All language subtitles for Rango.2009.72264.YIFY-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:16,869 --> 00:01:20,037 We are gathered here today to immortalise in song 3 00:01:20,164 --> 00:01:23,624 the life and untimely death of a great legend. 4 00:01:23,709 --> 00:01:26,043 -Rango. -So sit back, relax, 5 00:01:26,170 --> 00:01:30,047 and enjoy your low-calorie popcorn and assorted confections 6 00:01:30,174 --> 00:01:34,969 while we tell you the strange and bewildering tale of a hero 7 00:01:35,053 --> 00:01:38,514 who has yet to enter his own story. 8 00:01:53,197 --> 00:01:55,907 Crunchy, creamy, cookie, candy, cupcake. 9 00:01:57,242 --> 00:01:59,410 Okay, everybody, let's take it from the top. 10 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 The stage is set, the night moist with apprehension. 11 00:02:04,333 --> 00:02:08,336 Alone in her chamber, the princess prepares to take her own life. 12 00:02:09,046 --> 00:02:12,924 "lt is far better to nourish worms than to live without love." 13 00:02:13,008 --> 00:02:14,926 She reaches for the poisoned chalice. 14 00:02:15,052 --> 00:02:18,387 Meanwhile, the wicked Malvolio plots his ascension to the throne 15 00:02:18,889 --> 00:02:20,890 while her ageing father lies gravely ill. 16 00:02:21,391 --> 00:02:23,559 "Yes, l am gravely ill." 17 00:02:24,770 --> 00:02:26,896 "Hark, who goes there?" 18 00:02:27,105 --> 00:02:29,524 'Tis l, the much-anticipated hero, 19 00:02:29,608 --> 00:02:32,276 returning to rescue his emotionally unstable maiden! 20 00:02:32,402 --> 00:02:34,445 Unhand her, you jailers of virtue, 21 00:02:34,530 --> 00:02:37,406 or taste the bitter sting of my vengeance! 22 00:02:38,450 --> 00:02:40,409 The sting of my... 23 00:02:43,038 --> 00:02:44,288 Dr Marx? 24 00:02:44,414 --> 00:02:47,041 Dr Marx, l'm not getting anything from you. 25 00:02:47,125 --> 00:02:51,045 People, we've talked about this. Acting is reacting. 26 00:02:51,129 --> 00:02:53,631 Victor, you were wooden! There, l said it. 27 00:02:53,757 --> 00:02:55,591 Mr Timms? You were good. 28 00:02:57,052 --> 00:02:58,761 Perhaps a little too good. 29 00:02:59,263 --> 00:03:03,057 What's that, Victor? My character's undefined? That's absurd. 30 00:03:03,141 --> 00:03:08,145 l know who l am. l'm the guy, the protagonist, the hero. 31 00:03:08,272 --> 00:03:12,233 Every story needs a hero. l mean, who else is better qualified 32 00:03:12,317 --> 00:03:15,987 to bask in the adulation of his numerous companions? 33 00:03:34,965 --> 00:03:36,841 The stage is waiting. 34 00:03:37,301 --> 00:03:40,011 The audience thirsts for adventure. 35 00:03:42,306 --> 00:03:43,848 Who am I? 36 00:03:44,850 --> 00:03:46,434 I couId be anyone. 37 00:03:46,852 --> 00:03:51,355 l could be the sea cap'n returning from a mighty voyage 38 00:03:51,440 --> 00:03:53,649 to reclaim his mechanical arm! 39 00:03:55,152 --> 00:03:59,280 Or l could be the rogue anthropologist, battling pythons down in the Congo! 40 00:03:59,364 --> 00:04:01,115 Down, Chongo, down! 41 00:04:01,867 --> 00:04:04,118 And if you desire romance, 42 00:04:05,537 --> 00:04:08,706 l will become the greatest lover the world has ever known! 43 00:04:15,631 --> 00:04:19,800 l couldn't help but notice you noticing me noticing you. 44 00:04:19,885 --> 00:04:23,638 You know, the womens find me uncomfortably good looking. 45 00:04:23,722 --> 00:04:26,182 But you seem remarkably at ease. 46 00:04:26,642 --> 00:04:28,476 Stop it. No, really. 47 00:04:28,560 --> 00:04:30,978 Well, if you must. What are you doing? 48 00:04:31,063 --> 00:04:33,064 That tickles. Are those real? 49 00:04:34,149 --> 00:04:36,317 That's it! Conflict. 50 00:04:36,401 --> 00:04:38,986 Victor, you were right. l have been undefined. 51 00:04:39,821 --> 00:04:44,200 People, l've had an epiphany. The hero cannot exist in a vacuum! 52 00:04:44,368 --> 00:04:47,411 What our story needs is an ironic, unexpected event 53 00:04:47,496 --> 00:04:50,247 that will propel the hero into conflict! 54 00:05:46,805 --> 00:06:09,410 Mr Timms? 55 00:06:30,098 --> 00:06:32,099 That's right! You! 56 00:06:33,477 --> 00:06:35,478 Don't be shy. Come on. 57 00:06:35,896 --> 00:06:37,688 lt's okay. 58 00:06:37,773 --> 00:06:39,774 That's it, a little closer. 59 00:06:41,276 --> 00:06:42,443 Good. 60 00:06:42,944 --> 00:06:44,737 l won't bite you. 61 00:06:46,948 --> 00:06:48,866 l need a little help here. 62 00:06:49,493 --> 00:06:50,743 Are you okay? 63 00:06:51,369 --> 00:06:53,871 l must get to the other side. 64 00:06:53,955 --> 00:06:56,749 The other side? You mean, just now, that was you crossing the road? 65 00:06:56,833 --> 00:06:58,125 That's why the... 66 00:06:59,294 --> 00:07:00,544 Why'd you do that? 67 00:07:00,629 --> 00:07:03,756 This is my quest. He waits for me. 68 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 What? Who? 69 00:07:05,300 --> 00:07:08,886 The Spirit of the West, amigo. The one. 70 00:07:08,970 --> 00:07:13,349 They say he rides an alabaster carriage with golden guardians to protect him. 71 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 What are you talking about? 72 00:07:15,310 --> 00:07:18,687 Enlightenment. We are nothing without it. 73 00:07:19,189 --> 00:07:22,399 Nothing? Your delusional quest just ruined my life! 74 00:07:22,484 --> 00:07:24,944 l had an incredibly complex social network going! 75 00:07:25,028 --> 00:07:27,905 Highly sophisticated friends! l was very popular! 76 00:07:28,740 --> 00:07:30,115 Friends? l don't see no friends. 77 00:07:32,786 --> 00:07:34,703 You are a very lonely lizard. 78 00:07:35,539 --> 00:07:38,916 Look, l need water, hydration. My teeth are chapped. 79 00:07:39,000 --> 00:07:41,168 l need lotion. l'm down to one layer of skin already. 80 00:07:41,253 --> 00:07:43,003 Pretty soon, l'm going to start seeing my insides. 81 00:07:43,088 --> 00:07:45,714 Not unlike what you've got going there. 82 00:07:45,841 --> 00:07:47,633 Listen, l can't survive in the desert, okay? 83 00:07:47,717 --> 00:07:49,635 l... l don't belong here. 84 00:07:49,803 --> 00:07:53,013 That may be true, but here you are. 85 00:07:54,224 --> 00:07:58,561 Now help me up and l will help you find what you seek. 86 00:07:58,645 --> 00:08:01,146 -You will? -And perhaps more. 87 00:08:01,231 --> 00:08:03,274 Quickly. l must get back to my quest. 88 00:08:03,567 --> 00:08:07,027 -You mean you've done this before? -Yes. Many times. 89 00:08:07,696 --> 00:08:10,614 Come, come. That's it, pull my finger. 90 00:08:10,699 --> 00:08:12,700 The Spirit is waiting for me. 91 00:08:13,076 --> 00:08:14,535 Okay, okay. 92 00:08:19,958 --> 00:08:22,251 Okay. That's not going to work. 93 00:08:22,335 --> 00:08:24,295 l must get to the other side. 94 00:08:24,379 --> 00:08:27,881 Why don't you just wait until there are no cars coming? 95 00:08:27,966 --> 00:08:29,633 lt's not so easy as it looks. 96 00:08:29,718 --> 00:08:30,759 What? 97 00:08:31,011 --> 00:08:32,261 ls a metaphor. 98 00:09:02,834 --> 00:09:04,001 There's another one! 99 00:09:05,837 --> 00:09:06,920 l knew it. 100 00:09:18,516 --> 00:09:20,267 You need a little help, amigo? 101 00:09:20,352 --> 00:09:23,437 l think the metaphor broke my spleen. 102 00:09:23,521 --> 00:09:26,106 The path to knowledge is fraught with consequence. 103 00:09:26,191 --> 00:09:29,026 l'm just looking for the path to water. 104 00:09:29,110 --> 00:09:33,822 lf you want to find water, you must first find Dirt. 105 00:09:34,991 --> 00:09:36,325 Dirt. 106 00:09:37,118 --> 00:09:39,536 Destiny, she is kind to you. 107 00:09:39,663 --> 00:09:42,539 Tomorrow is Wednesday. The water comes. 108 00:09:43,541 --> 00:09:47,169 At noon, the townspeople gather for a mysterious ritual. 109 00:09:48,380 --> 00:09:52,132 A town? You mean, with real people and everything? Where? 110 00:09:52,217 --> 00:09:55,052 A day's journey. Follow your shadow. 111 00:09:56,846 --> 00:10:00,307 You want me to just walk out into the desert? 112 00:10:00,392 --> 00:10:01,475 That's the way. 113 00:10:01,559 --> 00:10:03,977 Okay. So you're saying 114 00:10:04,062 --> 00:10:07,648 there's a town, a real town, not a metaphor town. 115 00:10:07,732 --> 00:10:09,233 Go on. lt's okay. 116 00:10:09,734 --> 00:10:10,901 Okay. 117 00:10:11,569 --> 00:10:12,986 Well, then, l'm going. 118 00:10:13,571 --> 00:10:16,407 l am leaving the road now! 119 00:10:16,991 --> 00:10:19,993 l'm walking into the desert! 120 00:10:20,578 --> 00:10:21,745 Alone! 121 00:10:21,871 --> 00:10:24,415 We all have ourjourneys to make! 122 00:10:25,083 --> 00:10:27,751 l will see you on the other side. 123 00:10:41,891 --> 00:10:45,018 Welcome, amigo 124 00:10:45,103 --> 00:10:48,105 To the Iand without end 125 00:10:48,606 --> 00:10:51,358 The desert and death 126 00:10:51,443 --> 00:10:55,362 Are the cIosest of friends 127 00:10:55,447 --> 00:10:58,365 We sing of his courage 128 00:10:58,450 --> 00:11:01,702 In magnificent song 129 00:11:01,786 --> 00:11:04,621 But pay cIose attention 130 00:11:04,706 --> 00:11:07,624 He won't be here Iong 131 00:11:11,921 --> 00:11:15,048 As the birds pIuck his eyes The sun bIeaches his bones 132 00:11:15,133 --> 00:11:20,137 See his entraiIs get scattered Watch him Iose his cojones 133 00:11:26,770 --> 00:11:29,062 Here in the Mojave Desert, 134 00:11:29,147 --> 00:11:34,401 animals have had millions of years to adapt to the harsh environment. 135 00:11:34,486 --> 00:11:37,738 But the lizard? He is going to die. 136 00:11:38,490 --> 00:11:41,492 "Four score and seven years ago, our fathers..." 137 00:11:41,576 --> 00:11:43,660 -Don't move. -What? 138 00:11:49,667 --> 00:11:51,585 -Don't move! -Not moving. 139 00:11:51,669 --> 00:11:52,753 Not moving. 140 00:11:52,837 --> 00:11:55,005 Try to blend in. 141 00:11:55,131 --> 00:11:56,673 Blend in? What do you mean? 142 00:12:00,470 --> 00:12:01,678 Blend in. 143 00:12:01,805 --> 00:12:03,514 What are you saying? 144 00:12:05,350 --> 00:12:06,934 -Too late. -No, no. lt's not too late! 145 00:12:07,018 --> 00:12:09,269 l'm blending! l'm a blender! 146 00:12:09,521 --> 00:12:11,480 Hey, calm down! What are you doing? 147 00:12:14,567 --> 00:12:15,901 Stop moving! 148 00:12:16,528 --> 00:12:18,237 Try not to look conspicuous. 149 00:12:27,914 --> 00:12:29,289 -What are you doing? -l'm blending. 150 00:12:29,374 --> 00:12:31,208 -Go blend somewhere else. -Don't distract me. 151 00:12:31,292 --> 00:12:33,126 -No room at the inn. -lt's an art, not a science. 152 00:12:33,211 --> 00:12:35,170 -Find your own hiding place. -No, this is good. 153 00:12:35,755 --> 00:12:37,965 Here she comes! You better run, Mojito! 154 00:12:38,049 --> 00:12:41,844 -What? l thought you said, "Don't move." -That was before. Now, you run. 155 00:13:29,225 --> 00:13:31,226 Oh, hey. Proboscis. 156 00:13:31,895 --> 00:13:32,936 Testy. 157 00:13:45,909 --> 00:13:49,786 Please, no, please. l have vertigo! My glands are swelling! 158 00:13:51,289 --> 00:13:52,456 Please, no. 159 00:14:00,840 --> 00:14:04,426 You! l'll kill you! You stupid lizard! 160 00:14:04,510 --> 00:14:06,428 Get out of there. l'm going to strangle your huevos! 161 00:14:06,512 --> 00:14:08,305 Big bird! Big bird! 162 00:14:09,182 --> 00:14:11,892 No, wait! Come back! l was just kidding! 163 00:14:11,976 --> 00:14:13,894 -Come on, we're friends, right? -l don't know you! 164 00:14:13,978 --> 00:14:15,771 -Lizards, frogs... -Find your own hiding place! 165 00:14:15,855 --> 00:14:17,522 -We're practically related! -No room at the inn! 166 00:14:17,607 --> 00:14:19,024 -Come on, move over! -You're not my friend! 167 00:14:19,108 --> 00:14:21,234 l'll let you kiss my sister! 