All language subtitles for Limbo.S01E02.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,720 INSPIRADA EN EVENTOS REALES. 2 00:00:38,720 --> 00:00:40,400 �Cu�nto tiempo estuve dormida? 3 00:00:40,480 --> 00:00:42,840 S�lo un rato. Pens� que lo necesitabas. 4 00:00:43,960 --> 00:00:46,360 - �Vino alguien? - No. 5 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 Te habr�a despertado, claro. 6 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Bueno... 7 00:00:57,440 --> 00:00:59,640 - �Qui�n es? - Tu mam�. 8 00:00:59,720 --> 00:01:02,360 - �Por qu� llama por FaceTime? - No s�... 9 00:01:02,440 --> 00:01:04,400 Podr�a ser Mathilda. Contesta. 10 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 - Hola, mam�. - Hola, cari�o. �C�mo est�s? 11 00:01:10,080 --> 00:01:14,120 Bien. �C�mo est� Jakob? �Puedo verlo pronto? 12 00:01:14,200 --> 00:01:15,760 Eso espero. 13 00:01:15,840 --> 00:01:20,080 Estamos en nuestra casa, pero abu no puede encontrar mis medias de baile. 14 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 �C�mo est� Jakob? 15 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 Lo est�n operando. 16 00:01:24,200 --> 00:01:27,760 �Todav�a? �Por qu� tarda tanto? 17 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 Eso es todo lo que sabemos. 18 00:01:29,600 --> 00:01:33,560 �Qu�? �Qu� no sabes? �No has tenido noticias? 19 00:01:33,640 --> 00:01:35,960 - No. - Estamos un poco patas arriba. 20 00:01:36,040 --> 00:01:39,800 S� que hoy ella tiene su clase de baile. 21 00:01:39,880 --> 00:01:43,720 Vinimos a buscar la ropa, pero no encuentro las medias. 22 00:01:43,800 --> 00:01:47,760 Karin, ponte otra cosa. 23 00:01:47,840 --> 00:01:52,160 Simplemente trata con ello. Compra un nuevo par. 24 00:01:52,240 --> 00:01:55,560 Mam�, solo toma otra cosa. No es tan importante. 25 00:01:55,640 --> 00:01:59,680 - Est� bien. - Pronto veremos al m�dico. 26 00:01:59,760 --> 00:02:03,040 Bueno, saluda a Jakob cuando lo veas. 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 - Seguro - Adi�s. Te amo. 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,440 - Adi�s. Te amo. - Besos. 29 00:02:06,520 --> 00:02:08,520 Besos. 30 00:02:08,600 --> 00:02:13,120 �No puede arreglar un par de medias? �Por qu� darle tanta importancia? 31 00:02:13,200 --> 00:02:14,840 Lo s�, lo s�... 32 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 - Oye... - Dios m�o. 33 00:02:31,560 --> 00:02:35,480 �Por qu� la operaci�n tarda tanto? 34 00:02:45,029 --> 00:02:47,029 Un subt�tulo de mcozeti. 35 00:02:47,240 --> 00:02:51,480 Puede que no se vea tan bien. No s� si te va. 36 00:02:51,638 --> 00:02:53,118 Nos vamos a casa. 37 00:02:55,480 --> 00:02:59,240 Bien. Le dir� a la enfermera que nos vamos. 38 00:03:16,600 --> 00:03:21,200 - �Has tenido noticias de Ebba? - No, ella no contesta su tel�fono. 39 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 Jakob sali� volando. 40 00:03:38,520 --> 00:03:43,160 Hab�a arena en el camino y patin�. 41 00:03:43,240 --> 00:03:47,280 no pude... 42 00:03:49,280 --> 00:03:53,560 �l estaba sentado encima del respaldo. 43 00:03:53,640 --> 00:03:58,160 �Qu�? �Estaba sentado en la parte de atr�s... encima de la ba�l? 44 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 Vol� un largo trecho antes de aterrizar. 45 00:04:05,040 --> 00:04:06,360 Y luego... 