Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,212
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,213 --> 00:00:03,833
Will you go
to the prom with me?
3
00:00:03,834 --> 00:00:05,224
Yes, I would love
to go with you.
4
00:00:05,216 --> 00:00:06,886
I have less than four weeks
to book a venue,
5
00:00:06,887 --> 00:00:08,887
plan a theme,
decorations, food--
6
00:00:08,889 --> 00:00:10,129
Ouch.
Bummer.
7
00:00:10,131 --> 00:00:11,841
And you're gonna wow me
with the lyrics.
8
00:00:11,842 --> 00:00:13,052
In exchange for...
9
00:00:13,054 --> 00:00:14,854
I DJ the prom.
10
00:00:14,845 --> 00:00:16,685
'Cause I'd really hate
to see you blow off Declan
11
00:00:16,687 --> 00:00:18,267
for a taste
of college-boy pie.
12
00:00:18,269 --> 00:00:20,229
If neither of us meet
anyone else before prom,
13
00:00:20,231 --> 00:00:22,191
we can finish what we started
in the car today.
14
00:00:22,193 --> 00:00:23,353
Yeah?
Totally.
15
00:00:23,354 --> 00:00:24,914
My test results are back.
16
00:00:24,905 --> 00:00:26,985
I'm officially in remission!
[screams]
17
00:00:28,028 --> 00:00:29,198
I have to find her.
18
00:00:29,200 --> 00:00:30,990
I have to know
who this woman is.
19
00:00:30,991 --> 00:00:32,701
Ryan told me
about the girl
in the picture, Sarah?
20
00:00:32,703 --> 00:00:34,083
You don't know
how Sarah died.
21
00:00:34,075 --> 00:00:36,285
She was just like you,
trying too much too fast.
22
00:00:36,287 --> 00:00:39,077
And when she tried something
she wasn't ready for,
it killed her.
23
00:00:39,080 --> 00:00:41,920
I don't know why
Taylor's pushing you,
but you need to stop.
24
00:00:41,922 --> 00:00:43,712
We need to prove
to Latnok that we matter.
25
00:00:43,714 --> 00:00:45,844
Jessi, please don't listen
to him anymore.
26
00:00:45,836 --> 00:00:47,336
What am I supposed to do?
27
00:00:47,338 --> 00:00:48,588
He's my father.
28
00:00:48,589 --> 00:00:50,799
Someone is sending Kyle
a message this way.
29
00:00:50,801 --> 00:00:51,881
I thought Sarah was dead.
30
00:00:51,882 --> 00:00:53,172
She is.
31
00:00:53,174 --> 00:00:55,024
Maybe she wants me
to find her.
32
00:00:55,015 --> 00:00:56,055
Hello.
33
00:00:56,056 --> 00:00:57,306
I'm Kyle.
34
00:00:57,308 --> 00:00:58,438
My name is Sarah.
35
00:01:00,681 --> 00:01:02,101
[Kyle]
Life is a journey.
36
00:01:02,103 --> 00:01:04,993
and the road we travel
has twists and turns
37
00:01:04,985 --> 00:01:08,025
which sometimes lead us
to unexpected places
38
00:01:08,028 --> 00:01:09,738
and unexpected people.
39
00:01:09,740 --> 00:01:12,820
It's amazing how much
you look like Adam.
40
00:01:12,823 --> 00:01:15,163
You haven't told him
about us meeting tonight.
41
00:01:15,156 --> 00:01:17,196
Adam knows about the messages,
42
00:01:17,198 --> 00:01:19,288
but I never mentioned them
to Jessi.
43
00:01:19,290 --> 00:01:20,290
Good.
44
00:01:22,663 --> 00:01:24,083
They think about you a lot.
45
00:01:26,837 --> 00:01:28,047
Yes.
46
00:01:28,048 --> 00:01:30,008
Well...
47
00:01:30,010 --> 00:01:32,470
I want you to understand...
48
00:01:32,473 --> 00:01:35,023
Brian Taylor has always been
a true believer in Latnok,
49
00:01:35,015 --> 00:01:37,215
and by showing off
Jessi's abilities,
50
00:01:37,218 --> 00:01:38,478
he thinks they'll
let him back in,
51
00:01:38,479 --> 00:01:40,099
even if she's harmed
in the process.
52
00:01:40,100 --> 00:01:41,600
Adam's explained that to me.
53
00:01:43,063 --> 00:01:45,033
And I'm sure
Adam's explanation
54
00:01:45,025 --> 00:01:46,065
preserved his belief
55
00:01:46,066 --> 00:01:48,986
in Latnok's noble intentions.
56
00:01:48,989 --> 00:01:51,649
Aren't they?
What Adam told you
wasn't wrong.
57
00:01:51,652 --> 00:01:54,872
The people in Latnok aren't bad,
they're simply scientists
58
00:01:54,865 --> 00:01:56,365
with a very clinical
point of view.
59
00:01:56,367 --> 00:01:58,737
To them everything's
about numbers,
60
00:01:58,739 --> 00:01:59,909
facts, hypotheses.
61
00:01:59,910 --> 00:02:01,580
Nothing's personal.
62
00:02:01,582 --> 00:02:02,872
But I took it personally.
63
00:02:02,873 --> 00:02:04,123
That's why you disappeared.
64
00:02:04,124 --> 00:02:06,514
To have a life.
65
00:02:06,507 --> 00:02:08,417
To be free to make
my own choices,
66
00:02:08,419 --> 00:02:10,009
which is what you
and Jessi deserve.
67
00:02:10,010 --> 00:02:11,800
But Jessi wants this.
68
00:02:11,802 --> 00:02:13,672
Because she doesn't know
any better.
69
00:02:15,015 --> 00:02:17,805
Taylor cares about Latnok,
he doesn't care about Jessi.
70
00:02:17,808 --> 00:02:19,758
He sees her
as an achievement.
71
00:02:19,760 --> 00:02:22,180
And if he pushes her past her
limits and she breaks down,
72
00:02:22,183 --> 00:02:23,683
such is the cost of science.
73
00:02:23,684 --> 00:02:25,774
She's just a means to an end.
74
00:02:27,268 --> 00:02:29,228
You have to make her
see it, Kyle.
75
00:02:29,230 --> 00:02:32,070
You have to get through
to her before it's too late.
76
00:02:32,072 --> 00:02:34,072
You could get through to her.
77
00:02:34,074 --> 00:02:36,084
No.
78
00:02:36,076 --> 00:02:38,116
Don't tell her about me.
79
00:02:38,118 --> 00:02:40,038
But how will I find you?
80
00:02:41,081 --> 00:02:42,451
You won't.
81
00:02:42,453 --> 00:02:43,993
I'll find you.
82
00:02:53,344 --> 00:02:55,394
I wasn't able to finish
the protocol
83
00:02:55,386 --> 00:02:57,136
within the time limit,
but I'll do it tomorrow.
84
00:02:57,137 --> 00:02:59,097
Don't bother.
85
00:02:59,099 --> 00:03:01,059
No, I can do it.
I just have to stay focused.
86
00:03:01,061 --> 00:03:04,441
Jess, you're done training.
You're ready now.
87
00:03:06,016 --> 00:03:07,516
I am?
88
00:03:07,518 --> 00:03:09,648
I set up a meeting
with Latnok.
89
00:03:34,094 --> 00:03:35,514
That's how you're starting
your day?
90
00:03:35,506 --> 00:03:37,926
Considering I spent
all last night
91
00:03:37,928 --> 00:03:40,138
listening to Lori battle
with a guitar and lose--
92
00:03:40,140 --> 00:03:42,100
It wasn't that bad.
Yes, it was.
93
00:03:42,102 --> 00:03:43,642
What was?
94
00:03:43,644 --> 00:03:45,984
Hey, we heard you working
on your song last night.
95
00:03:45,976 --> 00:03:48,146
How's it coming?
Blocked.
96
00:03:48,148 --> 00:03:50,688
I think I need an inspirational
cup of teen angst at The Rack.
97
00:03:50,691 --> 00:03:52,191
Lucky for you,
that's today's special.
98
00:03:52,192 --> 00:03:53,652
What are you guys
talking about?
99
00:03:53,654 --> 00:03:56,034
Nothing says prom like watching
your fellow students blow
100
00:03:56,026 --> 00:03:59,026
their entire life savings
planning a crass,
101
00:03:59,029 --> 00:04:01,279
over-hyped, meaningless
ritual of adolescence
102
00:04:01,282 --> 00:04:02,992
the sole purpose of which
is to indulge
103
00:04:02,993 --> 00:04:04,753
in an orgy
of underage drinking,
104
00:04:04,745 --> 00:04:08,205
promiscuity,
and unrealistic expectations.
105
00:04:08,208 --> 00:04:10,958
Declan.
You don't sound
blocked to me.
106
00:04:10,961 --> 00:04:12,371
I didn't know prom cost
so much money.
107
00:04:12,373 --> 00:04:15,473
1,900 bucks and counting.
No way.
108
00:04:15,466 --> 00:04:17,836
200 for the tickets,
3 for the limo,
109
00:04:17,838 --> 00:04:19,338
another 150 for dinner,
110
00:04:19,340 --> 00:04:21,380
then a thousand
for the suite.
111
00:04:25,055 --> 00:04:27,515
For the sweet afterparty.
112
00:04:27,518 --> 00:04:30,848
Lots of punch and chips.
