Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,120
[Kyle] Previously
on Kyle XY:
2
00:00:02,123 --> 00:00:04,093
It's a text from Amanda.
3
00:00:05,466 --> 00:00:08,296
Latnok. They have her.
4
00:00:08,299 --> 00:00:10,969
- You're leaving
with Sarah tonight?
- Yeah.
5
00:00:10,971 --> 00:00:12,891
It's good to travel light.
6
00:00:17,768 --> 00:00:20,438
I think there's something wrong
with Kyle. He's in trouble.
7
00:00:20,441 --> 00:00:22,231
I can't leave.
8
00:00:24,105 --> 00:00:27,945
I don't know where you stand
with me or with what we're
supposed to be or not be,
9
00:00:27,948 --> 00:00:31,068
- but it's in your hands.
- I think that means that we
shouldn't be together.
10
00:00:31,072 --> 00:00:33,572
[Hilary] What you need is a hot
and sweaty mack session.
11
00:00:33,574 --> 00:00:36,544
- With who?
- Who cares? Just rebound.
12
00:00:39,290 --> 00:00:42,080
- Oh, my god.
- No. No.
13
00:00:42,083 --> 00:00:45,013
No, that's OK. Go back
to your bathroom fiesta.
14
00:00:45,005 --> 00:00:46,335
Lori!
15
00:00:46,337 --> 00:00:49,127
My prom night's turning out
to be a G-rated experience.
16
00:00:49,130 --> 00:00:52,010
- You were hoping for an R?
- You're the one
who didn't want to.
17
00:00:52,012 --> 00:00:54,602
- You didn't want to, either.
- It'll happen when it's right.
18
00:00:54,595 --> 00:00:58,385
When everything comes together
in the moment, we'll feel it.
We'll just know.
19
00:00:59,850 --> 00:01:03,140
- [door shuts]
- Sarah?
20
00:01:05,816 --> 00:01:08,186
That spiked punch must have
really done a number on me.
21
00:01:08,189 --> 00:01:11,029
- You'll feel better
in the morning.
- I want to thank you, Kyle.
22
00:01:11,031 --> 00:01:13,611
- My night was perfect.
- Sweet dreams.
23
00:01:16,076 --> 00:01:18,696
- [Kyle] You took Amanda!
- She won't remember a thing.
24
00:01:18,699 --> 00:01:21,369
- Don't you ever
go near her again!
- We're not the enemy, Kyle.
25
00:01:21,372 --> 00:01:24,042
We just want to know you,
work with you.
26
00:01:24,044 --> 00:01:25,594
I'll never be part of this.
27
00:01:25,586 --> 00:01:26,876
See you around.
28
00:01:31,011 --> 00:01:33,051
Thirty-seven dollars
and 26 cents.
29
00:01:33,053 --> 00:01:35,223
That's it?
I worked a double today.
30
00:01:35,216 --> 00:01:38,766
Eight hours minus lunch and two
breaks, that's $5.32 an hour.
31
00:01:40,221 --> 00:01:41,681
I need to get a new job.
32
00:01:43,644 --> 00:01:46,444
- I've got to clean up the back
and then we can go.
- OK.
33
00:01:51,152 --> 00:01:52,612
Are you all right?
34
00:01:52,613 --> 00:01:54,373
[glass shattering]
35
00:01:55,696 --> 00:01:57,076
Amanda?
36
00:01:59,410 --> 00:02:00,500
[Amanda] Kyle?
37
00:02:01,502 --> 00:02:03,502
How'd you get by me?
38
00:02:19,810 --> 00:02:20,970
Amanda, wait!
39
00:02:28,649 --> 00:02:30,649
- [Amanda] Kyle, help!
- Amanda!
40
00:02:30,651 --> 00:02:31,981
Kyle!
41
00:02:36,577 --> 00:02:38,447
- It's too late.
- [gasping]
42
00:02:58,058 --> 00:03:00,348
I felt like
it was really happening.
43
00:03:00,351 --> 00:03:03,141
It's anxiety. Latnok really
put you through the wringer.
44
00:03:03,143 --> 00:03:05,943
And even though she was never
in any real jeopardy,
45
00:03:05,936 --> 00:03:08,106
you still experienced the trauma
of losing her.
46
00:03:08,108 --> 00:03:09,768
I still can't get over
what they did to you.
47
00:03:09,770 --> 00:03:13,440
Listen, Kyle, could you ask
Jessi to have Sarah call me?
48
00:03:13,444 --> 00:03:17,204
I've left her a dozen messages
and I want to talk to her
about this Latnok thing.
49
00:03:17,197 --> 00:03:20,737
I've been trying to meet up with
her all week. I want to see her
before they leave.
50
00:03:20,741 --> 00:03:23,201
I hope they're OK.
This can't be easy.
51
00:03:23,203 --> 00:03:25,213
Let's face it.
Sarah does sound a little
weird.
52
00:03:25,205 --> 00:03:27,745
Latnok put her through a lot
in her life.
53
00:03:27,748 --> 00:03:29,668
And she was right about them.
54
00:03:29,670 --> 00:03:33,000
They didn't even listen when
Adam Baylin told them
to stay away.
55
00:03:33,003 --> 00:03:35,803
- You think they'll listen
to you?
- I don't know.
56
00:03:35,796 --> 00:03:38,546
I guess that's why
I'm having the nightmares.
57
00:03:38,549 --> 00:03:42,599
Maybe Foss could, you know,
take care of it, Zzyzx style.
58
00:03:42,603 --> 00:03:44,223
I knew we should have
never told him.
59
00:03:44,224 --> 00:03:46,484
You're implying
I'm not man enough to handle it?
60
00:03:46,477 --> 00:03:49,057
That stings a little, Stephen.
61
00:03:49,059 --> 00:03:50,149
You're kidding me, right?
62
00:03:52,613 --> 00:03:54,863
Kyle, you ready for some
summer street fair fun?
63
00:03:54,855 --> 00:03:57,405
Josh Trager bus
is leaving in five.
64
00:03:57,408 --> 00:04:00,698
The Josh Trager bus
still needs a new fuel pump.
65
00:04:00,701 --> 00:04:04,291
Right. The actual bus, then.
66
00:04:04,285 --> 00:04:07,205
- Good day, parents.
- Good day.
67
00:04:09,169 --> 00:04:11,419
- What is up with him?
- No idea.
68
00:04:11,422 --> 00:04:15,092
A total disaster. Best friend
making out with ex-boyfriend.
69
00:04:15,085 --> 00:04:17,135
What did they say about it?
70
00:04:17,137 --> 00:04:20,507
Nothing. I've been dodging
both of them all week.
71
00:04:20,511 --> 00:04:24,941
So, um, how many songs have you
written about it?
72
00:04:24,935 --> 00:04:26,305
Nine.
73
00:04:26,307 --> 00:04:28,097
That's why I called you.
74
00:04:28,098 --> 00:04:31,188
Oh. That's why you called me?
75
00:04:31,191 --> 00:04:34,741
To exploit me
for my musical genius?
76
00:04:34,735 --> 00:04:37,525
Yeah. I mean, that's OK,
right, exploiting you?
77
00:04:37,528 --> 00:04:40,278
Yeah. Yeah.
No, I thought maybe you, uh,
78
00:04:40,280 --> 00:04:42,070
you called for another reason.
79
00:04:42,072 --> 00:04:45,332
- Like what?
- Like uh...
80
00:04:45,326 --> 00:04:47,826
Maybe you wanted
to hang out with me.
81
00:04:47,828 --> 00:04:49,828
What would make you think that?
82
00:04:49,830 --> 00:04:53,000
Well, I don't know.
Because I'm smart, I'm clever.
83
00:04:53,003 --> 00:04:55,013
And I'm intuitive.
84
00:04:56,337 --> 00:04:59,127
- And you're blushing.
- I'm so not blushing.
85
00:04:59,129 --> 00:05:02,629
- Totally blushing.