46 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 Simplemente se qued� all�. 47 00:04:14,520 --> 00:04:17,760 Ni siquiera parec�a que estuviera respirando. 48 00:04:25,853 --> 00:04:28,523 S�lo quiero saber que est� bien. 49 00:04:31,411 --> 00:04:32,731 Estamos listos para irnos. 50 00:04:33,757 --> 00:04:36,317 Vamos. Ponte los vaqueros. 51 00:04:37,040 --> 00:04:38,880 P�ntelos. 52 00:04:57,796 --> 00:04:59,000 �Ya podemos ver a Jakob? 53 00:04:59,080 --> 00:05:02,080 Lo siento, a�n no. 54 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 �Quieren un caf�? �O una manta? 55 00:05:05,320 --> 00:05:08,840 No necesitamos una manta. Necesitamos saber acerca de nuestro hijo. 56 00:05:08,920 --> 00:05:13,781 - El doctor vendr� tan pronto como... - �Deja de decir eso! 57 00:05:13,945 --> 00:05:16,062 Necesitamos saber c�mo est�. 58 00:05:16,200 --> 00:05:20,040 Me temo que lo �nico que s� es que la operaci�n est� tardando mucho. 59 00:05:20,120 --> 00:05:23,640 Las heridas eran m�s extensas de lo que sospech�bamos. 60 00:05:23,720 --> 00:05:28,120 Por favor sea paciente. Los m�dicos est�n haciendo todo lo posible por Jakob. 61 00:05:28,200 --> 00:05:30,560 �Qu� quieres decir con "m�s extensas"? 62 00:05:30,640 --> 00:05:33,560 Debes saber m�s que eso. �Tu trabajas aqu�! 63 00:05:33,640 --> 00:05:39,458 Prometo darte toda la informaci�n disponible, tan pronto como sea posible. 64 00:05:40,642 --> 00:05:43,282 Por favor, av�senme si hay algo que pueda hacer. 65 00:05:44,080 --> 00:05:46,720 Estamos afuera si nos necesitan. 66 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 �Cu�nto tiempo pas� desde la �ltima vez que comimos algo? 67 00:06:04,006 --> 00:06:06,686 Me siento algo mareado. 68 00:06:08,480 --> 00:06:11,080 Creo que necesito una gaseosa o algo as�. 69 00:06:14,120 --> 00:06:16,560 Voy a bajar a la tienda. 70 00:06:45,320 --> 00:06:46,760 �Fredrik! 71 00:06:46,840 --> 00:06:48,400 Espera. 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 - Lukas... - Lo siento... 73 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 Lukas. T�malo con calma. 74 00:06:58,240 --> 00:07:00,151 �C�mo est�? 75 00:07:00,520 --> 00:07:05,440 No nos dejan verlo. Est� en cirug�a. 76 00:07:05,520 --> 00:07:08,520 - �Lo est�n operando? - S�, en el cerebro. 77 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 - �Qu�? - �Qu�? 78 00:07:11,440 --> 00:07:15,064 Pero estar� bien, �no? 79 00:07:22,160 --> 00:07:24,120 - Creo que... - S�. 80 00:07:25,040 --> 00:07:28,320 No creo que Fredrik pueda hablar ahora, cari�o. 81 00:07:28,400 --> 00:07:31,960 No, solo voy de camino a la tienda. 82 00:07:32,446 --> 00:07:35,440 Seguro. Av�sanos si hay algo que podamos hacer. 83 00:07:35,520 --> 00:07:38,600 - Vamos. - Si... 84 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 Vamos. 85 00:07:41,920 --> 00:07:43,240 Vamos. 86 00:07:55,200 --> 00:07:57,280 Qu� bueno volver... 87 00:08:08,516 --> 00:08:10,880 �Qu� hago si se muere? 88 00:08:10,960 --> 00:08:13,063 Estar� bien. 89 00:08:15,406 --> 00:08:17,391 Todo es mi culpa. 90 00:08:19,612 --> 00:08:21,492 Vamos a casa. 91 00:08:22,461 --> 00:08:24,160 Lukas. Lukas. 92 00:08:24,326 --> 00:08:26,860 Esc�chame. Sube al auto. 93 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 - Dios m�o... - Para. 94 00:08:32,080 --> 00:08:34,000 Lukas. Lukas. 95 00:08:34,080 --> 00:08:37,760 Vamos, lev�ntate. Lev�ntate. 