Nice save.
113
00:04:30,851 --> 00:04:32,941
Yeah, not to sound
too mom or anything,
114
00:04:32,943 --> 00:04:36,033
but I don't think you need
to break the bank to have
a great time at prom.
115
00:04:36,026 --> 00:04:39,156
Thanks, Mrs. Trager.
And no "mom" offense taken.
116
00:04:39,159 --> 00:04:40,199
Okay, you ready?
117
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
We gotta go.
118
00:04:42,202 --> 00:04:43,322
See you later.
Bye.
119
00:04:45,956 --> 00:04:49,956
So, who signed up for
the Declan prom extravaganza?
120
00:04:51,041 --> 00:04:53,411
Um, tux fitting's at 10.
Ready to go?
121
00:04:53,414 --> 00:04:55,884
Actually, I have to take care
of something.
122
00:04:59,089 --> 00:05:01,219
Avoidance. Interesting.
123
00:05:03,384 --> 00:05:05,064
Why are you so happy?
124
00:05:05,055 --> 00:05:06,475
Because I'll be
hanging out with Andy
125
00:05:06,477 --> 00:05:08,097
while you go broke
watching Prince Charming
126
00:05:08,098 --> 00:05:10,098
with his new Cinderella.
127
00:05:10,100 --> 00:05:11,690
Drop dead and die.
Catchy.
128
00:05:11,692 --> 00:05:13,272
You should use that
in your song.
129
00:05:13,273 --> 00:05:15,033
It's the title.
130
00:05:17,147 --> 00:05:19,277
Why are proms so expensive?
131
00:05:19,279 --> 00:05:22,069
You want it to mean something,
to be special.
132
00:05:22,072 --> 00:05:24,502
And that means spending
thousands of dollars
you don't have?
133
00:05:24,495 --> 00:05:26,155
It's about creating a mood.
134
00:05:26,156 --> 00:05:28,496
Girls want romance and magic.
135
00:05:28,499 --> 00:05:31,829
Romantic is easy.
Magic requires cash.
136
00:05:31,832 --> 00:05:33,622
But what if I want to give
Amanda the magic,
137
00:05:33,624 --> 00:05:34,884
but I don't have the money?
138
00:05:34,875 --> 00:05:36,915
Nothing.
You're screwed.
139
00:05:36,917 --> 00:05:39,007
Don't forget to vote.
140
00:05:39,009 --> 00:05:40,419
You're actively campaigning?
141
00:05:40,421 --> 00:05:41,881
Why leave things to chance,
142
00:05:41,882 --> 00:05:43,422
when I found the perfect
prom date?
143
00:05:43,424 --> 00:05:45,024
Who's the lucky guy?
144
00:05:45,015 --> 00:05:47,425
Well, he's round, sparkly,
145
00:05:47,428 --> 00:05:48,848
weighs just the right amount,
146
00:05:48,849 --> 00:05:50,179
and keeps your hair in place.
147
00:05:50,180 --> 00:05:52,640
You're dating the tiara?
Yes, munchkin.
148
00:05:52,643 --> 00:05:55,033
Plus he goes with anything,
so my dress choices
are unlimited.
149
00:05:58,649 --> 00:06:00,069
Prom queen.
Just add crown.
150
00:06:01,782 --> 00:06:03,242
Wow.
151
00:06:03,243 --> 00:06:05,123
You really went all out.
152
00:06:05,115 --> 00:06:07,655
You seem decidedly unfabulous.
153
00:06:07,658 --> 00:06:10,158
Prom committee's become
a nightmare of mix-ups
with the decorators
154
00:06:10,160 --> 00:06:11,830
and arguments
with the caterers.
155
00:06:11,832 --> 00:06:13,662
I want prom to be
this perfect night with Kyle,
156
00:06:13,664 --> 00:06:15,714
and all I can think about
is table and chair rentals
157
00:06:15,706 --> 00:06:17,336
and nonrefundable deposits.
158
00:06:17,337 --> 00:06:20,087
And to top it all off,
now I'm getting crap
for the prom theme.
159
00:06:20,090 --> 00:06:22,460
Which is?
160
00:06:22,463 --> 00:06:23,713
The time of our lives.
161
00:06:26,136 --> 00:06:27,766
Oh, come on.
Patrick Swayze?
162
00:06:27,768 --> 00:06:29,888
Nobody puts baby in a corner.
163
00:06:29,890 --> 00:06:32,140
How many times have
you seen Dirty Dancing?
164
00:06:32,142 --> 00:06:33,272
33.
165
00:06:33,273 --> 00:06:34,863
Oh...
166
00:06:34,855 --> 00:06:36,145
you poor thing.
167
00:06:36,146 --> 00:06:38,606
Why does everyone
keep saying that?
168
00:06:38,609 --> 00:06:40,729
You know there are
other places we can meet.
169
00:06:40,731 --> 00:06:43,401
Yes, but none that have
your employee discount.
170
00:06:43,403 --> 00:06:45,033
You owe me a buck fifteen.
171
00:06:45,025 --> 00:06:47,655
They wouldn't believe me
when I said I was you.
172
00:06:47,658 --> 00:06:49,488
Actually, save your money.
Put it towards your tuxedo.
173
00:06:49,490 --> 00:06:51,120
Why, did somebody die?
174
00:06:51,121 --> 00:06:52,911
You don't wear a tuxedo
to a funeral,
175
00:06:52,913 --> 00:06:54,163
you wear one to a prom.
176
00:06:54,164 --> 00:06:55,964
Didn't you once tell me
that going to a prom
177
00:06:55,956 --> 00:06:57,836
would be a fate
worse than death?
178
00:06:57,838 --> 00:07:00,418
I did, and then death and I
were like next-door neighbors,
179
00:07:00,420 --> 00:07:02,000
until he moved
out of the area--
180
00:07:02,002 --> 00:07:04,852
You are getting that this is
a cancer metaphor, right?
181
00:07:04,845 --> 00:07:06,385
Actually,
it's a cancer simile.
182
00:07:06,386 --> 00:07:08,676
And I also know that neither one
of us is old enough
183
00:07:08,679 --> 00:07:10,179
to actually get into the prom.
184
00:07:10,180 --> 00:07:12,760
That's why mama got her Josh
to work out the details,
185
00:07:12,763 --> 00:07:16,363
while I'm off buying
this smoking-hot prom dress,
186
00:07:18,729 --> 00:07:20,229
So what do you think?
187
00:07:22,983 --> 00:07:24,233
I think
188
00:07:24,234 --> 00:07:26,204
that you and the prom
189
00:07:26,196 --> 00:07:27,366
should be required by law
190
00:07:27,367 --> 00:07:29,197
to stay a hundred yards
away from each other.
191
00:07:29,199 --> 00:07:30,409
Excuse me?
192
00:07:32,332 --> 00:07:34,372
"With the crepe paper moon
and make-believe smiles,
193
00:07:34,374 --> 00:07:35,844
"we'll never forget
this sight.
194
00:07:35,836 --> 00:07:38,496
"Swirling with laughter
and fraudulent tears,
195
00:07:38,499 --> 00:07:40,169
our hollow memory
of prom night."
196
00:07:41,461 --> 00:07:43,041
I think it captured the mood.
197
00:07:43,043 --> 00:07:45,763
You've annihilated
an innocent teenage ritual.
198
00:07:45,756 --> 00:07:47,676
Oh, I'm sorry it doesn't meet
199
00:07:47,678 --> 00:07:50,008
your shiny, happy people
musical standards.
200
00:07:55,185 --> 00:07:57,145
Well, I guess I just
expected more from you.
201
00:08:04,064 --> 00:08:05,204
Since when are you
working today?
202
00:08:05,195 --> 00:08:07,235
Since when
do you drink coffee?
203
00:08:07,237 --> 00:08:09,737
I need enough caffeine to keep
awake until the day after prom.
204
00:08:09,740 --> 00:08:11,660
And I need ducats
in a major way.
205
00:08:11,662 --> 00:08:13,492
So you better tip well.
Money? What for?
206
00:08:13,493 --> 00:08:15,253
For that fancy little dance
207
00:08:15,245 --> 00:08:17,495
you're willing
to give up sleep over.
208
00:08:17,497 --> 00:08:18,877
You're going to prom?
209
00:08:18,879 --> 00:08:20,169
But you and Andy
aren't old enough.
210
00:08:20,170 --> 00:08:21,620
Are you going
with someone else?
211
00:08:21,622 --> 00:08:24,002
Oh, did you guys break up?
I'm so sorry.
212
00:08:24,004 --> 00:08:25,894
None of that.
213
00:08:25,886 --> 00:08:29,176
It's-- It's the damn cancer.
214
00:08:29,179 --> 00:08:32,549
I thought we had it beat,
but it's still biting my ass.
215
00:08:32,553 --> 00:08:34,693
Andy...
216
00:08:34,685 --> 00:08:36,135
she of hamburgers
and hippie skirts,
217
00:08:36,136 --> 00:08:38,186
has decided she wants to go.
218
00:08:38,188 --> 00:08:39,638
Oh.
219
00:08:39,640 --> 00:08:41,230
And you wanna
make it special.
220
00:08:41,231 --> 00:08:43,691
Andy's like the coolest guy
I've ever known
221
00:08:43,694 --> 00:08:45,704
in a body I get
to make out with.
