Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,461 --> 00:00:02,001
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,002 --> 00:00:03,042
Kyle?
3
00:00:03,044 --> 00:00:04,634
Be careful, even in
our backyard.
4
00:00:04,625 --> 00:00:06,215
We have bigger problems
than Mrs. Bloom.
5
00:00:06,217 --> 00:00:08,257
Jessi starts back
at school today.
6
00:00:08,259 --> 00:00:09,889
I sort of levitated.
7
00:00:09,890 --> 00:00:11,510
Show me how.
I will.
8
00:00:11,512 --> 00:00:12,842
She's the one
who attacked me.
9
00:00:12,843 --> 00:00:15,063
I know Lori will
never forgive me.
10
00:00:15,056 --> 00:00:16,306
[Kyle]
You have to earn
forgiveness.
11
00:00:16,307 --> 00:00:18,977
"She Could Be You."
What?
12
00:00:18,979 --> 00:00:21,519
The two of you used to play
that song all the time.
13
00:00:21,522 --> 00:00:23,772
[Kyle]
D4.
14
00:00:23,774 --> 00:00:25,114
It's not there.
15
00:00:25,106 --> 00:00:26,276
It's a Latnok ring.
16
00:00:26,277 --> 00:00:28,067
All the members
received rings.
17
00:00:28,069 --> 00:00:29,609
It was a way
of identifying one another.
18
00:00:29,610 --> 00:00:31,410
And you're Latnok?
Yes.
19
00:00:31,412 --> 00:00:34,122
I got accepted into
a music program in New York.
20
00:00:34,115 --> 00:00:36,205
I leave in two days.
Two days?
21
00:00:36,207 --> 00:00:37,577
I miss this.
22
00:00:39,039 --> 00:00:40,119
I miss you.
23
00:00:40,121 --> 00:00:43,581
I didn't want to go back
to how I was before.
24
00:00:43,584 --> 00:00:45,344
[Kyle]
How were you before?
25
00:00:45,336 --> 00:00:47,296
Invisible.
26
00:00:47,298 --> 00:00:50,008
I'll call...
and text and e-mail.
27
00:00:50,010 --> 00:00:51,130
I'm gonna come back to you.
28
00:00:51,132 --> 00:00:53,472
You promise?
Promise.
29
00:00:59,770 --> 00:01:03,230
♪ I don't know... ♪
30
00:01:03,234 --> 00:01:06,784
[Kyle narrating]
Spring cleaning--
a curious ritual.
31
00:01:06,777 --> 00:01:08,397
Nicole said it meant time
to rid ourselves
32
00:01:08,399 --> 00:01:10,649
of things we didn't
need anymore.
33
00:01:12,153 --> 00:01:15,543
♪ Follow each other ♪
34
00:01:17,158 --> 00:01:19,998
♪ Into the night... ♪
35
00:01:20,000 --> 00:01:22,330
[Kyle]
The first step
is reflection.
36
00:01:22,333 --> 00:01:24,803
What's worth keeping?
37
00:01:24,795 --> 00:01:27,835
What's lost its value
and can be given away?
38
00:01:27,838 --> 00:01:31,048
♪ All my life ♪
39
00:01:33,093 --> 00:01:36,273
♪ I can't sleep ♪
40
00:01:36,267 --> 00:01:39,057
♪ In my bed... ♪
41
00:01:39,059 --> 00:01:41,429
[Kyle]
For some,
the choice is easy.
42
00:01:47,148 --> 00:01:48,938
For others,
much more difficult.
43
00:01:48,939 --> 00:01:52,189
Wow! Getting rid
of all that.
44
00:01:52,193 --> 00:01:54,543
Actually, I've gone
through, and...
45
00:01:54,535 --> 00:01:56,735
I like all my things.
46
00:01:56,737 --> 00:01:58,197
I don't want
to give them away.
47
00:01:58,199 --> 00:02:01,079
Oh, Kyle, you don't
have to, but...
48
00:02:01,081 --> 00:02:03,001
a lot of this stuff
has seen its best day.
49
00:02:03,003 --> 00:02:04,423
Look at this t-shirt.
50
00:02:04,415 --> 00:02:06,665
It's shrunk, it's stained,
it's faded.
51
00:02:06,667 --> 00:02:09,047
I wore this
the first time Stephen
took me to work with him.
52
00:02:09,049 --> 00:02:11,089
Well...this one's torn.
53
00:02:11,091 --> 00:02:13,251
I ripped it playing
basketball with Josh.
54
00:02:13,254 --> 00:02:14,974
Great game.
55
00:02:16,177 --> 00:02:18,807
The first gift Lori
ever gave me.
56
00:02:18,809 --> 00:02:20,139
Sentimental pack rat.
Great.
57
00:02:20,140 --> 00:02:22,680
We're in trouble.
58
00:02:22,683 --> 00:02:24,403
Look, this isn't
supposed to be torture.
59
00:02:24,395 --> 00:02:26,765
Consider it a chance
to shed your old skin,
60
00:02:26,767 --> 00:02:29,027
be someone new.
61
00:02:30,531 --> 00:02:32,861
Dude, take a load off.
62
00:02:32,863 --> 00:02:34,623
Let's throw this puppy
around for a few.
63
00:02:34,615 --> 00:02:36,365
Let me grab the rest
of the boxes first.
64
00:02:36,367 --> 00:02:38,407
The boxes aren't
going anywhere.
65
00:02:38,409 --> 00:02:39,539
But I told Nicole that I--
66
00:02:39,540 --> 00:02:41,280
The best part about
spring cleaning
67
00:02:41,282 --> 00:02:44,342
is ditching out
on spring cleaning.
68
00:02:44,335 --> 00:02:46,165
You can't do it, can ya?
69
00:02:46,166 --> 00:02:48,046
You always have to do
the right thing.
70
00:02:48,048 --> 00:02:50,288
And you always find a way
of putting fun before work.
71
00:02:50,291 --> 00:02:53,251
Alphabetical order,
my encyclopedic friend.
72
00:02:53,254 --> 00:02:55,264
But I will have you know,
I'm done with my room.
73
00:02:55,256 --> 00:02:58,136
And I'm trashing this
with the rest of my stuff.
74
00:02:58,138 --> 00:03:00,218
But first...
75
00:03:00,221 --> 00:03:01,431
Bite marks.
76
00:03:01,432 --> 00:03:04,272
Foam.
It's irresistible.
77
00:03:04,265 --> 00:03:06,065
Come on.
Show me what you got.
78
00:03:08,359 --> 00:03:09,939
Okay.
79
00:03:14,905 --> 00:03:16,195
Keep going.
80
00:03:18,699 --> 00:03:20,409
More.
81
00:03:32,092 --> 00:03:33,042
Whoa!
82
00:03:53,314 --> 00:03:54,824
[rapid heartbeat]
83
00:04:00,200 --> 00:04:04,200
[car alarms beeping,
horns honking]
84
00:04:05,626 --> 00:04:07,706
[chuckles]
85
00:04:23,053 --> 00:04:24,313
You didn't tell me
you were coming.
86
00:04:24,305 --> 00:04:25,555
No one knows.
87
00:04:25,556 --> 00:04:27,476
I'm surprising my mom
for her birthday.
88
00:04:27,478 --> 00:04:28,848
You're a good present.
89
00:04:28,849 --> 00:04:29,849
How's New York?
90
00:04:29,850 --> 00:04:32,100
Amazing.
Everything I imagined.
91
00:04:32,102 --> 00:04:33,772
And the music program?
92
00:04:33,774 --> 00:04:35,614
The teachers are
all so inspiring.
93
00:04:35,606 --> 00:04:38,236
And the students there
are so talented.
94
00:04:38,238 --> 00:04:40,658
Like you.
95
00:04:40,661 --> 00:04:42,281
They've all had
incredible training.
96
00:04:42,282 --> 00:04:43,572
It was intimidating
at first,
97
00:04:43,574 --> 00:04:45,084
but I know
I'm in good company.