168 00:14:30,203 --> 00:14:31,870 You son of a... 169 00:15:26,759 --> 00:15:29,845 Where are your friends now, amigo? 170 00:15:58,374 --> 00:16:01,168 Get your slimy-webbed phalanges off my boots! 171 00:16:02,253 --> 00:16:03,295 Sorry. 172 00:16:03,379 --> 00:16:06,631 l got a bead on you, stranger. So you get up real slow 173 00:16:06,716 --> 00:16:08,175 lessen you want to spend the better part 174 00:16:08,259 --> 00:16:10,135 of the afternoon putting your face back together! 175 00:16:10,219 --> 00:16:12,929 -No, ma'am, l don't. -Who are you? 176 00:16:13,014 --> 00:16:15,348 -Who am l? -l'm asking the questions here! 177 00:16:15,433 --> 00:16:17,893 Our town is drying up. We're in the middle of a drought. 178 00:16:17,977 --> 00:16:19,728 Now someone's dumping water in the desert! 179 00:16:19,812 --> 00:16:21,938 lt's a puzzle of undeterminable size and dimension, 180 00:16:22,023 --> 00:16:24,858 but l intend to find out what role you playing in all this. 181 00:16:24,942 --> 00:16:27,569 -Role? -What are you involved in? 182 00:16:27,904 --> 00:16:30,197 Well, l'm glad you asked. 183 00:16:30,281 --> 00:16:33,408 l've got two one-acts, a mystery and a musical l've been gestating. 184 00:16:33,493 --> 00:16:36,620 l got the words, l'm just working on the melody right now. lt's like a... 185 00:16:38,790 --> 00:16:40,040 l think it's gonna be a western. 186 00:16:40,124 --> 00:16:42,751 A monkey got a cracker His mother was a sIapper 187 00:16:42,835 --> 00:16:46,463 She'II be coming 'round the mountain in the rain 188 00:16:47,715 --> 00:16:50,634 You ain't from around here, are you? 189 00:16:51,803 --> 00:16:53,970 l'm still working on it. 190 00:16:55,556 --> 00:16:56,890 So, what's your name? 191 00:16:57,600 --> 00:16:59,518 -Beans. -That's a funny kind of name. 192 00:16:59,602 --> 00:17:02,562 What can l say? My daddy plumb loved baked beans. 193 00:17:02,647 --> 00:17:04,397 Well, you're lucky he didn't plumb love asparagus. 194 00:17:04,482 --> 00:17:05,690 What are you saying? 195 00:17:05,775 --> 00:17:07,859 l mean, l enjoy a hearty puttanesca myself, 196 00:17:07,944 --> 00:17:10,237 but l'm not sure that a child would appreciate the moniker. 197 00:17:10,321 --> 00:17:14,950 My daddy was a great man, even if he did exhibit a proclivity for legumes. 198 00:17:15,034 --> 00:17:17,577 -Spicy. -You're eating his ashes! 199 00:17:18,955 --> 00:17:20,122 You carry his remains? 200 00:17:20,206 --> 00:17:23,500 No, his ashes. He loved to smoke. They never found the body. 201 00:17:23,584 --> 00:17:25,585 Well, l'm sure he had his reasons. 202 00:17:25,670 --> 00:17:27,671 -What are you implying? -Nothing. 203 00:17:27,755 --> 00:17:29,756 My daddy was never near that mine shaft. 204 00:17:29,841 --> 00:17:31,424 He'd been sober for over a month! 205 00:17:31,509 --> 00:17:34,469 And for you to insinuate that he would abandon his parental responsibilities 206 00:17:34,554 --> 00:17:38,515 at a delicate time in my personal development is an affront to my sense... 207 00:17:42,186 --> 00:17:43,562 Miss Beans? 208 00:17:44,355 --> 00:17:46,815 Miss Beans? Hello? 209 00:17:48,776 --> 00:17:49,860 Hello? 210 00:18:06,127 --> 00:18:08,003 And until the people ofAndromeda Five 211 00:18:08,087 --> 00:18:11,256 return him safe and sound, l will not sell my ranch! 212 00:18:12,633 --> 00:18:14,968 -What... What are you doing? -What are you doing? 213 00:18:15,052 --> 00:18:16,928 -What am l doing? -You're cuddling me. 214 00:18:17,013 --> 00:18:18,430 -You were frozen. -l was not. 215 00:18:18,514 --> 00:18:20,432 Yes, you were. You stopped talking. 216 00:18:20,516 --> 00:18:23,810 lt's a defence mechanism. Actually, lots of lizards have it. 217 00:18:23,895 --> 00:18:25,103 You're making that up. 218 00:18:25,897 --> 00:18:28,148 So, you gonna die out here, or you want a ride into town? 219 00:18:28,232 --> 00:18:32,194 No, no, no. Yeah. No. Yes, please. Thank you. Sorry. 220 00:18:32,278 --> 00:18:36,031 Today's Wednesday. Wednesday's when we all get to it. 221 00:18:36,782 --> 00:18:38,241 So who are you, really? 222 00:18:38,326 --> 00:18:40,076 Well, l'm a man of many epithets. 223 00:18:40,161 --> 00:18:42,537 There's my stage name, my pen name, my avatar. 224 00:18:42,622 --> 00:18:45,165 l had a pseudonym once, but l had it legally changed. 225 00:18:45,249 --> 00:18:49,252 And so the stranger, seeking companionship, 226 00:18:49,337 --> 00:18:53,673 finds the woman, much like the sirens of ancient times 227 00:18:53,758 --> 00:18:58,053 luring him to his certain demise. 228 00:18:58,638 --> 00:19:00,430 ...nom de plume, l have a CB handle. 229 00:19:00,514 --> 00:19:02,224 l'm actually one of the few men with a maiden name. 230 00:19:02,308 --> 00:19:04,976 Whoa! Well, here we are. 231 00:19:12,360 --> 00:19:13,485 Right. 232 00:19:13,569 --> 00:19:16,154 Well, l sure do appreciate this, Miss Beans, 233 00:19:16,239 --> 00:19:18,990 -and if there's ever anything that l... -Get on up! 234 00:19:19,617 --> 00:19:21,117 Okay, then! 235 00:19:21,619 --> 00:19:23,620 See you, Beans. 236 00:19:40,263 --> 00:19:41,429 You heading out, Jim? 237 00:19:41,514 --> 00:19:44,641 Well, we gave it our best shot. We had to sell out. 238 00:19:44,725 --> 00:19:47,602 Can't grow no crops without no water. 239 00:19:48,938 --> 00:19:50,689 Bye, now! 240 00:19:55,528 --> 00:19:56,945 What is it? 241 00:20:00,199 --> 00:20:01,283 What was that for? 242 00:20:01,742 --> 00:20:03,076 You're funny looking. 243 00:20:03,494 --> 00:20:05,829 Oh, yeah? Well, you're funny looking, too. 244 00:20:05,913 --> 00:20:08,290 -That's a funny-looking shirt. -That's a funny-looking dress. 245 00:20:08,374 --> 00:20:10,792 -You got funny-looking eyes! -You got a funny-looking face! 246 00:20:11,836 --> 00:20:15,839 You're a stranger. Strangers don't last long here. 247 00:20:16,215 --> 00:20:18,341 Here's your beans, Beans. 248 00:20:18,426 --> 00:20:20,468 l'm gonna need some more feed, too, Willie. 249 00:20:20,553 --> 00:20:24,597 Now, Beans, you owe me three quarts already. l can't give you more credit. 250 00:20:24,682 --> 00:20:26,975 But l'll have what l owe you at noon. 251 00:20:27,059 --> 00:20:32,314 You don't understand. lt's Mr Merrimack down at the bank. He cut off all credit. 252 00:20:32,398 --> 00:20:34,607 Hey, Beans! Beans! 253 00:20:34,775 --> 00:20:36,818 You know that there fella? 254 00:20:36,902 --> 00:20:38,445 Hey, Beans! Miss Beans! 255 00:20:38,904 --> 00:20:40,488 Nope. 256 00:20:40,573 --> 00:20:41,781 Hey, Beans! 257 00:20:41,991 --> 00:20:43,033 Hey. 258 00:20:44,785 --> 00:20:47,787 Right. Blend in. Yeah, blend in. 259 00:22:18,963 --> 00:22:20,797 l'd like a glass of water. 260 00:22:23,551 --> 00:22:25,218 He wants a glass of water! 261 00:22:25,636 --> 00:22:27,595 Make it a double! 262 00:22:27,680 --> 00:22:29,055 Give him the spittoon! 263 00:22:33,978 --> 00:22:37,689 Cactus juice. That's what we got. 264 00:23:01,505 --> 00:23:03,256 Hey, there, fruit cup. 265 00:23:03,340 --> 00:23:07,385 You're a long ways from home, ain't ya? 266 00:23:07,511 --> 00:23:10,013 Who exactly are you? 267 00:23:14,351 --> 00:23:15,685 Who am I? 268 00:23:17,438 --> 00:23:18,521 I couId be anyone. 269 00:23:22,359 --> 00:23:26,571 What's the matter? You missing your mommy's mangos? 270 00:23:27,698 --> 00:23:29,866 As a matter of fact, l am. 271 00:23:30,743 --> 00:23:32,869 But not as much as your daddy's cooking! 272 00:23:35,122 --> 00:23:38,291 Exactly where did you say you were from? 273 00:23:38,375 --> 00:23:41,711 Me? l'm from the West. 274 00:23:41,795 --> 00:23:45,048 Out there, beyond the horizon. Past the sunset. 275 00:23:46,050 --> 00:23:47,717 The Far West. 276 00:23:49,720 --> 00:23:51,387 Yeah, that's right, hombres. 277 00:23:51,472 --> 00:23:54,224 The place l come from, we kill a man before breakfast 278 00:23:54,308 --> 00:23:56,476 just to work up an appetite. 279 00:23:57,144 --> 00:23:59,270 Then we salt him, and we pepper him. 280 00:23:59,396 --> 00:24:03,525 Then we braise him in clarified butter. And then we eat him. 281 00:24:03,609 --> 00:24:05,652 -You eat him? -That's what l said! 282 00:24:05,736 --> 00:24:09,864 Hell, l seen things make a grown man lose control of his glandular functions! 283 00:24:09,949 --> 00:24:13,159 You spend three days in a horse carcass, living off your own juices. 284 00:24:13,244 --> 00:24:16,120 lt'll change a man. Oh, yeah. 285 00:24:18,499 --> 00:24:23,086 Had a few extra aces in this deck, gents. Just the way l like it. 286 00:24:23,420 --> 00:24:28,091 So, no, my hirsute little rodent friend, l am not from around these parts. 287 00:24:28,175 --> 00:24:30,510 You might say l'm from everywhere there's trouble brewing 288 00:24:30,594 --> 00:24:32,887 and hell waiting to be raised. 289 00:24:32,972 --> 00:24:36,432 You might say l'm what hell's already raised up. 290 00:24:37,643 --> 00:24:39,269 Name's 291 00:24:39,979 --> 00:24:44,274 Rango. 292 00:24:45,985 --> 00:24:48,111 Are you the fella that killed them Jenkins brothers? 293 00:24:49,280 --> 00:24:51,573 Killed them with one bullet. 294 00:24:51,657 --> 00:24:53,449 Don't get no deader. 295 00:24:53,534 --> 00:24:55,618 All seven of them? 296 00:24:56,662 --> 00:24:58,121 That's right. 297 00:24:58,664 --> 00:25:00,456 All seven of them. 298 00:25:01,333 --> 00:25:04,669 Exactly how you do that, Mr Rango? 299 00:25:07,214 --> 00:25:09,048 You know, l'm glad you asked me that. 300 00:25:09,133 --> 00:25:13,136 And l will be happy to tell you how. But you're all gonna have to listen up! 301 00:25:14,346 --> 00:25:16,639 Because this is where it gets 302 00:25:17,349 --> 00:25:19,017 complicated. 303 00:25:21,145 --> 00:25:24,022 That'll close out your account, Mrs Oats, two gulps and a swig. 304 00:25:24,148 --> 00:25:27,400 Hands off, Mordecai! That's what's left of your college education! 305 00:25:29,820 --> 00:25:32,071 l don't rightly have no other choice, Beans. 306 00:25:32,156 --> 00:25:36,326 Times being so hard, we just can't give no more credit. 307 00:25:36,910 --> 00:25:39,662 But this here is a bank. This is where you keep the water. 308 00:25:42,833 --> 00:25:47,170 Beans, you've been like a niece to me ever since your daddy 309 00:25:48,672 --> 00:25:52,216 did not fall drunk down a mine shaft. 310 00:25:52,343 --> 00:25:56,846 l've tried to protect you and others from certain realities. 311 00:25:56,930 --> 00:25:58,931 But that... Well... 312 00:25:59,516 --> 00:26:01,225 -Mr Merrimack? -Realities are bearing down. 313 00:26:01,352 --> 00:26:02,852 Mr Merrimack! 314 00:26:03,687 --> 00:26:04,896 Are you all right? 315 00:26:05,522 --> 00:26:09,025 Beans, l need to show you something. 316 00:26:16,742 --> 00:26:20,203 -That's all that's left? -And this here is the reserve! 317 00:26:20,287 --> 00:26:21,954 l don't know if you've noticed, 318 00:26:22,039 --> 00:26:25,541 but folks just ain't making deposits on a Wednesday no more! 319 00:26:25,626 --> 00:26:29,087 Mr Merrimack, if l don't get some water, l'm gonna lose my ranch 320 00:26:29,213 --> 00:26:31,547 and you're telling me that's all that's left in the whole town? 321 00:26:31,632 --> 00:26:34,801 Now that just don't make no sense. Now, listen. 322 00:26:34,885 --> 00:26:38,888 Someone is dumping water in the desert. 323 00:26:39,556 --> 00:26:42,308 l seen it with my own eyes. 324 00:26:44,103 --> 00:26:46,020 Water in the desert? 325 00:26:46,105 --> 00:26:49,148 Was this during one of your special times? 326 00:26:49,441 --> 00:26:50,483 No. 327 00:26:50,567 --> 00:26:54,654 Well, we can all dream, but this is the reality. 