222
00:08:45,696 --> 00:08:47,066
I'm lucky enough
I got her once,
223
00:08:47,067 --> 00:08:48,317
but now that she's
not sick anymore,
224
00:08:48,318 --> 00:08:50,318
I feel like I've hit
the jackpot all over again.
225
00:08:50,320 --> 00:08:52,070
I don't care what it takes.
226
00:08:52,072 --> 00:08:53,452
She's getting prom deluxe.
227
00:08:54,494 --> 00:08:56,004
That is so sweet.
I wanna help.
228
00:08:55,996 --> 00:08:58,656
First we have to figure out
a way to get you guys in.
229
00:08:58,659 --> 00:09:00,619
Aren't you the head
of the prom committee?
230
00:09:00,621 --> 00:09:03,121
Even if I sold you tickets,
you'd never make it past
the door,
231
00:09:03,123 --> 00:09:05,593
unless you had an
upperclassman as your date.
232
00:09:05,586 --> 00:09:06,586
[sighs]
233
00:09:06,587 --> 00:09:08,507
And the costs keep rising.
234
00:09:08,508 --> 00:09:10,428
[pen clicks]
235
00:09:10,430 --> 00:09:13,010
Bribe decoy prom dates.
236
00:09:13,013 --> 00:09:14,773
Josh?
237
00:09:14,765 --> 00:09:17,095
I think I might know a couple
who'd so it for free.
238
00:09:31,071 --> 00:09:33,241
Whatever you've come here
to say, don't.
239
00:09:33,243 --> 00:09:35,043
You'll ruin today for me.
What's today?
240
00:09:38,158 --> 00:09:41,538
It's happening.
I'm meeting them, Latnok.
241
00:09:41,541 --> 00:09:43,461
They want me to show them
what I can do.
242
00:09:43,463 --> 00:09:46,423
Taylor wants to show them
so he can look good.
243
00:09:46,416 --> 00:09:48,876
Why do you have to say that?
Why'd you come here?
244
00:09:48,879 --> 00:09:50,879
I finally have
the chance to prove
that I'm worth something.
245
00:09:50,881 --> 00:09:52,921
You already are.
246
00:09:52,923 --> 00:09:55,433
And you don't have to prove that
to Taylor or Latnok or anyone.
247
00:09:57,888 --> 00:10:01,058
Yeah, well, maybe I need
to prove it to myself.
248
00:10:01,061 --> 00:10:03,181
So did Sarah,
and it almost destroyed her.
249
00:10:03,183 --> 00:10:05,153
You're wrong.
250
00:10:05,145 --> 00:10:06,815
No one really knows
what happened.
251
00:10:06,817 --> 00:10:07,817
But I do.
252
00:10:10,991 --> 00:10:11,991
Because she told me.
253
00:10:19,079 --> 00:10:21,449
If you don't wanna listen to me,
maybe you'll listen to Sarah.
254
00:10:25,205 --> 00:10:26,505
She's alive.
255
00:10:37,427 --> 00:10:39,927
She's been living alone
all these years?
256
00:10:41,021 --> 00:10:42,811
She wanted to escape
the pressure,
257
00:10:42,813 --> 00:10:46,073
live some kind of life
other than Latnok's experiment.
258
00:10:48,068 --> 00:10:50,108
But she made everyone think
she was dead.
259
00:10:50,110 --> 00:10:51,980
I'm sure she had her reasons.
260
00:10:56,236 --> 00:10:57,986
Why would she come to you?
261
00:10:57,988 --> 00:10:59,488
Why not me?
262
00:10:59,489 --> 00:11:03,039
She doesn't want anyone
to know she's still alive...
263
00:11:03,043 --> 00:11:04,163
even Adam.
264
00:11:04,164 --> 00:11:07,054
But she wants
to meet me, right?
265
00:11:07,047 --> 00:11:08,667
She wants you
to come with me.
266
00:11:10,250 --> 00:11:11,590
But I'm supposed
to go with--
267
00:11:11,591 --> 00:11:13,591
No, you need to come
to my house now.
268
00:11:15,255 --> 00:11:16,925
So I can talk to her?
269
00:11:19,179 --> 00:11:20,469
I'll make sure of it.
270
00:11:25,145 --> 00:11:26,645
Okay.
271
00:11:31,611 --> 00:11:33,151
Does Taylor know
Jessi's here?
272
00:11:33,153 --> 00:11:35,413
No, but he'll start
to look for her.
273
00:11:35,405 --> 00:11:37,405
She's supposed to meet
the people from Latnok today.
274
00:11:37,407 --> 00:11:39,487
Who are these people?
I don't know.
275
00:11:39,489 --> 00:11:41,619
Their membership
is kept secret.
276
00:11:41,621 --> 00:11:42,991
Adam always described them
277
00:11:42,993 --> 00:11:44,963
as great thinkers
and humanitarians.
278
00:11:44,955 --> 00:11:46,085
But according to Sarah,
279
00:11:46,086 --> 00:11:48,166
they don't have Jessi's
best interests in mind.
280
00:11:48,168 --> 00:11:51,128
Well, until we know more,
I'm glad you convinced Jessi
to stay away.
281
00:11:51,131 --> 00:11:54,291
Except I did it by telling her
she's going to meet Sarah.
282
00:11:54,294 --> 00:11:56,434
But Sarah said
she'd contact you.
283
00:11:56,426 --> 00:11:58,006
So if I can't find her soon,
284
00:11:58,008 --> 00:12:00,258
I've only made
the situation worse.
285
00:12:00,260 --> 00:12:02,140
[doorbell chimes]
286
00:12:03,934 --> 00:12:06,064
So, where are we going?
I'll tell you in the car.
287
00:12:06,056 --> 00:12:08,436
Kyle, you can't leave.
Why? What's wrong?
288
00:12:08,438 --> 00:12:10,308
I need 2,000 bucks
by yesterday.
289
00:12:10,310 --> 00:12:12,400
I'm going to prom.
You're not old enough.
290
00:12:12,402 --> 00:12:13,982
I'm also not rich enough.
291
00:12:13,984 --> 00:12:16,244
And your brain power
equals my cash flow.
292
00:12:16,236 --> 00:12:18,656
Josh, I'd like to help,
but I really need to go.
293
00:12:18,658 --> 00:12:19,738
To get Sarah?
294
00:12:22,032 --> 00:12:23,702
I'm planning on it.
295
00:12:23,703 --> 00:12:26,333
Let me come with you.
296
00:12:26,326 --> 00:12:29,366
I think it'd be better
for you guys to meet here
for the first time.
297
00:12:29,369 --> 00:12:30,579
But I'm her daughter.
298
00:12:35,045 --> 00:12:36,875
And she's been in hiding
for 20 years.
299
00:12:36,877 --> 00:12:38,637
It might be best
for the two of you
300
00:12:38,638 --> 00:12:41,008
to meet someplace
quiet...safe.
301
00:12:41,011 --> 00:12:42,051
Listen up, people...
Shh.
302
00:12:42,052 --> 00:12:43,262
...it's contest time.
This is it.
303
00:12:43,263 --> 00:12:44,813
If you're the 82nd caller,
304
00:12:44,805 --> 00:12:48,015
you win a $50 gift certificate
to Harville's Caramels,
305
00:12:48,018 --> 00:12:49,188
Seattle's finest candy store.
306
00:12:49,189 --> 00:12:51,599
What does winning that
have to do with paying for prom?
307
00:12:51,601 --> 00:12:54,101
I win and I sell it.
308
00:12:54,104 --> 00:12:56,164
It's a start.
309
00:12:56,156 --> 00:12:58,696
Okay, 82nd caller.
310
00:13:00,530 --> 00:13:02,110
Wait.
311
00:13:02,112 --> 00:13:03,112
Now.
312
00:13:03,113 --> 00:13:04,573
[beeps]
313
00:13:04,574 --> 00:13:06,794
Lucky number 82,
you're on the air.
314
00:13:06,786 --> 00:13:08,996
Hello? I won?
315
00:13:08,999 --> 00:13:10,999
That's right.
I won.
316
00:13:12,002 --> 00:13:13,082
You're not going anywhere.
317
00:13:16,716 --> 00:13:18,256
Let's go.
318
00:13:18,258 --> 00:13:20,588
Personally, I think the problem
with my lyrics is your music.
319
00:13:20,590 --> 00:13:22,090
Come again.
320
00:13:22,092 --> 00:13:25,142
It's showy, yet dull
and emotionally barren.
321
00:13:25,135 --> 00:13:27,095
So it's the melody's fault?
322
00:13:27,097 --> 00:13:28,347
Just a little
constructive criticism.
323
00:13:28,348 --> 00:13:29,888
Right. That from someone
who thinks
324
00:13:29,890 --> 00:13:31,560
b-flat means
to fully recline.
325
00:13:31,561 --> 00:13:33,641
Oh, that's funny,
considering your big talent
326
00:13:33,643 --> 00:13:35,033
is mixing
other people's songs.
327
00:13:37,107 --> 00:13:40,397
Sorry. What, did you need me
to write you a pithy comeback?
328
00:13:40,400 --> 00:13:42,490
You know what, Lori?
All you do is cut down
329
00:13:42,492 --> 00:13:44,202
everything and everyone
around you.
330
00:13:44,204 --> 00:13:46,044
You're telling yourself
you're being alternative
and edgy.