96 00:08:37,917 --> 00:08:39,237 �Qu�? 97 00:08:40,438 --> 00:08:43,079 - Lukas, �c�mo est�s? - No puedo respirar. 98 00:08:43,640 --> 00:08:47,200 S� tu puedes. Intenta vocalizarlo. 99 00:08:47,280 --> 00:08:50,760 Respira conmigo. M�rame. Respiremos juntos. 100 00:08:50,840 --> 00:08:53,920 Hagamos un poco de respiraci�n profunda. M�rame. 101 00:08:54,000 --> 00:08:56,360 Cari�o, s�bete al auto. 102 00:08:56,440 --> 00:08:58,600 - �l necesita... - Basta, me estoy volviendo loca. 103 00:08:58,680 --> 00:09:00,640 D�jalo ir a su ritmo. 104 00:09:07,160 --> 00:09:08,520 Gloria... 105 00:09:13,440 --> 00:09:16,880 - �Es Ebba? - No, es Olivia. 106 00:09:16,960 --> 00:09:19,360 - Hola. - �D�nde est�s? 107 00:09:19,440 --> 00:09:22,040 - Pas� algo. - Pero �l est� aqu�. 108 00:09:22,120 --> 00:09:25,360 - �Qu�? �Ahora? - Por el alquiler. 109 00:09:25,440 --> 00:09:29,520 Mierda, me olvid�... 110 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 �Le pido que vuelva m�s tarde? 111 00:09:32,320 --> 00:09:35,600 Lo solucionar�. 112 00:09:35,680 --> 00:09:40,080 Te llamar� pronto, �de acuerdo? Excelente. Adi�s. 113 00:09:41,960 --> 00:09:43,760 �Pas� algo? 114 00:09:43,840 --> 00:09:49,120 No, solo algunos problemas en el trabajo. 115 00:09:49,200 --> 00:09:53,560 Hablar� con ella m�s tarde. Est� todo bien. 116 00:09:53,640 --> 00:09:56,680 �Qu� hora es? El partido es a las diez. 117 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 S�... Hoy hubo un partido. 118 00:09:59,800 --> 00:10:05,200 No te preocupes por el partido. Hablar� con Mats. 119 00:10:05,280 --> 00:10:10,920 Necesito llegar a casa para alimentar a Lillebror. 120 00:10:11,000 --> 00:10:16,560 Puedo llamar en el viaje. Si est� bien que desaparezca por un rato. 121 00:10:16,640 --> 00:10:18,560 Seguro. 122 00:10:18,640 --> 00:10:22,880 - Puedo traer tu computadora. - Bueno. 123 00:10:22,960 --> 00:10:28,960 Y tal vez unos pantalones as� no tienes que usar estos. 124 00:10:29,480 --> 00:10:32,120 Trae los azules nuevos. 125 00:10:32,200 --> 00:10:35,440 Bien, los azules nuevos. 126 00:10:35,520 --> 00:10:39,080 Bien, volver� pronto. 127 00:10:39,160 --> 00:10:42,266 - Adi�s te veo pronto. - Adi�s. 128 00:10:42,760 --> 00:10:45,258 Adi�s. 129 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 - Hola, ya puedo hablar. - �Qu� hago? 130 00:10:53,247 --> 00:10:58,687 No s�. Haz un poco de caf�. Dile que estoy atascada en el tr�fico. 131 00:10:58,760 --> 00:11:00,800 - Mierda, Gloria. - Ya voy. 132 00:11:00,880 --> 00:11:04,520 SOSPECHA DE CONDUCIR EBRIO EN EL ACCIDENTE DE ESTA NOCHE POR KAKN�STORNET. 133 00:11:35,411 --> 00:11:36,974 Hola, se comunic� con Ebba Becker... 134 00:11:36,999 --> 00:11:38,484 de bienes ra�ces Anna White. 135 00:11:38,509 --> 00:11:42,989 Lo siento, no puedo atender ahora, deje un mensaje y le devolver� la llamada. 136 00:11:43,520 --> 00:11:46,640 Ebba, amor, �por qu� no contestas? Estoy tan preocupado. 137 00:11:46,720 --> 00:11:50,291 �C�mo est� Jakob? �En qu� barrio est�s? 138 00:11:51,007 --> 00:11:54,307 Sebbe tiene un pulm�n perforado, pero los m�dicos dicen que estar� bien. 139 00:11:55,160 --> 00:11:59,840 Acabo de ver a Fredrik. Llama cuando puedas. Besos. Adi�s. 140 00:12:10,894 --> 00:12:12,138 Fredrik. 141 00:12:14,222 --> 00:12:15,702 Dios... 142 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 - Yo... - �Qu�? 