328 00:26:54,738 --> 00:26:58,366 Why do you think so many people are selling out? They just can't make it. 329 00:26:58,450 --> 00:27:00,910 Well, what am l supposed to do? 330 00:27:01,328 --> 00:27:04,038 Well, l suppose we could talk to the Mayor. 331 00:27:04,123 --> 00:27:07,291 l hear he's been helping people out in this time of crisis. 332 00:27:07,418 --> 00:27:08,501 The Mayor? 333 00:27:08,585 --> 00:27:11,295 He may be our only hope. 334 00:27:11,422 --> 00:27:14,340 Bullet hits a shovel, ricochets back towards number three, 335 00:27:14,425 --> 00:27:15,800 and that's when the roof caved in, 336 00:27:15,926 --> 00:27:18,010 igniting the thermos of pure grain alcohol 337 00:27:18,095 --> 00:27:21,931 instantly vapourising his bodily form, leaving nothing but a charcoal statue 338 00:27:22,015 --> 00:27:24,142 and a high-pitched squeal. 339 00:27:29,940 --> 00:27:33,860 Hold on, there. That's only six. What happened to number seven? 340 00:27:35,112 --> 00:27:36,446 Number seven? 341 00:27:36,530 --> 00:27:38,865 Hell, he died of infection. 342 00:27:42,119 --> 00:27:44,162 -Seven men! -One bullet! 343 00:27:44,288 --> 00:27:46,289 Drinks all around! 344 00:27:49,126 --> 00:27:51,169 Dance for me, Sod Buster! 345 00:27:51,295 --> 00:27:54,005 -Yes, dance like a chicken! -That's right! Dance! 346 00:27:55,466 --> 00:27:57,633 You got corn in your ears, mate? 347 00:27:57,718 --> 00:28:00,678 You don't pay the mortgage, you don't own the land! 348 00:28:00,804 --> 00:28:03,848 -That's basic real estate law, my friend. -Quid pro quo! 349 00:28:03,974 --> 00:28:07,018 lf l see your face in this town again, 350 00:28:07,144 --> 00:28:11,522 l'm gonna slice it off and use it to wipe my unmentionables. 351 00:28:12,191 --> 00:28:13,399 Mind the beak. 352 00:28:14,568 --> 00:28:17,153 And don't come back! 353 00:28:18,989 --> 00:28:21,699 What are you all gawping at? 354 00:28:25,245 --> 00:28:28,831 Hey, Bad Bill, there's something l got to tell you! 355 00:28:33,420 --> 00:28:34,712 What is this? 356 00:28:34,838 --> 00:28:38,841 You know who that is, Bill? That there's Rango! 357 00:28:38,926 --> 00:28:42,762 Yeah, he ain't afraid of you! He ain't afraid of none of you. 358 00:28:42,846 --> 00:28:44,305 Killed them Jenkins brothers. 359 00:28:44,389 --> 00:28:47,350 -Done it with one bullet, Bill. -All seven of them! 360 00:28:48,018 --> 00:28:49,894 ls that right? 361 00:29:27,599 --> 00:29:29,892 Let me get that before you... 362 00:29:34,314 --> 00:29:36,065 No. Oh, l know. Here. 363 00:29:39,903 --> 00:29:42,446 Just take care of that for you. 364 00:29:43,240 --> 00:29:45,449 There. All better. 365 00:30:09,892 --> 00:30:12,435 T.O. T.O. Just a second. 366 00:30:14,771 --> 00:30:16,147 All right, now listen! 367 00:30:16,273 --> 00:30:19,483 l'm going to give you fellas one last chance to reconsider! 368 00:30:23,989 --> 00:30:27,241 And if you don't want to reconsider 369 00:30:27,326 --> 00:30:30,453 l might consider reconsidering myself. 370 00:30:41,798 --> 00:30:45,176 Now that's what l'm talking about. Yeah. 371 00:30:45,302 --> 00:30:46,886 All right, now listen up! 372 00:30:46,970 --> 00:30:50,014 Things are going to be different around here now that Rango's in town. 373 00:30:50,140 --> 00:30:53,184 Got some new rules! l want my shoes shined every morning, 374 00:30:53,310 --> 00:30:55,186 my coffee hot, Danish on the side. 375 00:30:55,312 --> 00:30:57,521 Whatever you do, don't look me in the eye. 376 00:30:57,648 --> 00:31:00,107 Stay out of my peripheral vision! 377 00:31:00,359 --> 00:31:02,151 -lt's Rango. -What's he up to? 378 00:31:02,277 --> 00:31:05,404 He ain't afraid of nobody. He's telling that bird what's for! 379 00:31:05,489 --> 00:31:07,323 And when you see me coming, stand aside. 380 00:31:07,616 --> 00:31:10,368 l take large steps and l don't want none of you hayseeds 381 00:31:10,494 --> 00:31:13,162 getting your bodily fluids on my boots! 382 00:31:14,623 --> 00:31:17,833 Of course, there is no need for violence, 383 00:31:17,960 --> 00:31:20,878 as long as we stick together, work as a team. 384 00:31:21,004 --> 00:31:24,382 So l want you all to come outside now and line up single file 385 00:31:24,508 --> 00:31:25,967 while l take a brief intermission! 386 00:31:28,845 --> 00:31:30,638 What's he doing now? 387 00:31:30,722 --> 00:31:32,348 l think it's a number two. 388 00:31:53,870 --> 00:31:55,871 Never mind. 389 00:32:16,768 --> 00:32:18,477 Take a look-see over here! 390 00:32:18,562 --> 00:32:19,812 Well, look at him now! 391 00:32:19,896 --> 00:32:21,772 He's chasing after that hawk! 392 00:32:21,898 --> 00:32:52,887 Give him hell, Rango! 393 00:34:17,305 --> 00:34:20,099 -Did you see that? -He killed that thing! 394 00:34:20,183 --> 00:34:21,851 What do you think, Doc? 395 00:34:22,561 --> 00:34:25,312 This hawk is dead! 396 00:34:25,897 --> 00:34:28,357 Shoot, l say we cook that right up. 397 00:34:28,483 --> 00:34:30,150 He did it with one bullet! 398 00:34:30,235 --> 00:34:31,777 Just like he said! 399 00:34:31,862 --> 00:34:33,612 lt's about time we had a hero around here. 400 00:34:33,697 --> 00:34:35,990 One who ain't in a pine box. 401 00:34:36,658 --> 00:34:39,493 l think it's time he met the Mayor. 402 00:34:39,578 --> 00:34:42,538 You hear that, Rango? You're going to meet the Mayor! 403 00:34:42,664 --> 00:34:44,999 Let's hear it for Rango! 404 00:34:48,336 --> 00:34:50,754 And so the stranger basks 405 00:34:50,881 --> 00:34:54,216 in the adulation of his new friends, 406 00:34:54,342 --> 00:34:59,513 sinking deeper into the guacamole of his own deception. 407 00:34:59,598 --> 00:35:01,265 When is he going to die? 408 00:35:01,391 --> 00:35:03,851 Soon, compadre. Soon. 409 00:35:20,410 --> 00:35:22,411 My land is not for sale! 410 00:35:23,580 --> 00:35:26,081 l came here to save my land, not sell it! 411 00:35:26,207 --> 00:35:29,877 l'm sure there's something reasonable we can work out if you just talk to him! 412 00:35:31,254 --> 00:35:33,047 Beans! Where are you going? Beans? 413 00:35:33,590 --> 00:35:35,424 The Mayor will see you now. 414 00:35:40,889 --> 00:35:44,141 Water, Mr Rango, water. 415 00:35:44,601 --> 00:35:47,937 Without it, there's nothing but dust and decay. 416 00:35:48,063 --> 00:35:52,566 But with water there's life. 417 00:35:54,444 --> 00:35:59,448 Look at them, so desperate to live, they'll follow it anywhere. 418 00:36:00,116 --> 00:36:02,201 That's the immutable law of the desert. 419 00:36:04,120 --> 00:36:08,332 Control the water and you control everything. 420 00:36:08,583 --> 00:36:12,920 But l don't have to tell you that being a true man of the West, as you are. 421 00:36:13,171 --> 00:36:17,424 Oh, yeah. The West is the best. 422 00:36:17,592 --> 00:36:19,760 This is from my private stock. 423 00:36:19,844 --> 00:36:22,972 Vintage rainwater from the Great Deluge. 424 00:36:24,099 --> 00:36:27,559 Not Noah's deluge. Good heavens, l'm not that old. 425 00:36:30,313 --> 00:36:32,690 l guess power has its privileges. 426 00:36:33,274 --> 00:36:34,775 You make a good point, son. 427 00:36:35,944 --> 00:36:38,862 But with privilege comes responsibility. 428 00:36:40,490 --> 00:36:43,450 Hell, l was mayor here before there was a Dirt! 429 00:36:43,535 --> 00:36:46,870 And l may be just a sentimental old turtle 430 00:36:46,997 --> 00:36:52,001 but l think there's a future for this town. And l hope you'll be part of it. 431 00:36:54,129 --> 00:36:56,630 -To Dirt! -To Dirt. 432 00:36:59,676 --> 00:37:03,178 You see them, Mr Rango? All my friends and neighbours? 433 00:37:04,180 --> 00:37:07,516 lt's a hard life here. Very hard. 434 00:37:08,476 --> 00:37:12,021 Do you know how they make it through each and every day? 435 00:37:12,147 --> 00:37:13,188 They believe. 436 00:37:13,815 --> 00:37:16,692 They believe it's going to be better. 437 00:37:16,818 --> 00:37:20,154 They believe that the water will come. 438 00:37:20,238 --> 00:37:22,740 They believe against all odds and all evidence 439 00:37:22,866 --> 00:37:25,034 that tomorrow will be better than today. 440 00:37:27,245 --> 00:37:29,663 People have to believe in something. 441 00:37:30,540 --> 00:37:33,584 Right now, they believe in you. 442 00:37:35,837 --> 00:37:40,049 Pick it up, Mr Rango. Your destiny awaits. 443 00:37:43,553 --> 00:37:47,014 People have to believe in something. 444 00:37:53,396 --> 00:37:55,647 lt's almost noon. ls everything ready? 445 00:37:55,732 --> 00:37:58,567 Yeah. But he might be a problem. 446 00:37:58,651 --> 00:38:02,071 He's not a problem, William. He's a solution. 447 00:38:05,408 --> 00:38:06,742 lt just don't make no sense. 448 00:38:06,993 --> 00:38:08,410 This whole town is drying up, 449 00:38:08,495 --> 00:38:11,079 and the Mayor is the only one who don't seem to be affected. 450 00:38:11,206 --> 00:38:13,207 Doesn't that make you just a wee bit suspicious? 451 00:38:13,333 --> 00:38:16,502 And what about that water l saw out in the desert? 452 00:38:16,586 --> 00:38:20,923 All right! No need to incite anxiety. l'll inquire about the Mayor. 453 00:38:21,049 --> 00:38:24,760 But if you really feel there's some conspiracy occurring, 454 00:38:24,844 --> 00:38:27,888 l suggest you take it up with the new sheriff. 455 00:38:29,182 --> 00:38:32,226 This is going to be good. Hey! Watch that needle there. 456 00:38:32,310 --> 00:38:34,269 Not too tight. l want to leave room for some pucker! 457 00:38:34,354 --> 00:38:35,395 That's good. 458 00:38:35,480 --> 00:38:37,022 Oh, easy there, tiger. 459 00:38:37,148 --> 00:38:38,690 -A little up and back? -l don't think so. 460 00:38:38,775 --> 00:38:39,817 Have you got French cuffs with that? 461 00:38:39,901 --> 00:38:41,568 Excuse me, Sheriff Rango. l want to talk to you. 462 00:38:41,653 --> 00:38:43,153 Hey, Beans, what do you think of the new duds? 463 00:38:43,238 --> 00:38:45,239 l got a 1 0-gallon hat marked down from 1 5. 464 00:38:45,323 --> 00:38:46,907 -That's nice. -Have you met Angelique? 465 00:38:46,991 --> 00:38:48,826 -Hello, Beans. -Hello, Angelique. 466 00:38:48,910 --> 00:38:49,952 -Tart. -Floozy. 467 00:38:50,036 --> 00:38:52,246 -Trollop. -Excuse me, Mr Rango. 468 00:38:52,330 --> 00:38:53,956 l will blow that ugly right off your face! 469 00:38:54,249 --> 00:38:56,250 l was just thinking that... 470 00:38:57,001 --> 00:38:58,710 You want the old John Hancock, do you? 471 00:38:58,795 --> 00:39:00,921 -Well, here. Hold this. -Sheriff Rango, this isn't a social call. 472 00:39:01,005 --> 00:39:02,714 There's a bullet in there. 473 00:39:02,799 --> 00:39:04,341 l know about the shindig this afternoon. 474 00:39:04,425 --> 00:39:06,927 -l ordered myself some right fancy duds. -Sheriff, l'd like to file a... 475 00:39:07,011 --> 00:39:08,762 -Mr Rango! -Oh, you, too? No problem. 476 00:39:08,847 --> 00:39:10,472 -Here, let me just... -l need you to investigate... 477 00:39:10,557 --> 00:39:13,433 You know, Beans, l bet you clean up real nice, you put a little effort into it. 478 00:39:13,518 --> 00:39:14,726 -What? -Now, remember, son, 479 00:39:14,811 --> 00:39:17,354 stay in school, eat your veggies, burn everything but Shakespeare. 480 00:39:17,438 --> 00:39:19,064 -Who's Shakespeare? -Sheriff Rango, 481 00:39:19,524 --> 00:39:21,275 if that is your real name. 482 00:39:21,359 --> 00:39:23,569 l am trying to save my daddy's ranch, 483 00:39:23,653 --> 00:39:25,737 which is on the verge of an agricultural meltdown 484 00:39:25,822 --> 00:39:28,740 while you're playing patty-cake with this here trollop! 485 00:39:30,952 --> 00:39:34,288 Sad, really. Such a drab little thing. 