- Crap. Are you going to
make me ask you out?
86
00:05:02,633 --> 00:05:04,933
Uh, depends.
Do you want to?
87
00:05:04,925 --> 00:05:08,765
No. I was kind of hoping for the
traditional gender roles here.
88
00:05:08,769 --> 00:05:11,019
Oh, the guy asks the girl out.
89
00:05:11,021 --> 00:05:13,191
- The girl plays hard to get.
- Something like that.
90
00:05:13,193 --> 00:05:17,613
How about this? The guy asks
the daughter of his boss and
the boss kicks the guy's ass.
91
00:05:17,608 --> 00:05:21,358
Hmm. You're afraid of my dad.
92
00:05:21,362 --> 00:05:25,122
Well, your dad technically
holds the keys to my
future in his hand.
93
00:05:26,617 --> 00:05:30,077
But I could ask him,
you know, first.
94
00:05:30,080 --> 00:05:33,710
- You would do that?
- I mean, if we're being
traditional...
95
00:05:34,955 --> 00:05:37,375
OK, no, yeah, all right.
It's settled.
96
00:05:37,378 --> 00:05:40,008
Operation Date With Lori Trager
is in effect.
97
00:05:42,763 --> 00:05:47,183
Hey, Amanda, it's me.
I think I'm in the right spot,
but you're not here.
98
00:05:48,809 --> 00:05:51,139
Just give me a call
when you get this.
99
00:05:51,141 --> 00:05:52,391
[phone beeps]
100
00:06:11,582 --> 00:06:14,422
Hey. Sorry I'm late. I got
a late start this morning.
101
00:06:14,415 --> 00:06:16,085
I wasn't feeling well.
102
00:06:17,458 --> 00:06:19,798
[♪ Santogold: Anne]
103
00:06:24,555 --> 00:06:28,265
♪ My name is Anne
I got a plan ♪
104
00:06:28,268 --> 00:06:31,508
♪ I may lack virtue
but I'm penitent
105
00:06:31,512 --> 00:06:35,112
♪ Ah-oooh ♪
106
00:06:35,105 --> 00:06:37,185
[doorbell rings]
107
00:06:40,611 --> 00:06:42,021
- Hi.
- Hi.
108
00:06:42,022 --> 00:06:45,122
I came to talk to your mom. She
hasn't been returning my calls.
109
00:06:45,115 --> 00:06:48,155
- Maybe she doesn't want
to talk to you.
- Why wouldn't she?
110
00:06:48,158 --> 00:06:50,868
I don't know. She's not really
a talkative person.
111
00:06:50,871 --> 00:06:53,161
You know, she keeps
to herself a lot.
112
00:06:53,163 --> 00:06:55,043
I understand.
113
00:06:55,035 --> 00:06:56,995
Still, this is important.
114
00:06:56,997 --> 00:06:58,207
She's not here.
115
00:06:58,208 --> 00:07:00,378
I'm happy to wait.
116
00:07:00,380 --> 00:07:03,130
- May I come in?
- It's probably not a good idea.
117
00:07:03,133 --> 00:07:06,103
Jessi, is everything OK?
118
00:07:06,096 --> 00:07:07,846
Yeah, never better.
119
00:07:09,389 --> 00:07:12,139
I know this is
a difficult transition.
120
00:07:12,142 --> 00:07:15,362
I don't think you know anything,
Nicole. I think you should go.
121
00:07:15,355 --> 00:07:19,355
Jessi, I'm coming inside.
122
00:07:22,022 --> 00:07:23,272
Suit yourself.
123
00:07:33,243 --> 00:07:37,133
♪ My name is Anne
I'll take a stand now ♪
124
00:07:37,127 --> 00:07:39,997
♪ I'll hold my head up,
dig on in ♪
125
00:07:40,000 --> 00:07:42,880
♪ Oh, ah-oooh... ♪
126
00:07:56,476 --> 00:07:58,056
Please don't tell Kyle.
127
00:08:09,530 --> 00:08:11,030
You feeling OK?
128
00:08:11,031 --> 00:08:13,111
It's this stupid headache
I've had all week.
129
00:08:13,113 --> 00:08:15,673
It's the world's longest
spiked punch hangover.
130
00:08:15,666 --> 00:08:18,166
Let's get you some water.
131
00:08:18,168 --> 00:08:20,078
- You think they can tell?
- Tell what?
132
00:08:20,080 --> 00:08:23,670
- Tell that... you know.
- That you're a man now?
133
00:08:23,674 --> 00:08:26,014
When you say it like that
it sounds stupid.
134
00:08:26,006 --> 00:08:27,336
It is stupid.
135
00:08:27,337 --> 00:08:30,007
A girl's considered a woman
when she gets her period.
136
00:08:30,010 --> 00:08:32,010
Ugh. Bleah!
137
00:08:32,012 --> 00:08:34,092
Real nice. Real manly.
138
00:08:34,094 --> 00:08:36,354
I just wonder if anyone
can tell the difference.
139
00:08:36,346 --> 00:08:38,186
You didn't tell anyone, did you?
140
00:08:38,188 --> 00:08:40,308
- I said I wouldn't.
- Good. Don't.
141
00:08:42,853 --> 00:08:44,703
Did either of you drink
the punch at prom?
142
00:08:44,695 --> 00:08:46,815
[Andi] I share enough germs
with this one.
143
00:08:46,817 --> 00:08:48,777
No need to take on more.
144
00:08:48,779 --> 00:08:52,699
They had already confiscated it
when I heard the good news
about it being spiked.
145
00:08:52,703 --> 00:08:55,003
I don't know what was in it,
but it really messed me up.
146
00:08:54,995 --> 00:08:57,655
I can't remember anything
about the end of the night.
147
00:08:57,658 --> 00:09:00,458
I really hope I didn't embarrass
myself at the after party.
148
00:09:00,460 --> 00:09:04,040
- You weren't at
the after party.
- We were there, weren't we?
149
00:09:05,926 --> 00:09:08,126
Of course you were.
Andi just didn't see you.
150
00:09:08,128 --> 00:09:11,428
- But I...
- Nothing embarrassing
other than being passed out.
151
00:09:13,093 --> 00:09:15,443
Well, look, a psychic.
Come on, honey.
152
00:09:16,556 --> 00:09:17,806
Honey?
153
00:09:19,309 --> 00:09:24,099
- Is there something
I should know?
- No. Nothing.
154
00:09:25,525 --> 00:09:29,525
- You're keeping a secret.
- Apparently, more than one.
155
00:09:29,529 --> 00:09:32,649
I'm just helping Kyle out
with a problem.
156
00:09:32,653 --> 00:09:35,623
A lying to your girlfriend
about where you were
on prom night problem?
157
00:09:37,998 --> 00:09:41,078
- It's a long story.
- Which you were going
to tell me when?
158
00:09:41,081 --> 00:09:43,411
Never. A man is bound
by his honor.
159
00:09:43,413 --> 00:09:44,713
Oh, for the love of God!
160
00:09:46,967 --> 00:09:48,667
Did you want me to continue?
161
00:09:48,669 --> 00:09:50,419
Yes, please.
162
00:09:50,420 --> 00:09:52,340
Let's move on
from all the secret stuff.
163
00:09:57,137 --> 00:09:59,217
You'll come into
a sudden windfall.
164
00:09:59,219 --> 00:10:01,929
Maybe you can go buy yourself
some more honor, honey.
165
00:10:06,066 --> 00:10:07,356
Amanda?
166
00:10:10,610 --> 00:10:12,230
- Amanda!
- What?
167
00:10:14,114 --> 00:10:17,124
- Where were you?
I didn't see you.
- I went to find a garbage can.
168
00:10:17,117 --> 00:10:20,287
- What's going on?
- I thought I lost you
for a second.
169
00:10:20,290 --> 00:10:22,870
You're on edge.
There's something
you're not telling me.