143 00:12:53,797 --> 00:12:55,437 �Qu� pasa? 144 00:12:56,622 --> 00:12:58,662 Me encontr� con Gloria abajo. 145 00:13:01,055 --> 00:13:02,810 �C�mo est� Sebbe? 146 00:13:03,320 --> 00:13:07,404 Tiene un pulm�n perforado, pero creen que estar� bien. 147 00:13:08,498 --> 00:13:10,218 Bien. 148 00:13:13,051 --> 00:13:15,051 Tambi�n me encontr� con Lukas. 149 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 �Qu�? �D�nde? 150 00:13:17,720 --> 00:13:20,395 Abajo por la entrada. 151 00:13:21,773 --> 00:13:23,496 Iba a casa. 152 00:13:24,715 --> 00:13:27,840 �No tiene ninguna herida? 153 00:13:27,920 --> 00:13:31,246 Se ha hecho algo en la nariz, pero aparte de eso parece estar bien. 154 00:13:32,000 --> 00:13:35,800 T�pico. Tan t�pico de �l. 155 00:13:35,880 --> 00:13:39,160 - Pero fue un accidente... - �C�mo puedes defenderlo? 156 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 No lo defiendo. Fue un accidente. 157 00:13:41,120 --> 00:13:46,520 �No digas eso! Casi mata a nuestro hijo. �Estaba borracho! 158 00:13:46,545 --> 00:13:50,173 - �C�mo lo sabes? - �Porque dice aqu�! 159 00:13:50,520 --> 00:13:52,600 �Qu� bueno que se vaya a casa! 160 00:13:52,625 --> 00:13:55,745 No sabes si eso es cierto. C�lmate. 161 00:13:55,880 --> 00:13:59,960 �C�mo puedo calmarme? �Nadie est� haciendo nada! 162 00:15:30,960 --> 00:15:33,240 10.000 coronas... 163 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 50.000 coronas... 164 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 SU PR�STAMO NO HA SIDO APROBADO. 165 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 20.000 coronas... 166 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 30.000 coronas... 167 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 SU PR�STAMO HA SIDO APROBADO. 168 00:16:24,040 --> 00:16:28,880 - Habla Mats. - Hola. Gloria Nejd, madre de Sebbe. 169 00:16:29,022 --> 00:16:31,342 Hola Gloria. �C�mo est�s? 170 00:16:32,800 --> 00:16:34,280 Bien, espera. 171 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Vamos. 172 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 Espera. 173 00:16:47,360 --> 00:16:49,040 Ya. 174 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 Querido... 175 00:16:54,360 --> 00:16:59,200 Ven y si�ntate en el sof� y te har� una bebida. 176 00:17:00,805 --> 00:17:02,205 Ven aqu�. 177 00:17:09,267 --> 00:17:11,987 - Espera... - �Qu�? 178 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Vamos a ver. 179 00:17:23,480 --> 00:17:25,880 - Aqu� tienes. - �Qu� es? 180 00:17:25,960 --> 00:17:28,600 Sedantes. Necesitas descansar. 181 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 Y nada de pantallas, dijeron. 182 00:17:36,694 --> 00:17:38,134 �Lukas! 183 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 Lukas. 184 00:17:44,960 --> 00:17:46,560 Querido... 185 00:17:46,673 --> 00:17:49,040 - Lukas. - D�jame en paz. 186 00:17:50,982 --> 00:17:52,502 Cari�o. 187 00:17:54,560 --> 00:17:57,158 - D�jalo en paz. - Pero est� hablando con alguien. 188 00:17:57,814 --> 00:17:59,440 Entonces d�jalo hablar. 189 00:17:59,520 --> 00:18:02,440 - �Con qui�n est� hablando? - Probablemente con Carro. 190 00:18:02,520 --> 00:18:05,160 Necesitan lidiar con esto. 191 00:18:07,040 --> 00:18:09,480 Vamos... 192 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 �Lukas? 