486 00:39:34,956 --> 00:39:36,123 Why does she do that? 487 00:39:36,207 --> 00:39:39,459 -lt's a survival reflex. -Her switch is just broken. 488 00:39:39,544 --> 00:39:41,003 Well, that's an inconvenience. 489 00:39:41,087 --> 00:39:43,714 lt is not a rash! lt is a birthmark! 490 00:39:45,383 --> 00:39:46,675 l did it again, didn't l? 491 00:39:46,759 --> 00:39:48,010 Did what? 492 00:39:48,386 --> 00:39:49,970 Let me ask you something. 493 00:39:50,054 --> 00:39:54,141 Did anybody here mention what happened to our last sheriff? 494 00:40:33,473 --> 00:40:37,851 Pardon, but may l ask you... Excuse me, may l ask you... 495 00:40:37,936 --> 00:40:41,772 The last sheriff... Pardon me. Where is everybody going? 496 00:40:42,315 --> 00:40:45,275 What exactly happened to the... 497 00:40:49,614 --> 00:40:51,198 AII day 498 00:40:51,282 --> 00:40:55,285 I've faced the barren waste 499 00:40:55,787 --> 00:40:59,665 Without the taste of water 500 00:41:03,544 --> 00:41:07,047 CooI water 501 00:41:10,051 --> 00:41:13,303 OId Dan and I 502 00:41:13,388 --> 00:41:15,389 With throats burned dry 503 00:41:15,932 --> 00:41:20,143 And souIs that cry 504 00:41:20,228 --> 00:41:22,813 For water 505 00:41:25,900 --> 00:41:27,192 CooI 506 00:41:29,112 --> 00:41:30,570 l'm so sorry. l'm so sorry. 507 00:41:30,655 --> 00:41:33,115 CIear water 508 00:41:41,124 --> 00:41:42,874 This is a heck of a hoedown you got going. 509 00:41:42,959 --> 00:41:44,751 Still working out those steps. 510 00:41:44,836 --> 00:41:48,714 So, is this considered normal civic behaviour? 511 00:41:48,798 --> 00:41:51,299 Every Wednesday, just like clockwork. 512 00:41:51,384 --> 00:41:53,135 You kill bird. 513 00:41:53,219 --> 00:41:56,096 Yeah. Matter of fact, l did. 514 00:41:56,180 --> 00:41:58,724 Bird dead. Snake come. 515 00:41:58,975 --> 00:41:59,975 Snake? 516 00:42:00,059 --> 00:42:01,852 He means Rattlesnake Jake, Mr Rango. 517 00:42:02,020 --> 00:42:04,187 He never comes to town 'cause he's scared of that hawk. 518 00:42:04,272 --> 00:42:05,564 But he might come now. 519 00:42:05,648 --> 00:42:07,232 Can l have your boots when you're dead? 520 00:42:07,316 --> 00:42:08,400 No! 521 00:42:08,484 --> 00:42:10,861 And l ain't got no problem with this Rattlesnake Jake. 522 00:42:10,945 --> 00:42:12,612 That's just what Amos said. 523 00:42:12,864 --> 00:42:14,823 Amos? 524 00:42:18,161 --> 00:42:20,495 You got any gold fillings? 525 00:42:38,765 --> 00:42:41,349 My feIIow Dirtonians. 526 00:42:41,434 --> 00:42:46,438 I weIcome you to our great day of deIiverance. HaIIeIujah. 527 00:42:46,522 --> 00:42:48,106 -Hallelujah! -Hallelujah! 528 00:42:48,191 --> 00:42:51,735 AcoIytes, prepare the hoIy spigot! 529 00:43:02,330 --> 00:43:05,665 We have a newcomer amongst us today, my friends. 530 00:43:05,750 --> 00:43:08,502 A man I think needs IittIe introduction to you 531 00:43:08,586 --> 00:43:12,756 so boId has been his entry into our fair society. 532 00:43:12,840 --> 00:43:16,093 Mr Rango, wouId you step forward? 533 00:43:21,933 --> 00:43:26,269 The time has come, my friends. The time that was foretoId! 534 00:43:26,354 --> 00:43:28,021 -Hallelujah! -Hallelujah! 535 00:43:28,106 --> 00:43:29,523 The sacred time! 536 00:43:29,607 --> 00:43:31,399 -Hallelujah! -Hallelujah! 537 00:43:31,484 --> 00:43:33,860 The time of destiny! 538 00:43:33,945 --> 00:43:35,529 -Hallelujah! -Hallelujah! 539 00:43:35,613 --> 00:43:38,115 The time of deIiverance! 540 00:43:38,199 --> 00:43:39,241 -Hallelujah! -Hallelujah! 541 00:43:39,325 --> 00:43:43,453 It is the time of hydration! 542 00:43:58,970 --> 00:44:01,388 -lt's his fault! -lt's the newcomer! 543 00:44:01,472 --> 00:44:03,181 -Burn him! -He's a witch! 544 00:44:03,266 --> 00:44:04,391 l get his boots! 545 00:44:04,475 --> 00:44:08,728 My friends, my friends! Temper your frustrations. 546 00:44:08,813 --> 00:44:13,900 Times wiII be tough from now on. Sacrifices wiII have to be made. 547 00:44:13,985 --> 00:44:17,654 But if I can heIp in any way, pIease know that my door is aIways... 548 00:44:17,738 --> 00:44:19,364 Hold it, hold it! 549 00:44:19,448 --> 00:44:22,242 Now, this whole thing stinks three ways to Sunday. 550 00:44:22,326 --> 00:44:24,828 First the bank's run dry and now this here spigot? 551 00:44:24,912 --> 00:44:25,954 The bank's run dry? 552 00:44:26,038 --> 00:44:28,748 -What's she talking about? -She said there's no water in the bank! 553 00:44:34,005 --> 00:44:37,174 This is all we have! We can't give it all out! 554 00:44:37,258 --> 00:44:39,467 That was my rehydration account! 555 00:44:40,887 --> 00:44:44,890 None of that civil disobedience in my town, thank you very much. 556 00:44:47,476 --> 00:44:50,770 Thank goodness you're here, Sheriff. Things were getting out of hand. 557 00:44:50,855 --> 00:44:52,731 Come right in. 558 00:44:52,815 --> 00:44:56,860 Let me have a gander at the source of the societal discontentment here. 559 00:44:59,655 --> 00:45:01,072 Mercy. 560 00:45:01,157 --> 00:45:03,867 All right, listen up! l've been thinking 561 00:45:03,951 --> 00:45:06,745 and l believe l've figured something out. 562 00:45:06,829 --> 00:45:09,289 You folks have a water problem! 563 00:45:11,292 --> 00:45:13,919 Nowjust pay attention, everybody. l'm trying to make a point here. 564 00:45:14,003 --> 00:45:16,796 Let's say this fella here were to take a drink of water. 565 00:45:16,881 --> 00:45:19,674 Just one little drink. No harm, no foul, right? 566 00:45:22,845 --> 00:45:24,012 And you! 567 00:45:24,347 --> 00:45:27,098 You're just as dried up and parched as a jackrabbit in July. 568 00:45:27,183 --> 00:45:30,268 So you belly on up and take you a double shot! 569 00:45:31,479 --> 00:45:33,355 Stay with me. 570 00:45:34,232 --> 00:45:38,109 What do you think happens then? Why we'd all be drinking! 571 00:45:38,819 --> 00:45:41,738 And before you know it, there wouldn't be any more water. 572 00:45:41,822 --> 00:45:43,823 And then where would we be? 573 00:45:45,159 --> 00:45:46,910 We'd be thirsty. 574 00:45:47,453 --> 00:45:49,162 Real thirsty. 575 00:45:49,580 --> 00:45:52,082 We'd turn on each other like a bunch of animals! 576 00:45:54,710 --> 00:45:59,589 Now look here. We have got six days of water. 577 00:46:04,595 --> 00:46:07,305 We have got five days... 578 00:46:08,683 --> 00:46:12,435 As long as we've got water, we've got ourselves a town. 579 00:46:13,646 --> 00:46:15,563 Sheriff Rango is right. 580 00:46:15,648 --> 00:46:19,276 As long as we have this water, we have some hope. 581 00:46:19,360 --> 00:46:21,152 And you can all take it from me. 582 00:46:21,237 --> 00:46:24,698 My 1 00% full-time employment from this moment on 583 00:46:24,782 --> 00:46:28,743 will be to protect our precious natural resource. 584 00:46:28,828 --> 00:46:32,664 Ain't no one gonna tango with the Rango. 585 00:46:45,553 --> 00:46:46,803 Evening, ladies. 586 00:46:46,887 --> 00:46:48,680 Evening, Sheriff. 587 00:46:48,764 --> 00:46:50,890 And don't you come back! 588 00:46:50,975 --> 00:46:54,561 Hold on there, Gordy. You get back in there and you assert yourself, 589 00:46:54,645 --> 00:46:57,897 and l think you'll find the people of this here town to be surprisingly hospitable. 590 00:46:57,982 --> 00:46:59,274 Thank you, Sheriff. 591 00:46:59,358 --> 00:47:01,234 What? Not you again! 592 00:47:02,695 --> 00:47:04,487 l stand corrected. 593 00:47:10,578 --> 00:47:13,121 -This ain't the bank. -l told you, Jedidiah! 594 00:47:13,205 --> 00:47:14,497 Hold it right there! 595 00:47:14,582 --> 00:47:15,874 -Who's that? -lt's the Sheriff! 596 00:47:15,958 --> 00:47:17,625 Get them hands up where l can see them! 597 00:47:18,336 --> 00:47:20,420 Just as l suspected. 598 00:47:20,504 --> 00:47:23,256 Prospecting without the authorised equipment. Don't move a muscle. 599 00:47:24,050 --> 00:47:25,550 Prospecting? 600 00:47:29,638 --> 00:47:32,390 Now, you got your shovel, pickaxe, Benadryl, loofah, 601 00:47:32,475 --> 00:47:35,727 assorted snacks, some puzzle books and you're gonna need a permit. 602 00:47:35,811 --> 00:47:37,520 -Loofah. -Ezekiel, Jedidiah! 603 00:47:37,605 --> 00:47:39,856 What the Sam Hill's going on up there? 604 00:47:39,940 --> 00:47:43,526 l've had polyps removed smarter than the two of you! 605 00:47:43,986 --> 00:47:46,196 Hell's fire, this ain't the bank! 606 00:47:46,322 --> 00:47:49,908 Pappy, the Sheriff is standing right here, helping us out. 607 00:47:49,992 --> 00:47:52,744 Gonna give us a permit for prospecting. 608 00:47:52,828 --> 00:47:55,413 That's right, sir. Just doing my duty. 609 00:47:56,165 --> 00:47:58,249 The lonely constable on his rounds, 610 00:47:58,334 --> 00:48:00,668 keeping an eagle eye out for mayhem and malfeasance. 611 00:48:01,212 --> 00:48:03,213 Does he look like he sounds? 612 00:48:04,673 --> 00:48:08,468 Well, Sheriff, if we was to hit the mother lode, 613 00:48:08,552 --> 00:48:10,678 being prospectors and such, 614 00:48:10,763 --> 00:48:13,932 where would we deposit said annuity? 615 00:48:14,016 --> 00:48:15,975 Here in the town of Dirt, we happen to have 616 00:48:16,060 --> 00:48:18,895 the finest financial institution this side of the Missouri. 617 00:48:20,648 --> 00:48:23,233 Protected morning, noon and night by yours truly. 618 00:48:24,985 --> 00:48:26,986 Much obliged. 619 00:48:27,196 --> 00:48:30,073 The bank's been robbed! The bank's been robbed! 620 00:48:30,157 --> 00:48:32,617 Good Lord, the bank's been robbed! 621 00:48:32,701 --> 00:48:34,119 What's going on? 622 00:48:34,203 --> 00:48:36,413 -lt's gone! The water's all gone! -What'd he say? 623 00:48:36,497 --> 00:48:37,789 He said the bank's been robbed! 624 00:48:38,707 --> 00:48:41,543 Dr Marx! l'm on fire! Embrace me! 625 00:48:42,169 --> 00:48:46,798 The bank's been robbed, the town is dry "We'II die of thirst," the peopIe cry 626 00:48:46,882 --> 00:48:51,428 He promised to protect the vauIt The water's gone, it's aII his fauIt 627 00:48:52,096 --> 00:48:54,055 All right, folks, stand back, clear the area. 628 00:48:54,140 --> 00:48:55,473 This is a crime scene now. 629 00:48:55,558 --> 00:48:58,685 Secure the perimeter, dust for prints, check for fibres, scan for DNA. 630 00:48:58,769 --> 00:49:01,479 l want a urine sample from everyone. And get me a latte. 631 00:49:01,564 --> 00:49:02,897 And don't mix up the two. 632 00:49:02,982 --> 00:49:04,149 What's this? 633 00:49:04,233 --> 00:49:05,900 "Prospecting Permit." 634 00:49:05,985 --> 00:49:07,777 l'll take that. Material evidence. 635 00:49:07,862 --> 00:49:09,404 What are we gonna do now, Sheriff? 636 00:49:09,488 --> 00:49:12,198 -We need that water. -We're all going to die! 637 00:49:12,283 --> 00:49:15,910 My friends, we all know what we have to do now. 638 00:49:15,995 --> 00:49:19,789 That's right. We all know what we have to do now. 639 00:49:19,874 --> 00:49:21,916 -And that would be? -Form a posse. 640 00:49:22,001 --> 00:49:23,877 Form a possum! 641 00:49:26,130 --> 00:49:27,630 A posse. 642 00:49:29,049 --> 00:49:32,135 Now, we're gonna be doing this in an orderly fashion. 643 00:49:32,720 --> 00:49:37,640 First off, does anybody here know how to use a firearm of any kind? 644 00:49:40,102 --> 00:49:41,728 All right, then. 645 00:49:41,812 --> 00:49:43,354 What do we do now, Sheriff? 646 00:49:43,439 --> 00:49:46,149 Now we ride! 647 00:49:59,121 --> 00:50:01,539 Where are we going? 648 00:50:01,624 --> 00:50:02,874 What? 649 00:50:02,958 --> 00:50:04,792 Where are we going? 650 00:50:12,134 --> 00:50:15,970 Now, as my deputy, you'll be in charge of all tracking and finding of villains, 651 00:50:16,055 --> 00:50:18,890 utilising your well-developed lnjun-uity, no offence taken. 