:18:24,980
Shit.
291
00:18:32,070 --> 00:18:34,071
Nate?
292
00:18:42,455 --> 00:18:44,415
Nate?
293
00:18:48,128 --> 00:18:49,128
Ahhh!!!!
294
00:19:06,605 --> 00:19:08,355
Shit.
295
00:19:20,201 --> 00:19:21,493
We got about a half
dozen out there!
296
00:19:21,494 --> 00:19:22,661
I hear 'em.
297
00:19:22,662 --> 00:19:24,496
What're we gonna do?
298
00:19:24,497 --> 00:19:26,540
I saw 'em shootin' upstairs.
299
00:19:29,127 --> 00:19:31,086
Laura Lee's up there.
300
00:19:31,087 --> 00:19:33,464
I gotta get to her,
see if she's ok!
301
00:19:35,342 --> 00:19:37,343
Never gonna make it up there.
302
00:19:37,344 --> 00:19:39,511
Oh, I'm goin'.
303
00:19:39,512 --> 00:19:41,513
But they will kill you!
304
00:19:41,514 --> 00:19:43,474
Then they'll just have
to kill me.
305
00:19:46,186 --> 00:19:48,687
Nate, she's dead.
306
00:19:48,688 --> 00:19:51,523
What?
307
00:19:51,524 --> 00:19:52,650
I was afraid to tell you.
308
00:19:52,651 --> 00:19:55,194
He killed her.
309
00:19:55,195 --> 00:19:57,196
What are you talkin' about?
310
00:19:57,197 --> 00:20:01,575
I saw her.
311
00:20:01,576 --> 00:20:03,369
He shot her in the head, Nate.
312
00:20:03,370 --> 00:20:04,536
No, no.
313
00:20:04,537 --> 00:20:05,537
Laura Lee, she's gone.
314
00:20:05,538 --> 00:20:06,122
I don't believe you.
315
00:20:06,123 --> 00:20:07,206
Accept that.
316
00:20:07,207 --> 00:20:08,582
No, no.
317
00:20:08,583 --> 00:20:10,668
I'm goin' upstairs.
318
00:20:10,669 --> 00:20:14,171
We just killed two us marshals.
319
00:20:15,799 --> 00:20:17,801
I ain't ieavin' without her.
320
00:20:26,726 --> 00:20:28,894
You alright?
321
00:20:28,895 --> 00:20:29,479
Come on, go!
322
00:20:29,479 --> 00:20:30,355
We gotta go!
323
00:20:30,356 --> 00:20:31,522
I'm not leaving without her!
324
00:20:31,523 --> 00:20:32,564
Come on, go!
325
00:20:40,699 --> 00:20:42,325
Hiyah!
326
00:20:58,049 --> 00:21:00,260
Hold still now.
327
00:21:05,140 --> 00:21:08,058
God damn!
328
00:21:08,059 --> 00:21:10,436
Stop.
329
00:21:10,437 --> 00:21:13,605
I don't expect to be jawing'
with you all night but...
330
00:21:13,606 --> 00:21:20,320
Me and sid, we heard there's
some easy pickin's out west.
331
00:21:20,321 --> 00:21:23,490
Jackson hole, maybe.
332
00:21:23,491 --> 00:21:25,117
Yeah?
333
00:21:25,118 --> 00:21:27,536
You're welcome to join us.
334
00:21:27,537 --> 00:21:32,082
It's up to you.
335
00:21:32,083 --> 00:21:36,962
She was a school teacher, frank.
336
00:21:36,963 --> 00:21:41,091
Taught little children.
337
00:21:41,092 --> 00:21:45,471
Neven"
338
00:21:45,472 --> 00:21:52,311
only wrong move she
ever made was marrying me.
339
00:21:52,312 --> 00:21:55,189
Did she know about you?
340
00:21:55,190 --> 00:21:57,816
Who you were?
341
00:21:57,817 --> 00:22:00,736
Yeah.
342
00:22:00,737 --> 00:22:04,990
And she stayed with me anyway.
343
00:22:04,991 --> 00:22:10,454
I'm truly sorry.
344
00:22:10,455 --> 00:22:15,626
I thought maybe things would
come back around someday
345
00:22:15,627 --> 00:22:22,800
but I figured I'd be the one
doin' the dyin'.
346
00:22:22,801 --> 00:22:24,510
Alright.
347
00:22:24,511 --> 00:22:26,512
Let's take care of that thing.
348
00:22:26,513 --> 00:22:28,347
We gotta get that out.
349
00:22:28,348 --> 00:22:30,058
Give me the knife.
350
00:22:43,154 --> 00:22:45,989
Oh, god.
351
00:22:45,990 --> 00:22:47,700
Christ.
352
00:22:52,705 --> 00:22:55,041
I gotta go see her, frank.
353
00:23:14,894 --> 00:23:17,020
Where'd you go?
354
00:23:17,021 --> 00:23:20,190
I just checked on Laura Lee.
355
00:23:20,191 --> 00:23:22,192
And?
356
00:23:22,193 --> 00:23:24,903
She's gone.
357
00:23:24,904 --> 00:23:28,407
The ranch hand confirmed it.
358
00:23:28,408 --> 00:23:33,620
Laid her down in front
of the house.
359
00:23:33,621 --> 00:23:35,874
I'm sorry, Nate.
360
00:23:42,463 --> 00:23:44,507
Sorry, Nate.
361
00:24:16,164 --> 00:24:17,081
Frank bell.
362
00:24:17,082 --> 00:24:19,625
You just about met your maker.
363
00:24:19,626 --> 00:24:23,378
Near hell did, you trigger-happy
son of a bitch.
364
00:24:23,379 --> 00:24:25,923
Nathaniel Reed.
365
00:24:25,924 --> 00:24:27,925
You ain't gone shy, have you?
366
00:24:27,926 --> 00:24:29,718
Sid Dalton.
367
00:24:29,719 --> 00:24:30,886
Evenin'.
368
00:24:30,887 --> 00:24:33,597
Glad to see you're above
the snakes, Nate.
369
00:24:33,598 --> 00:24:35,682
You as well, sid.
370
00:24:35,683 --> 00:24:42,356
Well, it's gonna take a lot more
than dying to kill sid Dalton.
371
00:24:42,357 --> 00:24:46,778
Hey, I got somethin' special
here I think you're gonna like.
372
00:24:52,158 --> 00:24:54,076
That's cider whiskey.
373
00:24:54,077 --> 00:24:55,494
They call it apple Jack.
374
00:24:55,495 --> 00:25:01,833
It was conceived, created,
and consumed here in Texas.
375
00:25:01,834 --> 00:25:05,170
You been in that little town
this whole time?
376
00:25:05,171 --> 00:25:06,546
I have.
377
00:25:06,547 --> 00:25:13,011
Don't you get tired of bailing'
hay and totin' feed?
378
00:25:13,012 --> 00:25:16,807
That fella with one eye,
that Nate shot?
379
00:25:16,808 --> 00:25:18,725
The Marshall?
380
00:25:18,726 --> 00:25:20,560
The one who killed Jake,
381
00:25:20,561 --> 00:25:23,189
he killed Nate's wife,
too, back there.
382
00:25:30,029 --> 00:25:33,532
That's the worst thing
I ever heard.
383
00:25:33,533 --> 00:25:36,703
Frank says you might be
wanting to go back to work.
384
00:25:38,871 --> 00:25:42,040
There's a us Marshall
after us, sid.
385
00:25:42,041 --> 00:25:45,502
He's a bad hombre
and he aims to kill us.
386
00:25:45,503 --> 00:25:47,713
We could churn butter in an
orphanage until he showed up
387
00:25:47,714 --> 00:25:49,089
and it wouldn't matter.
388
00:25:49,090 --> 00:25:52,509
He's gonna kill us anyway,
so we might as well work.
389
00:25:52,510 --> 00:25:57,055
Make some money so
we can pay the devil.
390
00:25:57,056 --> 00:25:59,725
Fair enough.
391
00:25:59,726 --> 00:26:03,687
Things'll be alright, you're
amongst friends now, Nate.
392
00:26:03,688 --> 00:26:05,648
I'm sorry about your wife.
393
00:26:10,903 --> 00:26:13,864
Ok, so what're we gonna
start with?
394
00:26:13,865 --> 00:26:15,907
Trains?
395
00:26:15,908 --> 00:26:17,576
You thinkin' the pacific union?
396
00:26:17,577 --> 00:26:19,746
It's always been good.
397
00:26:21,831 --> 00:26:23,957
Dangerous.
398
00:26:23,958 --> 00:26:26,460
Yeah.
399
00:26:26,461 --> 00:26:27,919
No trains.
400
00:26:27,920 --> 00:26:28,962
No trains?
401
00:26:28,963 --> 00:26:31,715
No trains, no railroads.
402
00:26:31,716 --> 00:26:32,592
What, then?
403
00:26:32,593 --> 00:26:35,093
Ladies' handbags?
404
00:26:35,094 --> 00:26:37,429
I say we go back to doin'
what we know.
405
00:26:37,430 --> 00:26:39,556
Stagecoaches.
406
00:26:39,557 --> 00:26:42,434
You never know how many
guards gonna be on a train.
407
00:26:42,435 --> 00:26:44,436
Could be a dozen.
408
00:26:44,437 --> 00:26:47,397
A stagecoach, one, maybe two.
409
00:26:47,398 --> 00:26:50,442
And I think we can get maybe
four stagecoaches
410
00:26:50,443 --> 00:26:54,446
in the time it takes us
to hit one train.
411
00:26:54,447 --> 00:26:56,490
A lot less chance of gettin'
a load of buckshot
412
00:26:56,491 --> 00:26:57,949
in your ass, too.
413
00:26:57,950 --> 00:27:00,077
Well, fair enough.
414
00:27:00,078 --> 00:27:01,620
You've convinced me.
415
00:27:01,621 --> 00:27:03,873
And no killing.
416
00:27:07,627 --> 00:27:09,504
No killing, frank bell.
417
00:27:11,506 --> 00:27:12,839
I'll try.
418
00:27:14,801 --> 00:27:16,761
These beans is ready.
419
00:27:54,507 --> 00:27:56,259
Woah, woah, woah.
420
00:28:00,596 --> 00:28:02,515
Lose 'em.
