Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,430 --> 00:00:27,530
Bagaimana?
2
00:00:27,530 --> 00:00:30,630
Apa kau dapat mengendalikan
cakra Kyuubi dengan baik, Tenzo?
3
00:00:31,200 --> 00:00:32,970
Sejauh ini tak ada masalah.
4
00:00:33,470 --> 00:00:36,930
Tolong panggil aku Yamato, jangan Tenzo.
5
00:00:37,570 --> 00:00:38,600
Ya, ya.
6
00:00:49,200 --> 00:00:52,400
Akhirnya! Sudah sedikit terpotong!
7
00:00:52,700 --> 00:00:56,600
Sial! Punyaku sama sekali belum terpotong!
8
00:00:57,800 --> 00:01:00,370
Aku lebih baik dari kalian semua!
9
00:01:00,370 --> 00:01:02,870
Bodoh, kau itu aku juga.
10
00:01:02,870 --> 00:01:03,870
Hore!
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,130
Sial, diriku yang di sana hebat juga.
12
00:01:10,430 --> 00:01:12,400
Aku harus lakukan sesuatu.
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,170
Hei! Hei!
14
00:01:19,170 --> 00:01:21,300
Ada yang ingin kutanyakan kepadamu, Guru Kakashi.
15
00:01:21,700 --> 00:01:22,730
Apa itu?
16
00:01:22,730 --> 00:01:26,370
Apa ada orang di Desa Konoha
yang mempunyai elemen angin juga?
17
00:01:27,400 --> 00:01:28,770
Kau ingin bertanya triknya, ya?
18
00:01:29,170 --> 00:01:30,170
Ya.
19
00:01:31,530 --> 00:01:33,670
Ya, ada satu orang yang memilikinya,
20
00:01:34,800 --> 00:01:36,970
kini dia mungkin sedang bermain shogi.
21
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
Skak.
22
00:03:13,920 --> 00:03:16,280
Aku kalah lagi.
23
00:03:17,220 --> 00:03:21,680
Berarti pesta selesai misi berikutnya,
kau yang mentraktir, Guru.
24
00:03:22,050 --> 00:03:23,150
Baiklah.
25
00:03:23,950 --> 00:03:25,050
Hei!
26
00:03:26,220 --> 00:03:27,820
Guru Asuma!
27
00:03:28,450 --> 00:03:30,380
Astaga. Naruto, ya.
28
00:03:30,850 --> 00:03:32,120
Ada perlu apa?
29
00:03:32,120 --> 00:03:35,380
Ada yang ingin kutanyakan kepadamu.
30
00:03:38,920 --> 00:03:43,280
(Sakit Hati)
31
00:03:44,570 --> 00:03:47,370
Rahasia perubahan sifat dasar cakra angin, ya?
32
00:03:47,570 --> 00:03:48,530
Betul.
33
00:03:48,530 --> 00:03:52,200
Apa kau sedang berlatih
mengenai perubahan sifat dasar cakra?
34
00:03:52,470 --> 00:03:53,470
Begitulah.
35
00:03:53,670 --> 00:03:56,000
Kau harus sangat mengerti soal itu.
36
00:03:56,000 --> 00:03:57,570
Kau yakin bisa melakukannya?
37
00:03:58,300 --> 00:04:01,530
Itulah kenapa aku ke sini
untuk bertanya kepada guru Asuma.
38
00:04:01,900 --> 00:04:05,900
Guru berelemen cakra angin
sama sepertiku, 'kan?
39
00:04:07,100 --> 00:04:09,730
Tak kusangka kau
mempunyai elemen cakra angin, Naruto.
40
00:04:10,370 --> 00:04:11,530
Ini mengejutkan.
41
00:04:11,870 --> 00:04:15,630
Guru Asuma, tolong ajari aku triknya.
42
00:04:23,130 --> 00:04:24,730
Bagaimana, ya?
43
00:04:24,730 --> 00:04:27,230
Kubantu kalau kau mentraktir yakiniku
44
00:04:27,230 --> 00:04:30,300
untuk Tim Asuma
setelah menyelesaikan misi berikutnya.