652 00:50:18,974 --> 00:50:20,225 So which way do you think they went? 653 00:50:20,309 --> 00:50:22,894 You want to sniff the air or commune with a buffalo or something? 654 00:50:26,607 --> 00:50:28,483 Oh, you're good. 655 00:50:31,070 --> 00:50:32,779 l'm depending on you, Spoons. 656 00:50:32,863 --> 00:50:35,532 You got a little tobaccy in the beard there. 657 00:50:35,616 --> 00:50:38,576 Always good to have a medical man along, Doc. 658 00:50:38,661 --> 00:50:41,412 Reptiles got to stick together, right, my brother? 659 00:50:41,497 --> 00:50:42,789 l'm an amphibian. 660 00:50:42,873 --> 00:50:44,415 Ain't no shame in that. 661 00:50:47,670 --> 00:50:50,171 You sure you're fit for duty there, soldier? 662 00:50:52,049 --> 00:50:53,883 Well, you got a little something in your eye there. 663 00:50:54,635 --> 00:50:58,429 Oh, that? That there's conjunctivitis, sir. lt's hereditary. 664 00:50:59,431 --> 00:51:02,350 Well, l'm glad to hear it's not contagious. 665 00:51:03,018 --> 00:51:06,688 Now, just wait a cotton-picking minute! A posse ain't no place for a... 666 00:51:07,439 --> 00:51:08,773 Never mind. 667 00:51:08,857 --> 00:51:10,817 Hold on there, little sister. 668 00:51:10,901 --> 00:51:13,611 Someone's gonna have to look after the town while l'm gone. 669 00:51:15,447 --> 00:51:16,864 Can l gut-shoot someone? 670 00:51:18,200 --> 00:51:20,243 Let's put a pin in that. 671 00:51:20,744 --> 00:51:23,705 Sheriff, you're going to bring that water back, aren't you? 672 00:51:24,582 --> 00:51:26,082 Count on it, little sister. 673 00:51:29,169 --> 00:51:32,380 -Which way do we go, Sheriff? -There's tunnels everywhere. 674 00:51:32,464 --> 00:51:34,048 Whole town's perforated with them. 675 00:51:34,133 --> 00:51:37,677 She got more holes in her than a painted lady on a porcupine. 676 00:51:37,803 --> 00:51:40,722 Hey, my daddy took me to her place. 677 00:51:41,390 --> 00:51:43,099 Not what l expected. 678 00:51:43,934 --> 00:51:46,853 How'd them fellers find the bank, anyway? 679 00:51:46,937 --> 00:51:49,063 Gentlemen, if we can just stay on task here. 680 00:51:49,148 --> 00:51:51,691 Sheriff! Over here! 681 00:51:55,029 --> 00:51:56,738 -Would you look at that? -Like seeing the face of God. 682 00:51:58,115 --> 00:51:59,574 Amen, brother. 683 00:51:59,658 --> 00:52:02,535 l remember when it used to flow every Wednesday. 684 00:52:02,619 --> 00:52:04,620 Those were the halcyon days. 685 00:52:04,705 --> 00:52:06,956 Must be a reason she quit on us. 686 00:52:07,249 --> 00:52:10,793 Whatever the reason, something is controlling this here water. 687 00:52:10,878 --> 00:52:12,670 What do you say, Sheriff? 688 00:52:13,672 --> 00:52:16,674 Clearly, the robbers came from this direction. 689 00:52:16,759 --> 00:52:19,177 l say we track this pipe back to its hydraulic origin 690 00:52:19,261 --> 00:52:21,763 and apprehend the culprits behind this aquatic conundrum. 691 00:52:21,847 --> 00:52:24,182 -What'd he say? -l think he said follow the pipe. 692 00:52:24,266 --> 00:52:26,684 -He said follow the pipe. -He said follow the pipe. 693 00:52:31,231 --> 00:52:33,149 Sure is humid down here. 694 00:52:33,233 --> 00:52:36,277 Yeah, it's activating my piles. 695 00:52:36,362 --> 00:52:38,112 l had a goitre removed once. 696 00:52:38,197 --> 00:52:41,324 Looked like Tony Bennett stepping out of the shower. 697 00:52:41,408 --> 00:52:44,243 Shoot, l put that on a tortilla. 698 00:52:55,506 --> 00:52:59,842 Whatever you do, do not look down. 699 00:53:02,346 --> 00:53:05,473 -What is this place? -lt's an aquifer. 700 00:53:07,351 --> 00:53:08,851 What's an aquifer? 701 00:53:08,936 --> 00:53:10,937 Well, it's for aqua. 702 00:53:11,939 --> 00:53:13,815 Well, it's empty now. 703 00:53:32,709 --> 00:53:34,669 That's a big one. 704 00:53:37,297 --> 00:53:39,924 -lt's the end of the line. -Don't go no further. 705 00:53:40,008 --> 00:53:43,803 Well, now that there is a pipe. lt's got to be connected to something. 706 00:53:43,887 --> 00:53:46,514 You talk too much. Why don't you put a cork in it? 707 00:53:46,598 --> 00:53:48,975 Why don't you put a cork... Tell you where the sun don't shine. 708 00:53:49,059 --> 00:53:50,560 Your mama did. l'll cook her right up. 709 00:53:50,644 --> 00:53:52,186 You two just don't get it, do you? 710 00:53:52,271 --> 00:53:55,940 Someone or something is messing with our hydration 711 00:53:56,024 --> 00:53:57,984 and that pipe has got something to do with it. 712 00:53:58,068 --> 00:53:59,902 l thought we was following bank robbers! 713 00:53:59,987 --> 00:54:02,280 We're experiencing a paradigm shift. 714 00:54:02,364 --> 00:54:04,991 l'm gonna shift the features on your face if you don't shut up! 715 00:54:05,075 --> 00:54:06,367 Go ahead and try! 716 00:54:08,245 --> 00:54:11,038 Quiet, you savages! Stop your rattling. You're affecting my cogitation. 717 00:54:13,417 --> 00:54:16,419 Whoa! l got it. Snuff out them torches. 718 00:54:22,176 --> 00:54:23,217 Sure enough. 719 00:54:23,802 --> 00:54:25,553 Smart thinking there, feller. 720 00:54:25,637 --> 00:54:28,347 -Start climbing. -Get your foot out of my face! 721 00:54:28,432 --> 00:54:29,974 Not bad, huh, Beans? 722 00:54:30,058 --> 00:54:32,476 You keep thinking like that, your hat's gonna catch on fire. 723 00:54:32,561 --> 00:54:35,021 Well, you know, you get on a roll, you just... 724 00:54:35,856 --> 00:54:37,190 Hot, hot! Burn. 725 00:54:48,577 --> 00:54:51,954 Poor things. All they wanted was a little water. 726 00:54:52,039 --> 00:54:55,499 Cactus dying of thirst. lt don't bode well. 727 00:54:55,584 --> 00:54:57,293 -Hey, look what l found! -What you got there? 728 00:54:57,377 --> 00:55:00,296 -l saw that first! -Hey, that's mine! 729 00:55:00,380 --> 00:55:01,964 Give me that! 730 00:55:02,049 --> 00:55:04,050 lt's empty anyway. 731 00:55:04,134 --> 00:55:05,593 l knew that. 732 00:55:05,677 --> 00:55:06,969 Where'd you find that? 733 00:55:07,054 --> 00:55:09,889 Sheriff! You're going to want to see this! 734 00:55:13,560 --> 00:55:15,269 lt's Mr Merrimack from the bank. 735 00:55:15,354 --> 00:55:16,771 What's he doing here? 736 00:55:16,855 --> 00:55:18,397 -Everybody stand back. -All right, let me see. 737 00:55:18,482 --> 00:55:20,983 Looks like them varmints shot him in the back. 738 00:55:21,068 --> 00:55:25,238 No, this man wasn't shot. He was drowned! 739 00:55:25,322 --> 00:55:27,990 -Drowned? -ln the middle of the desert? 740 00:55:28,075 --> 00:55:29,825 What a way to go. 741 00:55:31,495 --> 00:55:35,248 Well, now, whose boot prints are those? 742 00:55:39,086 --> 00:55:42,546 That's interesting. The ground's still wet. 743 00:55:42,798 --> 00:55:44,632 l suppose we should bury him. 744 00:55:44,716 --> 00:55:47,301 l don't know. Birds got to eat, too. 745 00:55:47,386 --> 00:55:48,678 Circle of life! 746 00:55:48,762 --> 00:55:49,804 Sheriff. 747 00:55:49,888 --> 00:55:51,430 Will you say a few words? 748 00:55:52,808 --> 00:55:54,725 Yeah. Yeah. 749 00:55:57,187 --> 00:55:58,479 Dearly beloved. 750 00:55:58,563 --> 00:56:03,317 We are gathered here today to honour this man. 751 00:56:03,944 --> 00:56:05,152 Mr Merrimack, 752 00:56:05,570 --> 00:56:07,154 you have the right to remain silent. 753 00:56:07,364 --> 00:56:09,573 Speak now or forever hold your peace. 754 00:56:09,658 --> 00:56:10,700 Amen. 755 00:56:10,993 --> 00:56:12,034 -Amen. -Amen. 756 00:56:12,244 --> 00:56:15,079 Hey! What's that dad-gum lndian doing? 757 00:56:19,001 --> 00:56:21,711 l see you're consulting with the spirits. 758 00:56:21,795 --> 00:56:25,131 No, l'm moulting. Means l'm ready to mate. 759 00:56:26,633 --> 00:56:28,175 l'll keep that in mind. 760 00:56:28,844 --> 00:56:29,969 Cactus fruit. 761 00:56:30,053 --> 00:56:32,847 Ah, yes. The ancient cactus fruit. 762 00:56:32,931 --> 00:56:34,724 l believe your people use it as seasoning 763 00:56:34,808 --> 00:56:36,267 when preparing your native dishes. 764 00:56:36,351 --> 00:56:38,185 Also natural laxative. 765 00:56:39,855 --> 00:56:40,938 Pick up trail. 766 00:56:41,023 --> 00:56:44,483 Three men heading west. One blind, one with 767 00:56:46,111 --> 00:56:48,529 enlarged prostate, riding sidesaddle. 768 00:56:48,613 --> 00:56:51,907 -What did he say? -They're riding sidesaddle. 769 00:56:51,992 --> 00:56:53,409 -We're whispering. -What'd he say? 770 00:56:53,493 --> 00:56:54,618 Someone's got a bad valve. 771 00:56:54,703 --> 00:56:57,663 All right, which one of you fellers needs a check-up? 772 00:56:58,623 --> 00:56:59,749 Awkward. 773 00:57:01,084 --> 00:57:04,378 What exactly are we going to do now? 774 00:57:05,005 --> 00:57:07,381 Now we ride! 775 00:57:12,220 --> 00:57:15,931 That means we're riding now! This moment. 776 00:57:58,934 --> 00:58:01,352 Marshmallows remind me of going camping with my daddy. 777 00:58:01,436 --> 00:58:03,604 l could eat them all night long. 778 00:58:05,398 --> 00:58:08,609 Of course he did make me cough them back up again for breakfast. 779 00:58:10,278 --> 00:58:13,447 This one time, l coughed up an entire Dalmatian. 780 00:58:13,532 --> 00:58:17,368 That ain't nothing. l coughed up a whole tribe of pygmies. 781 00:58:18,370 --> 00:58:20,329 They started looking at me weird. 782 00:58:20,413 --> 00:58:23,707 l remember them. They was quite friendly. 783 00:58:23,792 --> 00:58:27,336 l found a human spinal column in my fecal matter once. 784 00:58:30,423 --> 00:58:33,008 You might want to get that looked at. 785 00:58:34,344 --> 00:58:36,262 Pass the beans, Beans. 786 00:58:36,346 --> 00:58:38,055 -Sheriff? -No, thanks. 787 00:58:38,140 --> 00:58:42,560 Mr Rango? Can you tell us about the Spirit of the West? 788 00:58:43,353 --> 00:58:46,480 -Yeah, tell us about that. -ls it true what they say? 789 00:58:46,565 --> 00:58:50,234 Yes, the Spirit of the West! 790 00:58:50,318 --> 00:58:52,736 The eternally unattainable ideal. 791 00:58:53,155 --> 00:58:55,781 They say he rides in an alabaster carriage 792 00:58:55,866 --> 00:58:57,449 with golden guardians to protect him. 793 00:58:58,577 --> 00:59:01,495 But he only appears to those who have undertaken an epic quest! 794 00:59:02,247 --> 00:59:03,664 And have made it 795 00:59:03,999 --> 00:59:06,000 to the other side. 796 00:59:10,297 --> 00:59:11,547 The other side of what? 797 00:59:12,007 --> 00:59:13,591 lt's a metaphor. 798 00:59:13,675 --> 00:59:14,717 My eye! 799 00:59:14,801 --> 00:59:16,343 That's gonna heal right up. 800 00:59:16,428 --> 00:59:20,431 Sheriff? What are you going to do about Rattlesnake Jake? 801 00:59:20,974 --> 00:59:22,016 What? Where? 802 00:59:23,768 --> 00:59:27,730 Sorry about that. Word is you come against him once or twice. 803 00:59:28,773 --> 00:59:30,107 Yeah. 804 00:59:30,192 --> 00:59:32,193 Jake. You mean my brother. 805 00:59:32,277 --> 00:59:34,153 -Your brother? -That's what l said! 806 00:59:34,946 --> 00:59:37,531 But he's a snake and you're a lizard. 807 00:59:37,949 --> 00:59:40,409 Well, Momma had an active social life. 808 00:59:41,828 --> 00:59:42,953 Did he ever bite you? 809 00:59:43,038 --> 00:59:46,457 Sure enough did. Look at that baby. Go ahead, you can touch it. 810 00:59:46,541 --> 00:59:50,461 That's interesting. That there's a belly button. 811 00:59:50,587 --> 00:59:52,129 Luckily, l'm immune to his venom. 812 00:59:52,214 --> 00:59:54,131 Put some in my coffee just to give it a little tang. 813 00:59:54,216 --> 00:59:56,175 ls it true he's only scared of them hawks? 814 00:59:56,259 --> 00:59:59,887 Them's what we call his natural predator. 