170
00:10:22,873 --> 00:10:24,713
- Amanda, I...
- Is it about the after party
171
00:10:24,705 --> 00:10:26,665
because Josh and Andi
were being weird.
172
00:10:28,208 --> 00:10:29,338
Did something happen?
173
00:10:31,091 --> 00:10:32,511
You have to tell me the truth!
174
00:10:34,675 --> 00:10:38,215
I came out of the school
after getting your bag
and you weren't there.
175
00:10:38,218 --> 00:10:40,758
You were just gone.
176
00:10:43,143 --> 00:10:46,693
- I was scared. I thought
something had happened.
- I don't remember this.
177
00:10:46,687 --> 00:10:50,107
- I know.
- What then?
178
00:10:50,110 --> 00:10:52,230
I looked everywhere for you.
179
00:10:54,114 --> 00:10:57,954
- When I finally found you,
you were asleep, out cold.
- Where?
180
00:10:57,948 --> 00:11:00,078
A ways away from the school.
181
00:11:02,833 --> 00:11:04,623
I wandered off and passed out?
182
00:11:04,624 --> 00:11:06,174
When I found you,
you were fine.
183
00:11:06,166 --> 00:11:09,546
So, we never actually
went to the after party?
184
00:11:09,549 --> 00:11:11,919
I took you home and
you didn't remember anything.
185
00:11:11,922 --> 00:11:14,172
- You didn't say anything?
- Your mother was there.
186
00:11:14,174 --> 00:11:17,184
- You let me believe
that I just...
- Amanda, I'm sorry.
187
00:11:17,177 --> 00:11:20,927
- You lied to me!
- I didn't want to ruin
your perfect night.
188
00:11:23,143 --> 00:11:25,733
- You just did.
- Your turn.
189
00:11:32,152 --> 00:11:34,362
- OK, so...
- We should go.
190
00:11:34,364 --> 00:11:37,874
- No. I don't feel like going
anywhere with you right now!
- Amanda...
191
00:11:39,409 --> 00:11:43,619
Um... maybe you guys should
check out the psychic.
192
00:11:43,623 --> 00:11:48,043
Yeah. Yeah, she's really great.
You guys should totally
check her out.
193
00:11:51,631 --> 00:11:55,011
[Amanda] You should,
because I'm going home now.
194
00:11:57,597 --> 00:11:59,297
[Psychic] Put your money
on the table.
195
00:12:08,769 --> 00:12:10,059
You don't want to be here.
196
00:12:11,731 --> 00:12:14,191
- No.
- So, you don't believe?
197
00:12:14,194 --> 00:12:17,074
It's scientifically impossible
to predict a future action
198
00:12:17,067 --> 00:12:19,907
without having complete
knowledge of all the variables.
199
00:12:19,910 --> 00:12:23,120
Perhaps, if you're only
looking at it scientifically.
200
00:12:29,669 --> 00:12:32,419
- How else can I look at it?
- Faith.
201
00:12:32,422 --> 00:12:35,642
Fate.
Intuition.
202
00:12:37,137 --> 00:12:40,877
Haven't you ever felt certain
you knew something was
going to happen?
203
00:12:40,881 --> 00:12:42,341
I've sensed things.
204
00:12:43,683 --> 00:12:46,063
There's always been
an explanation.
205
00:12:46,056 --> 00:12:50,056
A change in the weather,
pattern of behaviors
with a predictable outcome.
206
00:12:50,060 --> 00:12:52,310
What about a gut feeling?
207
00:12:52,312 --> 00:12:55,202
Perhaps a dream?
208
00:12:55,735 --> 00:12:56,985
A nightmare?
209
00:13:14,044 --> 00:13:18,474
You're afraid.
But it's not for yourself.
210
00:13:20,090 --> 00:13:22,130
You know there's no one
who can hurt you.
211
00:13:22,132 --> 00:13:24,722
The only way to get to you
is through those you love.
212
00:13:34,104 --> 00:13:35,364
There is a girl.
213
00:13:37,898 --> 00:13:38,988
Your soul mate.
214
00:13:40,991 --> 00:13:44,151
- But you've missed the signs.
- What signs?
215
00:13:44,154 --> 00:13:48,214
I see something white and water.
216
00:13:48,208 --> 00:13:50,158
It's swimming.
217
00:13:52,002 --> 00:13:54,042
- Rabbit.
- Rabbits don't swim.
218
00:13:54,044 --> 00:13:58,054
- The white rabbit will swim.
- I don't understand.
219
00:13:58,048 --> 00:14:00,168
How? When?
220
00:14:02,592 --> 00:14:04,132
Tonight.
221
00:14:05,595 --> 00:14:08,555
Be ready.
Your soul mate is in danger.
222
00:14:15,896 --> 00:14:18,356
- Could you tell
if she was lying?
- I don't know.
223
00:14:18,358 --> 00:14:20,108
Her heart rate
was all over the place,
224
00:14:20,110 --> 00:14:22,280
but that could have just been
from the trance.
225
00:14:22,282 --> 00:14:24,952
Well, you have to understand,
empaths, the best ones,
226
00:14:24,945 --> 00:14:27,695
are usually just picking up on
the cues from their subjects.
227
00:14:27,697 --> 00:14:29,907
Your anxiety must have been
pouring out of you.
228
00:14:29,910 --> 00:14:32,160
And she exploited it.
She's a two-bit carnival hack.
229
00:14:32,162 --> 00:14:33,952
But she knew about Amanda.
230
00:14:33,954 --> 00:14:36,304
It's a con.
She was deliberately vague.
231
00:14:36,296 --> 00:14:40,256
- Why would someone do that?
- It's an unfortunate reality.
People prey on the innocent.
232
00:14:40,260 --> 00:14:43,340
If you ask me,
they're all a bunch of crazies
looking to make a buck.
233
00:14:43,343 --> 00:14:45,183
Again with the eavesdropping.
234
00:14:45,175 --> 00:14:48,135
- The sound carries.
- What did she say to you?
235
00:14:48,138 --> 00:14:51,388
She said I have a secret.
236
00:14:51,391 --> 00:14:54,011
Windfall. A secret
windfall coming.
237
00:14:54,014 --> 00:14:57,194
Speaking of windfalls, you owe
me 20 bucks for your fuel pump.
238
00:14:57,187 --> 00:14:59,567
You're robbing me
of my last bill, sir.
239
00:14:59,569 --> 00:15:01,399
Somehow I think you'll survive.
240
00:15:04,734 --> 00:15:07,204
Sweet. Another 20.
241
00:15:07,197 --> 00:15:09,527
Must have missed it
when I counted my tips.
242
00:15:09,529 --> 00:15:14,489
- A windfall.
- Dude, 20 dollars
is hardly the lottery.
243
00:15:14,494 --> 00:15:15,504
I gotta go.
244
00:15:19,879 --> 00:15:21,839
[rock music plays]
245
00:15:24,924 --> 00:15:26,144
Hey, it...
246
00:15:28,508 --> 00:15:31,258
- Make mine a double.
- What's the matter with you?
247
00:15:31,261 --> 00:15:33,551
Unresolved friend drama.
248
00:15:33,553 --> 00:15:36,273
- You?
- Boyfriend problems.
249
00:15:39,019 --> 00:15:42,359
- Do you think I'm too innocent?
- Is this a trick question?
250
00:15:42,362 --> 00:15:44,822
Kyle treats me like I'm a child.
251
00:15:44,824 --> 00:15:47,454
I'm this fragile thing
that needs protecting.
252
00:15:47,447 --> 00:15:50,197
Uh-oh. Number 27.
253
00:15:50,200 --> 00:15:54,070
- Number 27?
- I can break down relationship
troubles into 42 parts.
254
00:15:54,074 --> 00:15:56,634
The higher the number,
the worse the problem.
255
00:15:56,626 --> 00:15:59,416
- What's number 42?
- Devastating breakup.
256
00:15:59,419 --> 00:16:02,419
And number 27
is overprotective boyfriend?