331
00:13:46,036 --> 00:13:47,116
What you don't realize
332
00:13:47,117 --> 00:13:49,077
is that everyone knows
you're just jealous,
333
00:13:49,079 --> 00:13:51,619
because they've found something
meaningful in their lives,
and you haven't.
334
00:13:55,005 --> 00:13:57,165
Looks like you could use
a pithy comeback now, too.
335
00:13:57,167 --> 00:13:59,047
How about, "I quit"?
336
00:13:59,049 --> 00:14:00,259
My thought exactly.
337
00:14:00,260 --> 00:14:02,590
You can find yourself
another DJ.
338
00:14:10,810 --> 00:14:13,180
No one inside remembers her.
339
00:14:13,183 --> 00:14:14,773
Yeah, I told you
it was a long shot.
340
00:14:14,774 --> 00:14:16,534
Which means no one saw
her drive away,
341
00:14:16,526 --> 00:14:18,106
so we can't even
track her car.
342
00:14:18,108 --> 00:14:19,688
[door opens]
343
00:14:22,112 --> 00:14:23,942
You ever play driver/rider?
344
00:14:23,944 --> 00:14:25,834
What's that?
I played it when I was a kid.
345
00:14:25,825 --> 00:14:28,115
It's when you match
the drivers with their rides.
346
00:14:32,042 --> 00:14:33,332
Late 30s,
lives off her tips,
347
00:14:33,333 --> 00:14:36,963
but still finds enough dough
for highlights.
348
00:14:36,957 --> 00:14:39,457
15-year-old beater
with expired plates.
349
00:14:45,055 --> 00:14:47,215
I was really good at it.
350
00:14:47,217 --> 00:14:49,677
If I can describe every car
in the lot last night,
351
00:14:49,679 --> 00:14:51,059
and all the people
in the diner,
352
00:14:51,061 --> 00:14:52,141
can you match them up?
353
00:14:52,142 --> 00:14:53,772
I can if you can.
354
00:14:53,773 --> 00:14:55,733
That's something
I'm really good at.
355
00:15:12,412 --> 00:15:13,912
Besides the waitress's car,
356
00:15:13,913 --> 00:15:16,423
there's a sports car,
a blue minivan,
357
00:15:16,416 --> 00:15:18,796
a rusty pickup,
358
00:15:18,798 --> 00:15:20,038
an old motorcycle,
359
00:15:20,040 --> 00:15:21,710
and two sedans:
360
00:15:21,711 --> 00:15:24,001
a blue four-door
with a rental sticker,
361
00:15:24,004 --> 00:15:25,014
the other dark gray.
362
00:15:25,005 --> 00:15:27,465
Who's inside the diner?
363
00:15:30,640 --> 00:15:32,510
You haven't told him
about us meeting tonight.
364
00:15:32,512 --> 00:15:34,012
Adam knows
about the messages,
365
00:15:34,014 --> 00:15:36,024
but I never mentioned them
to Jessi.
366
00:15:36,016 --> 00:15:37,316
Good.
367
00:15:37,317 --> 00:15:39,557
[Kyle]
A man, mid 30s,
in a nice suit.
368
00:15:39,559 --> 00:15:42,109
He's with a girl, early 20s,
in a tight red shirt.
369
00:15:42,112 --> 00:15:43,772
[Declan]
They're having an affair.
370
00:15:43,773 --> 00:15:45,663
She's the sports car,
he's the minivan.
371
00:15:45,655 --> 00:15:46,985
Minivan?
372
00:15:46,987 --> 00:15:48,237
It's his turn
to carpool the kids.
373
00:15:48,238 --> 00:15:50,198
Something that I know--
374
00:15:50,200 --> 00:15:52,950
[Kyle]
Man, mid 20s, flannel shirt
talking to the waitress.
375
00:15:52,952 --> 00:15:55,002
[Declan]
He's the pickup truck.
376
00:15:54,995 --> 00:15:56,875
[Kyle]
And the cook with the tattoo
on his hand
377
00:15:56,876 --> 00:15:58,076
must be the motorcycle.
378
00:15:58,078 --> 00:15:59,708
[Declan]
You're getting
the hang of it!
379
00:15:59,709 --> 00:16:01,129
What Adam told you
wasn't wrong.
380
00:16:01,131 --> 00:16:02,461
[Kyle]
Which leaves an older man:
381
00:16:02,462 --> 00:16:03,962
heavy, looks tired.
382
00:16:03,963 --> 00:16:04,963
[Declan]
Salesman.
383
00:16:04,964 --> 00:16:06,934
He's driving the rental.
384
00:16:06,926 --> 00:16:09,386
Sarah's driving
the gray sedan.
385
00:16:09,389 --> 00:16:12,469
Okay, how did you do that?
[changing radio stations]
386
00:16:12,472 --> 00:16:16,272
I just calculated the speed
of the telephone lines,
the radio station switcher,
387
00:16:16,266 --> 00:16:19,016
and the physiological
requirements to dial
a multidigit number.
388
00:16:23,813 --> 00:16:25,453
We're going to win
every prize
389
00:16:25,445 --> 00:16:27,195
on every radio station
in Seattle,
390
00:16:27,197 --> 00:16:29,197
then sell the booty online
for half off.
391
00:16:29,199 --> 00:16:32,029
I'll be swimming in green
by dinnertime.
392
00:16:32,032 --> 00:16:34,452
You are up for this,
aren't you?
393
00:16:34,454 --> 00:16:37,794
I mean, I could cut you in
for, say, 10%?
394
00:16:37,787 --> 00:16:39,827
I'm waiting anyway.
395
00:16:39,829 --> 00:16:41,669
Don't you need money for prom?
396
00:16:41,671 --> 00:16:44,121
No. No one would want
to take me.
397
00:16:44,124 --> 00:16:46,224
But I don't care because
I'm meeting my mother.
398
00:16:46,216 --> 00:16:48,466
That's really great.
I'm happy for you.
399
00:16:48,468 --> 00:16:51,088
So, five percent it is.
400
00:16:51,091 --> 00:16:52,801
♪♪ [pop in background]
401
00:16:52,802 --> 00:16:56,232
"You know you want to;
vote Hillary for Prom Queen?"
402
00:16:56,226 --> 00:16:58,766
Are you trying
to get elected Prom Queen
403
00:16:58,768 --> 00:17:00,098
or invade a small country?
404
00:17:00,100 --> 00:17:02,810
Well, I am like the Einstein
of social networking.
405
00:17:02,812 --> 00:17:06,072
And I'm choosing to use
my powers for good
instead of evil.
406
00:17:06,066 --> 00:17:07,696
"Good" meaning
your coronation?
407
00:17:07,697 --> 00:17:09,527
The trick to getting votes
is research
408
00:17:09,529 --> 00:17:11,109
and making sure
everyone gets laid.
409
00:17:11,111 --> 00:17:13,111
Well, except you of course.
410
00:17:15,575 --> 00:17:19,205
So, what's up with Declan?
How's he faring?
411
00:17:19,209 --> 00:17:21,459
Look at you, curious kitty.
412
00:17:21,461 --> 00:17:24,211
I'm asking for demonstration
purposes only.
413
00:17:24,214 --> 00:17:28,344
Well, there's no
confirmed kill as of late,
414
00:17:28,338 --> 00:17:32,508
but four sharks are circling;
two are cheerleaders.
415
00:17:32,512 --> 00:17:34,722
No surprise.
416
00:17:34,724 --> 00:17:38,064
Of course, it could be time
for the resurrection of Leclan.
417
00:17:38,057 --> 00:17:39,767
I'm so not going there.
418
00:17:39,769 --> 00:17:43,019
But relationships like yours
bring order to the universe.
419
00:17:43,022 --> 00:17:45,022
Nothing says "copacetic"
like reuniting
420
00:17:45,024 --> 00:17:47,654
Beachwood's very own
Brangelina.
421
00:17:47,647 --> 00:17:49,147
[sighs]
422
00:17:49,149 --> 00:17:51,359
Whoever invented proms
should be forced to plan one.
423
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
Great, I'm stuck
with Gloom and Gloomier.
424
00:17:54,033 --> 00:17:56,333
Unless we convince
people to brown-bag it,
the prom's ruined.
425
00:17:56,326 --> 00:17:58,156
What happened with the food?
426
00:17:58,158 --> 00:17:59,698
Our caterer got shut down
by the Health Department
427
00:17:59,699 --> 00:18:02,079
and I can't get
our deposit back.
428
00:18:03,463 --> 00:18:07,093
This might not be
such a good time
to tell you this.
429
00:18:07,086 --> 00:18:09,206
Tell me what?
430
00:18:09,209 --> 00:18:11,089
We don't have a DJ, either.
431
00:18:13,843 --> 00:18:14,843
[sighs]
432
00:18:17,477 --> 00:18:18,477
[door opens]
433
00:18:25,225 --> 00:18:26,985
How'd you find me?
434
00:18:26,986 --> 00:18:28,356
Traffic cameras.
435
00:18:28,358 --> 00:18:29,938
Traffic cameras.
436
00:18:29,939 --> 00:18:32,649
I reviewed the Seattle
traffic database,
437
00:18:32,652 --> 00:18:34,402
starting with the three
near the diner,
438
00:18:34,404 --> 00:18:38,414
then sequentially accessed
137 more to lead me here.