98
00:04:45,075 --> 00:04:46,745
I'm learning about
composers I never knew--
99
00:04:46,747 --> 00:04:48,497
Amanda's heart
was beating rapidly,
100
00:04:48,499 --> 00:04:50,459
and she was speaking
really fast.
101
00:04:50,461 --> 00:04:53,081
She seemed happy,
but I could sense that
she was troubled.
102
00:04:53,083 --> 00:04:54,123
I'm already a better
technical player.
103
00:04:54,124 --> 00:04:56,094
Amanda...
104
00:04:56,086 --> 00:04:58,216
is everything all right?
105
00:05:03,223 --> 00:05:05,023
I can never hide
anything from you.
106
00:05:05,015 --> 00:05:07,055
But I need to let my mom
know I'm home.
107
00:05:07,057 --> 00:05:08,387
Can we get together later?
108
00:05:08,389 --> 00:05:10,229
Of course.
109
00:05:10,230 --> 00:05:11,890
Good.
110
00:05:12,983 --> 00:05:14,783
I guess we need to talk.
111
00:05:19,199 --> 00:05:19,989
She said what?
112
00:05:19,990 --> 00:05:21,320
"We need to talk."
113
00:05:27,037 --> 00:05:28,117
What is it?
114
00:05:28,118 --> 00:05:29,538
Nothing.
115
00:05:31,161 --> 00:05:32,371
No, I missed something.
116
00:05:34,084 --> 00:05:38,094
Well, when someone says,
"We need to talk,"
117
00:05:38,088 --> 00:05:40,878
sometimes it's a lead in
to a discussion
118
00:05:40,881 --> 00:05:42,841
about feelings
that have changed.
119
00:05:42,843 --> 00:05:44,343
Feelings?
120
00:05:44,344 --> 00:05:46,474
Prepare yourself, dude.
She's dumping you.
121
00:05:46,467 --> 00:05:48,767
At least she has the decency
to do it in person.
122
00:05:48,769 --> 00:05:49,889
Don't read into it.
123
00:05:49,890 --> 00:05:51,560
Just wait and hear
what she has to say.
124
00:05:51,562 --> 00:05:54,902
[scoffs]
No. Not my lucky shirt.
125
00:05:54,895 --> 00:05:56,605
Josh, you've outgrown it.
126
00:05:56,607 --> 00:05:59,277
I couldn't help but wonder...
127
00:05:59,279 --> 00:06:01,779
Had Amanda already
outgrown me?
128
00:06:07,788 --> 00:06:11,448
Okay, grab hold of the wire
and make these babies blink.
129
00:06:11,452 --> 00:06:12,832
What?
130
00:06:12,833 --> 00:06:14,503
You turned a block full
of headlights on.
131
00:06:14,495 --> 00:06:15,665
This should be easy.
132
00:06:15,666 --> 00:06:17,456
Are you serious?
133
00:06:17,458 --> 00:06:19,168
You said I look
for ways to slack off.
134
00:06:19,169 --> 00:06:20,419
This I take seriously.
135
00:06:20,421 --> 00:06:22,461
You have to challenge that
brilliant mind of yours,
136
00:06:22,463 --> 00:06:24,473
and someone has to fill in
for that Foss guy, right?
137
00:06:24,465 --> 00:06:27,135
Well, that someone,
my friend, will be me.
138
00:06:27,137 --> 00:06:29,267
Really?
139
00:06:29,269 --> 00:06:30,809
Just-- [sighs]
make 'em blink.
140
00:06:44,074 --> 00:06:46,204
Hey. Is it working?
141
00:06:46,196 --> 00:06:47,736
Not really.
142
00:06:47,738 --> 00:06:49,868
Thinking about Amanda drained
all the voltage out of him.
143
00:06:49,870 --> 00:06:51,660
Oh. Yeah, I heard.
144
00:06:51,662 --> 00:06:53,792
"We need to talk."
145
00:06:53,794 --> 00:06:55,134
Sorry she left you hanging.
146
00:06:55,125 --> 00:06:57,665
Typical woman.
147
00:06:57,668 --> 00:06:58,998
Um, anyway...
148
00:06:58,999 --> 00:07:00,879
I need to look for
my digital projector.
149
00:07:00,881 --> 00:07:02,001
You giving that away, too?
150
00:07:02,002 --> 00:07:04,602
No, I need it for a lecture
I'm giving at U.W.
151
00:07:04,595 --> 00:07:06,805
You're giving a lecture?
152
00:07:08,969 --> 00:07:12,219
I mean...you're
giving a lecture.
153
00:07:12,222 --> 00:07:15,982
I've been asked to speak
at a symposium tomorrow.
154
00:07:15,976 --> 00:07:17,186
Are you getting paid
for this thing?
155
00:07:17,187 --> 00:07:19,187
Because you're supposed
to bring home the bacon, Dad,
156
00:07:19,189 --> 00:07:21,359
and I eat a lot of bacon.
157
00:07:21,361 --> 00:07:23,361
For your information, Josh,
I have already had a job offer.
158
00:07:23,363 --> 00:07:25,703
This lecture is about
showing my expertise...
159
00:07:25,696 --> 00:07:27,026
for free.
160
00:07:27,027 --> 00:07:29,367
Well, I think your expertise
is worth more than that.
161
00:07:29,369 --> 00:07:30,949
Thank you, Kyle.
162
00:07:30,951 --> 00:07:32,701
I'll let you two
get back to work.
163
00:07:46,086 --> 00:07:48,136
What's that?
164
00:07:48,138 --> 00:07:49,758
Just an old magazine.
165
00:07:49,760 --> 00:07:52,180
You done in your room?
Yep.
166
00:07:52,182 --> 00:07:55,152
And now I need permission
to boycott an assignment.
167
00:07:55,145 --> 00:07:57,015
Let me guess: math.
168
00:07:57,017 --> 00:07:59,767
Nope. Me.
169
00:07:59,770 --> 00:08:02,190
My guidance counselor
is making everyone
170
00:08:02,192 --> 00:08:04,782
write a two-page essay
about who you really are.
171
00:08:04,775 --> 00:08:07,065
I don't know the answer
to that yet.
172
00:08:07,067 --> 00:08:09,067
I mean, how old were you
when you figured that out?
173
00:08:09,069 --> 00:08:10,199
I'll let you know
when I get there.
174
00:08:10,200 --> 00:08:11,700
Figuring out who you are
175
00:08:11,702 --> 00:08:13,782
is a constantly
evolving process.
176
00:08:13,784 --> 00:08:15,714
"Constantly evolving process."
177
00:08:15,706 --> 00:08:16,996
That's three words.
I need more.
178
00:08:16,997 --> 00:08:20,167
How about "sarcastic,"
"moody," and "cynical"?
179
00:08:20,170 --> 00:08:23,960
I didn't ask you.
And I'm not a cynic.
180
00:08:25,465 --> 00:08:28,215
I am totally
"glass is half full."
181
00:08:28,218 --> 00:08:30,178
I just acknowledge that
the other half of the glass
182
00:08:30,180 --> 00:08:32,340
is a desolate void
of disappointment,
183
00:08:32,342 --> 00:08:34,942
misery, and regret.
184
00:08:34,935 --> 00:08:36,635
Preparing ahead
makes me pragmatic.
185
00:08:36,637 --> 00:08:38,597
Uh, speaking of
being prepared...
186
00:08:38,599 --> 00:08:40,059
Homework? Done.
187
00:08:40,060 --> 00:08:42,190
I know. You should
call Ripley's.
188
00:08:42,192 --> 00:08:45,112
I need an opinion.
189
00:08:45,105 --> 00:08:46,195
I can't decide which one.
190
00:08:46,196 --> 00:08:47,696
What do you guys think,
plaid?
191
00:08:47,698 --> 00:08:49,488
Definitely.
192
00:08:49,489 --> 00:08:50,949
Thanks.
193
00:08:50,951 --> 00:08:52,741
You and Amanda should
take a walk around the marina.