257
00:16:02,422 --> 00:16:05,722
Followed shortly after by
woman exerting independence.
258
00:16:05,715 --> 00:16:09,175
- What's wrong with that?
- Absolutely nothing.
259
00:16:09,179 --> 00:16:11,679
If you're the woman.
260
00:16:14,854 --> 00:16:16,904
- Hey, man.
- Is Amanda here?
261
00:16:16,896 --> 00:16:20,766
Out back, talking to Hilary,
the source of many
of my current problems.
262
00:16:25,605 --> 00:16:26,985
Great.
263
00:16:28,778 --> 00:16:31,528
Would you like me to play
wingwoman or should I skedaddle?
264
00:16:33,203 --> 00:16:36,333
- Do you want to do
something tonight?
- You mean like a girl date?
265
00:16:36,326 --> 00:16:38,956
I just... I need a break
from Kyle for the night.
266
00:16:38,958 --> 00:16:42,118
- Number 28,
woman exerting independence.
- Absolutely.
267
00:16:42,122 --> 00:16:45,182
I have these tickets
to this great band
playing at the street fair.
268
00:16:45,175 --> 00:16:47,715
I was gonna ask
Lori and Declan, but...
269
00:16:47,717 --> 00:16:52,547
Actually, I was thinking, stay
in, eat some chocolate, wallow
our way through The Notebook.
270
00:16:52,552 --> 00:16:54,182
That could be fun, too.
271
00:16:54,184 --> 00:16:56,944
- Lori still not talking to you?
- Neither is Hilary.
272
00:16:56,936 --> 00:16:59,846
Apparently, kissing your ex's
friend is a major violation
273
00:16:59,849 --> 00:17:01,849
of something called
"the girl code."
274
00:17:01,851 --> 00:17:04,691
- There's a girl code?
- It was news to me, too.
275
00:17:04,694 --> 00:17:09,364
- I need to talk to Amanda.
- May you have better luck
with the female persuasion.
276
00:17:09,359 --> 00:17:11,069
Just give me a minute.
277
00:17:15,825 --> 00:17:17,205
Stay strong.
278
00:17:24,124 --> 00:17:25,344
Hey, Hils.
279
00:17:25,335 --> 00:17:28,085
You need to keep your distance.
I can't be seen with you.
280
00:17:28,088 --> 00:17:30,508
This is ridiculous.
I was drunk.
281
00:17:30,510 --> 00:17:32,510
Why can't we all pretend
it didn't happen?
282
00:17:32,512 --> 00:17:34,092
Because it did happen!
283
00:17:34,094 --> 00:17:36,314
And now my best friend
isn't speaking to me.
284
00:17:36,306 --> 00:17:39,936
I'm sorry. I'm sorry
it's some weird violation
of the girl rule.
285
00:17:39,939 --> 00:17:41,849
- Code.
- Whatever.
286
00:17:41,851 --> 00:17:44,141
But you and I are friends.
287
00:17:44,144 --> 00:17:47,114
You helped me
through everything with Lori.
288
00:17:47,107 --> 00:17:48,817
Don't bail on me now.
289
00:17:48,818 --> 00:17:51,488
You have got to be kidding me.
290
00:17:51,491 --> 00:17:53,861
- Trager, come on.
- Come on, what?
291
00:17:53,863 --> 00:17:56,543
- Choose a guy over your friend?
- That's not what happened.
292
00:17:56,536 --> 00:18:00,786
- Lori, it wasn't her fault.
- Are you sure, because she has
a history with the boys.
293
00:18:00,790 --> 00:18:04,540
I can't believe
you just went there.
Well, that makes two of us.
294
00:18:12,011 --> 00:18:14,761
- I want to talk to you.
- I'm not in the mood
to talk right now.
295
00:18:14,764 --> 00:18:16,724
Amanda, I understand
that you're upset and I'm sorry.
296
00:18:16,716 --> 00:18:19,596
Look, I just need
some time to think.
297
00:18:19,599 --> 00:18:23,269
- A night off. Kyle, I'm not
asking for your permission.
- But...
298
00:18:34,904 --> 00:18:37,544
I think I really blew it.
299
00:18:37,537 --> 00:18:39,157
Amanda's mad at me.
300
00:18:39,159 --> 00:18:40,999
Well, that's a first.
301
00:18:41,000 --> 00:18:43,290
She doesn't want me,
I don't want to let
her out of my sight.
302
00:18:43,293 --> 00:18:46,093
Do I need to give you a lecture
on the perils of stalking?
303
00:18:47,547 --> 00:18:50,587
I have a terrible feeling
something bad is going
to happen to her.
304
00:18:50,590 --> 00:18:54,210
Earlier I think
I saw that guy from Latnok,
the one that kidnapped Amanda.
305
00:18:54,214 --> 00:18:56,474
And then a psychic told me
my soul mate was in danger.
306
00:18:56,466 --> 00:18:58,756
The one from the street fair?
307
00:18:58,758 --> 00:19:00,758
I saw her yesterday as a joke.
308
00:19:00,760 --> 00:19:03,600
She didn't make any sense.
She just kept babbling about...
309
00:19:05,144 --> 00:19:06,824
- What?
- Nothing.
310
00:19:06,816 --> 00:19:10,896
- Declan, what?
- She told me I'd be caught
between enemy lines.
311
00:19:12,192 --> 00:19:14,772
Which didn't make any sense
until just now.
312
00:19:16,736 --> 00:19:18,696
- [door opens]
- [Jessi] Hello?
313
00:19:20,159 --> 00:19:21,369
Sarah?
314
00:19:25,164 --> 00:19:26,294
- Hi.
- You're back.
315
00:19:26,286 --> 00:19:28,876
I told the landlord
I'd locked my keys inside.
316
00:19:28,878 --> 00:19:32,628
Thankfully, he'd never met
Sarah and he just assumed
I was her.
317
00:19:32,632 --> 00:19:35,052
What are you doing?
318
00:19:35,054 --> 00:19:38,064
I want you to come home with me.
319
00:19:38,057 --> 00:19:39,967
- I already said...
- I know.
320
00:19:39,969 --> 00:19:41,929
And I'm not gonna force you.
321
00:19:43,683 --> 00:19:46,943
But Jessi, I've counseled a lot
of teenagers over the years.
322
00:19:46,936 --> 00:19:50,066
And I've seen them through
some terrible situations.
323
00:19:50,069 --> 00:19:52,019
Some of them
I've been able to help.
324
00:19:52,021 --> 00:19:53,731
Some of them I haven't.
325
00:19:54,904 --> 00:19:56,874
I have never given up
on any of them.
326
00:19:58,117 --> 00:19:59,697
And I'm not giving up on you.
327
00:20:01,120 --> 00:20:03,160
- Everybody else did.
- No.
328
00:20:03,162 --> 00:20:05,082
Sarah did.
329
00:20:05,084 --> 00:20:06,884
Just Sarah.
330
00:20:06,876 --> 00:20:09,126
And the first thing that
you and I are gonna work on
331
00:20:09,128 --> 00:20:11,878
is a way for you to understand
that's not your fault.
332
00:20:14,544 --> 00:20:16,474
But in order for that to happen,
333
00:20:16,466 --> 00:20:19,256
you're gonna have
to come with me.
334
00:20:21,471 --> 00:20:23,391
You're gonna have to trust me.
335
00:20:30,149 --> 00:20:32,019
Does Kyle know about Sarah?
336
00:20:32,021 --> 00:20:33,441
Not yet, but he should.
337
00:20:42,912 --> 00:20:44,162
OK.
338
00:20:44,163 --> 00:20:46,173
I just need some time to pack.
339
00:20:46,165 --> 00:20:47,285
OK.
340
00:20:52,502 --> 00:20:55,642
- Amanda!
- What are you doing here?
341
00:20:55,635 --> 00:20:58,175
I've been acting strange
and keeping things from you.