421
00:28:06,394 --> 00:28:08,019
These two fellas to your left
422
00:28:08,020 --> 00:28:10,105
are a lot more nervous
than I am,
423
00:28:10,106 --> 00:28:13,984
so no sudden movements,
you hear me?
424
00:28:13,985 --> 00:28:19,030
Frank, you keep an eye on
them while I look in the coach.
425
00:28:19,031 --> 00:28:22,534
Look who's barkin' orders now.
426
00:28:22,535 --> 00:28:23,827
Hey, I'm captain of this ship.
427
00:28:23,828 --> 00:28:27,873
You got a problem with that
I'll be on my way.
428
00:28:32,086 --> 00:28:33,670
You got a problem?
429
00:28:33,671 --> 00:28:35,297
No problem.
430
00:28:35,298 --> 00:28:37,091
Do what I say.
431
00:28:47,728 --> 00:28:49,061
Ma'am.
432
00:28:51,230 --> 00:28:52,106
No, sid.
433
00:28:52,107 --> 00:28:54,232
Sid.
434
00:28:54,233 --> 00:28:55,818
No.
435
00:29:02,283 --> 00:29:04,743
Alright.
436
00:29:04,744 --> 00:29:10,081
Now close your eyes
and count to 100.
437
00:29:10,082 --> 00:29:11,876
Really, close your eyes.
438
00:29:15,296 --> 00:29:17,048
I'll close 'em for ya.
439
00:29:19,884 --> 00:29:24,972
100.
440
00:29:32,605 --> 00:29:33,897
That's good.
441
00:29:33,898 --> 00:29:35,691
Keep countin'.
442
00:31:11,871 --> 00:31:17,250
Stagecoaches instead of trains.
443
00:31:17,251 --> 00:31:19,378
Here's to Nathaniel Reed.
444
00:31:28,346 --> 00:31:31,931
Nathaniel Reed is dead.
445
00:31:31,932 --> 00:31:36,603
Well, what're we supposed
to call you, then?
446
00:31:36,604 --> 00:31:41,317
I say call him apple Jack.
447
00:31:45,613 --> 00:31:48,448
Texas Jack.
448
00:31:48,449 --> 00:31:50,116
Woah, now.
449
00:31:50,117 --> 00:31:51,410
I like it.
450
00:31:54,455 --> 00:31:57,374
Here's to Texas Jack.
451
00:31:57,375 --> 00:31:59,043
Texas Jack.
452
00:32:03,130 --> 00:32:03,923
Texas Jack.
453
00:32:03,923 --> 00:32:04,923
Alright.
454
00:32:18,771 --> 00:32:20,271
Shameless.
455
00:32:20,272 --> 00:32:22,733
How's the flow?
456
00:32:25,528 --> 00:32:27,654
There's some particularly fine
iookin' women up there
457
00:32:27,655 --> 00:32:29,322
in St. augustine.
458
00:32:29,323 --> 00:32:30,032
Like you'd know.
459
00:32:30,033 --> 00:32:31,951
I do know.
460
00:32:55,850 --> 00:32:58,268
Is that her?
461
00:32:58,269 --> 00:33:00,270
Yeah.
462
00:33:00,271 --> 00:33:02,273
Can I see?
463
00:33:09,530 --> 00:33:12,824
She was a fine iookin' woman.
464
00:33:12,825 --> 00:33:16,202
Get them horses saddled, frank.
465
00:33:16,203 --> 00:33:19,998
Yes, sir.
466
00:33:19,999 --> 00:33:23,334
I'm goin' into town to stock up.
467
00:33:23,335 --> 00:33:26,422
Hey, no more beans.
468
00:33:28,632 --> 00:33:30,593
No more beans.
469
00:33:40,019 --> 00:33:42,562
You know, I've been thinkin'...
470
00:33:42,563 --> 00:33:45,732
No, frank, I don't.
471
00:33:45,733 --> 00:33:47,066
I've been thinkin'
Nathaniel Reed's
472
00:33:47,067 --> 00:33:49,736
been getting a little too big
for his britches.
473
00:33:49,737 --> 00:33:52,739
Why would you say that?
474
00:33:52,740 --> 00:33:55,241
Well, we're the ones down
here doin' all the work
475
00:33:55,242 --> 00:33:57,744
and he's up there on his horse
barkin' orders.
476
00:33:57,745 --> 00:34:00,246
Well, because of Reed you
know we got whiskey, money...
477
00:34:00,247 --> 00:34:03,208
I don't mind takin' orders
from him.
478
00:34:03,209 --> 00:34:09,839
Yeah, well... he's not as smart
as he thinks he is.
479
00:34:09,840 --> 00:34:12,967
What do you know about smart?
480
00:34:12,968 --> 00:34:14,719
Mmm.
481
00:34:14,720 --> 00:34:16,346
I know a thing.
482
00:34:16,347 --> 00:34:19,724
A thing or two.
483
00:34:19,725 --> 00:34:22,061
Two might be pushin' it.
484
00:34:28,442 --> 00:34:30,610
God dammit.
485
00:34:30,611 --> 00:34:31,986
Apple cider whiskey.
486
00:34:31,987 --> 00:34:35,241
Why don't you have
a little coffee?
487
00:34:42,957 --> 00:34:44,040
They're comin' hard.
488
00:34:44,041 --> 00:34:45,208
They're comin' hard?
489
00:34:45,209 --> 00:34:48,086
Yeah.
490
00:34:48,087 --> 00:34:51,089
I don't feel like chasing a
stagecoach today, do you?
491
00:34:51,090 --> 00:34:53,591
No sir, I do not.
492
00:34:53,592 --> 00:34:55,218
I'm gonna try something
different.
493
00:34:55,219 --> 00:34:57,679
What do you got in mind?
494
00:35:00,849 --> 00:35:02,475
I don't like it.
495
00:35:02,476 --> 00:35:05,270
You don't like anything.
496
00:35:05,271 --> 00:35:06,564
Yeah.
497
00:35:55,029 --> 00:35:57,906
You wanna tell us why you're
blocking our path, mister?
498
00:36:02,411 --> 00:36:05,204
Just on my way to a funeral,
friend.
499
00:36:05,205 --> 00:36:09,500
My-my brother got killed
and I got awful drunk
500
00:36:09,501 --> 00:36:11,002
when I heard about it last night
501
00:36:11,003 --> 00:36:14,505
and I got in a poker game and
I lost my horse and my gun.
502
00:36:14,506 --> 00:36:16,507
I lost my coat.
503
00:36:16,508 --> 00:36:18,885
I'm sorry to hear your trouble.
504
00:36:18,886 --> 00:36:23,056
But you ain't answered
my question now, did you?
505
00:36:23,057 --> 00:36:28,227
Well, I'm hoping maybe I can
catch a ride with you fellas.
506
00:36:28,228 --> 00:36:30,396
I'm sorry, can't do that.
507
00:36:30,397 --> 00:36:34,067
Company policy,
no-no passengers.
508
00:36:34,068 --> 00:36:36,235
I'm not gonna argue with you
about that.
509
00:36:36,236 --> 00:36:40,406
Could I ask you, maybe you
got a blanket or something?
510
00:36:40,407 --> 00:36:42,034
Help a fella out a little?
511
00:36:45,913 --> 00:36:48,915
You said you're going to Bury
your brother?
512
00:36:48,916 --> 00:36:51,668
That's right.
513
00:36:51,669 --> 00:36:54,879
How did he die?
514
00:36:54,880 --> 00:36:58,841
Well, sir, he was defendin'
a lady's honor.
515
00:36:58,842 --> 00:37:05,598
So they say.
516
00:37:05,599 --> 00:37:06,933
It's the least we can do.
517
00:37:06,934 --> 00:37:08,810
Awful kind of you.
518
00:37:08,811 --> 00:37:10,144
Appreciate that.
519
00:37:10,145 --> 00:37:11,270
May still have some extra
blankets in the boot.
520
00:37:11,271 --> 00:37:14,232
Have a iooksee,
give him what we got.
521
00:37:14,233 --> 00:37:15,900
Awful kind of you.
522
00:37:15,901 --> 00:37:17,695
Don't mention it.
523
00:37:20,781 --> 00:37:23,242
Appreciate it.
524
00:37:25,077 --> 00:37:29,373
Y'all seem to be in an awful
big hurry.
525
00:37:34,378 --> 00:37:36,130
Shh.
526
00:37:41,385 --> 00:37:44,095
Mr. Katchem, how comes it?
527
00:37:44,096 --> 00:37:45,513
Hey.
528
00:37:45,514 --> 00:37:48,683
I'm gonna have to ask you
to put the scatter gun down.
529
00:37:48,684 --> 00:37:51,936
I'd do what he says.
530
00:37:51,937 --> 00:37:56,649
The last fella, he got shot
in the eye.
531
00:37:56,650 --> 00:37:59,527
Hand it over.
532
00:37:59,528 --> 00:38:02,321
That's a good boy.
533
00:38:02,322 --> 00:38:03,489
You got him?
534
00:38:03,490 --> 00:38:05,033
Yep.
535
00:38:11,623 --> 00:38:13,458
Hiyah!
536
00:38:13,459 --> 00:38:17,670
What's your name, friend?
537
00:38:17,671 --> 00:38:19,964
Ben weathersby.
538
00:38:19,965 --> 00:38:21,924
Well, listen, Ben.
539
00:38:21,925 --> 00:38:23,301
There's a safe in that coach
540
00:38:23,302 --> 00:38:27,555
and I need you to give me
the combination to it.
541
00:38:27,556 --> 00:38:28,265
There is?
542
00:38:28,265 --> 00:38:28,849
Oh yeah, there is.
543
00:38:28,849 --> 00:38:29,767
I know there is.
544
00:38:29,768 --> 00:38:32,852
What's the combination to it?
545
00:38:32,853 --> 00:38:36,022
Well, you think they're gonna
give me the combination?
546
00:38:36,023 --> 00:38:37,940
My partner back there
has a pistol pointed at
547
00:38:37,941 --> 00:38:40,026
Mr. Katchem's head.
548
00:38:40,027 --> 00:38:44,071
That son of a bitch has
an itchy trigger finger.
549
00:38:44,072 --> 00:38:45,072
Drop it!
550
00:38:48,035 --> 00:38:49,995
What the hell?
551
00:38:52,206 --> 00:38:56,334
Jesus Christ.
552
00:38:56,335 --> 00:38:58,002
Just take it easy.