194
00:08:52,743 --> 00:08:54,113
Sunsets are really pretty.
195
00:08:56,206 --> 00:08:57,996
Maybe we will.
196
00:09:03,373 --> 00:09:05,133
Dead man walking.
197
00:09:11,011 --> 00:09:12,841
[knock on window]
198
00:09:19,850 --> 00:09:22,100
Hi.
Hello.
199
00:09:22,102 --> 00:09:23,102
Can I come in?
200
00:09:23,103 --> 00:09:24,743
There's a front door.
201
00:09:24,735 --> 00:09:26,735
I wanted to see you.
This is quicker.
202
00:09:32,112 --> 00:09:33,032
What happened?
203
00:09:33,033 --> 00:09:35,663
Oh, I-- I slipped
and hit my shoulder.
204
00:09:35,656 --> 00:09:37,866
Jumping off another roof?
205
00:09:37,868 --> 00:09:39,248
Kyle, I've learned
my lesson.
206
00:09:39,249 --> 00:09:41,039
And I'm here to learn
another one.
207
00:09:41,041 --> 00:09:42,701
You said I have to
work my way up
208
00:09:42,703 --> 00:09:44,163
to do things like levitate,
so start teaching me.
209
00:09:44,164 --> 00:09:46,134
I can't.
210
00:09:46,126 --> 00:09:47,206
There's nobody around.
211
00:09:47,207 --> 00:09:49,507
I have plans tonight
with Amanda.
212
00:09:51,131 --> 00:09:52,591
Oh, Amanda.
She's home?
213
00:09:52,592 --> 00:09:54,172
As a surprise.
214
00:09:54,174 --> 00:09:56,484
You're anxious about it.
215
00:09:56,476 --> 00:09:59,136
Your heart's beating
really fast, I can tell.
216
00:10:00,641 --> 00:10:02,641
She told me,
"We need to talk."
217
00:10:02,643 --> 00:10:04,183
So?
218
00:10:04,184 --> 00:10:05,944
You don't think
that means anything?
219
00:10:05,936 --> 00:10:09,276
Uh...it means she wants
to talk to you?
220
00:10:10,731 --> 00:10:12,071
Isn't that a good thing?
221
00:10:12,072 --> 00:10:14,232
That's what I thought.
222
00:10:14,234 --> 00:10:18,504
So, uh, when can
we get started?
223
00:10:18,498 --> 00:10:20,738
When Amanda goes back,
I'll have time.
224
00:10:20,741 --> 00:10:22,001
Okay.
225
00:10:22,002 --> 00:10:24,712
Well...good-bye.
226
00:10:24,705 --> 00:10:26,335
Bye.
227
00:10:38,809 --> 00:10:40,969
[knocks on door]
228
00:10:46,066 --> 00:10:47,646
Ready?
229
00:10:52,072 --> 00:10:54,482
Kyle, I can't go out.
230
00:10:54,484 --> 00:10:56,544
But you said
we need to talk.
231
00:10:56,536 --> 00:10:58,036
I'm sorry.
I can't see you.
232
00:10:58,038 --> 00:11:01,198
[Mrs. Bloom]
Amanda? Inside!
233
00:11:08,999 --> 00:11:11,589
This is all your fault.
What?
234
00:11:11,591 --> 00:11:13,631
My daughter flying
clear across the country
235
00:11:13,633 --> 00:11:14,633
to surprise me.
236
00:11:14,634 --> 00:11:16,474
You're not happy
she's home?
237
00:11:16,466 --> 00:11:18,466
I'd be happy if she hadn't
used my birthday
238
00:11:18,468 --> 00:11:20,758
as an excuse to tell me
she wants to drop out.
239
00:11:20,761 --> 00:11:23,141
Drop out of
the conservatory? Why?
240
00:11:23,143 --> 00:11:24,983
As if you didn't know
you're the reason.
241
00:11:24,975 --> 00:11:26,975
She didn't say
anything to me about it.
242
00:11:26,977 --> 00:11:28,307
We haven't even
had a chance to talk.
243
00:11:28,308 --> 00:11:29,608
You're not gonna
get that chance.
244
00:11:29,609 --> 00:11:31,979
You will not see
or speak to Amanda
245
00:11:31,982 --> 00:11:35,082
until she's back
where she belongs,
at that school.
246
00:11:36,116 --> 00:11:37,816
[door slams]
247
00:11:43,203 --> 00:11:45,503
I don't understand
why she won't let me
speak to Amanda.
248
00:11:45,495 --> 00:11:49,085
Well, unfortunately,
Mrs. Bloom sees you
as a distraction.
249
00:11:49,089 --> 00:11:51,249
I just want to know
what happened,
250
00:11:51,251 --> 00:11:53,091
make sure she's okay.
251
00:11:53,093 --> 00:11:56,843
Well, put yourself
in Mrs. Bloom's shoes.
252
00:11:56,837 --> 00:12:00,097
What I mean is,
try to see things
from her perspective.
253
00:12:00,100 --> 00:12:02,680
That music conservatory
sounds like a pretty
big opportunity,
254
00:12:02,682 --> 00:12:04,852
one that Amanda
shouldn't miss.
255
00:12:04,845 --> 00:12:07,345
I don't want her to miss it.
256
00:12:07,347 --> 00:12:09,107
But Mrs. Bloom shouldn't
force her to go back.
257
00:12:09,109 --> 00:12:12,019
Kyle, I'm afraid Mrs. Bloom
has every right to
send Amanda back
258
00:12:12,022 --> 00:12:14,112
whether she wants
to go or not.
259
00:12:14,114 --> 00:12:16,954
Just as she has the right
to ask you to stay away.
260
00:12:16,947 --> 00:12:19,197
And the hard truth is...
261
00:12:19,199 --> 00:12:20,359
it's really none
of our business.
262
00:12:20,360 --> 00:12:23,070
You know what
Amanda means to me.
263
00:12:23,073 --> 00:12:25,003
If she's struggling with,
or confused about something,
264
00:12:24,995 --> 00:12:26,325
how could it be
none of my business?
265
00:12:32,582 --> 00:12:35,142
I know you're bummed,
but look at the bright side.
266
00:12:35,135 --> 00:12:37,545
Which, by the way,
is my new M.O.
267
00:12:37,547 --> 00:12:39,507
At least Amanda wasn't
planning on dumping you.
268
00:12:39,509 --> 00:12:41,009
How do you know that?
269
00:12:41,011 --> 00:12:44,181
Mrs. Bloom blames you
for ruining her life.
270
00:12:44,184 --> 00:12:45,694
It seems to me like
Amanda flying home
271
00:12:45,685 --> 00:12:47,685
was a case of "girl
missing boy next door."
272
00:12:47,687 --> 00:12:49,097
But we don't know that.
273
00:12:49,099 --> 00:12:50,849
We don't know anything
Amanda's feeling.
274
00:12:50,851 --> 00:12:52,271
No one's
letting her explain.
275
00:12:52,272 --> 00:12:53,602
Even Mom and Dad.
276
00:12:53,603 --> 00:12:55,663
I can't believe they're
siding with Mrs. Bloom.
277
00:12:55,655 --> 00:12:57,735
I can't believe we're
siding with Carol Bloom.
278
00:12:57,737 --> 00:12:59,697
She's uptight,
narrow-minded--
279
00:12:59,699 --> 00:13:02,199
Yeah, and those
are her good qualities.
280
00:13:02,202 --> 00:13:05,122
Well, like it or not,
we have to respect what
she wants for her daughter.
281
00:13:05,115 --> 00:13:07,615
But Kyle has shown nothing
but love and concern
for Amanda.
282
00:13:07,617 --> 00:13:09,207
And now we have to
keep them apart?
283
00:13:09,209 --> 00:13:10,749
The funny thing is,
knowing Kyle,
284
00:13:10,750 --> 00:13:12,170
he'd make the situation
a lot better
285
00:13:12,172 --> 00:13:13,712
if he were just
allowed to talk to her.