193 00:18:25,616 --> 00:18:27,400 - Hola. - Hola. 194 00:18:27,530 --> 00:18:31,280 Dios, lo siento... Olvid� por completo la hora. 195 00:18:31,360 --> 00:18:35,640 - Bien... - Mi hijo tuvo un accidente automovil�stico. 196 00:18:35,769 --> 00:18:38,960 - �Un accidente? - S�, pero ahora est� bien. 197 00:18:39,040 --> 00:18:40,920 Podr�amos haber pospuesto la reuni�n. 198 00:18:41,000 --> 00:18:45,120 No, igual ten�a que volver a casa a buscar algunas cosas... 199 00:18:45,200 --> 00:18:47,880 - As� que pens� que podr�amos ver esto. - Seguro... 200 00:18:47,960 --> 00:18:51,800 As� lo arreglamos de una vez. Veo que tienes un poco de caf�. 201 00:18:51,880 --> 00:18:56,960 As� que pens�... Te dar� 30.000 coronas hoy. 202 00:18:57,040 --> 00:19:02,760 y las 50.000 coronas restantes las puedo pagar en cuotas. 203 00:19:02,840 --> 00:19:07,120 - �C�mo suena eso? - Gloria, si no puedes pagar este lugar... 204 00:19:07,200 --> 00:19:12,280 - �No deber�as mudarte? - No, ha sido dif�cil �ltimamente... 205 00:19:12,360 --> 00:19:18,040 pero tengo algunos trabajos importantes por venir, as� que pronto todo mejorar�. 206 00:19:18,120 --> 00:19:21,600 El alquiler es bastante alto, as� que a la larga podr�as... 207 00:19:21,680 --> 00:19:25,040 Como dije, no habr� ning�n problema. 208 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 - Lo prometo. - �En serio? 209 00:19:28,200 --> 00:19:31,560 30.000 coronas hoy y el resto lo pagar� en cuotas. 210 00:19:32,461 --> 00:19:35,661 Y nunca volver� a pagar el alquiler tarde. 211 00:19:38,480 --> 00:19:42,240 Bueno. De acuerdo. 212 00:19:42,382 --> 00:19:44,102 Est� bien. 213 00:20:00,520 --> 00:20:03,000 - Hola. - Hola, �c�mo est�s? 214 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 Estoy bien. �Y t�? 215 00:20:06,088 --> 00:20:08,720 Retendr�n a Sebbe por unos d�as. 216 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 Pero est� bien. �Est�s de vuelta en casa? 217 00:20:11,160 --> 00:20:13,909 S�, volvimos hace un rato. 218 00:20:14,520 --> 00:20:16,160 Lukas se ha ido a la cama. 219 00:20:16,240 --> 00:20:20,000 - Entonces �l... - Supongo que est� bien. 220 00:20:20,080 --> 00:20:21,760 Est� bien, eso es genial. 221 00:20:21,840 --> 00:20:23,720 Hay algo de comida para ti. 222 00:20:24,560 --> 00:20:27,320 Es una completa pesadilla. �C�mo est�n? 223 00:20:27,400 --> 00:20:29,240 �Qu� demonios? 224 00:20:29,320 --> 00:20:33,560 Reci�n volv� a casa por un rato. No me cambi�. 225 00:20:33,640 --> 00:20:37,080 Tuve que ordenar algo del trabajo. Ahora vine a buscar cosas de Sebbe. 226 00:20:37,160 --> 00:20:41,960 - �Has le�do algo en la red? - No, �qu�? 227 00:20:42,040 --> 00:20:43,969 Uno de los tabloides sac� un art�culo... 228 00:20:43,993 --> 00:20:46,520 que da a entender que manejaban bajo los efectos del alcohol. 229 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 - �Qu�? - S�... 230 00:20:48,760 --> 00:20:50,880 - Dios. - Lo s�. Es terrible. 231 00:20:50,960 --> 00:20:55,280 �C�mo pueden decir eso? Es pura especulaci�n. No hay pruebas. 232 00:20:55,360 --> 00:20:56,880 Dios bueno. 233 00:20:56,960 --> 00:21:00,120 Hay mucho odio dirigido contra Lukas. 234 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 No creer�as las cosas que la gente publica en l�nea. 235 00:21:04,080 --> 00:21:08,240 Bueno. Espera... 236 00:21:09,680 --> 00:21:11,960 Espera, espera... 237 00:21:13,200 --> 00:21:17,360 �La gente publica cosas en l�nea? Eso es una locura. 