553
00:38:58,003 --> 00:39:02,548
Everything's easy, weathersby.
554
00:39:02,549 --> 00:39:04,217
What the hell, frank?
555
00:39:04,218 --> 00:39:07,386
He pulled on me,
didn't leave me no choice.
556
00:39:07,387 --> 00:39:10,723
I'm not sure where it came from.
557
00:39:10,724 --> 00:39:14,560
Go 'round front and get the
combination and open the safe.
558
00:39:16,563 --> 00:39:18,231
Son of a bitch.
559
00:39:18,232 --> 00:39:22,902
What'd you do, frank?
560
00:39:22,903 --> 00:39:24,278
How'd this happen?
561
00:39:24,279 --> 00:39:26,531
Frank said he pulled
a derringer.
562
00:39:26,532 --> 00:39:28,241
Everybody thinks they're
doc holiday.
563
00:39:28,242 --> 00:39:29,742
Frank's gonna get us hung.
564
00:39:29,743 --> 00:39:30,910
Yeah.
565
00:39:30,911 --> 00:39:32,328
We don't need this.
566
00:39:40,170 --> 00:39:41,420
I said no killing!
567
00:39:41,421 --> 00:39:44,215
He was a goddamn witness.
568
00:39:44,216 --> 00:39:47,552
Look, you might not know but
I don't answer to you, alright?
569
00:39:47,553 --> 00:39:48,970
You wanna declare yourself
the king?
570
00:39:48,971 --> 00:39:50,096
You're not.
571
00:39:50,097 --> 00:39:50,806
I need a better man down,
goddammit.
572
00:39:50,806 --> 00:39:51,682
A better man down.
573
00:39:51,683 --> 00:39:53,516
Did you get the combination?
574
00:39:53,517 --> 00:39:54,767
Yeah.
575
00:39:54,768 --> 00:39:57,436
Well, what's the combination?
576
00:39:57,437 --> 00:40:00,606
6-23-60.
577
00:40:00,607 --> 00:40:02,024
Why?
578
00:40:02,025 --> 00:40:03,609
In case you forget it.
579
00:40:03,610 --> 00:40:05,945
How the hell am I
gonna forget it?
580
00:40:07,865 --> 00:40:10,908
Son of a bitch.
581
00:40:10,909 --> 00:40:12,411
God.
582
00:40:16,623 --> 00:40:18,791
Damn.
583
00:40:18,792 --> 00:40:21,252
That's gonna leave a Mark.
584
00:40:48,030 --> 00:40:50,948
I hear you collared
ansell pickett yesterday.
585
00:40:50,949 --> 00:40:52,241
Just delivered.
586
00:40:52,242 --> 00:40:53,784
Dead or alive?
587
00:40:53,785 --> 00:40:55,494
First way.
588
00:40:55,495 --> 00:40:56,704
Well, a dead outlaw
589
00:40:56,705 --> 00:41:00,291
is an outlaw who cannot
burden my courtroom.
590
00:41:00,292 --> 00:41:03,794
Yeah.
591
00:41:03,795 --> 00:41:05,880
What're your plans
for the future?
592
00:41:05,881 --> 00:41:08,341
Don't have any.
593
00:41:08,342 --> 00:41:12,304
Grab that wanted poster
on the desk there.
594
00:41:20,854 --> 00:41:23,356
I could use some of your grit.
595
00:41:23,357 --> 00:41:25,858
There's something
I've been chewin' on.
596
00:41:25,859 --> 00:41:27,485
Yeah, what?
597
00:41:27,486 --> 00:41:30,154
You heard of this fella
they call Texas Jack?
598
00:41:30,155 --> 00:41:31,405
I have.
599
00:41:31,406 --> 00:41:35,117
What do you think?
600
00:41:35,118 --> 00:41:37,495
It's not my business
to think about outlaws.
601
00:41:37,496 --> 00:41:39,538
Humour me.
602
00:41:39,539 --> 00:41:42,875
Well, he robs stagecoaches,
a lot of 'em,
603
00:41:42,876 --> 00:41:48,714
and he drinks this horse piss
liquor called apple Jack.
604
00:41:48,715 --> 00:41:50,758
Can't stand the stuff myself.
605
00:41:50,759 --> 00:41:52,551
Word is he's in the area.
606
00:41:52,552 --> 00:41:54,720
Uh-huh.
607
00:41:54,721 --> 00:41:57,556
I'd like you to check around.
608
00:41:57,557 --> 00:41:59,684
I want you to bring him to me.
609
00:41:59,685 --> 00:42:00,768
Alive.
610
00:42:00,769 --> 00:42:03,604
Alive?
611
00:42:03,605 --> 00:42:05,690
He ain't killed nobody yet,
has he?
612
00:42:05,691 --> 00:42:08,442
Not as far as we know.
613
00:42:08,443 --> 00:42:11,070
Good.
614
00:42:11,071 --> 00:42:13,906
Word has it he used to run
with a few local men
615
00:42:13,907 --> 00:42:17,034
I'd like to see hanged.
616
00:42:17,035 --> 00:42:22,999
I'm hoping he might be amenable
to helping me
617
00:42:23,000 --> 00:42:27,211
ferret them out and take
them down.
618
00:42:27,212 --> 00:42:28,879
You don't think taking up
619
00:42:28,880 --> 00:42:34,051
with an outlaw might be
bad for business?
620
00:42:34,052 --> 00:42:38,556
I'm talking to you, aren't I?
621
00:42:38,557 --> 00:42:42,226
We all have certain events
in our past
622
00:42:42,227 --> 00:42:47,606
we might like to forget,
don't we, Marshall?
623
00:42:47,607 --> 00:42:49,442
Now, Texas Jack,
624
00:42:49,443 --> 00:42:52,403
he's made a point
of bloodless thievery.
625
00:42:52,404 --> 00:42:56,907
As long as he doesn't kill
anyone, it'll be alright.
626
00:42:56,908 --> 00:43:02,079
The public will forgive almost
anything outside of murder.
627
00:43:02,080 --> 00:43:04,915
Ok, well, I guess you've got
your man, judge.
628
00:43:04,916 --> 00:43:06,375
Come now, Marshall.
629
00:43:06,376 --> 00:43:12,423
I don't think there was any
question that was the case.
630
00:43:12,424 --> 00:43:15,134
Marshall?
631
00:43:15,135 --> 00:43:18,012
What?
632
00:43:18,013 --> 00:43:20,056
Alive.
633
00:43:20,057 --> 00:43:22,434
I heard you the first time.
634
00:43:43,872 --> 00:43:44,872
Son of a...
635
00:43:44,873 --> 00:43:46,165
That's six in a row.
636
00:43:46,166 --> 00:43:47,374
You dirty little pot-taker.
637
00:43:47,375 --> 00:43:50,795
The lord has blessed me
on this cold evening.
638
00:43:50,796 --> 00:43:54,507
The lord has blessed you
with a horseshoe up your ass.
639
00:44:11,566 --> 00:44:13,359
Beg pardon.
640
00:44:13,360 --> 00:44:15,361
Uh, no bartender?
641
00:44:15,362 --> 00:44:17,530
He is taking a recess
for the evening.
642
00:44:17,531 --> 00:44:20,407
I believe he's ill though
he'd never admit to it.
643
00:44:20,408 --> 00:44:23,202
So who's the man to talk to
if they need a drink?
644
00:44:23,203 --> 00:44:25,497
You leave your money on the bar.
645
00:44:29,668 --> 00:44:31,585
Five card draw is the game,
646
00:44:31,586 --> 00:44:34,088
if such pass-times pose
any allure to you.
647
00:44:34,089 --> 00:44:37,050
I find it to be a delightful
supplement to my living.
648
00:44:39,553 --> 00:44:41,137
My name's Bart,
649
00:44:41,138 --> 00:44:44,557
and if! May, it is a pleasure.
650
00:44:44,558 --> 00:44:46,892
Your presence here is a marked
improvement
651
00:44:46,893 --> 00:44:49,854
over the company, ma'am.
652
00:44:49,855 --> 00:44:51,355
You just got a compliment.
653
00:44:51,356 --> 00:44:52,898
That's Bonnie.
654
00:44:52,899 --> 00:44:55,776
I'm Woody. You're Bart.
655
00:44:55,777 --> 00:44:58,280
Who are you?
656
00:45:01,867 --> 00:45:04,493
I'm gonna call you Suzie.
657
00:45:04,494 --> 00:45:05,911
I'm just gonna take this bottle.
658
00:45:05,912 --> 00:45:08,290
You don't mind, Suzie?
659
00:45:19,092 --> 00:45:22,636
You um... you look familiar
to me.
660
00:45:22,637 --> 00:45:26,265
We met before?
661
00:45:26,266 --> 00:45:27,600
No.
662
00:45:27,601 --> 00:45:29,727
I think I'd remember you,
on account of the eye.
663
00:45:29,728 --> 00:45:31,604
No offense.
664
00:45:31,605 --> 00:45:33,564
No offense taken.
665
00:45:33,565 --> 00:45:35,900
You know, I can see a lot better
without my hat on, fellas.
666
00:45:35,901 --> 00:45:37,651
I'm sure you don't mind.
667
00:45:37,652 --> 00:45:41,614
I um... didn't always
have this patch.
668
00:45:41,615 --> 00:45:45,159
I had a fine iookin' lady
when I lost my eye.
669
00:45:45,160 --> 00:45:46,827
She was beautiful.
670
00:45:46,828 --> 00:45:48,370
Had the ring and everything,
you know?
671
00:45:48,371 --> 00:45:51,916
I used all my savings, picked
it out of a catalogue myself.
672
00:45:51,917 --> 00:45:55,294
It-it was a weird ring, really.
673
00:45:55,295 --> 00:45:58,797
It was-it had a snake eating
it's own tail.
674
00:45:58,798 --> 00:46:00,299
Can you imagine that?
675
00:46:01,801 --> 00:46:02,677
But she loved it, you know?
676
00:46:02,678 --> 00:46:04,136
She loved that kind of stuff.
677
00:46:04,137 --> 00:46:07,306
She was a fiery redhead.
678
00:46:07,307 --> 00:46:09,099
Yeah, she was beautiful.
679
00:46:09,100 --> 00:46:11,769
She had this hair all
the way down her back.
680
00:46:11,770 --> 00:46:16,857
It was like a crimson sunset
on Christmas Eve.