45
00:04:30,430 --> 00:04:32,300
Licik sekali.
46
00:04:32,300 --> 00:04:33,330
Bagaimana?
47
00:04:40,070 --> 00:04:43,000
Kalau begitu, mungkin saja cukup, ya?
48
00:04:43,170 --> 00:04:45,570
Mungkin aku akan kehilangan semuanya.
49
00:04:46,550 --> 00:04:49,620
Apa boleh buat, ini untuk latihanku.
50
00:04:49,850 --> 00:04:51,850
Baiklah, sudah sepakat.
51
00:04:56,780 --> 00:04:58,720
Ini pisau cakraku.
52
00:05:00,820 --> 00:05:05,480
Pisau ini dibuat dari besi khusus
yang menyerap elemen cakra pemakainya.
53
00:05:06,180 --> 00:05:08,150
Luar biasa.
54
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
Cobalah.
55
00:05:11,650 --> 00:05:14,050
Coba alirkan cakramu pada pisau itu.
56
00:05:14,480 --> 00:05:15,480
Baiklah.
57
00:05:20,180 --> 00:05:24,380
Cakraku sepertinya berbeda denganmu,
Guru Asuma.
58
00:05:24,950 --> 00:05:25,950
Dengar.
59
00:05:26,120 --> 00:05:29,380
Perubahan sifat dasar cakra angin
adalah membelah cakra
60
00:05:29,380 --> 00:05:30,980
dan menggeseknya secara bersamaan.
61
00:05:31,280 --> 00:05:32,480
Menggeseknya secara bersamaan?
62
00:05:33,450 --> 00:05:37,750
Kemudian kau gabungkan lagi kedua cakra itu.
63
00:05:38,080 --> 00:05:41,520
Setelah stabil, maka gesek.
64
00:05:42,150 --> 00:05:43,150
Itu benar.
65
00:05:43,280 --> 00:05:45,780
Rahasianya adalah stabilkan dan tajamkan.
66
00:05:46,850 --> 00:05:50,350
Ada satu hal yang kupikirkan...
67
00:05:50,350 --> 00:05:51,250
Apa itu?
68
00:05:51,250 --> 00:05:53,880
Walau peralatan ninja sudah tajam sebelumnya,
69
00:05:54,120 --> 00:05:57,180
apa penting membuatnya lebih tajam
dengan sifat dasar cakra angin?
70
00:05:57,680 --> 00:06:01,980
Bukannya lebih cepat memotong dengan benda
yang dikhususkan memotong?
71
00:06:02,350 --> 00:06:04,020
Lalu, apa ada gunanya...
72
00:06:04,280 --> 00:06:07,750
...mengalirkan cakra pemotong ke senjata
yang bisa digunakan memotong?
73
00:06:07,920 --> 00:06:11,250
Baiklah, aku tunjukkan padamu berguna atau tidak.
74
00:06:11,820 --> 00:06:12,850
Dengarlah.
75
00:06:12,850 --> 00:06:17,320
Kita akan melemparkan pisau cakra ini
ke pohon itu secara bersamaan.
76
00:06:18,780 --> 00:06:19,780
Untuk apa?
77
00:06:20,250 --> 00:06:21,820
Jangan bertanya, lakukan saja!
78
00:06:25,550 --> 00:06:27,280
Satu, dua.
79
00:06:36,680 --> 00:06:38,580
Itu hebat sekali!
80
00:06:39,380 --> 00:06:40,780
Bukan cuma menembus pohon,
81
00:06:40,780 --> 00:06:44,450
tapi batu di belakangnya juga
sampai seperti itu.
82
00:06:46,050 --> 00:06:48,450
Karena berbahaya,
jadi, aku sedikit menahan diri.
83
00:06:48,820 --> 00:06:51,120
Batu itu juga akan tertembus
kalau aku serius.
84
00:06:52,180 --> 00:06:55,220
Kualitas pisau akan menentukan hasilnya
85
00:06:55,220 --> 00:06:58,620
kalau shinobi dengan tingkatan
yang sama bertarung.