238 00:21:17,440 --> 00:21:20,840 - �Lukas lo vio? - Ni idea, pero sospecho que s�. 239 00:21:20,920 --> 00:21:23,640 - Pobre... - No puedo comunicarme con Ebba. �T� s�? 240 00:21:23,720 --> 00:21:26,240 No, yo tampoco habl� con ella. 241 00:21:26,320 --> 00:21:29,200 - Pero me encontr� con Fredrik. - �S�? 242 00:21:29,280 --> 00:21:31,920 Parec�a total y absolutamente devastado. 243 00:21:32,000 --> 00:21:34,920 Lo s�. Nos topamos con �l de camino a casa. 244 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 Fue terriblemente dif�cil. No sab�a qu� decir. 245 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 Est�n esperando. Inaguantable. 246 00:21:41,920 --> 00:21:47,200 Te sientes completamente impotente. 247 00:21:47,280 --> 00:21:49,920 - �Qu� podemos hacer? - No lo s�. 248 00:21:50,109 --> 00:21:51,429 No... 249 00:21:53,120 --> 00:21:56,320 Esperar es horrible. Pero no hay nada m�s que podamos hacer. 250 00:21:56,400 --> 00:21:58,240 Nos mantendremos en contacto. 251 00:21:58,320 --> 00:22:00,720 Claro. Besos. - Besos. 252 00:22:04,960 --> 00:22:07,520 - Hola, Gloria. - Hola. 253 00:22:11,960 --> 00:22:14,160 Al menos ahora est� dormido. 254 00:22:14,240 --> 00:22:15,600 Bueno. 255 00:22:16,278 --> 00:22:19,680 Gloria dijo que Sebbe se quedar� en el hospital por un tiempo. 256 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 �Y alguna noticia de Jakob? 257 00:22:21,880 --> 00:22:24,160 No, nada. 258 00:22:38,997 --> 00:22:41,037 Vamos a hacerlo. 259 00:22:41,795 --> 00:22:43,679 - �Qu�? - S�. 260 00:22:46,226 --> 00:22:48,640 �Por qu� no esperamos unos d�as? 261 00:22:48,774 --> 00:22:51,294 No, quiero saber. 262 00:22:56,541 --> 00:22:59,554 No estoy segura de poder soportar que te derrumbes de nuevo. 263 00:23:03,459 --> 00:23:04,779 Vamos... 264 00:23:06,773 --> 00:23:08,880 No quiero que est�s molesta. 265 00:23:09,007 --> 00:23:12,487 Pero ni siquiera sabemos si funcion�. 266 00:23:13,750 --> 00:23:15,600 �Hola? 267 00:23:15,680 --> 00:23:17,160 �Qu� es esto? 268 00:23:17,515 --> 00:23:18,880 �Hola? 269 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 Vaya, deshazte de estos perros. 270 00:23:22,680 --> 00:23:24,720 Deja de gritar, maldita sea. 271 00:23:25,226 --> 00:23:27,027 - Malditos perros. - Son nuestros perros. 272 00:23:27,052 --> 00:23:28,372 �S�! 273 00:23:29,437 --> 00:23:35,240 - B�jate, maldito perro. - Deja de insultar. Ya. 274 00:24:04,565 --> 00:24:05,885 �S�? 275 00:24:06,733 --> 00:24:08,053 Ya voy. 276 00:24:15,726 --> 00:24:17,800 - Hola. - Hola, Ebba. 277 00:24:18,069 --> 00:24:20,400 Mi nombre es David Mor�n, soy el m�dico de Jakob. 278 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 �D�nde est� Jakob? 279 00:24:22,306 --> 00:24:24,171 Toma asiento y te cuento. 280 00:24:27,062 --> 00:24:28,480 �No quieres sentarte? 281 00:24:28,741 --> 00:24:29,880 No, me quedar� de pie. 282 00:24:30,116 --> 00:24:31,163 Bueno. 283 00:24:32,680 --> 00:24:36,694 Jakob lleg� aqu� con m�ltiples hemorragias en el cerebro. 284 00:24:37,405 --> 00:24:39,304 �D�nde en el cerebro? 285 00:24:39,890 --> 00:24:43,640 Tratar� de explicar esto lo mejor que pueda. 286 00:24:43,720 --> 00:24:47,054 Para empezar con una nota positiva, Jakob est� vivo. 287 00:24:48,955 --> 00:24:50,955 �Y cu�l es la mala noticia? 288 00:24:53,163 --> 00:24:56,160 Para detener el sangrado y restaurar la presi�n interna... 