681
00:46:16,858 --> 00:46:21,195
But after I got this right here,
she said I changed.
682
00:46:21,196 --> 00:46:22,655
She did.
683
00:46:22,656 --> 00:46:24,740
She said that I had a temper,
I got angry all the time,
684
00:46:24,741 --> 00:46:26,617
it was hard to be around me
685
00:46:26,618 --> 00:46:28,035
and-well, heck, I couldn't
blame her none,
686
00:46:28,036 --> 00:46:32,498
I didn't even want to be
around myself.
687
00:46:32,499 --> 00:46:35,834
The doctor who fixed me up
said I was lucky.
688
00:46:35,835 --> 00:46:39,338
That it was a miracle,
right Bonnie?
689
00:46:39,339 --> 00:46:40,547
Mmmhmm.
690
00:46:40,548 --> 00:46:43,259
It was a miracle that I was
even alive.
691
00:46:43,260 --> 00:46:46,512
But that miracle, it didn't help
my relationship none.
692
00:46:46,513 --> 00:46:48,222
No, siree.
693
00:46:48,223 --> 00:46:53,478
My beauty left me,
for the doctor.
694
00:46:56,231 --> 00:47:01,402
The miracle-maker doctor.
695
00:47:01,403 --> 00:47:04,947
Here's to redheads.
696
00:47:04,948 --> 00:47:06,365
I think I wanna take
your money now.
697
00:47:06,366 --> 00:47:09,243
Deal me in.
698
00:47:09,244 --> 00:47:11,078
You still seem angry.
699
00:47:11,079 --> 00:47:11,955
I am, Bart.
700
00:47:11,956 --> 00:47:13,998
That's very observant of you.
701
00:47:13,999 --> 00:47:17,251
I mean, I-I can't even look
at a doctor still
702
00:47:17,252 --> 00:47:22,006
without my blood beginning
to boil.
703
00:47:22,007 --> 00:47:24,425
You know, Suzie,
704
00:47:24,426 --> 00:47:28,304
I'm still lookin' for the fella
that shot out my eye,
705
00:47:28,305 --> 00:47:31,890
and in my quest I've left a lot
of people in the dust.
706
00:47:31,891 --> 00:47:35,020
Including my angel.
707
00:47:39,566 --> 00:47:41,442
Here's to her.
708
00:47:41,443 --> 00:47:42,568
Mmm.
709
00:47:42,569 --> 00:47:45,279
I'm trying to figure this out,
Suzie.
710
00:47:45,280 --> 00:47:47,781
Have you been to Santa fe?
711
00:47:47,782 --> 00:47:50,034
I've been through
a couple times.
712
00:47:50,035 --> 00:47:52,953
Don't make it out to
new Mexico too often.
713
00:47:52,954 --> 00:47:55,039
Alright, gentlemen. Three in.
714
00:47:55,040 --> 00:47:56,373
You know, i-
I've been there once.
715
00:47:56,374 --> 00:47:59,793
I worked there, too.
716
00:47:59,794 --> 00:48:01,463
Give me two.
717
00:48:06,593 --> 00:48:08,595
To you, pal.
718
00:48:11,473 --> 00:48:13,057
Dealer takes two.
719
00:48:13,058 --> 00:48:14,975
So-so the once or twice
you passed through,
720
00:48:14,976 --> 00:48:19,480
what were you doing in Santa fe,
exactly?
721
00:48:19,481 --> 00:48:21,273
Sir, are you gonna ask
a thousand questions
722
00:48:21,274 --> 00:48:22,941
or are we gonna play some poker?
723
00:48:22,942 --> 00:48:25,736
Bart.
724
00:48:27,030 --> 00:48:28,656
Hands on the table.
725
00:48:31,993 --> 00:48:33,160
Table.
726
00:48:33,161 --> 00:48:37,831
On the table.
727
00:48:37,832 --> 00:48:38,957
Don't move 'em.
728
00:48:38,958 --> 00:48:40,959
She'll unload her peacemaker
on ya.
729
00:48:40,960 --> 00:48:42,002
I know she will.
730
00:48:42,003 --> 00:48:44,129
You understand?
731
00:48:44,130 --> 00:48:45,631
I understand you just killed
a man in cold blood
732
00:48:45,632 --> 00:48:47,508
for no reason.
733
00:48:47,509 --> 00:48:48,759
Being a Marshall
734
00:48:48,760 --> 00:48:52,638
I've got a legal warrant
to shoot Bart Benton.
735
00:48:52,639 --> 00:48:58,769
Frank bell.
736
00:48:58,770 --> 00:49:02,314
Frank bell!
737
00:49:02,315 --> 00:49:03,816
You're the one.
738
00:49:03,817 --> 00:49:07,194
I- I just-i couldn't remember
so well the face, you know?
739
00:49:07,195 --> 00:49:09,822
Like Nate Reed, Jake breedlove,
740
00:49:09,823 --> 00:49:12,866
I didn't forget those
two faces, no way.
741
00:49:12,867 --> 00:49:14,993
Are you the one that killed
Jake?
742
00:49:14,994 --> 00:49:16,120
I am, frank.
743
00:49:16,121 --> 00:49:22,292
I did and I am
and he had it coming.
744
00:49:22,293 --> 00:49:25,838
This is your unlucky night
playing cards with him, huh?
745
00:49:25,839 --> 00:49:28,715
And I'll bet ya, let me look,
let me look...
746
00:49:28,716 --> 00:49:30,175
It's a full house.
747
00:49:33,012 --> 00:49:37,182
You're-you're one unlucky son
of a gun, huh?
748
00:49:37,183 --> 00:49:39,852
Are you gonna kill me now, too?
749
00:49:39,853 --> 00:49:42,187
I'm afraid so.
750
00:49:47,527 --> 00:49:48,987
Nathaniel Reed.
751
00:49:51,823 --> 00:49:53,575
Nathaniel Reed.
752
00:49:58,580 --> 00:49:59,580
Keep talkin'.
753
00:49:59,581 --> 00:50:01,331
You know where he's at?
754
00:50:01,332 --> 00:50:03,334
Yeah.
755
00:50:10,592 --> 00:50:12,886
He goes by the name Texas Jack.
756
00:50:22,395 --> 00:50:24,021
Wait.
757
00:50:24,022 --> 00:50:30,068
Nate Reed is Texas Jack?
758
00:50:30,069 --> 00:50:32,154
That's your man.
759
00:50:32,155 --> 00:50:36,408
He's acting like a big shot
outlaw now.
760
00:50:36,409 --> 00:50:39,119
Ain't the same Nathaniel Reed
that I knew.
761
00:50:39,120 --> 00:50:44,208
Well, do you know where
Texas Jack is?
762
00:50:44,209 --> 00:50:47,085
I do.
763
00:50:47,086 --> 00:50:49,546
Where?
764
00:50:49,547 --> 00:50:52,799
I'd have to take you there.
765
00:50:52,800 --> 00:50:55,094
Well, lead the way.
766
00:50:59,766 --> 00:51:03,268
What's-what's in it for me?
767
00:51:03,269 --> 00:51:04,478
What's in it for you
768
00:51:04,479 --> 00:51:05,979
is you don't get your
privates blown off
769
00:51:05,980 --> 00:51:12,945
by the end of Bonnie's gun.
770
00:51:12,946 --> 00:51:14,821
What're you gonna do with
Nathaniel Reed?
771
00:51:14,822 --> 00:51:16,198
Hmm?
772
00:51:16,199 --> 00:51:19,117
Well, what I'd like to do to him
is I would let Bonnie
773
00:51:19,118 --> 00:51:21,995
cut out his eye and then
I would Bury him alive
774
00:51:21,996 --> 00:51:25,958
in a pine box but unfortunately
I've got a mandate from a judge
775
00:51:25,959 --> 00:51:30,045
that says I need to bring in
Texas Jack alive.
776
00:51:30,046 --> 00:51:31,672
Why alive?
777
00:51:31,673 --> 00:51:33,423
Because he ain't killed
no one yet.
778
00:51:33,424 --> 00:51:37,803
At least not in public view.
779
00:51:37,804 --> 00:51:41,139
What if I had a way
for you to kill him
780
00:51:41,140 --> 00:51:43,642
and not get the judge pissed?
781
00:51:43,643 --> 00:51:46,228
I'm listening.
782
00:51:46,229 --> 00:51:51,358
What if... Texas Jack was
a murderer
783
00:51:51,359 --> 00:51:53,569
as opposed to just
being a thief?
784
00:51:53,570 --> 00:51:57,656
That's when you'd be justified
in killing him in public,
785
00:51:57,657 --> 00:52:01,868
it being self defense and all.
786
00:52:01,869 --> 00:52:04,746
Ok, keep going.
787
00:52:04,747 --> 00:52:09,293
I can make Nathaniel Reed
the most wanted fugitive
788
00:52:09,294 --> 00:52:10,502
in four states.
789
00:52:10,503 --> 00:52:14,006
$5,000 reward, dead or alive.
790
00:52:14,007 --> 00:52:15,674
You can have your eye
from Texas.
791
00:52:15,675 --> 00:52:16,883
Hell, you can have both eyes.
792
00:52:16,884 --> 00:52:19,344
Return him to the judge
however you see fit,
793
00:52:19,345 --> 00:52:20,846
we get our reward,
794
00:52:20,847 --> 00:52:28,061
and I would just ask a mere 20
percent and my life, of course.
795
00:52:28,062 --> 00:52:30,188
Go on.
796
00:52:34,444 --> 00:52:37,237
I'll plan two stage robberies.
797
00:52:37,238 --> 00:52:39,364
I'll do the killing
at the first one.
798
00:52:39,365 --> 00:52:40,657
The second one,
799
00:52:40,658 --> 00:52:44,202
you catch him in the act,
there'd be no questions.
800
00:52:44,203 --> 00:52:46,371
You're pretty quick at turning
your back on your friend.
801
00:52:46,372 --> 00:52:47,873
No.
802
00:52:47,874 --> 00:52:50,417
Nathaniel Reed's my friend.
803
00:52:50,418 --> 00:52:54,046
Texas Jack ain't no friend
of mine.
804
00:52:54,047 --> 00:52:56,673
You know what?
805
00:52:58,134 --> 00:53:06,134
But if you double cross me,
I will... I will... finish.
806
00:53:08,311 --> 00:53:11,438
So don't let that happen.
807
00:53:11,439 --> 00:53:12,439
This plan?