86
00:06:59,880 --> 00:07:01,720
Elemen angin sangatlah kuat
87
00:07:01,720 --> 00:07:04,820
dalam pertarungan jarak dekat
atau menengah.
88
00:07:06,180 --> 00:07:08,880
Tak banyak yang bisa
menggunakan elemen angin.
89
00:07:09,320 --> 00:07:10,550
Oh, benarkah?
90
00:07:11,280 --> 00:07:13,920
Datanglah saja lagi
kalau ada yang ingin ditanyakan.
91
00:07:14,350 --> 00:07:16,580
Namun, kau harus mentraktir yakiniku.
92
00:07:17,180 --> 00:07:18,180
Baiklah!
93
00:07:18,350 --> 00:07:19,550
Terima kasih!
94
00:07:22,680 --> 00:07:24,420
Astaga. Cuma klona bayangan, ya?
95
00:07:25,320 --> 00:07:26,480
Dasar Naruto,
96
00:07:26,480 --> 00:07:29,350
dia lupa ada Choji di dalam tim kita.
97
00:07:30,020 --> 00:07:31,280
Licik sekali.
98
00:07:33,880 --> 00:07:36,980
Apa dia bisa menciptakan jurus baru
99
00:07:36,980 --> 00:07:39,780
sebelum Akatsuki bergerak
dengan kekuatan penuh?
100
00:07:41,250 --> 00:07:42,480
Kita lihat saja.
101
00:07:43,050 --> 00:07:47,080
Bukankah lebih baik menyembunyikan Naruto
di suatu tempat...
102
00:07:47,080 --> 00:07:49,150
...sebelum bertemu dengan Akatsuki?
103
00:07:49,920 --> 00:07:51,880
Itu tergantung keputusan Hokage Kelima.
104
00:08:01,620 --> 00:08:03,820
Begitu, caranya seperti itu, ya.
105
00:08:03,820 --> 00:08:04,950
Baiklah!
106
00:08:04,950 --> 00:08:06,450
Ayo kita lakukan!
107
00:08:07,830 --> 00:08:10,770
Kelihatannya, dia mendapatkan sesuatu dari Asuma.
108
00:08:12,100 --> 00:08:13,570
Dia langsung menerapkan
109
00:08:13,570 --> 00:08:16,530
penggunaan Jurus Seribu Bayangan
dengan efektif. Dasar Naruto.
110
00:08:21,270 --> 00:08:22,270
Naruto?
111
00:08:24,370 --> 00:08:28,700
Ketika seorang teman berusaha keras
dalam pekerjaannya atau hobinya,
112
00:08:28,700 --> 00:08:30,600
sebaiknya bawakan dia makanan
atau minuman.
113
00:08:32,570 --> 00:08:36,299
Dia lebih banyak masalah
daripada usaha lebih.
114
00:09:10,030 --> 00:09:13,600
Kita menerima laporan buruk, sepertinya desa
di dekat perbatasan negara api
115
00:09:13,600 --> 00:09:15,470
telah diserang oleh seseorang.
116
00:09:16,970 --> 00:09:18,100
Apa Akatsuki?
117
00:09:18,970 --> 00:09:20,830
Ya, kemungkinan itu tak terelakkan.
118
00:09:20,830 --> 00:09:23,970
Namun, sepertinya orang yang melakukannya
berasal dari Desa Amegakure.
119
00:09:24,600 --> 00:09:27,430
Kenapa?
Kenapa desa tetangga melakukannya?
120
00:09:28,230 --> 00:09:31,770
Kalau hal terburuk terjadi,
ini bisa menjadi konflik di antara kedua negara.
121
00:09:32,270 --> 00:09:35,630
Mereka mungkin ingin memanfaatkan
122
00:09:35,630 --> 00:09:37,470
bahwa Akatsuki sedang mengincar Naruto.
123
00:09:37,850 --> 00:09:40,220
Mereka tak sebodoh itu.
124
00:09:40,720 --> 00:09:43,120
Bagaimanapun, kita harus
memahami situasinya lebih dahulu.
125
00:09:44,720 --> 00:09:45,820
Panggil Asuma.
126
00:09:46,180 --> 00:09:46,980
Baik.