289 00:24:56,247 --> 00:24:59,491 tuvimos que abrir el cr�neo de Jakob. 290 00:25:02,840 --> 00:25:06,038 Fue una operaci�n larga e importante. 291 00:25:06,910 --> 00:25:11,468 Los pr�ximos d�as ser�n cruciales en su recuperaci�n. 292 00:25:13,798 --> 00:25:16,518 - �No quieres sentarte? - No. 293 00:25:18,069 --> 00:25:24,135 Me doy cuenta de que esto es mucho para asimilar, pero estamos aqu�... 294 00:25:24,160 --> 00:25:26,280 �Se recuperar� por completo? 295 00:25:26,360 --> 00:25:30,851 Es joven y est� en forma y ese es un buen punto de partida. 296 00:25:33,189 --> 00:25:35,349 �Qu� significa eso? 297 00:25:36,320 --> 00:25:39,953 Es demasiado pronto para hablar de... 298 00:25:41,320 --> 00:25:45,280 c�mo esto le afectar� en el futuro. 299 00:25:45,507 --> 00:25:51,000 Sabemos que ha sufrido una lesi�n importante... 300 00:25:51,080 --> 00:25:52,929 en el lado izquierdo de su cerebro. 301 00:25:53,890 --> 00:25:57,120 �Qu� se encuentra en el lado izquierdo del cerebro? 302 00:25:57,200 --> 00:25:58,812 �Qu� se encuentra all�? 303 00:25:59,320 --> 00:26:03,000 Ese lado del cerebro est� conectado con el habla... 304 00:26:03,080 --> 00:26:05,367 y comprensi�n del lenguaje. 305 00:26:11,342 --> 00:26:17,523 Entonces, �perder� su capacidad de hablar? 306 00:26:18,351 --> 00:26:22,760 Como dije, es muy dif�cil decir... 307 00:26:23,687 --> 00:26:25,880 lo que le deparar� el futuro a Jakob. 308 00:26:27,108 --> 00:26:30,031 Mientras tanto lo mantendremos sedado. 309 00:26:31,085 --> 00:26:33,365 Esto permitir� que su cerebro descanse. 310 00:26:37,030 --> 00:26:38,630 �Cu�ndo podemos verlo? 311 00:26:39,726 --> 00:26:44,920 Tan pronto como Jakob llegue a la UCI, la enfermera vendr� a buscarte... 312 00:26:45,000 --> 00:26:47,200 y ah� podr�s verlo. 313 00:27:00,261 --> 00:27:01,581 Hola. 314 00:27:12,823 --> 00:27:14,600 Estaban junto a la tienda. 315 00:27:14,680 --> 00:27:16,400 Sebbe necesita descansar. 316 00:27:16,480 --> 00:27:17,776 Lo s�... 317 00:27:18,640 --> 00:27:20,965 Pens� que podr�an quedarse solo un rato. 318 00:27:22,520 --> 00:27:24,872 �Qu� deb�a hacer? Saltaron sobre m�. 319 00:27:25,440 --> 00:27:28,067 Tambi�n trataron de localizar a Jakob. 320 00:27:28,895 --> 00:27:31,606 Est�n preocupados. Se necesitan. 321 00:27:32,557 --> 00:27:33,997 Bien... 322 00:27:37,122 --> 00:27:40,360 Me encontr� con Fredrik cuando sal�a. 323 00:27:40,565 --> 00:27:42,521 Jakob est� en cirug�a. 324 00:27:43,927 --> 00:27:46,615 - �Qu� tipo de operaci�n? - En el cerebro. 325 00:27:47,654 --> 00:27:49,960 - Mierda... - S�, lo s�. 326 00:27:54,607 --> 00:27:57,280 Si Sebbe hubiera muerto, me habr�a suicidado. 327 00:27:57,360 --> 00:28:00,080 - No digas eso. - S�, en serio. 328 00:28:05,852 --> 00:28:08,092 �l no muri�. 329 00:28:08,853 --> 00:28:10,173 No. 330 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 No muri�... 331 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 �l no muri�. 332 00:28:20,583 --> 00:28:24,600 - Pagu� el seguro el a�o pasado. - Y lo hice este a�o. 333 00:28:24,680 --> 00:28:27,755 - �Por qu� tu papeleo es tan desordenado? - No lo est�. 334 00:28:28,120 --> 00:28:32,960 - Mu�strame el documento entonces. - Bueno, llama a la compa��a de seguros. 335 00:28:33,040 --> 00:28:35,960 No necesito pruebas, pero la polic�a s�. 