808
00:53:12,440 --> 00:53:13,982
When?
809
00:53:13,983 --> 00:53:16,151
Let's make it two weeks time.
810
00:53:16,152 --> 00:53:17,402
I'll make sure there's bodies
811
00:53:17,403 --> 00:53:21,948
so the murders can be blamed
on Texas Jack.
812
00:53:24,786 --> 00:53:25,620
Mr, katchem!
813
00:53:25,621 --> 00:53:27,455
Hey.
814
00:53:34,128 --> 00:53:36,421
What the hell, frank?
815
00:53:53,898 --> 00:53:56,608
You-you are one backstabbin'
816
00:53:56,609 --> 00:54:03,323
two-bit, pony-faced, skull
duggerish fella, Suzie!
817
00:54:03,324 --> 00:54:06,326
I appreciate them attributes.
818
00:54:06,327 --> 00:54:14,327
Now, you get like a dog,
and we're gonna be following.
819
00:54:14,460 --> 00:54:16,253
Don't even think about it.
820
00:54:16,254 --> 00:54:19,339
Get.
821
00:54:19,340 --> 00:54:20,674
Let's go.
822
00:54:20,675 --> 00:54:22,343
We're following.
823
00:54:32,186 --> 00:54:38,316
Oh my, that is apple pie.
824
00:54:38,317 --> 00:54:41,653
You know how we were talking
about taking the stage
825
00:54:41,654 --> 00:54:45,532
where they have to slow down
and cross Miller's creek?
826
00:54:45,533 --> 00:54:48,160
But that's where they expect us
to do it.
827
00:54:48,161 --> 00:54:49,494
I don't think we should
do it there.
828
00:54:49,495 --> 00:54:53,540
I think we should go back up
the road a couple miles,
829
00:54:53,541 --> 00:54:55,041
take them there.
830
00:54:55,042 --> 00:54:58,295
Fair enough.
831
00:54:58,296 --> 00:55:01,006
Where the hell's frank?
832
00:55:01,007 --> 00:55:04,134
Who the hell knows?
833
00:55:04,135 --> 00:55:07,512
We'll just do this one
without him.
834
00:55:07,513 --> 00:55:11,057
Yeah, well, he was bringing
the ammo.
835
00:55:11,058 --> 00:55:12,684
We may have to go get some.
836
00:55:12,685 --> 00:55:13,394
Fair enough.
837
00:55:13,395 --> 00:55:15,061
Where do I meet you?
838
00:55:15,062 --> 00:55:17,106
Meet me at Miller's
creek crossing.
839
00:55:20,067 --> 00:55:22,944
Whew.
840
00:55:54,435 --> 00:55:56,102
What's your name?
841
00:55:56,103 --> 00:55:57,938
Laura Lee.
842
00:55:57,939 --> 00:56:00,482
Why?
843
00:56:00,483 --> 00:56:02,275
Sorry, I thought you were
someone else.
844
00:56:02,276 --> 00:56:03,443
Have a good day.
845
00:56:03,444 --> 00:56:04,403
You too.
846
00:56:04,404 --> 00:56:05,947
Come on.
847
00:56:16,707 --> 00:56:18,875
Any sign of frank?
848
00:56:18,876 --> 00:56:20,043
Not a hair.
849
00:56:20,044 --> 00:56:22,420
Well, so are we gonna wait
for him or what?
850
00:56:22,421 --> 00:56:23,964
No.
851
00:56:23,965 --> 00:56:25,882
Like I said, let's do this
one without him.
852
00:56:25,883 --> 00:56:29,469
Maybe nobody'll get killed.
853
00:56:29,470 --> 00:56:34,391
So you used to live around here,
right?
854
00:56:34,392 --> 00:56:36,268
Yeah.
855
00:56:36,269 --> 00:56:39,312
I shouldn't have come back.
856
00:56:39,313 --> 00:56:41,481
You know, there's something
I gotta tell ya.
857
00:56:43,234 --> 00:56:44,068
It'll have to wait.
858
00:56:44,069 --> 00:56:47,321
They're coming. Let's go.
859
00:56:50,491 --> 00:56:51,868
Come on.
860
00:57:11,304 --> 00:57:12,722
Whoa!
861
00:57:13,598 --> 00:57:16,308
Hey, now!
862
00:57:16,309 --> 00:57:20,020
I'll be taking that scatter gun.
863
00:57:20,021 --> 00:57:21,688
That's good.
864
00:57:21,689 --> 00:57:23,524
Gimme that pistol.
865
00:57:25,985 --> 00:57:30,363
Thank you.
866
00:57:30,364 --> 00:57:32,867
Hey, there ain't nothin' here.
867
00:57:44,670 --> 00:57:46,671
Where is it?
868
00:57:46,672 --> 00:57:51,259
Where's what, mister?
869
00:57:51,260 --> 00:57:52,677
What's your name?
870
00:57:52,678 --> 00:57:55,555
Clint Harrison.
871
00:57:55,556 --> 00:57:58,558
Clint, I used to drive for
an express company myself
872
00:57:58,559 --> 00:58:00,560
way back in the day.
873
00:58:00,561 --> 00:58:01,728
How long you been doin' it?
874
00:58:01,729 --> 00:58:03,063
Nine years.
875
00:58:03,064 --> 00:58:05,690
Hmm.
876
00:58:05,691 --> 00:58:07,484
Well, I got stopped one night.
877
00:58:07,485 --> 00:58:09,235
A bunch of fellas were gonna
try to separate me
878
00:58:09,236 --> 00:58:13,531
from my gold cargo and me bein'
young and dumb
879
00:58:13,532 --> 00:58:14,741
I pulled my iron.
880
00:58:14,742 --> 00:58:15,992
Ended up wearing a bullet.
881
00:58:15,993 --> 00:58:17,327
If you pull that pistol
I'm gonna draw on you
882
00:58:17,328 --> 00:58:22,040
and I'm faster than you are,
I promise you, easy.
883
00:58:22,041 --> 00:58:22,917
It'll work.
884
00:58:22,918 --> 00:58:25,210
Sid, take the fella's pistol.
885
00:58:25,211 --> 00:58:26,879
Thank you.
886
00:58:29,840 --> 00:58:33,134
Now where is it?
887
00:58:33,135 --> 00:58:36,012
It's not here.
888
00:58:36,013 --> 00:58:39,641
Put your pistol under his chin.
889
00:58:39,642 --> 00:58:40,476
If you ain't carryin' nothin',
890
00:58:40,477 --> 00:58:41,726
why are you so squirrley?
891
00:58:41,727 --> 00:58:43,728
Heavenly
father, hallowed be thy-
892
00:58:43,729 --> 00:58:44,771
hey! What'd you say?
893
00:58:44,772 --> 00:58:48,400
Hey, god ain't here today,
friend.
894
00:58:48,401 --> 00:58:49,276
We ain't the real hands.
895
00:58:49,277 --> 00:58:50,485
We were hired to ride here.
896
00:58:50,486 --> 00:58:52,112
Who hired you?
897
00:58:52,113 --> 00:58:55,490
Us Marshall Calhoun.
898
00:58:55,491 --> 00:58:58,076
Now, you got the bolt on us
by a couple miles.
899
00:58:58,077 --> 00:59:01,830
You got a handful of minutes
before he gets here.
900
00:59:01,831 --> 00:59:03,123
A friendly piece of advice,
Clint.
901
00:59:03,124 --> 00:59:06,251
I think you ought to find
another line of work.
902
00:59:06,252 --> 00:59:08,336
You don't seem to have
the stomach
903
00:59:08,337 --> 00:59:12,465
to work for a murderin' son of
a bitch like Woody Calhoun.
904
00:59:12,466 --> 00:59:15,010
I never doted on the Marshall
myself,
905
00:59:15,011 --> 00:59:17,178
I'm just workin' to keep bread
on the table.
906
00:59:17,179 --> 00:59:19,639
Where's the real shipment?
907
00:59:19,640 --> 00:59:21,599
The Marshall just hired me
to ride.
908
00:59:21,600 --> 00:59:23,101
He didn't jaw about
the truth or nothin'.
909
00:59:23,102 --> 00:59:24,811
That there is forthright.
910
00:59:40,661 --> 00:59:41,745
You ok?
911
00:59:41,746 --> 00:59:44,456
Yeah, I'm down.
912
00:59:51,881 --> 00:59:54,132
Texas Jack!
913
00:59:54,133 --> 00:59:57,343
I'm a United States Marshall!
914
00:59:57,344 --> 00:59:59,471
Unless you want me to keep
firing on ya,
915
00:59:59,472 --> 01:00:01,347
drop your gun!
916
01:00:01,348 --> 01:00:03,349
Raise your arms in the air, now!
917
01:00:12,443 --> 01:00:14,194
Throw those guns on the ground!
918
01:00:14,195 --> 01:00:15,445
What're you doin'?
919
01:00:15,446 --> 01:00:16,821
Well, that's not a Nick.
920
01:00:16,822 --> 01:00:18,698
No, it's... it's alright.
921
01:00:18,699 --> 01:00:19,866
Listen, listen.
922
01:00:19,867 --> 01:00:21,493
What I was trying to tell
you before.
923
01:00:21,494 --> 01:00:22,369
Not now, sid.
924
01:00:22,370 --> 01:00:23,870
I seen your wife!
925
01:00:23,871 --> 01:00:25,288
Not now!
926
01:00:25,289 --> 01:00:27,707
When I went into town to get
the ammo I saw your wife.
927
01:00:27,708 --> 01:00:29,042
She's dead!
928
01:00:29,043 --> 01:00:30,293
She ain't dead.
929
01:00:32,254 --> 01:00:34,089
She's alive.
930
01:00:34,090 --> 01:00:35,215
She's dead, sid.
931
01:00:35,216 --> 01:00:36,382
I'm telling you!
932
01:00:36,383 --> 01:00:37,675
I asked her her name.
933
01:00:37,676 --> 01:00:39,052
Laura Lee.
934
01:00:39,053 --> 01:00:40,303
Drop those guns!
935
01:00:40,304 --> 01:00:41,888
Is that her?
936
01:00:41,889 --> 01:00:43,223
It is, isn't it?
937
01:00:43,224 --> 01:00:45,725
I don't know what frank
was sayin', but she's alive.
938
01:00:45,726 --> 01:00:47,227
I seen her, ok?