127
00:09:46,980 --> 00:09:50,020
Namun, akan lebih sedikit Jounin di desa,
128
00:09:50,620 --> 00:09:53,720
jika Akatsuki datang untuk menangkap Naruto,
129
00:09:53,720 --> 00:09:55,980
perlindungan untuk dirinya jadi lebih sulit.
130
00:09:57,520 --> 00:09:58,520
Ya.
131
00:10:00,380 --> 00:10:03,920
Baiklah, waktunya menyatukan
pengalaman yang sudah kau dapat.
132
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
Renungkan latihan ini dan lepaskan jurusnya.
133
00:10:09,780 --> 00:10:10,780
Baik!
134
00:10:10,920 --> 00:10:12,250
Baik! Ayo!
135
00:10:43,350 --> 00:10:46,080
Aku berhasil, aku bisa melakukannya sebentar lagi.
136
00:10:51,850 --> 00:10:53,350
Efek buruk latihan ini adalah
137
00:10:53,350 --> 00:10:56,350
kelelahan mentalmu akan tertumpuk
bersama pengalaman itu.
138
00:10:57,750 --> 00:11:01,450
Aku tahu itu dari awal...
139
00:11:01,850 --> 00:11:04,580
Tapi, aku hampir bisa melakukannya.
140
00:11:05,380 --> 00:11:07,180
Istirahat sebentar, Naruto.
141
00:11:07,520 --> 00:11:09,750
Ini bukan waktunya untuk istirahat!
142
00:11:10,080 --> 00:11:12,080
Aku baik-baik saja, Guru Kakashi!
143
00:11:14,080 --> 00:11:15,980
Tajuu Kage Bunshin No Jutsu!
144
00:11:16,520 --> 00:11:18,520
Apa? Oh! Hei, tunggu sebentar!
145
00:11:27,550 --> 00:11:29,380
Wah, ini luar biasa.
146
00:11:30,220 --> 00:11:31,720
Kau sangat berusaha keras, Naruto
147
00:11:37,150 --> 00:11:40,620
Soal staminanya, sepertinya akan baik-baik saja.
148
00:11:46,580 --> 00:11:47,620
Ini.
149
00:11:47,620 --> 00:11:48,620
Ya.
150
00:11:49,580 --> 00:11:50,750
Untuk siapa?
151
00:11:50,750 --> 00:11:53,150
Bukan siapa-siapa.
152
00:11:54,580 --> 00:11:55,950
Sampai jumpa lagi.
153
00:11:56,250 --> 00:11:58,450
Sampaikan salamku kepada Guru Kurenai!
154
00:11:58,600 --> 00:12:01,500
Bagaimana dia bisa tahu?
155
00:12:03,400 --> 00:12:04,970
Oh, itu dia.
156
00:12:05,400 --> 00:12:08,200
Maaf mengganggu saat
ingin menemui Guru Kurenai.
157
00:12:08,330 --> 00:12:10,970
Eh? Kalian juga? Bagaimana bisa?
158
00:12:11,530 --> 00:12:14,130
Hah? Itu sudah jadi rahasia umum...
159
00:12:14,130 --> 00:12:15,100
Shikamaru!
160
00:12:15,100 --> 00:12:16,100
Oh, benar juga.
161
00:12:17,600 --> 00:12:20,730
Kita menerima perintah dari Hokage Kelima
untuk tim Asuma.
162
00:12:20,730 --> 00:12:25,030
Termasuk diriku, Choji,
dan Ino untuk segera berkumpul.
163
00:12:25,530 --> 00:12:26,530
Apa?
164
00:12:26,830 --> 00:12:29,870
Apa? Semua anggota tim sepuluh?
165
00:12:30,130 --> 00:12:31,130
Ya.
166
00:12:34,470 --> 00:12:35,470
Ayo pergi!
167
00:12:38,230 --> 00:12:39,530
Kalian berempat,
168
00:12:39,530 --> 00:12:43,530
Asuma Sarutobi, Shikamaru Nara,
Ino Yamanaka, dan Choji Akimichi,
169
00:12:43,530 --> 00:12:47,370
kalian diberi misi untuk memeriksa
kota di perbatasan desa yang telah diserang.