439
00:18:38,408 --> 00:18:40,698
I just wanted to tell you
that Jessi's okay.
440
00:18:40,700 --> 00:18:42,580
Does she understand
what Taylor's been doing?
441
00:18:42,582 --> 00:18:44,202
I don't think
she'll really believe it
442
00:18:44,204 --> 00:18:45,344
until she hears it from you.
443
00:18:47,006 --> 00:18:48,206
That won't be possible.
444
00:18:48,208 --> 00:18:50,378
She really wants
to meet you, Sarah.
445
00:18:50,380 --> 00:18:52,130
Did you tell her?
446
00:18:53,593 --> 00:18:55,183
Why'd you do that?
447
00:18:55,175 --> 00:18:56,595
I didn't know what else to do.
448
00:18:56,596 --> 00:18:57,966
I couldn't get her to listen.
449
00:18:57,967 --> 00:19:01,597
But now you've
made things complicated.
450
00:19:01,601 --> 00:19:03,311
Jessi was so excited
to find out
451
00:19:03,313 --> 00:19:04,563
that her mother
is really alive.
452
00:19:04,564 --> 00:19:06,364
I'm not her mother.
453
00:19:10,570 --> 00:19:13,400
No.
454
00:19:13,403 --> 00:19:16,043
I can't be a mother to her.
455
00:19:16,035 --> 00:19:17,695
To anyone.
456
00:19:17,697 --> 00:19:19,947
Please don't slip away again.
457
00:19:19,949 --> 00:19:21,659
You can't just disappear.
458
00:19:21,661 --> 00:19:23,951
Look, I'm glad Jessi's safe.
459
00:19:23,953 --> 00:19:26,053
That's all I wanted.
460
00:19:26,045 --> 00:19:27,045
I don't believe that.
461
00:19:27,046 --> 00:19:29,086
You didn't have to
come back here.
462
00:19:29,088 --> 00:19:31,418
Nobody had to know
that you were alive.
463
00:19:31,421 --> 00:19:33,591
But Jessi touched
something inside of you.
464
00:19:35,505 --> 00:19:37,885
You left Jessi the record
of that song.
465
00:19:37,887 --> 00:19:41,887
You didn't have to do that.
You could've left it for me.
466
00:19:41,891 --> 00:19:43,931
But I think you wanted
Jessi to feel
467
00:19:43,933 --> 00:19:48,153
that somehow you were around
looking out for her.
468
00:19:48,147 --> 00:19:53,017
All she wants is to know you.
469
00:19:53,022 --> 00:19:56,372
And I think you're lucky
to have this opportunity
to know her.
470
00:20:00,079 --> 00:20:03,199
[sighs]
Okay.
471
00:20:03,202 --> 00:20:04,822
I'll come.
472
00:20:06,626 --> 00:20:08,286
This afternoon.
473
00:20:08,288 --> 00:20:09,918
Wait, my address.
474
00:20:09,919 --> 00:20:11,999
I know where you live.
475
00:20:12,001 --> 00:20:14,381
Right.
476
00:20:14,384 --> 00:20:16,724
Tell Jessi...
477
00:20:16,716 --> 00:20:18,796
I'm looking forward
to meeting her.
478
00:20:18,798 --> 00:20:20,388
I will.
479
00:20:31,981 --> 00:20:33,981
[radio static]
480
00:20:37,196 --> 00:20:38,356
[changing stations]
481
00:20:38,358 --> 00:20:40,238
What did she say?
482
00:20:40,239 --> 00:20:41,949
She's looking forward
to meeting you.
483
00:20:43,283 --> 00:20:44,743
Well, when is she coming?
484
00:20:44,744 --> 00:20:46,834
This afternoon.
485
00:20:47,917 --> 00:20:49,127
Kyle...
486
00:20:49,128 --> 00:20:51,168
this is the best thing
that's ever happened to me.
487
00:20:52,211 --> 00:20:54,041
Okay, enough of that.
488
00:20:54,043 --> 00:20:56,143
I need you.
We're on a roll.
489
00:20:58,087 --> 00:20:59,217
What's going on?
490
00:20:59,218 --> 00:21:01,138
Thanks to Jessi,
491
00:21:01,140 --> 00:21:03,300
we're gonna prom it
in style, bro.
492
00:21:03,303 --> 00:21:04,973
[Man on radio]
Buenos días, Seattle!
493
00:21:04,974 --> 00:21:07,694
Hablas español?
Claro que sí.
494
00:21:07,687 --> 00:21:10,147
If it's food we need,
then it's food we get.
495
00:21:10,149 --> 00:21:11,389
French would be my choice.
496
00:21:11,391 --> 00:21:13,151
Just remember,
we can't afford anything--
497
00:21:13,152 --> 00:21:14,392
Then French it is!
498
00:21:14,394 --> 00:21:17,324
The Gourmet Club
will be psyched!
499
00:21:17,317 --> 00:21:19,107
Is everything all right?
500
00:21:19,108 --> 00:21:21,238
She's trying to save us
from starving at prom.
501
00:21:21,240 --> 00:21:22,860
A little setback
with the caterer
502
00:21:22,862 --> 00:21:25,282
and then there's
the issue with the music.
503
00:21:25,284 --> 00:21:27,674
Prom sucks.
504
00:21:28,958 --> 00:21:30,208
What's wrong with Lori?
505
00:21:32,752 --> 00:21:34,872
You cannot give me
an opening like that.
506
00:21:34,874 --> 00:21:37,554
Hi.
Hey. What's Josh doing?
507
00:21:37,547 --> 00:21:39,087
Raising money.
508
00:21:39,088 --> 00:21:40,838
In Spanish?
509
00:21:40,840 --> 00:21:43,470
Apparently we're double dating
to the prom with him and Andy.
510
00:21:43,473 --> 00:21:47,143
Actually, I'm taking Josh,
you're taking Andy.
511
00:21:47,136 --> 00:21:49,096
But...I want to go with you.
512
00:21:49,098 --> 00:21:50,058
Oh, you still are.
513
00:21:50,059 --> 00:21:51,639
It's just--
It's a technicality.
514
00:21:51,641 --> 00:21:53,061
It's called a "date switch."
515
00:21:53,062 --> 00:21:54,852
It's the only way
underclassmen can go to prom.
516
00:21:54,854 --> 00:21:56,114
We're still going together.
517
00:21:56,105 --> 00:21:57,525
It's just I have
officially asked Josh
518
00:21:57,527 --> 00:22:00,107
and you've officially
invited Andy.
519
00:22:00,109 --> 00:22:02,399
I'm sorry.
I didn't even ask you
if it was okay.
520
00:22:02,402 --> 00:22:04,992
It is okay.
It's more than okay.
521
00:22:04,994 --> 00:22:06,794
Thank you for thinking of it.
522
00:22:06,786 --> 00:22:08,706
Josh needed my help,
so I just asked myself,
523
00:22:08,708 --> 00:22:09,998
what would you do?
524
00:22:09,999 --> 00:22:13,119
Mucho dinero!
[woman speaking Spanish]
525
00:22:13,122 --> 00:22:15,212
Uh, para Josho!
526
00:22:15,214 --> 00:22:16,594
Me llamo Josh Trager.
527
00:22:16,586 --> 00:22:19,456
Me llamo Josh Trager.
Whoo!
528
00:22:19,459 --> 00:22:22,549
♪ Ooh hoo
Cha cha cha ♪
529
00:22:22,552 --> 00:22:23,802
Yeah!
530
00:22:25,054 --> 00:22:27,734
[door creaks open]
531
00:22:31,771 --> 00:22:33,231
[sighs]
What?
532
00:22:33,232 --> 00:22:34,732
Why do you hate prom?
533
00:22:34,734 --> 00:22:37,904
Jessi, I'm so not in the mood.
534
00:22:40,069 --> 00:22:42,319
She comes in anyway.
535
00:22:42,321 --> 00:22:43,401
You're sad.
536
00:22:43,403 --> 00:22:47,083
No, I'm frustrated
and annoyed.
537
00:22:48,327 --> 00:22:50,657
Okay, maybe a little sad.
538
00:22:52,081 --> 00:22:53,081
Why?
539
00:22:54,203 --> 00:22:55,963
I just don't understand.
540
00:22:55,955 --> 00:22:58,995
I mean, prom's supposed to be
this great milestone, right?
541
00:22:58,998 --> 00:23:00,798
The whole thing
has just left me feeling
542
00:23:00,800 --> 00:23:05,210
sort of...
lost and empty.
543
00:23:07,136 --> 00:23:08,926
That's how I feel
most of the time.
544
00:23:15,184 --> 00:23:19,324
I just wanted prom
to mean something.
545
00:23:19,318 --> 00:23:21,898
Wasn't it about celebrating
the times you've had
546
00:23:21,901 --> 00:23:23,441
with your friends?
547
00:23:23,443 --> 00:23:25,193
I guess.
548
00:23:25,194 --> 00:23:26,874
You have lots of friends.
549
00:23:26,866 --> 00:23:30,486
But it shouldn't
just be this night
where we all play dress-up
550
00:23:30,490 --> 00:23:32,990
and nobody looks
like themselves anyway.
551
00:23:32,992 --> 00:23:35,462
You should be who you are.
552
00:23:35,455 --> 00:23:36,495
And who are you?
553
00:23:39,248 --> 00:23:42,088
The eternal question.
