Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,880 --> 00:00:15,050
Menarik sekali.
2
00:00:16,079 --> 00:00:19,520
Anak ini memang luar biasa.
3
00:00:53,320 --> 00:00:54,590
Gawat.
4
00:02:26,650 --> 00:02:31,820
(Orochimaru vs. Jinchuriki)
5
00:03:27,910 --> 00:03:28,910
Tak mungkin.
6
00:03:29,610 --> 00:03:30,880
Muncul ekor keempat.
7
00:03:32,550 --> 00:03:33,680
Ekor keempat?
8
00:03:52,730 --> 00:03:54,900
Cakranya menyebar dengan tak stabil.
9
00:03:55,840 --> 00:03:59,010
Dia mencoba berubah mendekati Kyuubi.
10
00:04:00,280 --> 00:04:04,350
Cakra Kyuubi ini berbeda dari bentuk
dan sifat dasar sebelumnya.
11
00:04:05,910 --> 00:04:07,826
Terlebih, aura jahatnya kuat sekali!
12
00:04:09,920 --> 00:04:12,720
Dengan menggunakan tubuh Naruto
sebagai wadah.
13
00:04:13,160 --> 00:04:14,320
Dia benar-benar...
14
00:04:14,760 --> 00:04:16,360
Menjadi Kyuubi versi kecil!
15
00:05:28,500 --> 00:05:34,440
Ayunan lengannya saja sudah membuat
gelombang kejut seperti ini! Dahsyat!
16
00:05:35,340 --> 00:05:37,910
Kalau begini, jadi sulit mendekat!
17
00:05:56,860 --> 00:05:58,390
Apa ini juga Naruto?
18
00:06:03,470 --> 00:06:04,470
Benar.
19
00:06:44,810 --> 00:06:46,110
Kapten Yamato.
20
00:06:47,780 --> 00:06:49,416
Kau sudah tahu sesuatu...
21
00:06:50,180 --> 00:06:51,550
...tentang Naruto, 'kan?
22
00:06:53,520 --> 00:06:55,680
Apa yang terjadi pada Naruto?
23
00:07:02,290 --> 00:07:06,160
Sakura. Kau tak perlu khawatir.
24
00:07:07,560 --> 00:07:08,760
Karena itulah,
25
00:07:09,260 --> 00:07:10,730
di saat seperti ini...
26
00:07:14,400 --> 00:07:15,900
...aku dipilih oleh atasan...
27
00:07:19,910 --> 00:07:21,310
...sebagai kapten Tim!
28
00:07:28,586 --> 00:07:30,550
Orang yang kelebihan cakra seperti itu...
29
00:07:31,390 --> 00:07:32,420
Seharusnya...
30
00:07:36,260 --> 00:07:38,230
Kenapa dia masih bisa bergerak?
31
00:09:24,800 --> 00:09:28,440
Sepertinya Sasori tak akan datang kemari, ya.
32
00:09:45,650 --> 00:09:46,650
Kabuto.
33
00:09:55,200 --> 00:09:58,930
Sepertinya Sasori tak akan datang kemari, ya.
34
00:10:03,570 --> 00:10:05,870
Hari ini, satu-satunya yang tahu
35
00:10:05,940 --> 00:10:07,980
aku datang ke sini adalah Sasori.
36
00:10:09,080 --> 00:10:12,380
Bahkan anggota Akatsuki
yang lain tak mengetahuinya.
37
00:10:13,820 --> 00:10:16,150
Namun, kalian dari Konoha yang datang.
38
00:10:17,820 --> 00:10:19,550
Tak mungkin Sasori mengaku
39
00:10:19,590 --> 00:10:21,360
meski harus disiksa.
40
00:10:22,090 --> 00:10:25,930
Yang artinya, dia membocorkannya
atas kehendak sendiri.
41
00:10:27,630 --> 00:10:31,570
Kemungkinan, dia memberikan
informasi Tuan Orochimaru dariku.
42
00:10:31,930 --> 00:10:35,400
Untuk membiarkan Konoha
menghancurkan Tuan Orochimaru.
43
00:10:37,040 --> 00:10:41,140
Apalagi Akatsuki juga
mengincar Tuan Orochimaru.
44
00:10:43,950 --> 00:10:45,980
Penyamaranmu tadi...
45
00:10:47,480 --> 00:10:49,250
Sangatlah sempurna.
46
00:10:53,620 --> 00:10:55,890
Andai Tuan Sasori tak mengeluarkan kunai,
47
00:10:55,920 --> 00:10:58,160
aku pasti akan terlambat menghindar.
48
00:11:00,500 --> 00:11:06,030
Anak yang kau kirimkan padaku ini
sangat luar biasa.
49
00:11:18,080 --> 00:11:24,320
Salah satu dari kalian pasti pernah
bertemu dengan Sasori.
50
00:11:24,720 --> 00:11:29,920
Di saat itu dia memberikan
informasi tentang hari ini.