939
01:00:47,228 --> 01:00:49,437
So you gonna get on my horse
and you gonna ride outta here.
940
01:00:49,438 --> 01:00:50,438
You hear me.!
941
01:00:51,190 --> 01:00:52,066
Ok?
942
01:00:52,066 --> 01:00:52,775
Alright.
943
01:00:52,776 --> 01:00:53,858
Ok, when I count three-
944
01:00:53,859 --> 01:00:55,193
alright.
945
01:00:55,194 --> 01:00:56,569
You get on that horse and
you ride, you hear me?
946
01:00:56,570 --> 01:00:58,739
One, two...
947
01:01:02,911 --> 01:01:05,995
Come on, Calhoun!
948
01:01:07,373 --> 01:01:08,581
What, are you deaf, Calhoun?
949
01:01:08,582 --> 01:01:09,916
You got nothin', Calhoun!
950
01:01:09,917 --> 01:01:11,417
Come on! Come on!
951
01:01:11,418 --> 01:01:12,585
Don't kill him!
952
01:01:12,586 --> 01:01:14,921
You got nothin'!
953
01:01:14,922 --> 01:01:18,134
You got nothin', Calhoun!
954
01:01:45,119 --> 01:01:47,579
Hi, Nate.
955
01:01:47,580 --> 01:01:49,289
Laura.
956
01:01:49,290 --> 01:01:52,792
Or should I call ya Jack?
957
01:01:52,793 --> 01:01:55,753
Laura.
958
01:01:55,754 --> 01:01:58,339
Frank bell told me
you were dead.
959
01:01:58,340 --> 01:01:59,966
Told me he saw you get shot
in the head.
960
01:01:59,967 --> 01:02:02,468
He told me that he saw them
carry you out
961
01:02:02,469 --> 01:02:04,637
and lay you on the porch.
962
01:02:04,638 --> 01:02:08,808
Well, I ain't dead yet.
963
01:02:08,809 --> 01:02:10,476
And then sid told me
you were alive
964
01:02:10,477 --> 01:02:13,021
and I remember gettin'
on the horse.
965
01:02:13,022 --> 01:02:16,816
I had-i had to get
to you, but...
966
01:02:16,817 --> 01:02:18,526
I don't remember gettin' here.
967
01:02:18,527 --> 01:02:20,695
How'd I get here?
968
01:02:20,696 --> 01:02:22,780
Hank holiday.
969
01:02:22,781 --> 01:02:24,657
Found you hangin' off
a horse outside of town.
970
01:02:24,658 --> 01:02:28,745
Brought you in.
971
01:02:28,746 --> 01:02:31,706
What are we doing in this house?
972
01:02:31,707 --> 01:02:32,749
Didn't know where else
to take you
973
01:02:32,750 --> 01:02:35,211
so the doc helped
carry you over.
974
01:02:40,633 --> 01:02:42,675
Thought we lost you there
for a moment.
975
01:02:42,676 --> 01:02:46,304
Doc.
976
01:02:46,305 --> 01:02:49,474
I can't come out here
for a while
977
01:02:49,475 --> 01:02:53,519
so you're gonna have to stop
by the office every day,
978
01:02:53,520 --> 01:02:56,731
pick up some clean bandages
and that ointment.
979
01:02:56,732 --> 01:02:58,024
You get some rest.
980
01:02:58,025 --> 01:03:00,151
Thank you, doc.
981
01:03:00,152 --> 01:03:01,486
Thanks for all your help.
982
01:03:01,487 --> 01:03:03,489
I'll see ya.
983
01:03:06,742 --> 01:03:10,245
What happened with the bank,
and the house?
984
01:03:10,246 --> 01:03:11,704
Somebody bought the house,
985
01:03:11,705 --> 01:03:14,332
lived in it for a while
and disappeared.
986
01:03:14,333 --> 01:03:16,210
It's been empty ever since.
987
01:03:21,382 --> 01:03:25,385
I brought our old blanket.
988
01:03:25,386 --> 01:03:30,890
Tried to make it look like
it did.
989
01:03:30,891 --> 01:03:32,225
So we're breaking the law?
990
01:03:32,226 --> 01:03:35,395
We're trespassing?
991
01:03:35,396 --> 01:03:41,776
Well, you're the expert
in law-breaking.
992
01:03:41,777 --> 01:03:45,363
Laura, if I had known
you were still alive,
993
01:03:45,364 --> 01:03:48,408
I never would have put
my guns back on.
994
01:03:48,409 --> 01:03:51,036
Are you sure about that?
995
01:03:56,583 --> 01:03:58,294
Come in.
996
01:04:03,173 --> 01:04:04,465
Judge.
997
01:04:04,466 --> 01:04:06,551
Marshall.
998
01:04:06,552 --> 01:04:08,803
You know why I'm here?
999
01:04:08,804 --> 01:04:11,681
I can't say that I do.
1000
01:04:11,682 --> 01:04:13,182
Marshall Calhoun and that
bounty hunter
1001
01:04:13,183 --> 01:04:16,728
have been leaving a trail of
unwarranted bodies behind 'em.
1002
01:04:16,729 --> 01:04:21,274
Now, word has it that Calhoun
is your man.
1003
01:04:21,275 --> 01:04:25,611
I'm certain Marshall Calhoun
is acting in accordance
1004
01:04:25,612 --> 01:04:28,281
with every law.
1005
01:04:28,282 --> 01:04:29,532
Hmm.
1006
01:04:29,533 --> 01:04:36,748
Well, the governor isn't
as certain I'm afraid.
1007
01:04:36,749 --> 01:04:38,458
That's a federal arrest order.
1008
01:04:38,459 --> 01:04:40,585
Hmm.
1009
01:04:40,586 --> 01:04:45,132
I need you to tell me where
I can find Marshall Calhoun.
1010
01:04:49,011 --> 01:04:51,346
This is pretty much
the longest beatin'
1011
01:04:51,347 --> 01:04:54,474
I've ever been privy to.
1012
01:04:54,475 --> 01:04:55,975
I know.
1013
01:05:03,150 --> 01:05:07,320
Sid.
1014
01:05:10,491 --> 01:05:12,659
Sid.
1015
01:05:14,828 --> 01:05:19,332
She's just gonna keep beatin'
and beatin' and beatin' on you,
1016
01:05:19,333 --> 01:05:23,044
and trust me, it's hurtin' me
more than it is you,
1017
01:05:23,045 --> 01:05:28,383
until you finally eventually
tell us where Texas Jack is.
1018
01:05:28,384 --> 01:05:34,889
I told you, I don't know
where he rode off to.
1019
01:05:37,059 --> 01:05:40,853
What're we gonna do, bon?
1020
01:05:40,854 --> 01:05:43,648
I just picked this up in Dawson.
1021
01:05:43,649 --> 01:05:46,859
Been dyin' to give it a try.
1022
01:05:46,860 --> 01:05:49,737
She's dyin' to give it a try.
1023
01:05:49,738 --> 01:05:51,532
Sid?
1024
01:05:58,956 --> 01:06:00,916
Oh, wow.
1025
01:06:17,933 --> 01:06:22,728
This is Nathaniel junior.
1026
01:06:22,729 --> 01:06:24,897
Who is he, mama?
1027
01:06:24,898 --> 01:06:27,025
Hey, little man.
1028
01:06:31,155 --> 01:06:37,618
Nathan, sweetheart,
this is your daddy.
1029
01:06:37,619 --> 01:06:40,163
It'll take some time.
1030
01:06:40,164 --> 01:06:43,082
For him or for you?
1031
01:06:43,083 --> 01:06:47,503
For both of us.
1032
01:06:49,423 --> 01:06:50,257
Where are my guns?
1033
01:06:50,258 --> 01:06:51,424
I put them in the livery,
1034
01:06:51,425 --> 01:06:53,050
to keep them away
from Nathan junior.
1035
01:06:53,051 --> 01:06:53,802
I'm sorry.
1036
01:06:53,802 --> 01:06:54,636
It's fine.
1037
01:06:54,637 --> 01:06:55,887
Go find somewhere to hide.
1038
01:06:55,888 --> 01:06:57,096
Are you ok?
1039
01:06:57,097 --> 01:06:58,557
Yes. Go.
1040
01:08:10,837 --> 01:08:12,881
Nothin'.
1041
01:09:08,103 --> 01:09:14,108
Looks like no one's been here
in a long time.
1042
01:09:14,109 --> 01:09:17,111
Let's go.
1043
01:09:17,112 --> 01:09:18,780
Nothin' here.
1044
01:09:32,294 --> 01:09:33,878
Ok, come on.
1045
01:09:33,879 --> 01:09:35,212
You ok?
1046
01:09:35,213 --> 01:09:36,882
That's a good boy.
1047
01:09:45,057 --> 01:09:46,599
They're gone.
1048
01:09:48,936 --> 01:09:51,937
I'm sorry.
1049
01:09:51,938 --> 01:09:54,357
I'm sorry, Laura.
1050
01:09:54,358 --> 01:09:55,816
We're ok.
1051
01:10:00,614 --> 01:10:01,906
I'm sorry, I just-
1052
01:10:01,907 --> 01:10:04,533
first thing you need to know
is I hate doctors,
1053
01:10:04,534 --> 01:10:06,160
so don't piss me off.
1054
01:10:06,161 --> 01:10:07,662
Help me out.
1055
01:10:07,663 --> 01:10:08,622
What happened to him?
1056
01:10:08,623 --> 01:10:10,122
Take him.
1057
01:10:10,123 --> 01:10:12,958
Good lord.
1058
01:10:12,959 --> 01:10:15,961
There you are, sit down now.
1059
01:10:15,962 --> 01:10:17,129
Let's have a look at ya.
1060
01:10:17,130 --> 01:10:18,130
Oh boy.
1061
01:10:18,131 --> 01:10:19,716
Keep him alive.
1062
01:10:34,356 --> 01:10:35,690
How're you doin'?
1063
01:10:35,691 --> 01:10:36,316
Get off me.
1064
01:10:36,317 --> 01:10:37,817
Still breathin'?
1065
01:10:37,818 --> 01:10:39,236
You alright?
1066
01:10:43,699 --> 01:10:44,699
Alright.
1067
01:10:46,076 --> 01:10:47,494
Yeah?
1068
01:10:49,871 --> 01:10:50,955
Sid!
1069
01:10:50,956 --> 01:10:52,164
You wasn't supposed to hurt him.