554
00:23:42,091 --> 00:23:45,131
Honestly? No clue.
555
00:23:53,813 --> 00:23:56,653
She even looks like me,
you know?
556
00:23:56,646 --> 00:23:59,396
Like the way
Adam looks like Kyle?
557
00:24:03,483 --> 00:24:07,033
You must be happy to meet her.
558
00:24:07,026 --> 00:24:10,066
I want to remember
every second.
559
00:24:10,069 --> 00:24:12,329
That's what you do
when you don't have a past.
560
00:24:13,533 --> 00:24:15,963
You live in the moment.
561
00:24:22,632 --> 00:24:27,682
The big difference is...
Sarah didn't have long hair.
562
00:24:30,089 --> 00:24:32,389
If you want,
I could change that.
563
00:24:41,060 --> 00:24:43,600
Okay.
564
00:24:43,603 --> 00:24:46,993
[woman speaking French]
565
00:24:46,986 --> 00:24:49,316
Oui! C'est magnifique!
566
00:24:49,318 --> 00:24:51,198
Très bien.
567
00:24:51,200 --> 00:24:52,740
I had no idea
you spoke French.
568
00:24:52,742 --> 00:24:54,112
I speak French food.
569
00:24:54,113 --> 00:24:55,923
So, we just need
to give Chef Jacques
570
00:24:55,915 --> 00:24:58,665
a check for $5,000
by tomorrow and, voilà,
571
00:24:58,668 --> 00:25:00,668
we're in for the gastronomical
treat of our lives.
572
00:25:00,670 --> 00:25:02,500
But I already told you
we don't have any money left.
573
00:25:02,501 --> 00:25:06,131
Well, you're just going to
have to fix that now,
aren't you?
574
00:25:12,341 --> 00:25:15,471
How are you doing?
575
00:25:15,474 --> 00:25:17,484
It's hard to just wait.
576
00:25:17,476 --> 00:25:19,016
You've done all you can do.
577
00:25:20,850 --> 00:25:21,980
Maybe.
578
00:25:21,981 --> 00:25:24,271
I just hope Sarah
wants to meet Jessi
579
00:25:24,273 --> 00:25:27,073
half as much as Jessi
wants to meet her.
580
00:25:27,066 --> 00:25:28,316
What do you mean?
581
00:25:28,317 --> 00:25:31,357
Sarah's pretended to be dead
all these years.
582
00:25:31,360 --> 00:25:34,910
She cut herself off
from everyone she knew.
583
00:25:34,914 --> 00:25:37,214
That doesn't sound like someone
eager to make a connection.
584
00:25:37,206 --> 00:25:39,116
You think she may not come?
585
00:25:39,118 --> 00:25:42,208
I hope that's
not the case, but...
586
00:25:42,211 --> 00:25:45,631
I'm more worried
that if she does come,
it won't be enough.
587
00:25:50,129 --> 00:25:52,129
The last time I did this
I was with Declan
588
00:25:52,131 --> 00:25:55,091
and we were both wasted.
589
00:25:55,094 --> 00:25:56,564
Do you need a drink first?
590
00:25:56,555 --> 00:25:59,435
No! Trust me, better sober.
591
00:26:04,023 --> 00:26:06,363
I have been angry
with you for so long.
592
00:26:10,189 --> 00:26:12,189
I don't want to be anymore.
593
00:26:14,153 --> 00:26:15,573
I'm glad.
594
00:26:17,787 --> 00:26:19,867
Me, too.
595
00:26:26,125 --> 00:26:28,705
You sure about this?
596
00:26:28,708 --> 00:26:31,088
Jessi, once we do this
there's no turning back.
597
00:26:31,090 --> 00:26:33,010
I know.
598
00:26:38,057 --> 00:26:39,977
[laughs]
599
00:26:46,105 --> 00:26:48,395
You're either lost
or waiting for Kyle.
600
00:26:48,397 --> 00:26:49,437
A little bit of both.
601
00:26:49,438 --> 00:26:52,108
Is Kyle on board
with the date swap?
602
00:26:52,111 --> 00:26:54,361
[scoffs]
603
00:26:54,363 --> 00:26:56,003
He'd love
to help you go to prom,
604
00:26:55,995 --> 00:26:57,405
except there won't be one.
605
00:26:57,406 --> 00:26:59,616
Do you know how hard
I've worked for that night?
606
00:26:59,618 --> 00:27:02,118
Do you know how many donuts
I had to sell to raise money
for balloons?
607
00:27:02,121 --> 00:27:04,741
I just should've kept
the donuts so at least
we'd have something to eat
608
00:27:04,744 --> 00:27:06,344
now that the caterer's
taken all our money.
609
00:27:06,335 --> 00:27:07,625
Okay.
610
00:27:07,626 --> 00:27:11,126
One, I think you've had
way too much caffeine.
611
00:27:11,130 --> 00:27:13,010
And two...
612
00:27:13,012 --> 00:27:15,012
are you telling me
there are problems
with the prom?
613
00:27:15,014 --> 00:27:17,934
Yes. And yes.
614
00:27:20,219 --> 00:27:22,059
N-No, don't even think it.
615
00:27:23,352 --> 00:27:24,352
Are you all right?
616
00:27:24,353 --> 00:27:26,273
No.
617
00:27:26,265 --> 00:27:28,225
I just had the most
terrible thought
flash in my brain:
618
00:27:28,227 --> 00:27:30,727
"What would Kyle do?"
619
00:27:30,730 --> 00:27:32,320
I think that's going around.
620
00:27:32,321 --> 00:27:33,441
[sighs]
621
00:27:33,442 --> 00:27:36,162
How much do you need?
622
00:27:36,155 --> 00:27:38,615
You don't want to know.
623
00:27:38,617 --> 00:27:40,407
I hate Kyle.
624
00:27:43,042 --> 00:27:44,452
You take cash?
625
00:27:44,453 --> 00:27:45,923
[door bells rings]
626
00:27:45,915 --> 00:27:47,285
I'll get it!
627
00:27:53,753 --> 00:27:55,763
I thought you'd be here.
628
00:27:57,006 --> 00:27:58,096
What did you do to your hair?
629
00:27:58,097 --> 00:27:59,757
I cut it.
630
00:28:03,062 --> 00:28:04,062
Let's go.
631
00:28:04,063 --> 00:28:05,683
No.
632
00:28:05,684 --> 00:28:09,024
You know what today is.
I'm not going.
633
00:28:09,018 --> 00:28:10,148
That's not really
your decision.
634
00:28:10,149 --> 00:28:11,229
Yes, it is.
635
00:28:11,230 --> 00:28:13,020
You can't force her
to go anywhere.
636
00:28:13,022 --> 00:28:14,022
I have every right.
637
00:28:14,023 --> 00:28:15,403
I'm aware of your rights,
638
00:28:15,404 --> 00:28:16,624
but I'll do
whatever's necessary
639
00:28:16,615 --> 00:28:18,195
to make sure
Jessi stays safe.
640
00:28:18,197 --> 00:28:19,117
I wonder what
your licensing board
641
00:28:19,118 --> 00:28:21,818
would say about that.
642
00:28:21,821 --> 00:28:23,161
Let them say what they want.
643
00:28:23,162 --> 00:28:24,412
You're not taking her.
644
00:28:24,413 --> 00:28:26,673
What happens when they start
asking questions about her?
645
00:28:26,665 --> 00:28:29,085
About Kyle?
I'll answer them.
646
00:28:32,211 --> 00:28:33,791
I can't believe this.
647
00:28:33,793 --> 00:28:35,843
You know how important
this is.
648
00:28:35,835 --> 00:28:39,135
They think that I was wrong
to even create you.
649
00:28:39,138 --> 00:28:40,928
We have to prove to them
that I was right.
650
00:28:40,930 --> 00:28:43,890
I don't care
what Latnok thinks.
651
00:28:43,893 --> 00:28:45,053
I don't have to win them back.
652
00:28:45,054 --> 00:28:49,274
I've done everything
for our dream.
653
00:28:49,268 --> 00:28:51,188
But they turned
their backs on me.
654
00:28:51,190 --> 00:28:52,690
And now you?
655
00:28:52,691 --> 00:28:53,771
You owe me.
656
00:28:53,773 --> 00:28:55,953
I owe you?
657
00:28:55,945 --> 00:28:57,655
Is that the price
of being your daughter?
658
00:28:57,656 --> 00:28:58,906
You're damn right it is!
659
00:28:58,908 --> 00:29:00,238
I gave you life!
660
00:29:00,239 --> 00:29:02,029
And they saved it.
661
00:29:02,031 --> 00:29:03,031
So get out.
662
00:29:03,032 --> 00:29:04,072
You heard her.
663
00:29:11,080 --> 00:29:14,210
You'll regret this.
664
00:29:14,213 --> 00:29:15,253
I'm all you've got.
665
00:29:35,815 --> 00:29:37,155
Thank you.
666
00:29:39,859 --> 00:29:41,199
Are you okay?
667
00:29:43,112 --> 00:29:45,662
I will be.
668
00:29:45,664 --> 00:29:47,044
My mother is coming.
669
00:29:53,792 --> 00:29:55,792
Someone needed the money
and I didn't want to do it,
670
00:29:55,794 --> 00:29:57,304
but I did, which made me
feel better,
671
00:29:57,296 --> 00:29:58,296
but now I'm broke,
which means--
672
00:29:58,297 --> 00:30:00,087
Exactly how much money
is left?