342
00:20:58,177 --> 00:21:01,297
- But I'm truly sorry.
- I'm not in the mood
to discuss it.
343
00:21:01,301 --> 00:21:04,551
So, let's talk about it tonight.
Cancel your plans
and stay in with me.
344
00:21:04,554 --> 00:21:08,394
- I can't just cancel my plans.
- Please, Amanda, just spend
tonight with me instead.
345
00:21:08,388 --> 00:21:11,018
Why? Why is tonight
so important?
346
00:21:12,231 --> 00:21:14,271
I'm worried that
something might happen to you.
347
00:21:14,273 --> 00:21:17,453
One visit to the psychic and now
you can predict the future?
348
00:21:17,447 --> 00:21:20,197
- She said that...
- Wait a minute.
349
00:21:21,361 --> 00:21:23,241
Is this actually
about the psychic?
350
00:21:23,242 --> 00:21:26,172
She said that tonight,
when the white rabbit swims,
351
00:21:26,165 --> 00:21:28,785
- my soul mate
will be in danger.
- Kyle, come on.
352
00:21:28,788 --> 00:21:30,118
Really.
353
00:21:33,082 --> 00:21:35,042
You're so trusting of everyone.
354
00:21:35,044 --> 00:21:37,054
You can't let that scam artist
get to you.
355
00:21:37,046 --> 00:21:38,966
You don't need to protect me.
356
00:21:38,968 --> 00:21:40,468
I'll be fine.
357
00:21:52,231 --> 00:21:53,731
[♪ Carolina Liar:
Show Me What I'm Looking For]
358
00:21:53,733 --> 00:21:56,073
[Kyle] The psychic had warned
me of bad things to come.
359
00:21:56,065 --> 00:21:59,145
♪ Wait, I'm wrong ♪
360
00:21:59,148 --> 00:22:01,148
Was it possible for someone
to see danger?
361
00:22:01,150 --> 00:22:04,070
♪ Should have done
better than this ♪
362
00:22:05,495 --> 00:22:08,405
Had my nightmare been a way of
predicting trouble for Amanda?
363
00:22:09,659 --> 00:22:13,159
♪ I'm finding it
hard to resist ♪
364
00:22:13,162 --> 00:22:17,922
I needed to understand the
message, decipher its meaning.
365
00:22:17,917 --> 00:22:20,877
♪ So show me
what I'm looking for ♪
366
00:22:20,880 --> 00:22:25,560
♪ Save me, I'm lost ♪
367
00:22:25,555 --> 00:22:30,265
♪ Oh lord,
I've been waiting for you ♪
368
00:22:30,269 --> 00:22:34,019
♪ Show me what
I'm looking for ♪
369
00:22:34,023 --> 00:22:38,403
And more than anything,
I needed to do what I could
to keep Amanda safe.
370
00:22:41,030 --> 00:22:44,110
- ♪ Hold on ♪♪
- Even if I needed
some help to do it.
371
00:22:47,326 --> 00:22:50,986
The Little Mermaid, Cinderella,
The Princess Diaries.
372
00:22:50,990 --> 00:22:54,330
- I'm sensing a theme here.
- What do you mean?
373
00:22:54,333 --> 00:22:59,053
- Never mind.
- Let girls' night commence.
374
00:22:59,048 --> 00:23:01,128
[both] What the hell
is she doing here?
375
00:23:06,215 --> 00:23:09,135
Tuesday's pasta,
Thursday's pot roast.
376
00:23:09,138 --> 00:23:11,218
Where's Monday's chicken?
377
00:23:15,104 --> 00:23:17,694
I think it's sprouted wings
and flown the coop.
378
00:23:20,860 --> 00:23:22,230
All right. I'll cook.
379
00:23:23,613 --> 00:23:26,163
- You'll what?
- Don't sound so surprised.
380
00:23:26,155 --> 00:23:28,115
Any moron can boil a noodle.
381
00:23:28,117 --> 00:23:31,327
Well, it's just so grown up
of you to offer.
382
00:23:31,330 --> 00:23:35,710
Face the facts, Stephen,
I'm growing up.
383
00:23:35,705 --> 00:23:39,875
OK. First of all, Stephen
is my name only to people your
mother did not give birth to.
384
00:23:39,879 --> 00:23:42,839
- Secondly, what the hell's
going on with you?
- Nothing.
385
00:23:42,842 --> 00:23:44,922
Nothing?
386
00:23:44,924 --> 00:23:49,144
You're acting like you've been
body swapped. So, you're either
up to something or...
387
00:23:51,851 --> 00:23:54,221
My god.
You're having sex.
388
00:23:54,223 --> 00:23:55,523
- What?
- You're having sex.
389
00:23:55,515 --> 00:23:58,225
I can't believe I didn't see
the signs. I'm such an idiot.
390
00:23:58,227 --> 00:24:00,147
- Dad, I was...
- You said it didn't happen.
391
00:24:00,149 --> 00:24:03,939
- Well, actually...
- I didn't think you could keep
something like that from me.
392
00:24:03,943 --> 00:24:07,333
- Andi didn't want anybody to...
- I trusted you, Josh.
393
00:24:07,326 --> 00:24:09,066
- [doorbell rings]
- Damnit!
394
00:24:15,835 --> 00:24:17,995
- Hey, Mr. Trager.
- Mark, did we have a meeting?
395
00:24:17,997 --> 00:24:21,207
No, actually. I came by...
I wanted to, uh...
396
00:24:21,210 --> 00:24:23,670
I wanted to talk to you
about your daughter.
397
00:24:23,673 --> 00:24:28,013
Oh, I feel for you, Mark,
because if you're standing
on my doorstep at this moment,
398
00:24:28,007 --> 00:24:30,257
about to ask permission
to date my daughter,
399
00:24:30,259 --> 00:24:34,549
then you possibly have the worst
timing in the history of the
universe, so I'm gonna say no,
400
00:24:34,554 --> 00:24:38,524
one hundred percent,
absolutely not,
over my dead body, no. Got it?
401
00:24:38,518 --> 00:24:39,728
- I just wanted...
- Good.
402
00:24:42,021 --> 00:24:43,061
Wow.
403
00:24:46,195 --> 00:24:49,365
- Oh, good. I'm almost ready.
I just need...
- Jessi.
404
00:24:49,368 --> 00:24:51,238
- I need your help.
- My help?
405
00:24:51,240 --> 00:24:53,160
Amanda's at her house
with the girls.
406
00:24:53,162 --> 00:24:55,622
I need you to go over there
and watch out for her.
407
00:24:55,615 --> 00:24:58,035
You want me
to help you with Amanda?
408
00:24:58,037 --> 00:24:59,787
I know it's a lot to ask,
409
00:24:59,789 --> 00:25:02,459
but I have a feeling something
bad is going to happen tonight
410
00:25:02,461 --> 00:25:05,381
and you're the only one
that can protect her like I can.
411
00:25:05,384 --> 00:25:07,224
Please, Jessi.
412
00:25:07,216 --> 00:25:08,796
I need you.
413
00:25:12,051 --> 00:25:13,801
Yeah, sure.
414
00:25:13,803 --> 00:25:17,193
Great. I'll text Lori
and have her tell Amanda
she invited you over.
415
00:25:18,688 --> 00:25:21,228
You OK? You seem like
something's wrong.
416
00:25:21,230 --> 00:25:23,520
No, no, I'll take care of it.
417
00:25:26,145 --> 00:25:28,525
I'm sorry. I didn't know
you guys were in a fight.
418
00:25:29,909 --> 00:25:31,279
I swear I didn't plan this.
419
00:25:33,152 --> 00:25:35,112
- I think I'm gonna go.
- So soon?
420
00:25:35,114 --> 00:25:37,004
[cell phone ringing]
421
00:25:41,040 --> 00:25:42,250
- Great.
- What?
422
00:25:44,624 --> 00:25:45,804
Hi.