1070
01:10:52,165 --> 01:10:54,709
You set us up.
1071
01:10:54,710 --> 01:10:55,419
No-
1072
01:10:55,419 --> 01:10:56,253
you're a traitor.
1073
01:10:56,253 --> 01:10:57,003
It was a misunderstanding.
1074
01:10:57,004 --> 01:10:58,462
Shut up, you set us up.
1075
01:10:58,463 --> 01:11:00,506
I'm sorry, it wasn't supposed
to end up like this, sid.
1076
01:11:00,507 --> 01:11:03,050
Stop talkin'.
1077
01:11:03,051 --> 01:11:04,510
Now you look at me.
1078
01:11:04,511 --> 01:11:08,514
Texas Jack, he might have a
gut shot, he might be alive,
1079
01:11:08,515 --> 01:11:10,349
he might be dead, we don't know.
1080
01:11:10,350 --> 01:11:12,351
But I need to find him
either way.
1081
01:11:12,352 --> 01:11:14,645
The hell are you gonna do
with him?
1082
01:11:14,646 --> 01:11:16,522
That's a good question, frank.
1083
01:11:16,523 --> 01:11:19,191
Bonnie and me, we rode out
to his former residence,
1084
01:11:19,192 --> 01:11:20,068
wasn't there.
1085
01:11:20,069 --> 01:11:23,529
Bank manager says it's empty.
1086
01:11:23,530 --> 01:11:25,406
You gotta help me out.
1087
01:11:25,407 --> 01:11:27,742
I don't know where he is.
1088
01:11:27,743 --> 01:11:30,786
If I-I knew, I woulda told ya.
1089
01:11:30,787 --> 01:11:33,873
I just-don't hurt-
don't hurt sid.
1090
01:11:33,874 --> 01:11:35,374
You know what, frank?
1091
01:11:35,375 --> 01:11:36,542
What?
1092
01:11:36,543 --> 01:11:37,710
I believe you.
1093
01:11:37,711 --> 01:11:39,920
Bon?
1094
01:11:56,772 --> 01:11:58,898
It's a bad dream.
1095
01:11:58,899 --> 01:12:00,608
You took it off?
1096
01:12:00,609 --> 01:12:05,821
Yeah, it was soaked.
1097
01:12:05,822 --> 01:12:07,615
You need to eat somethin'.
1098
01:12:07,616 --> 01:12:08,824
No.
1099
01:12:08,825 --> 01:12:12,077
You haven't had more than water
in three days.
1100
01:12:12,078 --> 01:12:16,165
You need to sleep, too.
1101
01:12:16,166 --> 01:12:19,043
I can't sleep.
1102
01:12:19,044 --> 01:12:21,921
Not knowing what
I've done to you.
1103
01:12:21,922 --> 01:12:22,547
Eat.
1104
01:12:22,548 --> 01:12:25,633
No, no, no.
1105
01:12:25,634 --> 01:12:30,763
Laura.
1106
01:12:30,764 --> 01:12:32,973
You saved my life.
1107
01:12:32,974 --> 01:12:35,142
You know that.
1108
01:12:35,143 --> 01:12:41,273
I have no hand in who lives
and who dies.
1109
01:12:41,274 --> 01:12:46,362
All those years I was
drinkin' and robbin'.
1110
01:12:46,363 --> 01:12:49,240
Bleedin'.
1111
01:12:49,241 --> 01:12:52,660
My life was just drainin' out
of my body
1112
01:12:52,661 --> 01:12:57,122
and all I could think about
was you.
1113
01:12:57,123 --> 01:12:59,667
'Cause I think you're the only
good thing I ever did.
1114
01:12:59,668 --> 01:13:04,672
You're the only time
that I got anything right.
1115
01:13:04,673 --> 01:13:08,133
You got a second chance now,
Nate.
1116
01:13:08,134 --> 01:13:12,513
It's up to you
what to do with it.
1117
01:13:12,514 --> 01:13:14,890
I can't say that I'm happy with
what you spent your time doin'
1118
01:13:14,891 --> 01:13:19,520
but we're together here and now
with Nathan junior.
1119
01:13:19,521 --> 01:13:22,190
It's a second chance
for us, too.
1120
01:13:27,863 --> 01:13:30,030
Hey.
1121
01:13:30,031 --> 01:13:31,824
Careful, sweetheart.
1122
01:13:31,825 --> 01:13:35,536
Careful.
1123
01:13:35,537 --> 01:13:38,163
I'm gonna go visit the doc
and get a change of dressin'.
1124
01:13:38,164 --> 01:13:39,373
No, stay a little while.
1125
01:13:39,374 --> 01:13:43,502
I'll be right back.
1126
01:13:43,503 --> 01:13:50,051
I love you.
1127
01:13:53,221 --> 01:13:54,139
Come over here, son.
1128
01:13:54,140 --> 01:13:55,180
Let's talk.
1129
01:13:55,181 --> 01:13:56,057
No, no.
1130
01:13:56,058 --> 01:13:57,726
Go around.
1131
01:14:03,440 --> 01:14:06,942
There you go.
1132
01:14:06,943 --> 01:14:10,863
Hear the wind?
1133
01:14:10,864 --> 01:14:13,199
Comin' a storm.
1134
01:14:18,371 --> 01:14:24,835
So, Marshall is it?
1135
01:14:24,836 --> 01:14:28,047
Yeah.
1136
01:14:28,048 --> 01:14:30,007
He's a bad man here.
1137
01:14:30,008 --> 01:14:32,885
But good doctors work in
house performin' miracles.
1138
01:14:32,886 --> 01:14:35,095
Don't I always say that, Bonnie?
1139
01:14:35,096 --> 01:14:36,931
He does say that.
1140
01:14:36,932 --> 01:14:37,891
Yeah.
1141
01:14:37,892 --> 01:14:40,351
You get the men who did this?
1142
01:14:40,352 --> 01:14:42,269
The men?
1143
01:14:42,270 --> 01:14:46,357
Oh, yes sir, they was real
nasty fellas.
1144
01:14:46,358 --> 01:14:49,944
I figure that you must be
the guy that people come to see
1145
01:14:49,945 --> 01:14:52,905
for medical supplies and tonics,
1146
01:14:52,906 --> 01:14:55,991
that sort of thing.
1147
01:14:55,992 --> 01:14:58,118
It's a small town, Marshall.
1148
01:14:58,119 --> 01:15:01,246
Are you married?
1149
01:15:01,247 --> 01:15:02,289
Widower.
1150
01:15:02,290 --> 01:15:05,125
My wife passed away last year.
1151
01:15:05,126 --> 01:15:06,919
That's sad.
1152
01:15:06,920 --> 01:15:08,087
How long did it take you
1153
01:15:08,088 --> 01:15:11,090
before you started bedding
other women?
1154
01:15:11,091 --> 01:15:12,967
Excuse me?
1155
01:15:12,968 --> 01:15:15,260
I'm not mumbling.
1156
01:15:15,261 --> 01:15:17,137
Can you not hear me?
1157
01:15:17,138 --> 01:15:21,141
How long did it take before
you started bedding other women?
1158
01:15:21,142 --> 01:15:25,688
I... I loved my wife.
1159
01:15:25,689 --> 01:15:30,693
So did I.
1160
01:15:30,694 --> 01:15:36,490
Now, the doctor who put this
patch on me here, he uh...
1161
01:15:36,491 --> 01:15:40,119
He was a tad more handsome
than you but he-
1162
01:15:40,120 --> 01:15:43,497
he was always flirtin'
with my wife.
1163
01:15:43,498 --> 01:15:46,417
Taking advantage of his station.
1164
01:15:46,418 --> 01:15:50,129
And one day he got her alone
in his office
1165
01:15:50,130 --> 01:15:52,673
and she was all vulnerable.
1166
01:15:52,674 --> 01:15:55,009
Now I-I get it, I do.
1167
01:15:55,010 --> 01:15:57,678
You know, we wanna listen
to and trust everything
1168
01:15:57,679 --> 01:15:58,971
a doctor has to say
1169
01:15:58,972 --> 01:16:02,182
but it must be hard for
you not to take advantage
1170
01:16:02,183 --> 01:16:04,810
of a situation like that,
huh, doc?
1171
01:16:04,811 --> 01:16:05,395
Excuse me?
1172
01:16:05,396 --> 01:16:08,522
What are you...
1173
01:16:09,524 --> 01:16:10,524
No.
1174
01:16:10,525 --> 01:16:15,362
No, no.
1175
01:16:15,363 --> 01:16:19,324
You're gonna tell me right now
who has been coming
1176
01:16:19,325 --> 01:16:23,037
for medical supplies to fix
a gunshot wound
1177
01:16:23,038 --> 01:16:25,831
and I'll try and forget
your profession.
1178
01:16:27,125 --> 01:16:28,125
Yeah?
1179
01:16:28,794 --> 01:16:29,877
Yeah?
1180
01:16:29,878 --> 01:16:32,796
Doctor forrester?
1181
01:16:33,716 --> 01:16:36,342
Doctor forrester?
1182
01:16:38,428 --> 01:16:39,708
I've come for
the bandages for...
1183
01:17:39,405 --> 01:17:41,491
Laura Lee?
1184
01:17:47,288 --> 01:17:49,915
It's a miracle, Bonnie!
1185
01:17:49,916 --> 01:17:52,126
It's hallelujah!
1186
01:17:52,127 --> 01:17:54,419
Look who just showed up.
1187
01:17:54,420 --> 01:17:58,132
You know, my shoulder
still hurts when it rains
1188
01:17:58,133 --> 01:17:59,466
from your gunshot.
1189
01:17:59,467 --> 01:18:00,843
You can't arrest me.
1190
01:18:00,844 --> 01:18:02,469
Judge said it was accidental.
1191
01:18:02,470 --> 01:18:04,805
I'm not sore with you,
never was.
1192
01:18:04,806 --> 01:18:07,266
You come here to kill
my husband?
1193
01:18:07,267 --> 01:18:08,517
Oh, he's a bad apple, that one.
1194
01:18:08,518 --> 01:18:10,686
He's a good man.
1195
01:18:10,687 --> 01:18:12,813
Oh, you think you truly
know him, do you?
1196
01:18:12,814 --> 01:18:13,731
I do.
1197
01:18:13,732 --> 01:18:18,610
Oh. Ok, well he gave me this.