51
00:11:32,060 --> 00:11:35,190
Sekitar 10 hari dari sekarang,
pergilah ke Jembatan Tenchi.
52
00:11:35,190 --> 00:11:38,270
Lokasinya di Kusagakure tepat siang hari.
53
00:11:39,400 --> 00:11:43,100
Aku punya mata-mata yang bekerja
di bawah Orochimaru.
54
00:11:44,070 --> 00:11:49,340
Aku harusnya akan bertemu di sana...
55
00:11:53,620 --> 00:11:55,520
Tentu, mungkin...
56
00:11:55,550 --> 00:11:59,550
...dia pikir jurus yang
dibenamkan padaku masih aktif.
57
00:12:00,760 --> 00:12:03,690
Jika Sasori sampai membocorkannya,
58
00:12:03,730 --> 00:12:06,590
artinya dia mengakui kekuatan kalian.
59
00:12:08,300 --> 00:12:10,730
Sasori menyimpan dendam
kepada Tuan Orochimaru.
60
00:12:11,770 --> 00:12:14,940
Dia selalu bilang ingin membunuhnya
dengan tangannya sendiri.
61
00:12:17,570 --> 00:12:21,440
Namun, jika yang datang malah kalian...
62
00:12:22,080 --> 00:12:24,550
Artinya dia sudah tak bisa apa-apa lagi.
63
00:12:25,050 --> 00:12:26,050
Dengan kata lain,
64
00:12:27,150 --> 00:12:28,680
dia tertangkap...
65
00:12:29,550 --> 00:12:32,620
...atau sudah mati.
66
00:13:03,990 --> 00:13:06,120
Sayangnya, benar yang terakhir.
67
00:13:09,690 --> 00:13:11,330
Aku jadi senang.
68
00:13:44,660 --> 00:13:45,760
Apa ini?
69
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
Itu.
70
00:13:54,670 --> 00:13:55,840
Apa itu cakra?
71
00:14:21,600 --> 00:14:23,230
Kelihatannya berbahaya.
72
00:14:36,740 --> 00:14:40,380
Siapa pun yang terkena cakra sepadat itu,
73
00:14:40,980 --> 00:14:42,450
pasti akan mati.
74
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Naruto.
75
00:14:52,190 --> 00:14:53,330
Apa yang kau lakukan?
76
00:15:21,220 --> 00:15:23,260
Dengan jumlah cakra yang besar begitu,
77
00:15:23,290 --> 00:15:24,760
dan sulit untuk bergerak...
78
00:15:25,430 --> 00:15:29,160
...bagaimana caramu akan melawanku?
79
00:15:47,380 --> 00:15:48,520
Sudah mulai, ya?
80
00:16:11,540 --> 00:16:13,170
Sanju Rashomon!
81
00:16:43,400 --> 00:16:44,570
Pertarungan yang gila!
82
00:16:45,570 --> 00:16:47,540
Bukannya mencari celah dulu.
83
00:16:47,580 --> 00:16:49,140
Ini sudah di luar levelku!
84
00:18:04,820 --> 00:18:05,920
Apa yang terjadi?
85
00:18:07,990 --> 00:18:09,760
Yang tadi terlihat itu...
86
00:18:11,760 --> 00:18:14,600
Tak salah lagi itu Sanju Rashomon
milik Tuan Orochimaru.
87
00:18:22,040 --> 00:18:23,900
Dalam sekejap.
88
00:18:27,540 --> 00:18:29,740
Tak kusangka akan seperti ini.
89
00:19:45,550 --> 00:19:48,820
Dia jadi lebih mirip Kyuubi daripada sebelumnya.
90
00:20:00,970 --> 00:20:01,970
Naruto.
91
00:21:38,070 --> 00:21:39,230
Lihat itu.
92
00:21:39,600 --> 00:21:43,270
Dibilang ninja, ini sudah seperti
pertarungan antarmonster.
93
00:21:43,670 --> 00:21:47,410
Apa dia ingin menyelamatkan Sasuke
dengan wujud seperti itu?
94
00:21:47,780 --> 00:21:48,739
Naruto!
95
00:21:48,740 --> 00:21:51,450
Saat ini, dia tak punya kesadaran.
96
00:21:51,950 --> 00:21:54,050
Sungguh anak yang menyedihkan.
97
00:21:54,250 --> 00:21:56,825
Sudah cukup! Sudah, Naruto!
98
00:21:56,827 --> 00:21:58,890
Biar aku saja
yang menyelamatkan Sasuke!
99
00:21:58,990 --> 00:22:00,820
Berhenti! Jangan dekati dia, Sakura!
100
00:22:00,860 --> 00:22:02,820
Karena itu! Karena itu, Naruto...!
101
00:22:03,360 --> 00:22:06,090
Selanjutnya, "Air Mata Sakura."
6660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.