815 01:00:01,640 --> 01:00:04,808 All this talk of that serpentine devil is putting my quills on edge! 816 01:00:04,893 --> 01:00:06,894 l ain't sleeping tonight. No, sir. 817 01:00:06,978 --> 01:00:10,147 Don't you all worry about a thing. Come tomorrow, we'll locate that water 818 01:00:10,232 --> 01:00:12,233 and return to a hero's welcome. 819 01:00:13,360 --> 01:00:15,903 Friends, before we bunk down 820 01:00:15,987 --> 01:00:18,447 l'd like us all to join hands for a moment, 821 01:00:18,531 --> 01:00:21,283 say a few words to the Spirit of the West. 822 01:00:21,368 --> 01:00:22,993 That's a good idea. 823 01:00:25,121 --> 01:00:28,123 Ain't always spoken rightly to you, Spirit of the West. 824 01:00:28,500 --> 01:00:34,129 But tonight l want to thank you for bringing Sheriff Rango into our lives. 825 01:00:35,048 --> 01:00:36,799 lt's a hard life we got. 826 01:00:36,883 --> 01:00:39,802 Sometimes l don't know how we're gonna make it. 827 01:00:40,262 --> 01:00:43,722 But somehow, Sheriff Rango makes me think we will. 828 01:00:44,724 --> 01:00:47,601 We needed a brave man and you sent us one. 829 01:00:48,728 --> 01:00:51,772 Nice to have someone to believe in again. 830 01:00:51,856 --> 01:00:55,484 Thank you, Spirit of the West. Amen. 831 01:00:56,444 --> 01:00:58,320 -Amen. -Amen. 832 01:01:30,145 --> 01:01:31,979 Just checking. 833 01:01:34,566 --> 01:01:37,318 -lt's a little cold tonight. -Thank you. 834 01:01:39,821 --> 01:01:42,656 You ever feel like those things are looking at you? 835 01:01:42,824 --> 01:01:44,491 That's a Spanish dagger. 836 01:01:44,617 --> 01:01:47,411 But around here, we just call them the Walking Cactus. 837 01:01:47,495 --> 01:01:48,579 Walking? 838 01:01:48,663 --> 01:01:52,583 There's an old legend they actually walk across the desert to find water. 839 01:01:52,667 --> 01:01:56,420 When l was a little girl, l'd stay up late watching them, to see if they'd move. 840 01:01:56,504 --> 01:02:00,591 l thought if l could follow them, they'd lead me to someplace wonderful. 841 01:02:00,675 --> 01:02:04,345 Someplace with enough water for everyone. 842 01:02:05,263 --> 01:02:09,808 Night after night, l watched them. l never saw them move. 843 01:02:10,685 --> 01:02:11,810 But you're still watching. 844 01:02:12,354 --> 01:02:14,938 Who doesn't want to find someplace wonderful? 845 01:02:15,690 --> 01:02:18,692 We'll find the water, Beans. l promise you. 846 01:02:22,113 --> 01:02:24,490 That's such a lonely sound. 847 01:02:25,325 --> 01:02:27,284 You ever get lonely? 848 01:02:27,369 --> 01:02:28,786 Sometimes. 849 01:02:28,870 --> 01:02:33,374 l can't imagine it. You're such a charmer and everyone likes you so much. 850 01:02:33,875 --> 01:02:36,877 -l never made friends easy like that. -No? 851 01:02:37,670 --> 01:02:40,130 No, we're pretty isolated out there on the ranch, 852 01:02:40,215 --> 01:02:42,966 sort of like being sealed up in a little box. 853 01:02:43,051 --> 01:02:46,470 Don't really see a lot of folks. 854 01:02:46,554 --> 01:02:48,806 l wouldn't know what that's like. 855 01:02:49,557 --> 01:02:52,184 There someone special in your life, Rango? 856 01:02:52,727 --> 01:02:55,646 There used to be. But she couldn't keep her head. 857 01:02:55,730 --> 01:02:57,731 Besides, my life's too dangerous for that kind of thing. 858 01:02:57,857 --> 01:03:00,901 You know, it's an awful solitary existence out there on the prairie. 859 01:03:01,027 --> 01:03:03,237 Riding the ranges and the suchlike. 860 01:03:04,989 --> 01:03:09,159 Beans? 861 01:03:26,261 --> 01:03:30,347 l'm gonna skin you alive, boy! l'm gonna whup you like a red-headed stepchild! 862 01:03:30,432 --> 01:03:31,765 Choleric varmints, ain't they? 863 01:03:31,891 --> 01:03:34,852 Dysfunctional family. Need intervention. 864 01:03:35,937 --> 01:03:37,396 What's that coming? 865 01:03:39,441 --> 01:03:40,899 lt's the water. 866 01:03:42,944 --> 01:03:46,780 l have a plan, and each and every one of you has a part to play. 867 01:03:46,906 --> 01:03:48,115 What do l do? 868 01:03:48,241 --> 01:03:50,033 Spoons, you got the most important job of all. 869 01:03:50,285 --> 01:03:52,369 You stay up here on the ridge, and if anything goes wrong, 870 01:03:52,454 --> 01:03:55,289 you give the signal. 871 01:04:06,301 --> 01:04:09,636 Hey, Beans. What size dress you wearing? 872 01:04:09,762 --> 01:04:12,389 -He got it! -Hallelujah! 873 01:04:12,474 --> 01:04:14,141 -He found the water! -You did it, son. 874 01:04:14,267 --> 01:04:15,309 Well, actually... 875 01:04:15,393 --> 01:04:18,228 Why can't you be all brainy like your brother? 876 01:04:18,313 --> 01:04:20,731 Pappy, about that water. There's something l gots to tell you. 877 01:04:20,815 --> 01:04:22,649 Hush up, now. Somebody's coming. 878 01:04:25,111 --> 01:04:28,489 Good sirs, gracious good afternoon to thee and thee and thee. 879 01:04:28,615 --> 01:04:30,824 May l present Madame Lupone's 880 01:04:30,909 --> 01:04:33,327 Terpsichorean Troupe of Travelling Thespians! 881 01:04:35,163 --> 01:04:37,331 -What is that? -l think they's thespians. 882 01:04:37,415 --> 01:04:40,501 Thespians? That's illegal in seven states! 883 01:04:40,627 --> 01:04:44,421 The stage is set. The princess prepares to take her own life. 884 01:04:44,506 --> 01:04:46,131 l yearn for love. 885 01:04:47,091 --> 01:04:49,134 Meanwhile, the lone sentry stands watch at the castle gate. 886 01:04:51,179 --> 01:04:52,930 Stands watch at the castle gate... 887 01:04:54,098 --> 01:04:56,099 Hark! Who goes there? 888 01:04:56,184 --> 01:04:58,018 This plot is highly predictable. 889 01:04:58,102 --> 01:04:59,436 Quiet! This is my favourite part. 890 01:04:59,521 --> 01:05:02,189 Arriving to great fanfare 'twas her aged father, 891 01:05:05,777 --> 01:05:07,653 strucketh by Cupid. 892 01:05:08,947 --> 01:05:12,032 Prithee, unhand my fair daughter 893 01:05:12,158 --> 01:05:13,825 and reach for the... 894 01:05:16,454 --> 01:05:17,996 -Line? -"Reach for the sky!" 895 01:05:20,542 --> 01:05:22,125 What was that? 896 01:05:22,210 --> 01:05:24,211 Must be that immersive theatre. 897 01:05:24,337 --> 01:05:25,546 We got you surrounded! 898 01:05:25,672 --> 01:05:29,550 You and your entire family get your hands up where l can see them. 899 01:05:29,634 --> 01:05:32,052 My entire family? 900 01:05:36,724 --> 01:05:40,978 Grits and spit and coIIard greens 901 01:05:41,062 --> 01:05:45,482 Waffle chitIins, monkey brains 902 01:05:45,567 --> 01:05:49,403 Refried bones and booger bIood 903 01:05:49,487 --> 01:05:52,864 PickIed eggs and flaps of mud 904 01:05:56,202 --> 01:05:58,328 lt's a full house. 905 01:05:58,413 --> 01:06:01,707 Looks like we're gonna have ourselves a good old-fashioned standoff. 906 01:06:02,584 --> 01:06:06,587 l'll have you know, you're not looking at our entire contingent. 907 01:06:13,177 --> 01:06:15,596 What's that supposed to be? 908 01:06:15,722 --> 01:06:17,097 That's the signal. 909 01:06:17,223 --> 01:06:20,851 That's the signal! Something must have gone wrong! 910 01:06:24,606 --> 01:06:28,609 So something's supposed to happen? 911 01:06:28,735 --> 01:06:32,195 l am open to suggestions. 912 01:06:40,079 --> 01:06:41,622 Run! 913 01:06:47,795 --> 01:06:49,046 Get on the wagon! 914 01:06:55,094 --> 01:06:57,804 Should we have ourselves some sport, chill'ens? 915 01:06:58,765 --> 01:07:00,724 l likes it when they run. 916 01:07:00,808 --> 01:07:03,810 Maybelle, give the holler! 917 01:07:10,443 --> 01:07:11,735 Looks like we made it! 918 01:07:11,819 --> 01:07:13,320 That audience was quite responsive. 919 01:07:13,446 --> 01:07:16,281 Yeah, well, l think that chromosome pool is about dried up. 920 01:07:43,518 --> 01:07:44,935 We got bats! 921 01:07:45,853 --> 01:07:47,646 Here! You drive. 922 01:07:55,655 --> 01:07:58,031 Looks like there's gonna be soup tonight! 923 01:07:58,491 --> 01:08:00,617 Come on, let's get some! 924 01:08:09,961 --> 01:08:13,213 What in tarnation? Don't shoot the water! 925 01:08:13,339 --> 01:08:16,800 Jedidiah! lt's time for the Alabama squeeze box! 926 01:08:16,884 --> 01:08:18,343 Okay, Pa! 927 01:08:25,309 --> 01:08:27,227 l am sensing hostility. 928 01:08:27,311 --> 01:08:28,520 lncoming! 929 01:08:34,318 --> 01:08:35,569 Hello! 930 01:08:35,653 --> 01:08:36,862 Goodbye! 931 01:08:46,664 --> 01:08:49,040 Lasso that swine! 932 01:09:09,395 --> 01:09:11,271 l suggest we take evasive action! 933 01:09:11,355 --> 01:09:13,273 l suggest you shut up and shoot! 934 01:09:13,399 --> 01:09:15,942 -What happened to the Sheriff? -He had a previous engagement! 935 01:09:16,068 --> 01:09:18,737 Boseefus, give them some gumbo now! 936 01:09:25,411 --> 01:09:28,079 What was that? Go check it out! 937 01:09:29,373 --> 01:09:31,082 What is it? ls there a problem? 938 01:09:33,461 --> 01:09:34,920 You could call it that. 939 01:10:23,344 --> 01:10:24,469 Headache. 940 01:10:27,139 --> 01:10:29,266 ls that all you got? 941 01:10:47,159 --> 01:10:49,369 That wasn't altogether unpleasant! 942 01:10:50,997 --> 01:10:52,038 Eat lead! 943 01:11:02,717 --> 01:11:04,301 Here, hold these. 944 01:11:15,062 --> 01:11:16,855 Get your hands off me! 945 01:11:21,903 --> 01:11:23,361 Oh, l'm sorry. 946 01:11:32,163 --> 01:11:33,246 Jump! 947 01:11:56,145 --> 01:11:57,729 lt's impossible. 948 01:11:58,147 --> 01:12:01,066 lt can't be. lt's empty. 949 01:12:01,150 --> 01:12:02,859 There's no water! 950 01:12:02,944 --> 01:12:06,404 No water? Then what the hell we been fighting for? 951 01:12:06,489 --> 01:12:10,742 Sir, you have defiled and desecrated the very sustenance of our livelihood! 952 01:12:10,826 --> 01:12:13,453 l think that there fella in the purty dress is the Sheriff. 953 01:12:13,579 --> 01:12:16,122 That's the same fellow what give us a prospecting permit? 954 01:12:16,248 --> 01:12:19,084 -A what? -lrrelevant! Obfuscation. 955 01:12:19,168 --> 01:12:21,169 You and your kin are under arrest for bank robbery 956 01:12:21,295 --> 01:12:23,296 and the murder of our beloved financial advisor 957 01:12:23,422 --> 01:12:26,883 Johannes Merrimack the Third, AKA, Fluffy Joe. 958 01:12:26,968 --> 01:12:28,551 Sheriff, we didn't kill nobody. 959 01:12:28,636 --> 01:12:31,012 We done tunnelled into that vault, but there weren't nothing in it. 960 01:12:31,138 --> 01:12:33,056 Somebody done robbed that bank before we robbed it. 961 01:12:33,140 --> 01:12:34,891 Then where'd you get this here jug? 962 01:12:34,976 --> 01:12:36,977 That's what l been trying to tell you, Pappy. 963 01:12:37,103 --> 01:12:38,269 l found it in the desert. 964 01:12:38,354 --> 01:12:41,606 Then why in tarnation did you bring it here? 965 01:12:41,691 --> 01:12:45,652 Hold on! You're saying this here jug was empty when you found it? 966 01:12:45,778 --> 01:12:46,987 That's right. 967 01:12:47,113 --> 01:12:48,405 l don't believe a word of it. 968 01:12:48,489 --> 01:12:50,031 -Let's hang them, Sheriff! -String them up! 969 01:12:50,157 --> 01:12:51,616 Who'd dump water in the desert? 970 01:12:52,159 --> 01:12:53,785 Wouldn't be the first time. 971 01:12:54,286 --> 01:12:57,038 lt's a puzzle! lt's like a big old mammogram! 972 01:12:57,164 --> 01:12:58,999 What's going on, Sheriff? 973 01:12:59,125 --> 01:13:00,458 l don't know. 974 01:13:00,543 --> 01:13:04,587 But l'm going to strip away this mystery and expose its private parts. 975 01:13:04,672 --> 01:13:06,965 You and your kin are coming with me. 976 01:13:11,470 --> 01:13:12,679 They're coming! 977 01:13:12,805 --> 01:13:14,514 Here they come! 978 01:13:15,725 --> 01:13:18,184 Looks like they got them robbers. 979 01:13:40,708 --> 01:13:42,167 Where's the water? 980 01:13:45,212 --> 01:13:47,172 There weren't no water. 981 01:14:01,270 --> 01:14:03,021 Where is he going? 