170
00:12:47,830 --> 00:12:48,930
Baik.
171
00:12:48,930 --> 00:12:51,630
Ini terjadi di saat pergerakan Akatsuki
sedang jadi perhatian.
172
00:12:51,830 --> 00:12:53,400
Laksanakan misi ini dengan hati-hati!
173
00:12:53,800 --> 00:12:56,000
Apa yang akan kita lakukan mengenai Naruto?
174
00:13:02,400 --> 00:13:04,970
Misi tingkat D ini
sepertinya cocok untuknya.
175
00:13:07,500 --> 00:13:08,730
Pencurian makam, ya?
176
00:13:14,830 --> 00:13:16,800
Berhasil!
177
00:13:24,070 --> 00:13:28,430
Aku berhasil!
Apa aku ini memang hebat sekali?
178
00:13:29,080 --> 00:13:31,920
Kalau begini terus, aku akan kuasai
jurus yang baru dengan cepat.
179
00:13:32,450 --> 00:13:35,320
Tidak, kau berhasil
karena menggunakan metode ini.
180
00:13:35,580 --> 00:13:37,950
Itu karena ide cemerlangku.
181
00:13:38,480 --> 00:13:43,020
Aku juga ambil bagian, Senior Kakashi.
182
00:13:47,580 --> 00:13:50,920
Yang lebih penting,
aku siap untuk latihan berikutnya!
183
00:13:55,950 --> 00:13:58,920
Kau bisa melakukannya
karena itu adalah dirimu.
184
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Naruto!
185
00:14:01,820 --> 00:14:04,280
Yamato, ayo istirahat sebentar selagi bisa.
186
00:14:05,020 --> 00:14:06,020
Aku mengerti.
187
00:14:06,550 --> 00:14:08,450
Apa Naruto baik-baik saja?
188
00:14:09,250 --> 00:14:11,210
Dia akan baik-baik saja
kalau istirahat sebentar.
189
00:14:11,280 --> 00:14:12,980
Anak ini sungguh luar biasa.
190
00:14:14,920 --> 00:14:15,950
Itu...
191
00:14:15,950 --> 00:14:17,520
Hm? Ada apa, Sakura?
192
00:14:18,750 --> 00:14:19,910
Nyonya Tsunade ingin bertemu.
193
00:14:53,680 --> 00:14:54,980
Guru Asuma.
194
00:14:55,680 --> 00:14:57,920
Baiklah, sepertinya semuanya telah berkumpul.
195
00:14:58,450 --> 00:15:00,320
Hei, Guru.
196
00:15:00,650 --> 00:15:01,820
Ada apa?
197
00:15:02,420 --> 00:15:05,080
Ayolah, kau tak sadar, Guru?
198
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
Oh!
199
00:15:07,680 --> 00:15:12,520
Ini pertama kali kita satu tim lagi
setelah mengenakan anting ini.
200
00:15:18,620 --> 00:15:21,220
Choji, Ino, kerja yang bagus.
201
00:15:22,250 --> 00:15:24,620
Bersama Shikamaru yang lulus lebih dahulu.
202
00:15:24,620 --> 00:15:27,720
Semua anggota Tim Sepuluh resmi
menjadi Chuunin.
203
00:15:28,620 --> 00:15:32,580
Aku tak lagi ditugaskan untuk bersama kalian.
204
00:15:33,680 --> 00:15:38,980
Sekarang, kalian akan menjadi kapten
dan memimpin tim baru.
205
00:15:40,380 --> 00:15:43,750
Anting ini adalah hadiah
untuk kalian semua.
206
00:15:45,050 --> 00:15:48,780
Jangan lupa bahwa kalian
adalah anggota Tim Sepuluh!
207
00:15:51,450 --> 00:15:52,450
Begitu.
208
00:15:52,920 --> 00:15:56,350
Ini kali pertama Tim Sepuluh
berkumpul kembali, ya?
209
00:16:00,080 --> 00:16:03,580
Kenapa aku harus menunda latihanku
untuk menjalankan misi?