286
00:13:13,713 --> 00:13:17,133
You remember
being Kyle's age?
287
00:13:17,127 --> 00:13:19,127
When something like this
takes over your whole life...
288
00:13:19,129 --> 00:13:21,419
That's half the fun
of being in love.
289
00:13:21,421 --> 00:13:24,891
Now we have to be
the buzz kills,
the grown-ups.
290
00:13:24,885 --> 00:13:26,885
Well, if this is what
being a grown-up means--
291
00:13:26,887 --> 00:13:29,017
It sucks. Why can't
Mom and Dad do something?
292
00:13:29,019 --> 00:13:30,729
They can't cross the line
with Mrs. Bloom.
293
00:13:30,730 --> 00:13:31,980
[Lori]
They're all about
crossing the line
294
00:13:31,982 --> 00:13:34,062
when something's not fair.
295
00:13:34,064 --> 00:13:36,654
Go throw Mom one of
your "puppy dog in
a thunderstorm" looks.
296
00:13:36,646 --> 00:13:37,936
Get her to change her mind.
297
00:13:37,938 --> 00:13:39,108
They made it clear.
298
00:13:39,109 --> 00:13:40,989
I have to obey
Mrs. Bloom's request.
299
00:13:40,991 --> 00:13:42,071
[sighs]
300
00:13:42,072 --> 00:13:43,492
This isn't right.
301
00:13:43,493 --> 00:13:45,663
I can't just stand back
and do nothing.
302
00:13:45,655 --> 00:13:47,995
Kyle, do I detect defiance?
303
00:13:47,998 --> 00:13:49,658
Genius joins the dark side.
304
00:13:49,659 --> 00:13:52,079
I've got a list of rules
I've been dying
for you to break.
305
00:13:52,082 --> 00:13:53,712
I don't want
to break any rules.
306
00:13:53,713 --> 00:13:54,713
[sighs]
307
00:13:56,796 --> 00:13:58,376
I won't have to.
308
00:13:58,378 --> 00:14:01,508
I'll do exactly what
Mrs. Bloom asked me to do.
309
00:14:02,842 --> 00:14:05,732
Atta boy, Kyle.
Take a stand.
310
00:14:07,267 --> 00:14:09,227
Why are your feet
on my bed?
311
00:14:14,734 --> 00:14:16,574
There were still ways
to contact Amanda
312
00:14:16,566 --> 00:14:19,276
without seeing
or speaking to her.
313
00:14:20,740 --> 00:14:25,540
♪ I miss ♪
314
00:14:25,535 --> 00:14:29,825
♪ Feeling you there
by my side... ♪
315
00:14:29,829 --> 00:14:31,539
[Kyle]
I could easily
circumvent Mrs. Bloom
316
00:14:31,541 --> 00:14:33,081
without leaving
my own house.
317
00:14:35,956 --> 00:14:40,376
♪ The things that
we used to do ♪
318
00:14:40,380 --> 00:14:43,170
[typing]
319
00:14:49,099 --> 00:14:54,179
But it seemed she could
find ways to thwart me
just as easily.
320
00:14:54,184 --> 00:14:56,864
If electronic messages
weren't getting through,
321
00:14:56,856 --> 00:14:59,276
there would be no way
for me to send a note
or a letter
322
00:14:59,279 --> 00:15:01,819
without Mrs. Bloom
intercepting it.
323
00:15:04,734 --> 00:15:06,994
I couldn't see
or speak to Amanda.
324
00:15:06,987 --> 00:15:08,947
The written word
was no longer an option.
325
00:15:08,949 --> 00:15:12,239
But there were still
a few notes I could
send her way.
326
00:15:12,242 --> 00:15:14,412
I hoped this message
would get through,
327
00:15:14,414 --> 00:15:17,424
and she would at least know
I was thinking about her.
328
00:15:28,758 --> 00:15:30,428
[stops playing]
329
00:15:30,430 --> 00:15:33,100
I was just trying--
I know what you were doing.
330
00:15:35,315 --> 00:15:37,055
I think you better
come in now.
331
00:15:47,777 --> 00:15:49,777
[knocking at door]
332
00:15:49,779 --> 00:15:51,489
♪♪ [classical music
playing in headphones]
333
00:15:58,498 --> 00:16:00,628
[music stops]
334
00:16:00,630 --> 00:16:02,670
What? You want
my music now, too?
335
00:16:02,672 --> 00:16:04,842
You've already confiscated
my phone and my computer.
336
00:16:04,844 --> 00:16:06,594
I know this is hard
for you to understand--
337
00:16:06,586 --> 00:16:09,046
That you're
keeping me prisoner?
338
00:16:09,049 --> 00:16:10,589
You will leave this house
339
00:16:10,590 --> 00:16:12,010
when you agree
to return to New York
340
00:16:12,012 --> 00:16:14,472
to become the extraordinary
pianist you're meant to be.
341
00:16:14,474 --> 00:16:17,104
Mom, I'm not
seven years old anymore.
342
00:16:17,097 --> 00:16:19,767
You think I don't get
that this is a great
opportunity for me?
343
00:16:19,769 --> 00:16:21,019
Then why would you
throw it away?
344
00:16:21,021 --> 00:16:23,771
Because it's not
right for me now.
345
00:16:23,773 --> 00:16:26,163
It's not what I want.
346
00:16:26,156 --> 00:16:27,606
[sighs]
347
00:16:27,607 --> 00:16:30,197
You don't know
what you want.
348
00:16:40,620 --> 00:16:42,080
Dude...
349
00:16:42,082 --> 00:16:44,752
the crispity, crunchity
goodness in that bowl
is long gone.
350
00:16:46,216 --> 00:16:47,006
I'm not really hungry.
351
00:16:47,006 --> 00:16:48,836
[growls]
352
00:16:48,838 --> 00:16:50,258
My essay sucks.
353
00:16:50,260 --> 00:16:51,890
Speaking of sucks--
354
00:16:51,891 --> 00:16:53,931
What?
I meant Shakespeare.
355
00:16:55,515 --> 00:16:57,685
Extra credit.
Impressive.
356
00:16:57,687 --> 00:17:00,897
Impressive would be
figuring out what language
this was written in.
357
00:17:00,900 --> 00:17:03,520
I thought Kyle might
be able to translate, but...
358
00:17:08,648 --> 00:17:10,148
Well, what part are you at?
359
00:17:10,150 --> 00:17:12,200
The part that says
it's about two families
360
00:17:12,202 --> 00:17:14,202
and it's set
in "fair Verona."
361
00:17:14,204 --> 00:17:15,754
[Lori]
That's the first two lines.
362
00:17:15,745 --> 00:17:18,075
She lives exactly
38 feet 9 inches away,
363
00:17:18,078 --> 00:17:19,578
and I can't even
tell her I'm sorry.
364
00:17:19,579 --> 00:17:21,959
You could if she wasn't
locked in her own house.
365
00:17:21,961 --> 00:17:23,621
Who else but Mrs. Bloom
actually changes
366
00:17:23,623 --> 00:17:25,133
the alarm code
to keep someone in?
367
00:17:25,125 --> 00:17:27,625
I just hope Amanda doesn't
feel as bad as I do.
368
00:17:27,627 --> 00:17:31,297
Looks like we have
our own resident pair
of star-crossed lovers.
369
00:17:31,301 --> 00:17:33,551
The balcony scene's her
favorite part of the play.
370
00:17:33,553 --> 00:17:35,853
Of course, it didn't
end well for them.
371
00:17:35,845 --> 00:17:39,135
So Romeo and Juliet
did everything in their
power to be together.
372
00:17:39,139 --> 00:17:40,439
You guys know how this ends?
373
00:17:40,440 --> 00:17:41,770
Why didn't you say so?
374
00:17:44,604 --> 00:17:47,114
This all began
when Amanda said
we needed to talk.
375
00:17:48,398 --> 00:17:49,688
That's exactly what
we're gonna do.
376
00:17:51,070 --> 00:17:52,280
I can write my essay later.