423
00:25:48,968 --> 00:25:50,838
I forgot to tell you
Jessi was coming.
424
00:25:54,053 --> 00:25:57,393
- Nicole, thank God you're home.
- What's the matter?
425
00:25:57,386 --> 00:26:01,096
While you were out
saving a teenager
I've lost control of ours.
426
00:26:01,100 --> 00:26:03,480
Hey, how did everything
go with Jessi?
427
00:26:03,482 --> 00:26:07,112
Great. I asked her to watch over
Amanda for me tonight.
428
00:26:07,106 --> 00:26:09,736
She needed to talk to you
about something.
429
00:26:09,739 --> 00:26:13,989
- She didn't mention it?
- I guess I didn't
give her the chance.
430
00:26:13,993 --> 00:26:15,573
Oh.
431
00:26:17,036 --> 00:26:18,576
Oh, Kyle.
432
00:26:21,160 --> 00:26:25,000
Is she your new best friend now?
Because if memory serves,
she made out with Declan too,
433
00:26:25,004 --> 00:26:29,924
- and then bitch slapped you.
- For some reason that didn't
sting as bad as what you did.
434
00:26:29,919 --> 00:26:31,589
I didn't do anything.
435
00:26:34,093 --> 00:26:35,893
[cell phone ringing]
436
00:26:39,058 --> 00:26:41,598
- What?
- [Kyle] Jessi, I'm so sorry.
437
00:26:41,600 --> 00:26:45,940
For what?
You got what you wanted.
Isn't that all that matters?
438
00:26:45,935 --> 00:26:47,605
You know that's not true.
439
00:26:47,606 --> 00:26:49,726
I should have noticed
that you needed me.
440
00:26:49,729 --> 00:26:51,609
Look, I'm doing what you asked.
441
00:26:51,610 --> 00:26:54,070
I'm watching over
your precious girlfriend.
442
00:26:54,073 --> 00:26:57,123
I promise I'll make this right.
443
00:26:57,116 --> 00:26:59,696
- Don't bother.
- [phone beeps]
444
00:27:06,335 --> 00:27:09,005
- Hilary, do you still have
tickets for that band?
- Why?
445
00:27:09,008 --> 00:27:10,838
- Because we're going.
- Hallelujah.
446
00:27:10,840 --> 00:27:13,840
- What's going on?
- I'm not gonna stay in
my own house and get spied on.
447
00:27:13,843 --> 00:27:17,223
I wasn't spying, I was watching.
There's a difference.
448
00:27:17,216 --> 00:27:21,016
Not to me, there isn't.
Let's go.
449
00:27:21,020 --> 00:27:23,850
- Is she going?
- Not if you are.
450
00:27:23,853 --> 00:27:28,153
You know what? I needed this
night. I needed a night off
from Kyle with you two.
451
00:27:28,147 --> 00:27:32,227
I'm gonna go alone if I have to.
You're not coming.
452
00:27:32,231 --> 00:27:35,401
You can tell Kyle I'm off
putting myself in danger.
453
00:27:40,579 --> 00:27:42,329
I have to go, don't I?
454
00:27:42,331 --> 00:27:43,871
For Kyle.
455
00:27:45,414 --> 00:27:46,674
Lovely.
456
00:27:49,749 --> 00:27:52,169
[dialing]
457
00:27:54,093 --> 00:27:56,303
- [phone ringing]
- Hi.
458
00:27:56,295 --> 00:27:58,255
You've got a problem.
459
00:28:06,726 --> 00:28:08,146
[doorbell rings]
460
00:28:10,069 --> 00:28:12,189
- I'm in trouble.
- Wow. That bad?
461
00:28:12,191 --> 00:28:14,151
I really messed things up
with Amanda,
462
00:28:14,153 --> 00:28:16,703
- and now Jessi.
- Do I want to know
what you did?
463
00:28:16,695 --> 00:28:19,405
- Everything wrong.
- That makes two of us.
464
00:28:19,408 --> 00:28:21,488
They're going to see a band play
but I don't know where.
465
00:28:21,490 --> 00:28:23,990
- You call Lori?
- Tried but her phone
went to voicemail.
466
00:28:23,993 --> 00:28:26,173
Try again.
467
00:28:27,286 --> 00:28:29,126
[dialing]
468
00:28:29,919 --> 00:28:31,419
[phone ringing]
469
00:28:31,420 --> 00:28:33,250
[Amanda] Let me guess. Kyle?
470
00:28:33,252 --> 00:28:35,592
No, it's Mark, actually.
471
00:28:35,594 --> 00:28:37,934
I'm just gonna...
Hi, Mark.
472
00:28:37,927 --> 00:28:40,677
Just tell me where you're going.
That's all I need to know.
473
00:28:40,679 --> 00:28:43,009
I'm just on my way to see
Faber Drive play. Where are you?
474
00:28:43,012 --> 00:28:45,052
Thanks.
475
00:28:45,054 --> 00:28:48,194
OK. OK, great. It was great
talking to you, too. Bye.
476
00:28:48,187 --> 00:28:50,147
[Mark] Lori?
477
00:28:52,191 --> 00:28:53,021
Mark.
478
00:28:55,314 --> 00:28:56,624
I'm really sorry.
479
00:29:01,490 --> 00:29:04,240
Uh, I was gonna
call you tonight.
480
00:29:04,243 --> 00:29:06,173
Sort of wishing you just had.
481
00:29:06,165 --> 00:29:07,455
I talked to your dad.
482
00:29:07,456 --> 00:29:08,996
To say that it went horribly
483
00:29:08,998 --> 00:29:10,918
would be a massive
understatement.
484
00:29:10,920 --> 00:29:13,920
- Talked to her dad about what?
- None of your business.
485
00:29:13,923 --> 00:29:16,933
Unbelievable.
486
00:29:16,926 --> 00:29:21,136
You're giving me all this crap
about Declan and you're busy
lining up the DJ on the side?
487
00:29:21,140 --> 00:29:23,590
The best friend, I presume.
488
00:29:23,592 --> 00:29:26,152
You know what, Lori?
You're a hypocrite.
489
00:29:28,097 --> 00:29:30,847
- I'm having a bad night.
- We can talk later.
490
00:29:30,850 --> 00:29:33,350
- Where you guys headed?
- To see Faber Drive play.
491
00:29:33,352 --> 00:29:36,782
- I'm sorry, I have to go.
- Yeah, yeah.
Don't worry about it.
492
00:29:41,160 --> 00:29:45,360
- Where are they all
running off to?
- Faber Drive's playing.
493
00:29:45,364 --> 00:29:47,214
Sounds like fun.
494
00:29:48,167 --> 00:29:50,077
Maybe I'll go check it out.
495
00:29:52,371 --> 00:29:55,001
Look, I'll take you
wherever you want to go.
496
00:29:55,004 --> 00:29:57,424
If she catches you
following her, she'll hate you.
497
00:29:57,416 --> 00:29:59,506
What if something happens
and I'm not there?
498
00:29:59,508 --> 00:30:03,508
Ask yourself how much you really
believe in the prediction
of a street fair psychic.
499
00:30:03,512 --> 00:30:05,982
What if I told you
I could predict the future?
500
00:30:05,975 --> 00:30:09,725
I've learned from experience
never to doubt when you say
you can do something.
501
00:30:09,728 --> 00:30:12,808
So, what if, no matter how crazy
it seems, the psychic is right?
502
00:30:12,811 --> 00:30:16,151
What if Amanda really is
in danger and I don't do
everything I can to stop it?
503
00:30:16,145 --> 00:30:18,145
What do you want to do?
504
00:30:18,147 --> 00:30:20,487
I want to go to the Faber Drive
show and watch over her.
505
00:30:20,489 --> 00:30:23,899
- Just in case.
- Wait. They're going
to Faber Drive?
506
00:30:23,903 --> 00:30:27,163
- Yes.
- Man, we gotta go.