210
00:16:03,850 --> 00:16:06,180
Apa boleh buat, 'kan?
Ini misi.
211
00:16:06,180 --> 00:16:09,320
Namun, tergantung misinya, 'kan?
212
00:16:09,750 --> 00:16:15,220
Kenapa Nenek Tsunade memberi kita misi
rendahan seperti pencurian makam?
213
00:16:17,050 --> 00:16:19,880
Hei, Naruto, bagaimana dengan latihanmu?
214
00:16:20,050 --> 00:16:22,450
Ditunda karena ada misi.
215
00:16:22,650 --> 00:16:25,020
Ino, kalian sedang bertugas juga?
216
00:16:25,280 --> 00:16:27,350
Benar, sudah lama sejak kami bersama.
217
00:16:27,350 --> 00:16:29,150
Kalian semua bersama-sama, ya?
218
00:16:29,780 --> 00:16:30,850
Konohamaru!
219
00:16:30,850 --> 00:16:32,520
Kau sedang ada misi, Kak Naruto?
220
00:16:33,150 --> 00:16:34,420
Ya, bisa dibilang begitu.
221
00:16:34,650 --> 00:16:36,720
Apa? Disuruh mencari kucing lagi?
222
00:16:38,080 --> 00:16:39,150
Ya.
223
00:16:39,450 --> 00:16:42,480
Ini sudah yang ketujuh kalinya,
aku sudah menjadi veteran.
224
00:16:43,180 --> 00:16:45,320
Begitu. Kalian berusaha keras, ya!
225
00:16:46,020 --> 00:16:48,350
Baiklah, kami akan melapor dahulu.
226
00:16:48,650 --> 00:16:50,250
Sampai jumpa lagi, Konohamaru.
227
00:16:50,250 --> 00:16:52,680
Semoga sukses, Paman Asuma!
228
00:16:53,020 --> 00:16:56,280
Paman Asuma, ya? Paman?
229
00:16:57,120 --> 00:16:58,120
Kenapa?
230
00:16:58,120 --> 00:16:59,380
Apanya yang kenapa?
231
00:16:59,850 --> 00:17:03,050
Dia ini memang pamannya Konohamaru.
232
00:17:03,050 --> 00:17:05,319
Apa? Jadi...
233
00:17:05,520 --> 00:17:08,450
Guru Asuma adalah anak dari Hokage Ketiga.
234
00:17:08,950 --> 00:17:10,020
Aku baru tahu!
235
00:17:10,319 --> 00:17:11,720
Aku juga!
236
00:17:14,020 --> 00:17:15,520
Ada apa?
237
00:17:16,780 --> 00:17:20,079
Aku tak menduga kau adalah
anak dari kakek Hokage Ketiga.
238
00:17:20,319 --> 00:17:22,550
Aku punya elemen cakra yang sama.
239
00:17:22,550 --> 00:17:26,849
Sepertinya aku lebih bersemangat dari sebelumnya.
240
00:17:27,150 --> 00:17:29,120
Kalau begitu, kau dapat melanjutkan latihanmu
241
00:17:29,120 --> 00:17:30,680
Tak peduli misi apa pun yang kau terima.
242
00:17:31,320 --> 00:17:34,820
Jangan sampai lupa
seimbangkan dan tajamkan!
243
00:17:35,220 --> 00:17:36,550
Baiklah!
244
00:17:37,650 --> 00:17:40,650
Baiklah, Tim Yamato,
ayo langsung menuju misi.
245
00:17:41,080 --> 00:17:42,520
Hei, tunggu dulu!
246
00:17:42,820 --> 00:17:43,980
Naruto.
247
00:17:46,050 --> 00:17:47,450
Apa kau kapten tim?
248
00:17:47,920 --> 00:17:51,420
Ya, aku dengar Senior Kakashi
memiliki misi yang berbeda.
249
00:17:52,720 --> 00:17:54,920
Aku serahkan Naruto kepadamu.
250
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
Baik.
251
00:17:56,920 --> 00:18:00,120
Hei, Kapten Yamato, kami tinggal, ya!