377
00:17:52,282 --> 00:17:55,072
Whatever it is, I'm in.
378
00:17:57,076 --> 00:17:58,036
Wait a minute.
379
00:17:58,037 --> 00:18:00,997
I'll do just about
anything but that.
380
00:18:01,000 --> 00:18:03,750
If you wanna help,
you have to commit,
take this seriously.
381
00:18:03,753 --> 00:18:07,423
Then let me drive
the getaway car instead.
382
00:18:07,417 --> 00:18:09,297
Or I could create
a diversion or something.
383
00:18:09,299 --> 00:18:11,379
Hey, you want in?
Accept the assignment.
384
00:18:11,381 --> 00:18:13,011
[sighs]
385
00:18:13,012 --> 00:18:16,022
Then I guess I'll see if I can
borrow one of Andy's.
386
00:18:16,015 --> 00:18:18,475
What can I do to help?
387
00:18:18,478 --> 00:18:20,058
Help what?
388
00:18:20,059 --> 00:18:21,389
Help Kyle have
a night out with Amanda
389
00:18:21,391 --> 00:18:23,141
like you've been
talking about.
390
00:18:23,143 --> 00:18:24,683
How do you know what
we've been talking about?
391
00:18:24,684 --> 00:18:26,074
You just sat down.
392
00:18:26,065 --> 00:18:27,935
I listened in
while I was sitting
393
00:18:27,937 --> 00:18:29,897
at that table over there.
394
00:18:29,899 --> 00:18:31,819
I thought you had
the copyright on that move.
395
00:18:31,821 --> 00:18:33,991
I can do anything
Kyle can do.
396
00:18:33,993 --> 00:18:35,203
Could you make out
with Amanda?
397
00:18:35,195 --> 00:18:36,695
'Cause that would be hot.
398
00:18:38,578 --> 00:18:41,288
It's a common male fantasy
to watch two women make out.
399
00:18:41,291 --> 00:18:43,501
Number six on popular
top-ten lists,
400
00:18:43,503 --> 00:18:45,923
but it's not really backed
by statistical evidence.
401
00:18:45,915 --> 00:18:47,665
That's all really fascinating
and everything, Kyle,
402
00:18:47,667 --> 00:18:51,047
but I think what
she really needs to learn
is the meaning of privacy.
403
00:18:53,383 --> 00:18:56,223
Bitchy, not cynical.
A total difference.
404
00:18:56,216 --> 00:18:57,806
I was just trying to help.
405
00:18:57,807 --> 00:19:00,217
Actually, I think there is
something you can do.
406
00:19:07,477 --> 00:19:08,937
[doorbell rings]
407
00:19:16,986 --> 00:19:18,326
Can I help you?
408
00:19:18,328 --> 00:19:21,038
Hi. Is Amanda home?
I'm a friend.
409
00:19:21,040 --> 00:19:24,370
I've seen you going in
and out of the Trager house.
410
00:19:24,374 --> 00:19:26,054
You're Lori's trampy friend.
411
00:19:26,045 --> 00:19:27,875
Oh, no, that's Hillary.
412
00:19:27,877 --> 00:19:29,457
Well, whoever you are,
413
00:19:29,459 --> 00:19:31,249
Amanda is not allowed
to have visitors.
414
00:19:31,251 --> 00:19:34,211
Oh, but do tell Kyle,
"Nice try."
415
00:19:42,141 --> 00:19:43,391
Hey! Dad!
416
00:19:43,393 --> 00:19:46,073
Josh! Guess who was a hit
at the symposium?
417
00:19:46,065 --> 00:19:47,435
I knew you'd be.
418
00:19:47,437 --> 00:19:49,227
Yeah, I was a little nervous
when I got there,
419
00:19:49,229 --> 00:19:51,979
but I look out and I see
a room full of computer
science geeks.
420
00:19:51,981 --> 00:19:53,021
My peeps.
421
00:19:53,022 --> 00:19:54,902
Sounds like...
422
00:19:54,904 --> 00:19:57,584
really fulfilling
and fascinating stuff.
423
00:19:57,577 --> 00:19:59,367
Say, uh, why don't
you take a load off,
424
00:19:59,369 --> 00:20:01,449
and I'll put that
projector away for you.
425
00:20:01,451 --> 00:20:03,371
Sure. Thanks.
426
00:20:15,044 --> 00:20:16,264
That's our block?
427
00:20:16,256 --> 00:20:18,006
On a map of the power grid.
428
00:20:18,007 --> 00:20:20,387
There's our house..
and Amanda's.
429
00:20:20,390 --> 00:20:23,010
And how does that help?
430
00:20:23,012 --> 00:20:24,642
I need to know how
the neighborhood is wired.
431
00:20:24,644 --> 00:20:27,024
This has high-voltage
cables, transformers,
432
00:20:27,016 --> 00:20:30,056
utility lines,
breaker panels--
433
00:20:30,059 --> 00:20:32,059
It's part of the plan.
434
00:20:32,061 --> 00:20:33,191
[knock on door]
435
00:20:33,192 --> 00:20:35,572
I'm back.
436
00:20:35,565 --> 00:20:37,565
Jessi, please try
to use the--
437
00:20:37,567 --> 00:20:39,447
Oh. Front door.
Right.
438
00:20:39,449 --> 00:20:40,449
[chuckles]
439
00:20:40,450 --> 00:20:41,820
How'd it go?
440
00:20:41,821 --> 00:20:43,531
12154.
441
00:20:46,416 --> 00:20:49,206
So, uh, I'll see you
at the Rack later?
442
00:20:49,208 --> 00:20:50,958
Okay. Bye.
443
00:20:52,872 --> 00:20:54,082
She was done, right?
444
00:20:55,585 --> 00:20:57,085
I should probably
get going.
445
00:21:05,475 --> 00:21:07,265
[gasps]
446
00:21:07,266 --> 00:21:09,226
Um, didn't you just leave?
447
00:21:09,228 --> 00:21:12,188
I wanted to talk to you,
and, um...
448
00:21:12,191 --> 00:21:14,311
Kyle said that I should...
use the front door.
449
00:21:14,314 --> 00:21:16,454
Okay.
450
00:21:18,197 --> 00:21:21,607
Um...your parents
451
00:21:21,611 --> 00:21:23,821
didn't press charges,
and they could have.
452
00:21:23,823 --> 00:21:28,083
They understand that
what I did to you wasn't me.
453
00:21:28,077 --> 00:21:29,407
And I'm really lucky
that they do.
454
00:21:29,409 --> 00:21:31,579
Yeah, you are.
455
00:21:33,212 --> 00:21:34,502
Kyle explained
everything to you.
456
00:21:34,504 --> 00:21:36,764
I didn't want
to beat you up.
457
00:21:36,756 --> 00:21:38,086
It was my programming.
458
00:21:38,087 --> 00:21:40,177
Things...went wrong.
459
00:21:40,179 --> 00:21:44,009
So, what, you caused
the most traumatic
experience of my life,
460
00:21:44,013 --> 00:21:47,643
and now you're telling me
that it's not your fault?
461
00:21:47,637 --> 00:21:50,427
I'm telling you
I'm sorry.
462
00:21:50,430 --> 00:21:52,730
I'm not here to
ruin things anymore.
463
00:21:52,732 --> 00:21:55,102
I'm here to help.
464
00:21:55,104 --> 00:21:56,494
I'm trying.
465
00:22:01,070 --> 00:22:03,400
Then I guess I can try, too.
466
00:22:06,996 --> 00:22:08,366
Okay.
467
00:22:12,372 --> 00:22:14,292
Hey. Want some help?
468
00:22:14,293 --> 00:22:17,053
Dig in.
469
00:22:17,046 --> 00:22:19,506
Hey, I thought you
got rid of this.
470
00:22:19,509 --> 00:22:21,419
I got a little nostalgic
and rescued it
471
00:22:21,421 --> 00:22:24,301
from the reject pile.