982 01:14:04,065 --> 01:14:06,566 He's going to see the Mayor. 983 01:14:08,694 --> 01:14:10,653 He's got to be pleased with that. 984 01:14:10,738 --> 01:14:12,572 That's a good one, boss! 985 01:14:22,374 --> 01:14:23,458 That's interesting. 986 01:14:23,584 --> 01:14:26,419 l do apologise for the shoes, Mr Rango, 987 01:14:26,545 --> 01:14:29,839 but there's a certain protocol to this game, you understand. 988 01:14:29,924 --> 01:14:32,258 l'm a bit of a stickler for protocol. 989 01:14:32,384 --> 01:14:35,303 Well, that's good, 'cause you got a few questions to answer 990 01:14:35,429 --> 01:14:37,722 and l've got my own protocol. 991 01:14:41,727 --> 01:14:44,604 But why would anyone dump water in the blooming desert? 992 01:14:44,730 --> 01:14:48,733 lt does seem a bit naïve, taking the word of admitted bank robbers. 993 01:14:48,818 --> 01:14:52,445 Besides, once they hang, yourjob is done. 994 01:14:52,571 --> 01:14:54,030 -Bravo! -Job well done. 995 01:14:54,115 --> 01:14:57,075 But what if somebody did rob the bank before they got there? 996 01:14:57,159 --> 01:14:59,327 And who would do that, Mr Rango? 997 01:14:59,453 --> 01:15:01,663 l was hoping you could tell me. 998 01:15:01,789 --> 01:15:04,749 That sounds marginally near to an accusation. 999 01:15:04,834 --> 01:15:06,835 Take it any way you like. 1000 01:15:12,174 --> 01:15:15,802 Something you said keeps rattling around in my frontal lobe. 1001 01:15:15,928 --> 01:15:17,095 What's that? 1002 01:15:17,763 --> 01:15:21,474 "Control the water and you control everything." 1003 01:15:22,101 --> 01:15:24,144 Come now, Mr Rango. 1004 01:15:24,270 --> 01:15:27,147 You attribute divine power to me. 1005 01:15:27,273 --> 01:15:30,441 How on earth could l possibly control the water? 1006 01:15:32,945 --> 01:15:36,030 You've obviously mastered this game. 1007 01:15:36,157 --> 01:15:39,576 Well, l've been playing it for many years, sir. 1008 01:15:39,660 --> 01:15:42,829 l was here before the highway split this great valley. 1009 01:15:42,955 --> 01:15:45,582 l watched the march of progress, 1010 01:15:45,666 --> 01:15:48,168 and l learned a thing or two. 1011 01:15:48,669 --> 01:15:51,838 Perhaps it's time you started to take the long view, 1012 01:15:51,964 --> 01:15:55,800 begin to appreciate the broad sweep of history. 1013 01:15:56,468 --> 01:15:57,969 Look out there, son. 1014 01:15:58,888 --> 01:16:01,306 You can almost see time passing. 1015 01:16:04,560 --> 01:16:06,603 What are you building out here? 1016 01:16:06,687 --> 01:16:10,023 The future, Mr Rango, the future. 1017 01:16:10,149 --> 01:16:13,818 One day soon, all this is going to fade into myth, 1018 01:16:13,903 --> 01:16:16,738 the frontier town, the lawman, the gunslinger. 1019 01:16:16,864 --> 01:16:19,240 There's just no place for them any more. 1020 01:16:19,366 --> 01:16:22,660 -We're civilised now. -That's right, civilised. 1021 01:16:23,495 --> 01:16:25,079 That's what the future holds. 1022 01:16:25,206 --> 01:16:28,541 You can either be part of it, or you can be left behind. 1023 01:16:28,918 --> 01:16:32,795 ls that what happened to Mr Merrimack? Did he get left behind? 1024 01:16:32,880 --> 01:16:37,550 Careful, Mr Rango. You seem to forget you're just one little lizard. 1025 01:16:37,885 --> 01:16:41,721 You seem to forget l'm the law around these parts. 1026 01:16:44,391 --> 01:16:47,477 Our new sheriff has been playing the hero for so long, 1027 01:16:47,561 --> 01:16:49,979 he's actually starting to believe it. 1028 01:16:50,064 --> 01:16:52,523 Call in Rattlesnake Jake. 1029 01:16:52,608 --> 01:16:55,276 But Jake's the Grim Reaper. 1030 01:16:55,402 --> 01:16:57,737 He never leaves without taking a blooming soul. 1031 01:16:57,863 --> 01:16:59,072 Do it! 1032 01:17:13,587 --> 01:17:17,799 Now be still. You gotta look presentable to meet your maker. 1033 01:17:23,597 --> 01:17:26,975 Death has arrived 1034 01:17:31,438 --> 01:17:35,817 How wiII the hero survive? 1035 01:17:39,613 --> 01:17:42,740 The Mayor has bought up all the land in the valley, 1036 01:17:42,825 --> 01:17:44,701 except for your ranch, Miss Beans. 1037 01:17:44,785 --> 01:17:48,621 That just don't make no sense. Without water, that land is useless. 1038 01:17:48,747 --> 01:17:51,541 Unless he controls the water. 1039 01:17:51,625 --> 01:17:53,501 Like a monkey's bladder! 1040 01:17:53,627 --> 01:17:55,878 Then he could bring it back once he's bought up all the land. 1041 01:17:56,130 --> 01:17:58,089 But how does he control the water? 1042 01:17:59,425 --> 01:18:02,552 Well, you gotta spend some time and train them. 1043 01:18:02,636 --> 01:18:05,763 'Cause you know monkeys, when they do go, you rub their nose in it. 1044 01:18:05,973 --> 01:18:07,974 Sheriff, we got a problem. 1045 01:18:14,690 --> 01:18:18,109 Hold on, Beans. That won't be necessary. 1046 01:18:21,655 --> 01:18:24,866 -Hang him till his head turns blue! -Give us them robbers! 1047 01:18:24,992 --> 01:18:27,410 Hold on! Calm down, everyone! Let me talk! 1048 01:18:27,494 --> 01:18:29,787 -Nail them to the courthouse! -Now, calm down, everybody. 1049 01:18:29,872 --> 01:18:32,540 Get them out here so we can cut off their giblets! 1050 01:18:33,167 --> 01:18:34,751 You, too, Spoons? 1051 01:18:34,835 --> 01:18:38,212 They done taken that water. They taken everything we got! 1052 01:18:38,338 --> 01:18:41,299 No one's stringing anyone up. Not while l'm sheriff. 1053 01:18:41,383 --> 01:18:42,633 But this is all his fault! 1054 01:18:42,718 --> 01:18:45,094 You said you's gonna bring the water back. 1055 01:18:45,179 --> 01:18:47,722 lt's just, we got no hope without that water. 1056 01:18:47,848 --> 01:18:49,724 We got nothing left to believe in. 1057 01:18:50,392 --> 01:18:51,976 You see that sign up there? 1058 01:18:52,686 --> 01:18:54,896 As long as that sign says "Sheriff," 1059 01:18:55,022 --> 01:18:57,356 you can believe that there's law and order in this town. 1060 01:18:57,483 --> 01:19:01,527 But without law and order, ruminate on that. Oh, yeah. 1061 01:19:01,653 --> 01:19:04,822 Starts out slow, like a fungus. 1062 01:19:04,907 --> 01:19:07,575 Somebody says a cross word. Accusations start flying. 1063 01:19:07,701 --> 01:19:10,495 Neighbour turns on neighbour. Pretty soon, we're eating our children! 1064 01:19:10,579 --> 01:19:11,996 And then dogs and cats are getting together 1065 01:19:12,081 --> 01:19:14,749 to create all sorts of unnatural mutant aberrations! 1066 01:19:15,751 --> 01:19:19,378 So, you want something to believe in, Spoons? 1067 01:19:19,755 --> 01:19:21,047 Believe in me. 1068 01:19:22,591 --> 01:19:24,592 Believe in that there sign. 1069 01:19:25,552 --> 01:19:29,055 For as long as it hangs there, we got hope. 1070 01:19:54,456 --> 01:19:56,916 Hello, brother. 1071 01:19:57,209 --> 01:19:59,085 Thirsty? 1072 01:20:09,805 --> 01:20:14,308 Long time, brother. How you been keeping? 1073 01:20:14,810 --> 01:20:16,477 Well, you know... 1074 01:20:18,939 --> 01:20:23,234 l hear you been telling about how you killed all them Jenkins brothers. 1075 01:20:23,318 --> 01:20:25,987 With one bullet, wasn't it? 1076 01:20:26,113 --> 01:20:27,989 lsn't that right? 1077 01:20:28,115 --> 01:20:32,326 All these good folks here believe your little stories, don't they? 1078 01:20:32,494 --> 01:20:36,247 Why, they believe you're just a stone killer, don't they? 1079 01:20:36,331 --> 01:20:39,584 Seems these folks trust you. 1080 01:20:39,668 --> 01:20:42,753 They think you're gonna save their little town. 1081 01:20:42,838 --> 01:20:46,340 They think you're gonna save their little souls! 1082 01:20:50,345 --> 01:20:53,931 But we know better, don't we? 1083 01:20:59,479 --> 01:21:03,107 So why don't you show your friends here what you're made of? 1084 01:21:03,192 --> 01:21:06,027 Show them who you really are. 1085 01:21:06,153 --> 01:21:09,155 Why don't you just pull your gun and shoot me? 1086 01:21:09,281 --> 01:21:12,158 But, of course, you won't need all these. 1087 01:21:12,284 --> 01:21:14,202 Just one, right? 1088 01:21:16,496 --> 01:21:19,957 Go ahead, hero. Pull the trigger. 1089 01:21:23,003 --> 01:21:25,379 You got killer in your eyes, son? 1090 01:21:27,674 --> 01:21:28,841 l don't see it. 1091 01:21:32,054 --> 01:21:35,348 You didn't do any of them things you said, did you? 1092 01:21:35,474 --> 01:21:39,477 You didn't kill them Jenkins brothers. You ain't even from the West! 1093 01:21:39,561 --> 01:21:40,728 Are you? 1094 01:21:41,521 --> 01:21:44,148 -Say it! -No. 1095 01:21:44,233 --> 01:21:48,361 Speak up. l don't think your friends here heard you. 1096 01:21:49,988 --> 01:21:51,030 No. 1097 01:21:51,156 --> 01:21:53,658 All you've done is lie to these good people. 1098 01:21:53,742 --> 01:21:57,995 You ain't nothing but a fake and a coward. lsn't that right? 1099 01:21:58,247 --> 01:21:59,413 Yes. 1100 01:21:59,539 --> 01:22:01,249 -Louder! -Yes. 1101 01:22:05,712 --> 01:22:08,881 Listen close, you pathetic fraud. 1102 01:22:09,007 --> 01:22:12,009 This is my town now. 1103 01:22:12,094 --> 01:22:16,555 lf l ever see you again, l will take your soul straight down to hell! 1104 01:22:33,448 --> 01:22:35,074 Who are you? 1105 01:24:31,733 --> 01:24:33,192 Who am I? 1106 01:24:35,362 --> 01:24:37,071 I'm nobody. 1107 01:26:31,311 --> 01:26:33,270 Golden guardians. 1108 01:26:35,190 --> 01:26:36,815 The alabaster carriage. 1109 01:26:41,821 --> 01:26:44,323 The Spirit of the West. 1110 01:26:48,787 --> 01:26:52,665 Excuse me? Mister Spirit, sir? 1111 01:26:55,168 --> 01:27:00,172 There's a beaut. Sometimes you got to dig deep to find what you're looking for. 1112 01:27:01,841 --> 01:27:03,217 So you made it. 1113 01:27:04,177 --> 01:27:05,427 ls this heaven? 1114 01:27:05,512 --> 01:27:09,348 lf it were, we'd be eating Pop-Tarts with Kim Novak. 1115 01:27:09,558 --> 01:27:10,808 Yeah. 1116 01:27:10,976 --> 01:27:14,144 No kidding. What are you doing out here? 1117 01:27:14,521 --> 01:27:16,522 Searching, same as you. 1118 01:27:17,482 --> 01:27:20,776 l don't even know what l'm looking for any more. 1119 01:27:20,860 --> 01:27:22,820 l don't even know who l am. 1120 01:27:23,363 --> 01:27:25,864 They used to call you the Man with No Name. 1121 01:27:27,200 --> 01:27:31,120 These days they got a name forjust about everything. 1122 01:27:31,204 --> 01:27:35,499 Doesn't matter what they call you. lt's the deeds make the man. 1123 01:27:35,584 --> 01:27:39,378 Yeah, but my deeds just made things worse. l'm a fraud. l'm a phoney! 1124 01:27:39,504 --> 01:27:43,382 My friends believed in me, but they need some kind of hero. 1125 01:27:43,508 --> 01:27:45,175 Then be a hero. 1126 01:27:45,260 --> 01:27:49,179 No. No, no, you don't understand. l'm not even supposed to be here. 1127 01:27:49,264 --> 01:27:53,517 That's right. You came a long way to find something that isn't out here. 1128 01:27:54,561 --> 01:27:57,271 Don't you see? lt's not about you. 1129 01:27:58,273 --> 01:27:59,857 lt's about them. 1130 01:28:02,777 --> 01:28:04,194 But l can't go back. 1131 01:28:04,279 --> 01:28:06,697 Don't know that you got a choice, son. 1132 01:28:10,535 --> 01:28:13,287 No man can walk out on his own story. 1133 01:28:25,759 --> 01:28:27,468 So you made it. 1134 01:28:28,887 --> 01:28:32,765 That's right, amigo. The other side of the road. 1135 01:28:35,226 --> 01:28:37,478 Did you just see that? 1136 01:28:37,896 --> 01:28:40,773 We each see what we need to see. 1137 01:28:41,775 --> 01:28:43,776 Beautiful, isn't it? 1138 01:28:55,789 --> 01:28:56,914 Yeah. 1139 01:28:57,999 --> 01:28:59,416 lt is. 1140 01:28:59,959 --> 01:29:03,796 Come, my friend. l want to show you something. 