507
00:30:27,156 --> 00:30:31,156
- What's the matter?
- The psychic, she saw water
in her prediction?
508
00:30:31,160 --> 00:30:33,500
- Yes.
- Well, that band,
they're playing on a boat.
509
00:30:38,167 --> 00:30:40,047
[rock music playing]
510
00:30:42,131 --> 00:30:43,261
[phone ringing]
511
00:30:47,226 --> 00:30:48,386
Here you are.
512
00:30:48,387 --> 00:30:50,137
Kyle?
513
00:30:50,139 --> 00:30:52,139
Put it out of your head.
514
00:30:52,141 --> 00:30:55,061
- We're gonna have fun, right?
- How could it be anything but?
515
00:30:56,735 --> 00:30:58,525
[sighs] Great.
My headache's back.
516
00:30:58,527 --> 00:31:00,277
It's not too late to go home.
517
00:31:00,279 --> 00:31:03,689
No, I'm gonna do this.
518
00:31:08,327 --> 00:31:10,987
So, the psychic was right.
My secret wasn't safe.
519
00:31:10,990 --> 00:31:14,990
I knew it. You couldn't help
yourself. You had to blab
to the heavens you got laid.
520
00:31:14,994 --> 00:31:17,764
- I didn't blab to anyone.
My dad figured it out.
- Your dad?
521
00:31:17,756 --> 00:31:19,376
Your parents know?
522
00:31:19,378 --> 00:31:21,878
Well, usually where one knows,
the other follows.
523
00:31:21,880 --> 00:31:23,420
Josh, this is a disaster.
524
00:31:23,422 --> 00:31:25,382
For me, yes.
Why are you so pissed?
525
00:31:25,384 --> 00:31:29,474
Every time your parents
look at me they'll see the girl
who's having sex with their son.
526
00:31:29,468 --> 00:31:31,848
What if they tell my moms?
They'll freak!
527
00:31:31,850 --> 00:31:33,890
This doesn't have to be
the end of the world.
528
00:31:33,892 --> 00:31:35,392
No, but it's the end
of our sex life.
529
00:31:35,394 --> 00:31:37,234
What? Why?
530
00:31:37,226 --> 00:31:41,356
It's just... I'm not ready for
people to look at me like that.
531
00:31:41,360 --> 00:31:43,780
- Like what?
- Like a walking statistic.
532
00:31:43,782 --> 00:31:45,652
Like a possible
Juno in the making.
533
00:31:45,654 --> 00:31:49,374
Like every other idiot girl
who gives it up too early
and has to suffer consequences.
534
00:31:49,368 --> 00:31:51,868
That's not gonna be me.
I'm sorry.
535
00:31:51,870 --> 00:31:55,370
I really am, but it, the sex,
536
00:31:55,374 --> 00:31:57,134
is done.
537
00:32:08,307 --> 00:32:11,387
There you guys are.
I'm glad I caught up with you.
538
00:32:11,390 --> 00:32:14,930
Good. You made it.
Need a ticket?
539
00:32:14,933 --> 00:32:17,273
I can't believe
you just did that.
540
00:32:17,266 --> 00:32:21,146
And I can't believe you refuse
to speak to me over something
that doesn't matter to you.
541
00:32:21,150 --> 00:32:24,060
What doesn't matter?
That Declan kissed you
or that you let him?
542
00:32:24,063 --> 00:32:26,413
- I didn't let him.
- I know what I saw.
543
00:32:26,405 --> 00:32:29,325
- You liked it.
- All right, fine. I liked it.
544
00:32:29,328 --> 00:32:33,028
Happy? You dumped him. You
decided he wasn't good enough
545
00:32:33,032 --> 00:32:36,082
for all your
"woe is me, I need to find
myself without you" crap.
546
00:32:36,075 --> 00:32:39,205
- That's not crap.
- Face it, Lori. You had
a good guy and you blew it.
547
00:32:39,208 --> 00:32:42,078
- This whole thing's your fault.
- It's not my fault.
548
00:32:42,081 --> 00:32:44,081
- Get off of me!
- [gasps]
549
00:32:45,084 --> 00:32:48,224
- Serves you right.
- [gasping]
550
00:32:48,217 --> 00:32:52,467
- Oh, I hope that doesn't stain.
- You so did not just do that.
551
00:32:52,471 --> 00:32:54,761
Oh, I think
I just did.
552
00:32:54,763 --> 00:32:56,153
[screams]
553
00:32:59,648 --> 00:33:02,058
Lori, where is she?
554
00:33:02,061 --> 00:33:04,101
- Where's Amanda?
- She's in line for the...
555
00:33:04,103 --> 00:33:06,033
...boat.
556
00:33:18,917 --> 00:33:20,457
White rabbit swims...
557
00:33:35,764 --> 00:33:37,024
Are you two 12?
558
00:33:39,188 --> 00:33:40,808
[♪ Faber Drive:
Summer Fades To Fall]
559
00:33:40,809 --> 00:33:43,229
♪ Summer fades to fall ♪
560
00:33:45,524 --> 00:33:48,324
- ♪ I'd stay ♪
- ♪ I should have known that
this would come and go ♪
561
00:33:48,317 --> 00:33:50,857
- ♪ With you ♪
- ♪ And all we'll get is just
the afterglow♪
562
00:33:50,859 --> 00:33:54,449
♪ When summer fades to fall ♪
563
00:33:57,116 --> 00:34:02,156
♪ Far away from you
only time will tell... ♪
564
00:34:32,361 --> 00:34:34,571
- You followed me here?
- Don't flatter yourself.
565
00:34:34,573 --> 00:34:36,413
Yeah! [screams]
566
00:34:36,405 --> 00:34:38,825
You just happened to
be at a party by yourself?
567
00:34:38,827 --> 00:34:40,197
Aren't you?
568
00:34:41,500 --> 00:34:43,000
- [explosions]
- [screaming]
569
00:34:45,083 --> 00:34:46,633
[man] Look out!
570
00:34:48,086 --> 00:34:49,626
- [grunting]
- Amanda!
571
00:35:21,039 --> 00:35:22,159
Jessi!
572
00:35:27,125 --> 00:35:29,545
[♪ Brooke Waggoner:
Fresh Pair Of Eyes]
573
00:35:36,175 --> 00:35:37,425
Hi.
574
00:35:37,426 --> 00:35:40,016
Hi.
575
00:35:40,018 --> 00:35:43,468
- You feeling OK?
- I should have seen
that beam coming.
576
00:35:43,472 --> 00:35:46,142
Guess I was distracted.
577
00:35:48,066 --> 00:35:49,106
With good reason.
578
00:35:51,029 --> 00:35:53,569
I'm sorry, Jessi.
I've been a terrible friend.
579
00:35:53,572 --> 00:35:55,232
You didn't know.
580
00:35:55,234 --> 00:35:56,494
But I should have.
581
00:35:56,485 --> 00:35:59,115
You're always saying
that we're the same.
582
00:35:59,117 --> 00:36:02,657
I should have picked up
on the fact that
you were having problems.
583
00:36:04,082 --> 00:36:07,172
You're right.
You should have.
584
00:36:11,129 --> 00:36:13,419
But I shouldn't have
kept them from you, either.
585
00:36:16,925 --> 00:36:18,215
Sarah just left?
586
00:36:18,217 --> 00:36:19,797
Yep.
587
00:36:22,801 --> 00:36:25,061
I would never do that to you.
588
00:36:26,064 --> 00:36:27,364
You know that, right?
589
00:36:27,356 --> 00:36:29,806
I know that.
590
00:36:35,153 --> 00:36:38,243
Why did you go after
Amanda tonight?
591
00:36:39,988 --> 00:36:42,618
You asked me to
look after her for you,
592
00:36:42,621 --> 00:36:45,991
and I didn't want
to let you down.