252
00:18:00,450 --> 00:18:01,450
Permisi.
253
00:18:02,780 --> 00:18:03,780
Maaf! Maaf!
254
00:18:06,680 --> 00:18:09,220
Sekarang kurasa kita harus pergi!
255
00:18:10,680 --> 00:18:11,680
Baik!
256
00:18:13,250 --> 00:18:16,250
Dia berlatih dengan kecepatan yang luar biasa,
257
00:18:17,180 --> 00:18:20,050
tapi masih banyak yang harus dilaluinya
untuk jurus baru itu.
258
00:18:20,780 --> 00:18:21,780
Kurasa juga begitu.
259
00:18:22,620 --> 00:18:25,080
Maaf karena di saat seperti ini, Kakashi,
260
00:18:25,080 --> 00:18:27,580
tapi aku ingin kau bertemu dengan Jiraiya
261
00:18:27,580 --> 00:18:29,420
dan mencari tahu perkembangan Akatsuki.
262
00:18:30,480 --> 00:18:34,580
Aku ingin memberi waktu Naruto
untuk fokus pada latihannya, tapi...
263
00:18:35,350 --> 00:18:37,520
Naruto ingin menyelesaikannya secepat mungkin.
264
00:18:37,520 --> 00:18:38,900
Jadi, dia sedikit memaksakan diri.
265
00:18:39,450 --> 00:18:41,350
Biarpun di sana ada Yamato,
266
00:18:41,350 --> 00:18:45,520
mungkin akan terjadi ledakan kekuatan
kalau dia terus melanjutkan latihannya.
267
00:18:46,450 --> 00:18:48,950
Kurasa ini bukan keputusan yang salah.
268
00:19:13,380 --> 00:19:16,120
Lihatlah penderitaan orang-orang ini.
269
00:19:16,450 --> 00:19:18,780
Air mata mereka! Kemarahan mereka!
270
00:19:19,780 --> 00:19:22,120
Negara api tak membutuhkan tetangganya.
271
00:19:22,920 --> 00:19:26,120
Kata-kata tak berguna bagi
yang tak bisa mengerti satu sama lain.
272
00:19:28,220 --> 00:19:31,650
Negara api harus bangkit.
273
00:19:32,150 --> 00:19:36,750
Menjadi gunung tertinggi yang menyatukan dunia.
274
00:19:37,280 --> 00:19:38,480
Untuk alasan ini...
275
00:19:39,050 --> 00:19:42,550
Konoha yang tak berguna
dan busuk itu harus disingkirkan.
276
00:19:44,220 --> 00:19:47,880
Kita harus membangunkan Negara Api!
277
00:19:52,720 --> 00:19:55,850
Aku akan segera menyelesaikan misi ini
dan kembali berlatih.
278
00:19:55,980 --> 00:19:57,150
Dasar.
279
00:19:57,380 --> 00:20:00,380
Jangan gegabah hanya karena ini misi tingkat D.
280
00:20:00,650 --> 00:20:02,450
Aku tahu!
281
00:21:39,350 --> 00:21:43,950
Kenapa Nenek Tsunade menyuruh kami
menangkap pencuri makam?
282
00:21:43,950 --> 00:21:46,850
Apa boleh buat,
sudah terlambat mengeluhnya.
283
00:21:46,850 --> 00:21:47,850
Namun...
284
00:21:47,850 --> 00:21:51,780
Jika membicarakan pencurian makam,
mereka hanya pencuri biasa.
285
00:21:51,920 --> 00:21:54,620
Tak bisa dibilang begitu
saat situasi seperti ini.
286
00:21:55,020 --> 00:21:59,050
Sepertinya tujuan mereka
bukan karena uang seperti biasanya.
287
00:21:59,050 --> 00:22:00,050
Apa maksudmu?
288
00:22:00,050 --> 00:22:02,120
Aku masih belum terlalu yakin.
289
00:22:02,120 --> 00:22:04,120
Sepertinya ada motif yang lebih berbahaya.
290
00:22:04,850 --> 00:22:07,050
Selanjutnya, "Perampas Tidur Panjang."
19808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.