472
00:22:24,303 --> 00:22:27,103
I got a little
nostalgic myself today.
473
00:22:27,096 --> 00:22:29,266
Being back on campus again,
474
00:22:29,268 --> 00:22:31,518
no office politics,
no corporate crap,
475
00:22:31,521 --> 00:22:33,061
just this flow of ideas.
476
00:22:33,062 --> 00:22:35,352
It was a real
give-and-take.
477
00:22:35,354 --> 00:22:37,864
I forgot how satisfying
that can be.
478
00:22:37,857 --> 00:22:40,067
It's been a long time
since you talked
about teaching.
479
00:22:40,069 --> 00:22:40,979
Yeah, I know.
480
00:22:40,980 --> 00:22:43,570
I was surprised
when the feeling hit me.
481
00:22:43,573 --> 00:22:46,833
I was also surprised
when the head of the
computer science program
482
00:22:46,826 --> 00:22:48,486
mentioned
an adjunct professorship.
483
00:22:48,488 --> 00:22:50,868
Stephen, that's great.
Two job offers.
484
00:22:50,870 --> 00:22:52,990
No, no, no, just the one.
I turned it down.
485
00:22:52,992 --> 00:22:54,452
Why?
486
00:22:54,454 --> 00:22:56,094
Well, you wanna get back
in the public sector,
487
00:22:56,085 --> 00:22:58,665
and I already have
a fantastic job.
488
00:22:58,668 --> 00:23:00,208
I mean,
it's a great salary.
489
00:23:00,209 --> 00:23:03,919
I'd be the senior VP
in charge of software
development.
490
00:23:03,923 --> 00:23:07,013
Yeah, at a company that makes
elevator control panels.
491
00:23:07,006 --> 00:23:09,266
Well, it's not as exciting
as a career change, I admit,
492
00:23:09,268 --> 00:23:13,178
but at least this time around,
I won't have an evil boss.
493
00:23:28,988 --> 00:23:30,658
[sighs]
494
00:23:48,007 --> 00:23:49,507
How'd it go?
495
00:23:49,509 --> 00:23:51,179
Mission accomplished.
496
00:23:51,180 --> 00:23:52,390
Excellent.
497
00:23:52,391 --> 00:23:53,851
[Lori]
So far.
498
00:23:53,853 --> 00:23:55,653
What you are planning here
is so out there,
499
00:23:55,645 --> 00:23:57,015
there is no way
everything will go right.
500
00:23:57,016 --> 00:23:59,016
Suzy Cynic.
501
00:24:00,650 --> 00:24:02,820
Kyle, your plan is genius!
502
00:24:02,822 --> 00:24:04,982
It's totally optimistic,
503
00:24:04,984 --> 00:24:06,074
at least what
I understand of it.
504
00:24:06,065 --> 00:24:07,405
Thank you.
505
00:24:07,406 --> 00:24:09,366
So what's next?
506
00:24:09,368 --> 00:24:11,118
Well, Jessi got
the alarm code,
507
00:24:11,120 --> 00:24:13,950
and you got her
to pull down the shade,
so on to Phase Two.
508
00:24:19,539 --> 00:24:21,999
Here you go.
Phase Two.
509
00:24:25,965 --> 00:24:27,715
Now we just
wait for dark.
510
00:24:27,717 --> 00:24:30,257
I have unwavering faith
and fully support
your exploits,
511
00:24:30,259 --> 00:24:31,589
but how is that a plan?
512
00:24:31,591 --> 00:24:33,091
You got
something better?
513
00:24:33,092 --> 00:24:34,972
It's just that there's
a lot at stake for Kyle's sake,
514
00:24:34,974 --> 00:24:36,694
and I don't want
anything to go wrong.
515
00:24:36,686 --> 00:24:38,806
Any why would that happen?
Kyle's covered all the angles.
516
00:24:38,808 --> 00:24:39,898
I'm sure he has.
517
00:24:39,899 --> 00:24:41,269
Then why don't
you just relax?
518
00:24:41,270 --> 00:24:42,520
Kyle's plan has to work,
519
00:24:42,522 --> 00:24:44,022
otherwise he won't
get to Amanda
520
00:24:44,023 --> 00:24:45,273
before she's gone for good.
521
00:24:45,274 --> 00:24:47,114
[heart pounding]
[high-pitched whizzing]
522
00:24:51,370 --> 00:24:53,660
I think Phase Two
has been activated.
523
00:25:01,170 --> 00:25:04,750
Think about Amanda,
how much you want to see her,
524
00:25:04,754 --> 00:25:09,134
to hold her...
525
00:25:09,128 --> 00:25:10,128
to touch her.
526
00:25:10,129 --> 00:25:11,839
Josh, eww.
527
00:25:11,841 --> 00:25:13,721
What? He needs
an emotional trigger.
528
00:25:13,723 --> 00:25:15,603
The other thing
I need is silence.
529
00:25:15,595 --> 00:25:17,975
Good idea.
Lori, out!
530
00:25:17,977 --> 00:25:19,557
What did I do?
531
00:25:19,559 --> 00:25:22,189
This is man's work.
532
00:25:22,191 --> 00:25:24,601
I so wanna make
a joke right now.
533
00:25:28,988 --> 00:25:29,988
[door closes]
534
00:25:29,989 --> 00:25:31,739
She could have stayed.
535
00:25:31,741 --> 00:25:33,111
Yeah, but I'm about
to get all mushy,
536
00:25:33,112 --> 00:25:35,492
and I didn't
want her to hear it.
537
00:25:35,494 --> 00:25:37,504
Listen, Kyle,
538
00:25:37,496 --> 00:25:39,246
I get how messed up
you are right now.
539
00:25:39,248 --> 00:25:41,458
If anybody told me
I couldn't see Andy
ever again,
540
00:25:41,460 --> 00:25:43,620
I'd be a mess, too.
541
00:25:43,623 --> 00:25:45,123
But you've got
to pull it together.
542
00:25:45,124 --> 00:25:46,844
You really think
I can do this?
543
00:25:46,836 --> 00:25:48,506
Knowing how much
you care about Amanda?
544
00:25:48,507 --> 00:25:49,717
Zero doubts.
545
00:25:49,719 --> 00:25:50,719
Come on.
546
00:25:50,720 --> 00:25:53,130
Deep breaths,
just take it slow,
547
00:25:53,132 --> 00:25:54,512
one bulb at a time.
548
00:25:57,176 --> 00:25:59,176
[rapid heartbeat]
549
00:26:00,309 --> 00:26:03,809
[high-pitched whine]
550
00:26:10,820 --> 00:26:12,490
By focusing,
551
00:26:12,491 --> 00:26:15,151
I could control the flow
of electrons along the wire,
552
00:26:15,154 --> 00:26:18,464
much like driving a car
along a narrow road.
553
00:26:28,968 --> 00:26:30,708
In this case,
554
00:26:30,710 --> 00:26:33,590
the road led into
the Trager house's
electrical system,
555
00:26:33,592 --> 00:26:36,982
which in turn connected
to the neighborhood
transformer.
556
00:26:36,976 --> 00:26:39,976
Through the transformer,
I was able to reach
Amanda's house
557
00:26:39,979 --> 00:26:43,429
and gain access to
the house's electrical system.
558
00:26:43,432 --> 00:26:46,492
Once inside, I could direct
the flow of electrons
559
00:26:46,485 --> 00:26:49,105
through the wires
hidden in the walls.
560
00:26:50,940 --> 00:26:53,820
I was able to find
my way to Amanda's room.
561
00:26:55,574 --> 00:26:58,914
Finally, I got
my message through.
562
00:26:58,908 --> 00:27:01,538
And finally, we would
have our chance to talk.
563
00:27:01,540 --> 00:27:02,620
Phase Three.
564
00:27:53,052 --> 00:27:55,052
You owe me...big.
565
00:27:57,636 --> 00:28:00,386
Trager, you really embraced
your inner Hallmark card.
566
00:28:00,389 --> 00:28:02,009
You've gone soft.