1198
01:18:18,611 --> 01:18:21,697
Your “good man“.
1199
01:18:21,698 --> 01:18:24,825
But I'm not-I'm not here
to kill him.
1200
01:18:24,826 --> 01:18:27,452
I'm here to find Texas Jack.
1201
01:18:27,453 --> 01:18:29,580
Now, you know that's
his new name, your-
1202
01:18:29,581 --> 01:18:32,082
your “good man“,
1203
01:18:32,083 --> 01:18:35,502
who's done so much thievin' and-
1204
01:18:35,503 --> 01:18:37,921
and stealin' and murderin'.
1205
01:18:37,922 --> 01:18:40,465
He's still my husband!
1206
01:18:40,466 --> 01:18:42,342
Yeah, he is.
1207
01:18:42,343 --> 01:18:47,806
Well, your husband is gonna
stand trial for his crimes.
1208
01:18:47,807 --> 01:18:51,185
Like he stood trial at our home
that day?
1209
01:18:51,186 --> 01:18:54,021
I don't know where he is.
1210
01:18:54,022 --> 01:18:56,023
Let's go sit down.
1211
01:18:56,024 --> 01:18:57,692
Come on.
1212
01:19:00,028 --> 01:19:02,321
Let me get that for ya.
1213
01:19:02,322 --> 01:19:03,990
Sit down right there.
1214
01:19:08,328 --> 01:19:11,747
You get comfortable,
'cause Bonnie and me,
1215
01:19:11,748 --> 01:19:16,169
we're not going anywhere and
neither are you, Laura Lee.
1216
01:19:23,551 --> 01:19:24,718
Calhoun sent me.
1217
01:19:24,719 --> 01:19:27,346
Told me to tell you he's got
Laura Lee.
1218
01:19:27,347 --> 01:19:28,472
Where?
1219
01:19:28,473 --> 01:19:32,184
He's planning on killing you,
Nate.
1220
01:19:32,185 --> 01:19:33,393
Do me a favour, Hank.
1221
01:19:33,394 --> 01:19:34,770
Yeah.
1222
01:19:34,771 --> 01:19:38,065
Ask Mrs. Holiday to come
over here, watch Nate junior?
1223
01:19:38,066 --> 01:19:39,191
Sure thing.
1224
01:19:40,360 --> 01:19:46,240
And uh, you stay over here,
too, Hank.
1225
01:19:46,241 --> 01:19:48,283
Nate.
1226
01:19:48,284 --> 01:19:51,036
You know, she never stopped
loving you.
1227
01:19:51,037 --> 01:19:56,708
No other man or, you know,
and she had plenty of suitors.
1228
01:19:56,709 --> 01:19:58,543
I'm sure she did.
1229
01:19:58,544 --> 01:20:00,338
Thank you.
1230
01:20:06,010 --> 01:20:08,930
Woah.
1231
01:21:14,704 --> 01:21:16,830
Does that thing even shoot?
1232
01:21:16,831 --> 01:21:18,290
Yeah.
1233
01:21:18,291 --> 01:21:20,000
Shot a squirrel with it once.
1234
01:21:20,001 --> 01:21:21,626
When?
1235
01:21:21,627 --> 01:21:23,920
When I was 16.
1236
01:21:23,921 --> 01:21:28,550
Well, I guess a man's gotta
aim some to hit a squirrel.
1237
01:21:28,551 --> 01:21:31,303
Maybe I just got lucky.
1238
01:21:31,304 --> 01:21:32,679
Yeah.
1239
01:21:32,680 --> 01:21:36,183
Say, uh, Nate, where do you
think they're gonna...
1240
01:21:40,188 --> 01:21:42,439
Go home, Hank.
1241
01:21:42,440 --> 01:21:44,233
This ain't your fight.
1242
01:22:07,507 --> 01:22:09,966
Let sid and Laura Lee go.
1243
01:22:09,967 --> 01:22:13,845
Drop your gun.
1244
01:22:13,846 --> 01:22:16,556
The other one.
1245
01:22:16,557 --> 01:22:18,476
Slow.
1246
01:22:24,232 --> 01:22:26,067
Good.
1247
01:22:29,070 --> 01:22:30,070
Good.
1248
01:22:31,490 --> 01:22:32,824
No!
1249
01:22:35,076 --> 01:22:37,786
I want you to see this live!
1250
01:22:42,417 --> 01:22:45,001
Nate! Nate!
1251
01:23:01,102 --> 01:23:02,645
You're no Marshall!
1252
01:23:07,442 --> 01:23:09,443
Bonnie, you get 'em!
1253
01:23:20,371 --> 01:23:21,955
That was some good shootin'!
1254
01:23:21,956 --> 01:23:23,833
I got lucky.
1255
01:23:28,004 --> 01:23:30,630
Frank was working with Calhoun.
1256
01:23:30,631 --> 01:23:31,965
He's dead now.
1257
01:23:31,966 --> 01:23:33,467
Good.
1258
01:23:33,468 --> 01:23:36,636
Can i-can I borrow your
six-shooter?
1259
01:23:36,637 --> 01:23:37,637
You go get it.
1260
01:23:37,638 --> 01:23:39,556
Ok. Cover me.
1261
01:23:42,977 --> 01:23:45,188
Ok. I'm gonna go get blondie.
1262
01:24:05,458 --> 01:24:07,668
Drop the gun.
1263
01:24:13,508 --> 01:24:16,469
Turn around real slow.
1264
01:24:26,812 --> 01:24:30,023
Drop the knife.
1265
01:24:30,024 --> 01:24:32,150
You know, I think I can
still see some of your blood
1266
01:24:32,151 --> 01:24:34,529
on this knife.
1267
01:24:42,245 --> 01:24:44,996
You wouldn't shoot a lady,
would you?
1268
01:24:44,997 --> 01:24:46,707
Drop the knife.
1269
01:24:54,799 --> 01:24:56,384
Calhoun!
1270
01:25:05,268 --> 01:25:11,690
Now how do I know if I'm talkin'
to Nate Reed or Texas Jack?
1271
01:25:11,691 --> 01:25:16,278
I'll come out unarmed.
1272
01:25:16,279 --> 01:25:20,824
I don't think I believe you,
Jack.
1273
01:25:20,825 --> 01:25:24,119
You wanna kill me, that's fine.
1274
01:25:24,120 --> 01:25:26,121
I got it comin'.
1275
01:25:26,122 --> 01:25:29,874
But you let her go.
1276
01:25:29,875 --> 01:25:31,669
You gotta come out first.
1277
01:25:34,046 --> 01:25:35,922
Let her go first.
1278
01:25:35,923 --> 01:25:38,425
Nope. Not gonna.
1279
01:25:38,426 --> 01:25:39,759
You come out first,
I'll let her go.
1280
01:25:39,760 --> 01:25:41,846
I promise.
1281
01:25:45,975 --> 01:25:47,727
I'm comin' out.
1282
01:25:52,231 --> 01:25:54,066
I'm comin' out!
1283
01:25:56,694 --> 01:25:58,237
Let me see those hands!
1284
01:26:09,832 --> 01:26:12,627
See? It's you and me now.
1285
01:26:45,993 --> 01:26:46,911
Nate, don't do it!
1286
01:26:46,912 --> 01:26:48,203
Don't do it!
1287
01:26:48,204 --> 01:26:50,830
I'm gonna rid this world of you!
1288
01:26:50,831 --> 01:26:52,625
Don't do it.
1289
01:26:54,960 --> 01:26:56,754
Don't.
1290
01:27:00,508 --> 01:27:02,509
Please.
1291
01:27:02,510 --> 01:27:04,428
Don't.
1292
01:27:07,056 --> 01:27:09,141
Drop your weapon!
1293
01:27:12,353 --> 01:27:14,146
Do it.
1294
01:27:20,611 --> 01:27:23,279
Marshall Woody Calhoun.
1295
01:27:23,280 --> 01:27:25,240
Yes sir.
1296
01:27:25,241 --> 01:27:29,202
Arrest him.
1297
01:27:29,203 --> 01:27:30,495
Marshall Calhoun,
1298
01:27:30,496 --> 01:27:34,374
your days of killin' folks
as you please are over.
1299
01:27:34,375 --> 01:27:36,209
I got one more for ya!
1300
01:27:36,210 --> 01:27:38,211
Git on up there!
1301
01:27:38,212 --> 01:27:39,546
I'm the bank manager.
1302
01:27:39,547 --> 01:27:41,673
I'm of undisputed moral
fortitude and I can assure you
1303
01:27:41,674 --> 01:27:44,092
claims against these two
are accurate.
1304
01:27:44,093 --> 01:27:46,011
So can I.
1305
01:27:49,181 --> 01:27:51,057
You're gonna be ok.
1306
01:27:51,058 --> 01:27:52,810
Get off me!
1307
01:28:15,458 --> 01:28:18,460
Are you gonna be ok?
1308
01:28:18,461 --> 01:28:20,588
I'm alright.
1309
01:28:32,057 --> 01:28:33,600
Well, well.
1310
01:28:33,601 --> 01:28:35,059
Sid Dalton.
1311
01:28:35,060 --> 01:28:36,227
Late as usual.
1312
01:28:36,228 --> 01:28:39,272
No, I timed it perfectly.
1313
01:28:39,273 --> 01:28:42,650
Now, I just got a new job.
1314
01:28:42,651 --> 01:28:45,820
Would you have anything
to do with that?
1315
01:28:45,821 --> 01:28:48,198
I may have.
1316
01:28:48,199 --> 01:28:51,493
What am I supposed to do
with this?
1317
01:28:51,494 --> 01:28:54,245
Put it on.
1318
01:28:54,246 --> 01:28:56,748
Why don't you join us
for Sunday dinner, sid?
1319
01:28:56,749 --> 01:28:57,832
Why, thank you.
1320
01:28:57,833 --> 01:28:59,334
Yeah.
1321
01:28:59,335 --> 01:29:02,003
Let's go.
1322
01:29:02,004 --> 01:29:05,924
Remind me to tell you how
your daddy got his nickname.
1323
01:29:05,925 --> 01:29:08,092
No, sid.
1324
01:29:11,514 --> 01:29:14,933
Maybe when you're a little
older, then.
1325
01:29:14,934 --> 01:29:17,477
You alright?
1326
01:29:17,478 --> 01:29:20,022
I think everything's gonna
be ok.
81833
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.