673
00:30:00,089 --> 00:30:03,509
I can spring
for the prom tickets,
674
00:30:03,512 --> 00:30:07,892
a sky-blue rayon suit,
and a scoop of ice cream.
675
00:30:11,560 --> 00:30:13,100
Two...scoops?
676
00:30:13,102 --> 00:30:14,932
God, you're such a moron.
677
00:30:14,934 --> 00:30:16,074
I am?
678
00:30:16,065 --> 00:30:17,235
I'm the one who wanted to go.
679
00:30:17,236 --> 00:30:18,236
It should be my treat.
680
00:30:18,237 --> 00:30:19,987
But I just assumed that--
681
00:30:19,989 --> 00:30:21,359
That it was this whole
archaic thing
682
00:30:21,360 --> 00:30:24,070
where you save your lunch money
and mow extra lawns
683
00:30:24,073 --> 00:30:26,083
to take me out
because you think I'm pretty?
684
00:30:26,075 --> 00:30:28,115
Uh-uh. Not having it.
685
00:30:28,117 --> 00:30:29,077
This time,
you're the pretty one.
686
00:30:29,078 --> 00:30:32,038
But you wanted a night
of cancer-free fun,
687
00:30:32,041 --> 00:30:33,501
and it's my job
to pay the way.
688
00:30:36,835 --> 00:30:39,835
Let me explain
something to you.
689
00:30:39,838 --> 00:30:44,048
This mouth upchucked a lot of
lunches while in chemo.
690
00:30:44,053 --> 00:30:46,063
And for some stupid reason,
691
00:30:46,055 --> 00:30:49,805
you never stopped wanting to
make out with me.
692
00:30:49,808 --> 00:30:51,598
Well, you were generous
with the mouthwash.
693
00:30:51,600 --> 00:30:54,100
I figured it was cool.
Would you zip it?
694
00:30:54,103 --> 00:30:55,983
This is, like,
a serious moment.
695
00:30:59,818 --> 00:31:03,188
Yes, I'm glad
the cancer's gone,
696
00:31:03,192 --> 00:31:07,952
and, yes, I want to party
like a rock star...
697
00:31:07,947 --> 00:31:11,117
but, Josh, you're the reason
I want to celebrate.
698
00:31:13,993 --> 00:31:17,053
You really think I'm pretty?
699
00:31:17,046 --> 00:31:18,626
[laughs]
Ow.
700
00:31:18,627 --> 00:31:20,837
So forget about tossing
the couch for change.
701
00:31:20,839 --> 00:31:22,629
Mama's got you covered.
702
00:31:22,631 --> 00:31:25,001
Exactly how are you paying
for all this?
703
00:31:25,004 --> 00:31:27,064
I recovered from cancer.
704
00:31:27,056 --> 00:31:29,056
My moms will give us
money for days.
705
00:31:48,027 --> 00:31:50,987
It's beautiful.
Yeah.
706
00:31:50,990 --> 00:31:52,120
I'm glad you called.
707
00:31:52,121 --> 00:31:54,031
Well, I'm glad you liked it,
708
00:31:54,033 --> 00:31:57,213
because in order
to make those chords
and make that key change
709
00:31:57,206 --> 00:31:58,666
I had to break two of my
fingers.
710
00:31:58,667 --> 00:32:00,037
[snickers]
711
00:32:00,039 --> 00:32:01,419
I was referring
to the lyrics.
712
00:32:01,420 --> 00:32:03,630
I just wanted you to know that
although I am a cynic,
713
00:32:03,632 --> 00:32:05,212
I'm only a partial cynic.
714
00:32:05,214 --> 00:32:07,224
I timeshare
an actual heart
715
00:32:07,216 --> 00:32:09,846
on weekends
and major U.S. holidays.
716
00:32:09,848 --> 00:32:12,598
Well, then I guess
I will be sure to schedule
717
00:32:12,601 --> 00:32:14,141
our future songwriting
sessions accordingly.
718
00:32:14,143 --> 00:32:16,983
We're having future sessions?
719
00:32:21,400 --> 00:32:23,820
Well, I guess we should...
720
00:32:23,822 --> 00:32:25,992
wrap this one up first.
721
00:32:25,985 --> 00:32:29,405
Um, what prompted you
to revisit it?
722
00:32:29,408 --> 00:32:31,528
You won't believe me
if I tell you.
723
00:32:31,530 --> 00:32:32,870
Try me.
724
00:32:34,413 --> 00:32:36,133
A haircut.
725
00:32:38,627 --> 00:32:41,537
Okay.
726
00:32:41,540 --> 00:32:45,170
So, uh, we should enter this
in the contest.
727
00:32:45,174 --> 00:32:47,014
I suppose.
728
00:32:47,006 --> 00:32:48,426
Although, I'm sure
some three-chord
729
00:32:48,427 --> 00:32:50,007
trite piece of crap will win.
730
00:32:50,009 --> 00:32:52,009
You're probably right.
731
00:32:57,396 --> 00:32:59,186
What's that for?
732
00:32:59,188 --> 00:33:01,858
You just bought
yourself a DJ.
733
00:33:01,860 --> 00:33:03,980
Although I don't plan
on attending,
734
00:33:03,982 --> 00:33:06,452
on behalf of Beachwood High,
I accept your offer.
735
00:33:09,988 --> 00:33:13,028
You know, I never went to my
high school prom, either.
736
00:33:13,032 --> 00:33:14,992
I mean, when you're
a 15-year-old senior
737
00:33:14,993 --> 00:33:18,003
with no driver's license,
no one wants to go with you.
738
00:33:17,996 --> 00:33:22,036
But I stayed home,
I made fun of it a bit,
739
00:33:22,041 --> 00:33:24,421
and after a while
I felt better.
740
00:33:24,423 --> 00:33:26,593
And you regret not going.
741
00:33:29,048 --> 00:33:31,048
I regret that
it was just another thing
742
00:33:31,050 --> 00:33:32,220
I never got to do
in my life.
743
00:33:46,195 --> 00:33:49,815
Maybe you'd like
to come back in for a while?
744
00:33:49,818 --> 00:33:51,148
No.
745
00:33:53,412 --> 00:33:54,992
She's not coming.
746
00:33:54,993 --> 00:33:59,043
It's only been--
3 hours and 52 minutes.
747
00:34:00,419 --> 00:34:03,039
Sarah said she'd be here.
748
00:34:03,041 --> 00:34:04,421
People say a lot of things.
749
00:34:04,423 --> 00:34:06,633
It doesn't mean
they're true.
750
00:34:06,625 --> 00:34:08,125
Where are you going?
751
00:34:08,127 --> 00:34:11,837
Don't worry,
I'm not going back to Brian.
752
00:34:23,021 --> 00:34:25,351
Uh-oh, am I in trouble?
753
00:34:25,354 --> 00:34:26,494
Should you be?
754
00:34:28,607 --> 00:34:31,107
I'm so not falling
for that one again.
755
00:34:34,403 --> 00:34:38,253
No. There's no reason I should
be in trouble...Dad.
756
00:34:38,247 --> 00:34:39,367
All right, good.
Then sit down.
757
00:34:39,368 --> 00:34:41,828
[laughs]
758
00:34:46,044 --> 00:34:48,304
So, it looks like
Sarah's not coming.
759
00:34:48,297 --> 00:34:49,837
And once Jessi gets back,
760
00:34:49,838 --> 00:34:51,418
there's no way we're
sending her to Taylor's.
761
00:34:51,420 --> 00:34:55,050
We've already talked about this,
but it's a family decision.
762
00:34:55,053 --> 00:34:56,093
We want Jessi to stay here
763
00:34:56,094 --> 00:34:59,064
until we can find someplace
more permanent.
764
00:35:06,185 --> 00:35:07,985
I'm okay with it.
765
00:35:07,986 --> 00:35:08,986
Are you sure?
766
00:35:08,987 --> 00:35:11,817
Well, we want you to be.
767
00:35:11,820 --> 00:35:13,030
Especially you, Lori,
768
00:35:13,031 --> 00:35:15,191
given what happened
between you and Jessi.
769
00:35:15,194 --> 00:35:17,744
We don't want you to feel
uncomfortable in any way.
770
00:35:19,998 --> 00:35:21,998
Of course she can stay.
771
00:35:22,000 --> 00:35:24,200
I mean, that's what we do,
isn't it?
772
00:35:28,046 --> 00:35:29,206
Can I tell Jessi?
773
00:35:29,208 --> 00:35:30,208
Of course.
774
00:35:30,209 --> 00:35:32,049
I thought she took off.
775
00:35:32,050 --> 00:35:33,170
She did.
776
00:35:33,172 --> 00:35:35,842
But I think I know
where to find her.
777
00:35:39,017 --> 00:35:41,387
♪♪ [acoustic guitar]
778
00:35:41,390 --> 00:35:46,980
♪ I'm haunted by
this photograph ♪
779
00:35:46,975 --> 00:35:50,185
♪ I don't know why ♪
780
00:35:50,189 --> 00:35:52,029
♪ But every time I... ♪
781
00:35:52,030 --> 00:35:53,820
How'd you find me?
782
00:35:53,822 --> 00:35:55,612
I've gotten good at knowing
where you'd go.