593
00:36:47,916 --> 00:36:52,536
♪ 'Cause I want to be seen ♪
594
00:36:52,541 --> 00:36:56,971
♪ With a fresh pair of eyes ♪
595
00:36:56,965 --> 00:36:58,095
Does it hurt?
596
00:36:59,428 --> 00:37:03,428
- A little.
- ♪ A single white tree ♪
597
00:37:04,803 --> 00:37:09,943
♪ In a black wood of disguise ♪
598
00:37:09,938 --> 00:37:14,018
♪ I want I want to be seen ♪
599
00:37:14,022 --> 00:37:19,412
♪ With a fresh pair of eyes ♪
600
00:37:22,531 --> 00:37:25,661
- Is that better?
- Yeah.
601
00:37:27,125 --> 00:37:31,415
♪ In a black wood of disguise ♪
602
00:37:35,213 --> 00:37:37,973
♪ I miss God ♪
603
00:37:39,047 --> 00:37:40,757
♪ I miss God ♪
604
00:37:40,759 --> 00:37:42,679
Your girlfriend's
waiting for you.
605
00:37:42,681 --> 00:37:44,511
You should go.
606
00:37:44,513 --> 00:37:47,233
- ♪ I miss God ♪
- She's mad at me.
607
00:37:47,225 --> 00:37:49,345
She'll get over it.
608
00:37:49,348 --> 00:37:52,098
No one can stay mad at you.
609
00:37:55,894 --> 00:38:00,114
I'll be right there.
I have to pick up
Kyle and Jessi.
610
00:38:00,108 --> 00:38:03,198
- I'll stay here with Josh.
- Great, so you can
yell at me some more?
611
00:38:03,201 --> 00:38:04,491
I love you.
612
00:38:04,493 --> 00:38:06,333
- We'll talk later.
- Bye.
613
00:38:09,408 --> 00:38:11,038
Sit.
614
00:38:13,792 --> 00:38:15,752
OK, before you say anything,
615
00:38:15,754 --> 00:38:17,304
I have to tell you
that I'm sorry.
616
00:38:17,295 --> 00:38:20,465
- You are?
- Yeah.
617
00:38:20,469 --> 00:38:24,589
When I gave you the condom
I knew I was putting
the choice in your hands.
618
00:38:26,345 --> 00:38:28,135
I'm not upset that you had sex.
619
00:38:30,188 --> 00:38:31,978
I mean, I'm a little upset.
620
00:38:31,980 --> 00:38:33,850
But I'm mostly disappointed
621
00:38:33,852 --> 00:38:36,992
that you didn't feel like
you could talk to me about it.
622
00:38:36,985 --> 00:38:39,935
Dad, come on,
it's embarrassing.
623
00:38:39,938 --> 00:38:42,648
It shouldn't be. It can be
a great thing when it's right.
624
00:38:42,651 --> 00:38:45,571
But I don't want you
to feel like you have
to handle this alone.
625
00:38:46,945 --> 00:38:49,405
Apparently, Andi was the one
who couldn't handle it.
626
00:38:49,408 --> 00:38:51,998
- She's cut me off.
- She has?
627
00:38:53,001 --> 00:38:55,581
I mean, she has?
628
00:38:55,584 --> 00:38:57,224
Girls are confusing.
629
00:38:57,215 --> 00:38:59,585
Oh, this is only the beginning.
630
00:39:01,840 --> 00:39:05,300
So, do you feel like you want
to tell me more about it?
631
00:39:10,769 --> 00:39:12,139
Yeah.
632
00:39:12,140 --> 00:39:13,390
Sure.
633
00:39:13,392 --> 00:39:17,032
[♪ Matthew Perryman Jones:
Out Of The Shadows]
634
00:39:17,025 --> 00:39:19,105
♪ I can't sleep ♪
635
00:39:19,107 --> 00:39:21,937
♪ In this room ♪
636
00:39:21,940 --> 00:39:25,650
- ♪ Still so far ♪
- What's next, mud wrestling?
637
00:39:25,654 --> 00:39:27,874
♪ From finding you ♪
638
00:39:27,866 --> 00:39:32,406
- You can't stay mad
at her forever.
- What, are you choosing sides?
639
00:39:32,411 --> 00:39:35,121
Honestly, Trager, if I'd have
known about this girl code,
640
00:39:35,123 --> 00:39:36,963
I never would have done it.
641
00:39:36,955 --> 00:39:39,045
I was just drunk and
feeling sorry for myself.
642
00:39:39,047 --> 00:39:42,207
I wasn't trying to hurt you.
643
00:39:42,210 --> 00:39:45,420
But I did and I'm sorry.
644
00:39:47,556 --> 00:39:48,926
Are you into her?
645
00:39:48,927 --> 00:39:52,057
No! I... I don't know.
646
00:39:52,060 --> 00:39:53,140
Maybe.
647
00:39:55,684 --> 00:39:57,904
But it shouldn't matter.
648
00:39:57,896 --> 00:40:00,396
You made the choice to move on.
649
00:40:00,398 --> 00:40:02,188
It's not fair
for you to hold me back.
650
00:40:08,236 --> 00:40:13,696
♪ Silence keeps
our stories straight ♪
651
00:40:13,702 --> 00:40:17,342
- I owe you an apology.
- Do you?
652
00:40:20,088 --> 00:40:23,998
The psychic was right.
You were there to save the day.
653
00:40:25,964 --> 00:40:28,264
In spite of everything I did
to make sure you weren't.
654
00:40:28,256 --> 00:40:30,716
But I don't think the psychic
predicted the future.
655
00:40:30,719 --> 00:40:33,009
I think I created it.
656
00:40:33,011 --> 00:40:36,481
- How?
- Everything I did
put you on that boat.
657
00:40:36,475 --> 00:40:40,225
If I hadn't made you angry
or had been a better friend
to Jessi,
658
00:40:40,228 --> 00:40:41,898
neither of you
would have been there.
659
00:40:43,822 --> 00:40:45,152
But we were.
660
00:40:47,235 --> 00:40:48,985
And it's funny.
661
00:40:50,448 --> 00:40:53,118
What is?
662
00:40:53,121 --> 00:40:56,671
The psychic said your soul mate
would be in danger.
663
00:40:58,126 --> 00:41:00,706
And after all was said and done,
664
00:41:00,709 --> 00:41:04,579
it wasn't me who needed saving.
665
00:41:04,583 --> 00:41:10,973
♪ And find the spark
that's buried deep ♪
666
00:41:10,969 --> 00:41:12,639
It was Jessi.
667
00:41:16,304 --> 00:41:19,064
My mom's here.
668
00:41:19,057 --> 00:41:22,227
- ♪ Don't let go ♪
- Good night.
669
00:41:22,230 --> 00:41:24,810
♪ Don't let go ♪
670
00:41:24,813 --> 00:41:30,373
♪ We can crawl out,
out of the shadows ♪
671
00:41:30,368 --> 00:41:33,528
♪ Don't let go ♪
672
00:41:33,532 --> 00:41:36,492
♪ Don't let go ♪
673
00:41:38,076 --> 00:41:41,706
♪ We can find
our way back home ♪
674
00:41:42,791 --> 00:41:44,171
Let's go home.
675
00:41:45,333 --> 00:41:48,093
♪ Don't let go ♪
676
00:41:49,678 --> 00:41:55,178
♪ We can find our way back ♪♪
677
00:42:09,237 --> 00:42:11,527
Settling your tab?
678
00:42:11,529 --> 00:42:13,359
Yes. Thanks for all your help.
679
00:42:15,654 --> 00:42:17,794
It was a terrible joke
to play on your friend.
680
00:42:17,786 --> 00:42:19,996
Well, that's why I paid you
a little extra.
681
00:42:21,079 --> 00:42:22,419
I felt him, you know.
682
00:42:25,543 --> 00:42:27,883
That boy, he's special.
683
00:42:27,876 --> 00:42:30,666
Yes, he is.
684
00:42:34,883 --> 00:42:36,513
I see great things
in his future.
51417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.