567
00:28:02,011 --> 00:28:05,901
I know. You can cut
the irony with a spoon.
568
00:28:05,895 --> 00:28:09,105
I just hope it's worth it.
569
00:28:09,108 --> 00:28:11,108
What's that
supposed to mean?
570
00:28:11,110 --> 00:28:12,940
Nothing.
571
00:28:16,155 --> 00:28:17,655
All this for puppy love?
572
00:28:17,656 --> 00:28:19,116
I mean, seriously,
what are the odds
that the person
573
00:28:19,118 --> 00:28:20,618
you're gonna spend
the rest of your life with
574
00:28:20,619 --> 00:28:22,279
is literally
the girl next door?
575
00:28:22,281 --> 00:28:25,961
I mean, I don't want
to put a bad mojo on
the whole love vibe,
576
00:28:25,955 --> 00:28:27,665
but I don't want
to set Kyle up
577
00:28:27,666 --> 00:28:30,206
to get his heart chopped,
sliced, and diced.
578
00:28:31,831 --> 00:28:34,131
[sighs]
God, that felt good.
579
00:28:35,044 --> 00:28:36,684
Did you see where
I put the napkins?
580
00:28:39,298 --> 00:28:41,098
Is there a garlic
convention in here?
581
00:28:41,100 --> 00:28:43,800
Too much?
Never.
582
00:28:43,803 --> 00:28:45,683
What's the occasion?
583
00:28:45,684 --> 00:28:46,854
Take your pick.
584
00:28:46,846 --> 00:28:49,646
I feel guilty about
discouraging Kyle.
585
00:28:49,648 --> 00:28:51,018
I appreciate
the life we have
586
00:28:51,020 --> 00:28:53,230
and that we have
such good kids.
587
00:28:53,232 --> 00:28:56,322
Um...I'm incredibly hungry.
588
00:28:56,315 --> 00:28:58,155
How about
all of the above?
589
00:28:59,949 --> 00:29:01,409
Stephen.
Hmm?
590
00:29:01,410 --> 00:29:03,740
You mentioned Amanda would
be missing an opportunity.
591
00:29:03,742 --> 00:29:05,492
You ever feel that way?
592
00:29:05,494 --> 00:29:07,134
What makes you think
I feel that way?
593
00:29:07,126 --> 00:29:08,916
Spring cleaning.
594
00:29:08,918 --> 00:29:11,168
Dragging the past
out of the closets,
seeing who we've become.
595
00:29:11,170 --> 00:29:12,790
You still look great
in a bikini.
596
00:29:12,792 --> 00:29:14,372
I wouldn't know.
597
00:29:14,373 --> 00:29:17,013
I haven't worn one
since Josh was born.
598
00:29:17,006 --> 00:29:18,796
Remember how I was
supposed to be the cool mom
599
00:29:18,798 --> 00:29:20,588
who published
thought-provoking articles
600
00:29:20,589 --> 00:29:21,719
and had a career?
601
00:29:21,720 --> 00:29:23,220
All I've accomplished
this weekend
602
00:29:23,222 --> 00:29:24,722
is five loads of laundry.
603
00:29:24,723 --> 00:29:28,523
Not to mention an insanely
aromatic marinara sauce.
604
00:29:30,810 --> 00:29:32,600
Yes, there was a time
when I wanted to teach,
605
00:29:32,601 --> 00:29:35,191
but I don't feel like
I'm really missing anything,
606
00:29:35,194 --> 00:29:36,994
'cause I never
went down that path.
607
00:29:36,986 --> 00:29:39,026
But you had to go
the corporate route
to support our family.
608
00:29:39,028 --> 00:29:41,108
Which I wouldn't trade
for anything in the world.
609
00:29:43,532 --> 00:29:44,952
Why don't you go
gather the troops.
610
00:29:44,954 --> 00:29:46,504
All right.
I'm on it.
611
00:29:51,210 --> 00:29:53,040
Hey.
Is she coming?
612
00:29:53,042 --> 00:29:54,622
I hope so.
She got my message.
613
00:29:54,623 --> 00:29:56,473
I know now is not
the best time to ask,
614
00:29:56,465 --> 00:29:58,255
but can we add that
electrical trick
to the list?
615
00:29:58,257 --> 00:29:59,587
I really want
to learn that, too.
616
00:29:59,588 --> 00:30:01,128
After Amanda goes back
to New York,
617
00:30:01,130 --> 00:30:01,970
when you have more time.
618
00:30:01,971 --> 00:30:03,511
I promise
I'll make time.
619
00:30:03,512 --> 00:30:05,092
But I have to make time
for Amanda, too.
620
00:30:05,094 --> 00:30:06,604
She might be staying.
621
00:30:06,595 --> 00:30:08,185
Oh, she's staying?
622
00:30:08,187 --> 00:30:10,307
She doesn't want to go back.
623
00:30:12,231 --> 00:30:13,391
You're surprised.
624
00:30:13,392 --> 00:30:16,072
No, it's--
it's good news for you.
625
00:30:16,065 --> 00:30:17,815
Do you know why?
626
00:30:17,816 --> 00:30:19,936
Not yet, but now I have
a chance to find out.
627
00:30:21,400 --> 00:30:24,490
Thank you...
for your help.
628
00:30:29,949 --> 00:30:31,499
[knock on door]
629
00:30:39,378 --> 00:30:41,338
Your dinner
is getting cold.
630
00:30:43,262 --> 00:30:45,512
I know you're not very
happy with me right now,
631
00:30:45,514 --> 00:30:49,104
but I am only looking out
for your best interests.
632
00:30:53,102 --> 00:30:55,982
I made that noodle casserole
you like so much.
633
00:30:57,566 --> 00:30:59,686
Oh, Amanda.
634
00:31:08,117 --> 00:31:09,987
[door closes]
635
00:31:09,989 --> 00:31:11,249
[exhales]
636
00:31:11,250 --> 00:31:13,120
Hey, hon?
637
00:31:15,414 --> 00:31:17,054
Where the hell are they?
638
00:31:17,046 --> 00:31:19,296
This could be the biggest
move you bust all night,
639
00:31:19,298 --> 00:31:21,458
so we just wanna make sure
you have it down.
640
00:31:21,460 --> 00:31:24,170
Meet her at the door.
641
00:31:24,173 --> 00:31:28,563
Compliment her.
Walk her over to the table.
642
00:31:31,270 --> 00:31:32,640
Offer her a seat.
643
00:31:32,641 --> 00:31:34,391
Yes. Care to demonstrate?
644
00:31:36,275 --> 00:31:38,065
Would you like a seat?
645
00:31:38,067 --> 00:31:39,147
No. No, no.
646
00:31:39,148 --> 00:31:42,108
You have to pull
the chair out for her.
647
00:31:42,111 --> 00:31:44,611
Oh.
648
00:31:44,613 --> 00:31:47,203
And then just slip it
underneath her as she sits.
649
00:31:47,196 --> 00:31:49,786
Not too fast or you'll
take her out at the knees.
650
00:31:49,788 --> 00:31:52,788
Right.
Not too fast.
651
00:31:54,493 --> 00:31:57,213
Why am I even worried?
You'll be fine.
652
00:32:00,129 --> 00:32:01,959
Does it look okay?
653
00:32:08,847 --> 00:32:10,047
Perfect.
654
00:32:24,563 --> 00:32:26,243
I love this.
655
00:32:26,235 --> 00:32:29,985
The lights,
the table, everything.
656
00:32:29,989 --> 00:32:31,159
And the window in my room.
657
00:32:31,160 --> 00:32:33,450
How'd you even
get the idea for that?
658
00:32:33,452 --> 00:32:34,992
Romeo and Juliet.
659
00:32:34,994 --> 00:32:36,674
Act 2, scene 2, line 2.
660
00:32:36,665 --> 00:32:38,165
[Amanda]
The balcony scene.
That's--
661
00:32:38,167 --> 00:32:40,287
[Kyle]
Your favorite scene
in the play.