783
00:35:55,614 --> 00:36:00,624
♪ ...shivers
down my spine ♪
784
00:36:00,619 --> 00:36:04,199
♪ That's such
a beautiful face ♪
785
00:36:04,203 --> 00:36:05,993
Did she ever show up?
786
00:36:09,047 --> 00:36:10,417
No.
787
00:36:10,419 --> 00:36:15,209
♪ It take me back in time ♪
788
00:36:16,845 --> 00:36:20,215
So...my mother lied
789
00:36:20,219 --> 00:36:22,969
and my father lied.
790
00:36:22,971 --> 00:36:25,011
It's true.
I'm a mistake.
791
00:36:25,013 --> 00:36:27,813
[electricity crackling]
Jessi, don't say that.
792
00:36:27,806 --> 00:36:31,476
You're important.
No, I never mattered.
793
00:36:33,151 --> 00:36:35,071
[rumbling]
[glass breaking]
794
00:36:42,200 --> 00:36:45,160
You matter to me.
And the Tragers.
795
00:36:45,163 --> 00:36:46,163
We want you
to come stay with us.
796
00:36:46,164 --> 00:36:48,004
No. Don't pity me!
797
00:36:47,996 --> 00:36:50,626
We don't.
We care about you.
798
00:36:50,629 --> 00:36:53,749
Jessi, please!
You could be part
of our family.
799
00:36:53,752 --> 00:36:58,222
No! That's your family.
It won't ever be mine.
800
00:36:58,216 --> 00:37:00,636
Don't you understand?
801
00:37:00,639 --> 00:37:02,839
I'm alone.
802
00:37:04,182 --> 00:37:06,652
Jessi...
803
00:37:06,645 --> 00:37:08,015
you're not alone.
804
00:37:11,189 --> 00:37:12,849
It's too late.
805
00:37:12,851 --> 00:37:14,691
It never is.
806
00:37:19,908 --> 00:37:21,028
No, Jessi!
807
00:37:23,201 --> 00:37:24,411
Her heart has stopped.
808
00:37:28,206 --> 00:37:31,206
[panting]
809
00:37:31,209 --> 00:37:33,419
[Kyle]
Seeing Jessi on the floor,
810
00:37:33,422 --> 00:37:35,172
I knew what I had to do.
811
00:37:35,173 --> 00:37:38,343
I had to save her,
to restart her heart.
812
00:37:38,337 --> 00:37:40,217
But was it too late?
813
00:37:40,218 --> 00:37:41,758
Was I strong enough?
814
00:37:41,760 --> 00:37:45,140
And if I failed,
would I kill us both?
815
00:37:47,386 --> 00:37:49,686
[high frequency whine]
816
00:37:49,688 --> 00:37:51,808
[car alarms blaring]
817
00:37:54,603 --> 00:37:56,023
[electricity sizzling]
818
00:38:07,205 --> 00:38:08,495
[Kyle gasps]
819
00:38:16,415 --> 00:38:18,415
[Jessi wheezing]
820
00:38:24,222 --> 00:38:25,302
It's okay now.
821
00:38:28,016 --> 00:38:29,016
I'm here.
822
00:38:37,816 --> 00:38:39,816
[gasping]
823
00:38:40,989 --> 00:38:44,029
When I saw Jessi
laying there,
824
00:38:44,032 --> 00:38:47,212
the thought of losing her...
825
00:38:47,205 --> 00:38:50,035
I focused all of my energy
to revive her.
826
00:38:50,038 --> 00:38:51,448
And you did.
827
00:38:53,412 --> 00:38:56,842
I still feel
a little drained.
828
00:38:56,835 --> 00:38:58,875
But that's not
what's worrying you.
829
00:39:02,421 --> 00:39:06,851
In that moment,
when I brought Jessi back,
830
00:39:06,845 --> 00:39:12,805
I felt like there was
nothing I couldn't do,
831
00:39:12,811 --> 00:39:14,431
and that scared me.
832
00:39:17,185 --> 00:39:19,815
Kyle, part of growing up
833
00:39:19,818 --> 00:39:25,028
is learning how our actions
affect other people...
834
00:39:25,033 --> 00:39:27,793
and how we handle that power.
835
00:39:27,786 --> 00:39:30,076
It's kind of what it's like
to be a parent.
836
00:39:31,830 --> 00:39:32,990
Or a friend.
837
00:39:35,624 --> 00:39:38,004
I'm not worried about you.
838
00:39:37,996 --> 00:39:40,626
I think you're going
to be just fine.
839
00:39:43,422 --> 00:39:47,012
The road we travel
is unpredictable.
840
00:39:47,005 --> 00:39:50,385
Sometimes it's smooth,
841
00:39:50,388 --> 00:39:52,808
and sometimes
it's filled with bumps.
842
00:39:52,811 --> 00:39:54,811
[laughter]
843
00:39:56,815 --> 00:39:59,605
But if we're lucky...
844
00:39:59,608 --> 00:40:02,398
we find people
to travel with us.
845
00:40:10,619 --> 00:40:13,409
I know this is gonna sound
weird, but...
846
00:40:13,411 --> 00:40:17,211
remember that deal we made
about prom night?
847
00:40:17,205 --> 00:40:18,835
Regrettably, yes.
848
00:40:18,837 --> 00:40:19,997
Regrettably?
849
00:40:19,998 --> 00:40:21,998
Come on, it was a silly thing
to promise one another,
850
00:40:22,000 --> 00:40:23,670
especially since
two cheerleaders
851
00:40:23,672 --> 00:40:25,592
are getting your magic
and romance package.
852
00:40:25,594 --> 00:40:26,854
Where'd you hear that?
853
00:40:26,845 --> 00:40:29,045
I have my sources.
854
00:40:29,047 --> 00:40:31,387
Well, I have a source, too,
that says you're not going.
855
00:40:31,389 --> 00:40:33,219
Then your source is wrong.
856
00:40:33,221 --> 00:40:36,011
I'm going stag.
857
00:40:36,014 --> 00:40:39,614
What, and miss the chance to
mock the madness firsthand?
858
00:40:39,608 --> 00:40:41,398
Well, good.
859
00:40:41,399 --> 00:40:42,859
So you don't have a date yet,
either.
860
00:40:45,023 --> 00:40:46,833
Guess your source
is wrong, too.
861
00:40:49,407 --> 00:40:51,407
Oh, my God.
862
00:40:51,409 --> 00:40:54,029
You planned this all along.
863
00:40:54,032 --> 00:40:56,842
You turned down girls
so I would stick to the deal
864
00:40:56,835 --> 00:40:58,415
and hook up with you
on prom night?
865
00:41:00,629 --> 00:41:05,039
I know we said
we'd go with one another
if we didn't have dates,
866
00:41:05,043 --> 00:41:07,143
but I didn't rig anything.
867
00:41:07,135 --> 00:41:09,845
I'm not asking you
to go to prom
868
00:41:09,848 --> 00:41:12,968
because there's no one else.
869
00:41:12,971 --> 00:41:16,181
I'm asking because
you are the only one
870
00:41:16,184 --> 00:41:19,404
I want to go with.
871
00:41:19,397 --> 00:41:21,397
[sighs]
872
00:41:21,399 --> 00:41:23,309
So, then, we should go.
873
00:41:25,814 --> 00:41:31,824
♪ ...'cause I hear
your words ♪
874
00:41:31,820 --> 00:41:35,200
♪ Would you say
you're wrong ♪
875
00:41:35,203 --> 00:41:39,213
♪ I've been waiting long ♪
876
00:41:39,207 --> 00:41:43,617
♪ Through the dark
and stormy night I drive ♪
877
00:41:43,622 --> 00:41:45,622
♪ Bound by fences... ♪
878
00:41:45,624 --> 00:41:48,054
[Kyle]
Our journey
is really a search,
879
00:41:48,046 --> 00:41:50,426
a yearning for love and
connection.
880
00:41:50,428 --> 00:41:53,798
Sometimes it leads us
back home.
881
00:41:53,802 --> 00:41:56,982
Why didn't you come
to the house?
882
00:41:56,975 --> 00:41:58,685
I was scared.
883
00:41:58,687 --> 00:42:00,267
Of me?
884
00:42:02,190 --> 00:42:04,770
Of not being everything
you want me to be.
885
00:42:06,605 --> 00:42:09,405
I just want to know you.
886
00:42:09,407 --> 00:42:12,197
I want to know you, too.
887
00:42:14,993 --> 00:42:18,043
What about Brian?
888
00:42:18,036 --> 00:42:19,956
Kyle said he's
taking care of it.
889
00:42:25,043 --> 00:42:26,843
[laughs]
890
00:42:43,812 --> 00:42:45,352
A one-way ticket?
891
00:42:45,353 --> 00:42:49,573
Trust me...
you don't want to come back.
892
00:43:01,039 --> 00:43:04,039
[Kyle gasping]
893
00:43:04,042 --> 00:43:06,002
Her heart has stopped!
894
00:43:11,880 --> 00:43:15,420
[high frequency whine]
895
00:43:18,386 --> 00:43:20,016
[Man]
He's incredible.
896
00:43:23,181 --> 00:43:26,181
[Woman]
More than we dreamed we'd ever
see in our lifetimes.
897
00:43:27,986 --> 00:43:30,396
[Man]
I think it's time
we introduced ourselves.
60392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.