1141 01:29:06,800 --> 01:29:12,096 Many years ago, this entire valley was covered in agua. 1142 01:29:12,180 --> 01:29:16,141 Now only one question remains. 1143 01:29:17,352 --> 01:29:18,936 Where did it go? 1144 01:29:53,888 --> 01:29:55,973 They follow the water. 1145 01:29:56,057 --> 01:29:59,184 They follow the water! Come on! 1146 01:30:34,053 --> 01:30:38,682 That just don't make no sense. Without water, that land is useless. 1147 01:30:39,392 --> 01:30:41,351 What are you building out here? 1148 01:30:41,436 --> 01:30:43,353 The future, Mr Rango. 1149 01:30:43,438 --> 01:30:48,025 You can either be part of it, or you can be Ieft behind. 1150 01:30:50,403 --> 01:30:53,280 I was here before the highway spIit this great vaIIey. 1151 01:30:56,367 --> 01:30:58,952 I watched the march of progress 1152 01:30:59,078 --> 01:31:01,330 and I Iearned a thing or two. 1153 01:31:06,628 --> 01:31:08,796 Control the water 1154 01:31:08,922 --> 01:31:11,298 and you control everything. 1155 01:31:18,139 --> 01:31:20,390 Come now, Mr Rango. 1156 01:31:20,475 --> 01:31:22,309 You attribute divine power to me. 1157 01:31:22,435 --> 01:31:24,978 How on earth couId I possibIy controI the water? 1158 01:32:01,891 --> 01:32:03,892 What now, amigo? 1159 01:32:11,526 --> 01:32:14,570 No man can walk out on his own story. 1160 01:32:16,155 --> 01:32:17,573 l'm going back. 1161 01:32:19,033 --> 01:32:20,409 But why? 1162 01:32:21,536 --> 01:32:23,537 Because that's who l am. 1163 01:32:35,675 --> 01:32:40,345 You got a lot of nerve showing up here, lawman. What is it you want? 1164 01:32:41,389 --> 01:32:45,058 Your pappy and them boys are about to hang for something they didn't do. 1165 01:32:46,519 --> 01:32:48,186 But l've got a plan. 1166 01:33:16,257 --> 01:33:19,092 l appreciate how difficult this is for you, Beans. 1167 01:33:19,218 --> 01:33:22,179 But you're making a practical decision. 1168 01:33:22,263 --> 01:33:25,015 Decisions, decisions. 1169 01:33:25,099 --> 01:33:28,268 There's no need for any more suffering. 1170 01:33:34,776 --> 01:33:38,278 Your family's ranch is nothing but a wasteland now. 1171 01:33:38,821 --> 01:33:43,575 Sign the deed and relieve yourself of your father's burden. 1172 01:33:45,620 --> 01:33:48,455 My daddy was not a burden! 1173 01:33:48,581 --> 01:33:50,958 Keep your blood money and l'll keep my land! 1174 01:33:57,090 --> 01:34:00,258 Do what he says or, by all the fires of the black pit, 1175 01:34:00,343 --> 01:34:03,762 l'll squeeze them pretty brown eyes out of your skull! 1176 01:34:04,514 --> 01:34:06,723 Now, hold on, Jake. There's no need to... 1177 01:34:06,808 --> 01:34:09,142 Let me do my job! You brought me in. 1178 01:34:09,268 --> 01:34:11,812 Now we're gonna play this thing out to the end! 1179 01:34:12,605 --> 01:34:15,107 Sign the damn paper, woman! 1180 01:34:15,316 --> 01:34:17,109 Go to hell! 1181 01:34:17,276 --> 01:34:19,611 Where do you think l come from? 1182 01:34:20,196 --> 01:34:22,531 Look into my eyes. 1183 01:34:22,615 --> 01:34:24,992 l want to see you die. 1184 01:34:30,123 --> 01:34:31,331 Jake! 1185 01:34:34,669 --> 01:34:36,670 l'm calling you out! 1186 01:34:38,965 --> 01:34:40,465 Jake! 1187 01:34:40,800 --> 01:34:45,178 This day just got a little more interesting. 1188 01:35:12,415 --> 01:35:13,623 Put her down. 1189 01:35:13,708 --> 01:35:17,335 Or what, little man? You going to kill me? 1190 01:35:17,420 --> 01:35:19,337 That's just about the size of it. 1191 01:35:22,008 --> 01:35:24,634 -Get your filthy paws off me! -Shut your gob! 1192 01:35:24,719 --> 01:35:27,888 All right, Sheriff, make your move. 1193 01:37:00,148 --> 01:37:01,648 Nown amigos! 1194 01:37:06,195 --> 01:37:08,864 -Heave! Heave! -Heave! Heave! 1195 01:37:26,799 --> 01:37:29,050 That was a bad idea. 1196 01:37:33,472 --> 01:37:34,514 Thirsty, brother? 1197 01:37:38,227 --> 01:37:40,353 Here it comes! 1198 01:37:42,148 --> 01:37:43,190 No. No! 1199 01:37:47,570 --> 01:37:48,820 lt's a miracle! 1200 01:37:48,988 --> 01:37:50,363 Look out! 1201 01:37:57,496 --> 01:37:59,164 -Lookee there! -What is that? 1202 01:38:01,083 --> 01:38:02,500 lt's our salvation, Pa! 1203 01:38:02,585 --> 01:38:05,712 lt's a jailbreak, boys! We're busting out! 1204 01:38:15,932 --> 01:38:20,018 l'm gonna blow so many holes in you, your guts'll be leaking lead! 1205 01:38:20,102 --> 01:38:22,854 Well, then it's a good thing l brought some backup. 1206 01:38:34,116 --> 01:38:35,200 What? 1207 01:38:38,955 --> 01:38:40,830 Ain't no hawk. 1208 01:38:40,915 --> 01:38:43,375 Ain't nothing but bats! 1209 01:38:45,544 --> 01:38:49,798 Stick to the plan, boys! Let's bleed that devil dry! 1210 01:39:01,227 --> 01:39:03,395 lt only takes one bullet. 1211 01:39:03,479 --> 01:39:05,605 You ain't got the nerve. 1212 01:39:06,774 --> 01:39:08,233 Try me. 1213 01:39:12,571 --> 01:39:14,239 Oh, Mr Rango. 1214 01:39:14,907 --> 01:39:16,574 Aren't you forgetting something? 1215 01:39:21,831 --> 01:39:23,790 Hand me your gun, Sheriff. 1216 01:39:26,669 --> 01:39:28,461 Now, Mr Rango. 1217 01:39:40,599 --> 01:39:42,934 Beans! Hold on. Don't worry, l got a plan. 1218 01:39:43,853 --> 01:39:45,979 Help! 1219 01:39:46,105 --> 01:39:48,440 Open the door! 1220 01:39:49,025 --> 01:39:50,525 Okay, plan B. 1221 01:39:51,694 --> 01:39:52,819 Beans, you're mumbling. 1222 01:39:53,362 --> 01:39:57,532 All my problems taken care of except for one. 1223 01:39:58,200 --> 01:39:59,326 lt's a new West, Jake. 1224 01:39:59,452 --> 01:40:03,788 There's no room for gunslingers any more. We're businessmen now. 1225 01:40:03,873 --> 01:40:05,623 Yeah, we got new hats. 1226 01:40:05,708 --> 01:40:09,336 Where l come from, we call this improvisation. 1227 01:40:10,713 --> 01:40:12,464 You came back. 1228 01:40:20,681 --> 01:40:21,890 What was that? 1229 01:40:21,974 --> 01:40:24,559 No need to panic, but l think you just swallowed plan B. 1230 01:40:24,685 --> 01:40:25,810 What? 1231 01:40:27,396 --> 01:40:28,938 Okay, panic time. 1232 01:40:29,023 --> 01:40:31,983 You and the Sheriff are more alike than you think. 1233 01:40:32,068 --> 01:40:33,902 You're nothing but legends. 1234 01:40:33,986 --> 01:40:37,739 Pretty soon, no one will believe you even existed. 1235 01:40:40,993 --> 01:40:43,578 One last bullet to kill one last outlaw. 1236 01:40:45,915 --> 01:40:47,665 How fitting. 1237 01:41:21,909 --> 01:41:24,077 Sheriff, l'm sure if we work together, 1238 01:41:24,203 --> 01:41:28,331 we can reach a mutually beneficial solution to our current situation. 1239 01:41:28,416 --> 01:41:30,708 You better take it up with him. 1240 01:41:41,929 --> 01:41:43,721 One bullet. 1241 01:41:45,099 --> 01:41:47,434 l tip my hat to you, 1242 01:41:47,560 --> 01:41:50,437 one legend to another. 1243 01:41:52,273 --> 01:41:54,482 What was that you said? 1244 01:41:54,567 --> 01:41:59,279 "Pretty soon, no one will believe you even existed." 1245 01:41:59,447 --> 01:42:01,573 No, Jake! No! 1246 01:42:13,919 --> 01:42:15,295 Rango! 1247 01:42:16,755 --> 01:42:20,550 You brought the water back, just like you promised. 1248 01:42:20,634 --> 01:42:22,302 You really are a hero. 1249 01:42:23,596 --> 01:42:26,764 Well, the thing about heroes is, whenever you... 1250 01:42:26,849 --> 01:42:28,641 Don't spoil it. 1251 01:42:28,767 --> 01:42:29,976 Right. 1252 01:42:30,478 --> 01:42:33,771 Well, l don't know about you all, but l could sure go for a dip. 1253 01:42:37,276 --> 01:42:40,195 And so the lizard completes his journey 1254 01:42:40,279 --> 01:42:44,324 from humble beginnings to the legend we sing of today. 1255 01:42:44,450 --> 01:42:49,120 And although he is certain to die, perhaps from a household accident, 1256 01:42:49,205 --> 01:42:52,248 which account for 65% of all unnatural deaths, 1257 01:42:52,333 --> 01:42:55,793 the people of the village will honour his memory 1258 01:42:55,961 --> 01:42:59,130 even as they abandon their dignity. 1259 01:43:06,680 --> 01:43:09,057 -l'm going in. -How about a cold one, there? 1260 01:43:09,141 --> 01:43:11,184 Water ain't money. Money is money. 1261 01:43:11,310 --> 01:43:13,895 -Well, l ain't got no... -We're talking hard cash. 1262 01:43:14,521 --> 01:43:15,772 We have a problem. 1263 01:43:15,856 --> 01:43:18,524 Who let Snuggles in the pool again? 1264 01:43:18,651 --> 01:43:21,069 l really think you complete me. 1265 01:43:21,153 --> 01:43:23,363 Prithee, unhand my fair maiden. 1266 01:43:23,489 --> 01:43:26,574 -Cut. Cut. Everybody, take five. -How can you keep missing your mark? 1267 01:43:26,659 --> 01:43:27,700 What's my motivation? 1268 01:43:29,536 --> 01:43:31,037 Oh, you kids. 1269 01:43:31,163 --> 01:43:32,997 What did you do that for? 1270 01:43:33,082 --> 01:43:35,541 l was just checking. l hear if you get too sunburnt, 1271 01:43:35,668 --> 01:43:37,418 you can peel a man's face right off. 1272 01:43:37,503 --> 01:43:39,087 -What is it? -That there's some human spleen. 1273 01:43:39,171 --> 01:43:40,255 Don't touch it. 1274 01:43:40,339 --> 01:43:41,923 That's the second time that's happened to me. 1275 01:43:42,007 --> 01:43:43,591 This water thing's great. 1276 01:43:43,676 --> 01:43:45,176 l'm urinating right now. 1277 01:43:45,261 --> 01:43:48,388 Adult swim, next five minutes. 1278 01:43:48,514 --> 01:43:50,848 Stay between the buoys. 1279 01:43:50,933 --> 01:43:52,267 l packed your lunch. Danish is in there 1280 01:43:52,351 --> 01:43:54,060 and l picked the raisins out just the way you like it. 1281 01:43:54,186 --> 01:43:56,187 Don't forget, your nasal spray is in your saddle-bag... 1282 01:43:56,272 --> 01:43:57,897 -Beans! -...and your moisturising lotion... 1283 01:43:58,023 --> 01:44:00,233 -Now, Beans! We've talked about this. -Lotion? 1284 01:44:00,359 --> 01:44:03,069 That's for my gun. That's gun lotion. 1285 01:44:03,237 --> 01:44:04,779 Sheriff, where are you headed? 1286 01:44:04,863 --> 01:44:07,782 There's trouble down a dry creek. Bad Bill's been acting up again. 1287 01:44:07,866 --> 01:44:09,742 Now, honey, you come back with all your digits. 1288 01:44:09,868 --> 01:44:11,202 And don't go trying to be a hero. 1289 01:44:11,287 --> 01:44:12,745 Beans, you are missing the point. 1290 01:44:12,871 --> 01:44:15,206 l got an image to protect now. 1291 01:44:16,292 --> 01:44:17,875 Where's my Tic Tacs? 1292 01:44:19,211 --> 01:44:21,129 -l found them. -What's going on? 1293 01:44:21,213 --> 01:44:24,132 Well, in order to satisfy the needs of the collective, 1294 01:44:24,216 --> 01:44:26,009 the hero must abandon the self 1295 01:44:26,093 --> 01:44:30,054 and solidify his image as an icon that will forever be remembered. 1296 01:44:30,889 --> 01:44:33,266 So, this is the sunset shot. 1297 01:44:41,734 --> 01:44:43,776 Give them a good one, amigo. 1298 01:44:53,245 --> 01:44:54,787 Ready, Excelsior? 1299 01:44:55,080 --> 01:44:57,040 My fellow comrades. 1300 01:44:57,124 --> 01:44:59,792 There will be times when you doubt yourself. 1301 01:44:59,877 --> 01:45:03,087 When you feel pummelled by the cataclysms of life, 1302 01:45:03,505 --> 01:45:07,050 remember this moment. Remember me. 1303 01:45:07,593 --> 01:45:10,386 Know that l will be there watching you, 1304 01:45:10,596 --> 01:45:13,431 sometimes at inappropriate moments. 1305 01:45:13,724 --> 01:45:16,059 That's part of the deal. 1306 01:45:16,143 --> 01:45:19,604 And remember, within all of us resides 1307 01:45:19,938 --> 01:45:22,690 the true Spirit of the... 1308 01:45:25,611 --> 01:45:27,904 Let's take it from the top. 1309 01:45:28,000 --> 01:45:31,071 Best watched using Open Subtitles MKV Player 100328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.