336 00:28:36,040 --> 00:28:40,000 - Ellos me llamaron. - �La polic�a llam�? 337 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 - �No me oyes? - S�. 338 00:28:42,560 --> 00:28:46,240 Creo que recordar�a si me hubieras dicho que llam� la polic�a. 339 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 - Hola. - Nunca me dijiste. 340 00:28:47,720 --> 00:28:52,680 Te dije que llamaron esta ma�ana y quieren interrogar a Lukas. 341 00:28:52,760 --> 00:28:53,485 �Por qu�? 342 00:28:53,510 --> 00:28:55,516 Es sospechoso de conducir bajo efectos de alcohol. 343 00:28:55,541 --> 00:28:57,960 - ��l no hab�a estado bebiendo! - D�selo a la polic�a. 344 00:28:58,040 --> 00:29:02,040 �Podr�as hablar bajo? Lukas est� dormido. 345 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 Pens� que hab�a tomado sedantes. 346 00:29:09,160 --> 00:29:11,000 La puta madre... 347 00:29:11,080 --> 00:29:14,480 Deja de criticarla todo el tiempo. Es todo lo que haces. 348 00:29:14,560 --> 00:29:16,920 �Criticarla? 349 00:29:53,156 --> 00:29:55,240 �Qu� le decimos a Mathilda? 350 00:29:58,270 --> 00:30:01,550 �Que ya no tendr� un hermano mayor? 351 00:30:03,740 --> 00:30:05,560 �Y qu� le digo a mam�? 352 00:30:05,640 --> 00:30:10,451 �Debo decir que perder� la capacidad de hablar? 353 00:30:11,389 --> 00:30:15,680 �Y en la escuela? �Le hablamos al director? 354 00:30:15,760 --> 00:30:20,160 �Pido licencia por enfermedad? 355 00:30:20,806 --> 00:30:23,979 �Por cu�nto tiempo? �Hasta nuevo aviso? 356 00:30:26,120 --> 00:30:28,588 �C�mo pudo pasar esto? 357 00:30:29,974 --> 00:30:32,448 �Por qu� no se qued� a comer con nosotros? 358 00:30:34,002 --> 00:30:36,178 �Por qu� no le dijimos que vuelva a la una? 359 00:30:36,377 --> 00:30:37,800 �No se lo dijimos? 360 00:30:37,880 --> 00:30:40,480 �Por qu� nos acostamos antes de que volviera? 361 00:30:40,560 --> 00:30:43,200 �Por qu� no llamamos para ver d�nde estaba? 362 00:30:49,429 --> 00:30:51,358 Espera, �a d�nde vas? 363 00:32:13,720 --> 00:32:16,440 �Cu�l tiene cinco a�os? 364 00:32:16,574 --> 00:32:18,894 - Eso debe ser enviado. - He pagado facturas desde siempre. 365 00:32:22,501 --> 00:32:23,901 �Qu� demonios es esto? 366 00:32:25,318 --> 00:32:27,655 - Estoy embarazada. - �Qu�? 367 00:32:34,920 --> 00:32:39,040 No toques esa cosa. Ella est� enfadada. 368 00:32:39,680 --> 00:32:42,760 - Vas a tener que irte. - No, no hemos terminado. 369 00:32:42,840 --> 00:32:46,560 No me importa. Necesito cuidar de mi esposa. 370 00:32:56,800 --> 00:32:58,280 Bien, me voy. 371 00:33:06,637 --> 00:33:09,431 - Hola. - Hola. 372 00:33:13,560 --> 00:33:16,290 Se siente totalmente surrealista. 373 00:33:18,679 --> 00:33:20,999 Pero surrealista en el buen sentido. 374 00:33:29,397 --> 00:33:32,037 �No puedes ser feliz por un rato? 375 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 Voy a ver c�mo est� Lukas. 376 00:33:41,676 --> 00:33:43,276 Enseguida vuelvo. 377 00:34:58,040 --> 00:35:01,459 Hola. Finalmente podr�s ver a Jakob. 378 00:35:24,373 --> 00:35:26,640 Recuerda que puede parecer aterrador. 379 00:35:26,798 --> 00:35:28,514 Pero no tiene dolor. 380 00:36:30,080 --> 00:36:32,040 Dios... 381 00:36:43,454 --> 00:36:45,174 Jakob... 382 00:36:56,478 --> 00:36:57,998 Hola. 383 00:36:59,600 --> 00:37:02,037 Hola cari�o. 384 00:37:04,120 --> 00:37:06,320 Mam� est� aqu�. 29101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.