662
00:32:40,289 --> 00:32:41,459
I like that
you pay attention
663
00:32:41,460 --> 00:32:44,290
to weird little
details like that.
664
00:32:44,293 --> 00:32:47,013
You do?
665
00:32:47,006 --> 00:32:49,346
[laughs]
You're blushing.
666
00:32:49,348 --> 00:32:51,008
I am?
667
00:32:52,591 --> 00:32:53,931
I shouldn't have said that.
668
00:32:53,932 --> 00:32:55,302
I totally embarrassed you.
669
00:32:55,304 --> 00:32:57,154
No. Amanda...
670
00:32:57,146 --> 00:32:59,306
you can always say
whatever you want with me.
671
00:33:04,983 --> 00:33:06,993
Glazed Cornish game hens
672
00:33:06,985 --> 00:33:09,105
on a bed of sautéed greens,
673
00:33:09,108 --> 00:33:11,778
sweet-potato soufflé
and asparagus,
674
00:33:11,780 --> 00:33:15,370
with shaved Romano
and pancetta.
675
00:33:18,377 --> 00:33:20,117
I don't think this
is what we ordered.
676
00:33:20,119 --> 00:33:21,499
Right. 'Cause nothing
says romance
677
00:33:21,500 --> 00:33:22,790
like a smoked turkey wrap.
678
00:33:22,791 --> 00:33:25,081
I took some liberties
with the menu.
679
00:33:25,084 --> 00:33:26,684
You made this?
680
00:33:26,675 --> 00:33:29,335
No one knows I'm secretly
a fan of Top Chef.
681
00:33:29,338 --> 00:33:31,798
And no one ever will.
682
00:33:31,800 --> 00:33:33,260
Bon appétit.
683
00:33:37,436 --> 00:33:39,636
Stop staring.
684
00:33:39,638 --> 00:33:42,228
I can't. I'm O.D'ing
on suspense.
685
00:33:42,231 --> 00:33:44,141
I wonder how it's going.
686
00:33:44,143 --> 00:33:46,653
You wanna know
if it's going badly.
687
00:33:46,645 --> 00:33:48,105
What you witnessed earlier
688
00:33:48,107 --> 00:33:50,567
was a completely
uncharacteristic outburst.
689
00:33:50,569 --> 00:33:52,149
No, it's how you really feel.
690
00:33:52,151 --> 00:33:53,651
[sighs]
691
00:33:53,652 --> 00:33:55,112
It was just a mini meltdown
692
00:33:55,114 --> 00:33:57,004
brought on by some
stupid homework assignment.
693
00:33:56,995 --> 00:33:58,785
The "Who You Really Are" essay?
694
00:33:58,787 --> 00:34:01,537
No one ever
takes that seriously.
695
00:34:01,540 --> 00:34:03,750
Well, almost no one.
696
00:34:05,124 --> 00:34:07,094
It was recently
brought to my attention
697
00:34:07,086 --> 00:34:09,966
that I am always the girl
with the wry commentary
698
00:34:09,968 --> 00:34:12,758
and the patented eye roll.
699
00:34:12,761 --> 00:34:14,551
Honest question.
700
00:34:14,553 --> 00:34:16,053
Do you think I'm a cynic?
701
00:34:16,054 --> 00:34:19,274
Honest answer?
Absolutely.
702
00:34:19,268 --> 00:34:20,978
You're Miss Possible
But Not Likely.
703
00:34:20,979 --> 00:34:24,439
About my own life?
Of course.
704
00:34:24,443 --> 00:34:25,813
But watching those two,
705
00:34:25,814 --> 00:34:27,994
who am I to say they're
not meant for each other?
706
00:34:27,986 --> 00:34:29,526
I mean, look at them.
707
00:34:29,528 --> 00:34:30,818
Have you ever seen
two people
708
00:34:30,819 --> 00:34:33,489
look at each other
like Kyle and Amanda?
709
00:34:35,154 --> 00:34:36,334
Not in a while.
710
00:34:36,325 --> 00:34:39,865
♪ Ordinary person ♪
711
00:34:39,868 --> 00:34:44,158
♪ Like nothing
you've ever seen... ♪
712
00:34:44,163 --> 00:34:46,473
[no audible dialogue]
713
00:34:51,590 --> 00:34:54,050
Amanda, you said
we need to talk.
714
00:34:54,052 --> 00:34:56,012
Right.
715
00:34:59,388 --> 00:35:00,718
You didn't think I meant--
716
00:35:00,719 --> 00:35:03,099
Maybe a little.
717
00:35:03,101 --> 00:35:04,641
After a few people
weighed in.
718
00:35:04,643 --> 00:35:08,533
The one time you didn't
take my words literally.
719
00:35:08,527 --> 00:35:10,277
Did you really think
my feelings had changed?
720
00:35:10,279 --> 00:35:12,229
Is that why you
brought me here?
721
00:35:12,231 --> 00:35:13,991
I brought you here
'cause everyone else
722
00:35:13,992 --> 00:35:16,162
was making assumptions
about what you wanted,
723
00:35:16,155 --> 00:35:18,285
and how you were feeling
and what was right for you.
724
00:35:18,287 --> 00:35:20,787
But no one was
actually asking you.
725
00:35:23,081 --> 00:35:26,511
That's why my feelings
for you could never change.
726
00:35:32,341 --> 00:35:35,711
♪ I've never known
a love so true ♪
727
00:35:38,136 --> 00:35:41,806
♪ I wanna see all of you ♪
728
00:35:43,061 --> 00:35:45,101
Didn't know the lights
out here twinkled.
729
00:35:45,103 --> 00:35:47,113
Only for you.
730
00:35:51,109 --> 00:35:54,149
You have no idea how
disappointed I am right now!
731
00:35:54,152 --> 00:35:56,412
Mom--
Save your excuses!
732
00:35:56,405 --> 00:35:57,985
Your flight leaves
in less than two hours.
733
00:35:57,986 --> 00:35:59,696
My flight--
You heard me.
734
00:35:59,698 --> 00:36:01,118
But you haven't heard her.
735
00:36:01,119 --> 00:36:03,159
You have nothing
to say in the matter!
736
00:36:03,161 --> 00:36:04,621
But I do!
737
00:36:04,623 --> 00:36:05,743
Don't you even care?
738
00:36:05,744 --> 00:36:07,504
I'm not happy
at the conservatory.
739
00:36:07,496 --> 00:36:08,956
Of course I care!
740
00:36:08,957 --> 00:36:11,087
But I also care
about scholarships,
opportunities.
741
00:36:11,089 --> 00:36:12,169
I care about your future.
742
00:36:12,170 --> 00:36:14,290
If you really cared
about my future,
743
00:36:14,293 --> 00:36:17,933
you would not have sold
my piano in the first place!
744
00:36:23,061 --> 00:36:24,061
Mom, I'm sorry.
I didn't--
745
00:36:24,062 --> 00:36:26,862
Get in the car, now.
746
00:36:31,230 --> 00:36:32,610
I have to go.
747
00:36:32,611 --> 00:36:34,731
I understand.
748
00:36:39,778 --> 00:36:41,578
I hope you're satisfied.
749
00:36:52,170 --> 00:36:54,290
It took all my will power
not to trip her.
750
00:36:55,964 --> 00:36:58,394
Thank you for
letting me know
Amanda was here.
751
00:36:58,387 --> 00:36:59,597
Glad I could help.
752
00:37:04,102 --> 00:37:05,472
[door closes]
753
00:37:08,477 --> 00:37:09,767
[Stephen]
Welcome home.
754
00:37:09,768 --> 00:37:11,398
I'd ask you what
you were thinking,
755
00:37:11,400 --> 00:37:13,650
but I don't think
you were thinking at all.
756
00:37:13,652 --> 00:37:15,442
Actually, this took
a great deal of planning.
757
00:37:15,444 --> 00:37:16,624
Not helping.
758
00:37:16,615 --> 00:37:18,945
The Blooms' situation
was private.
759
00:37:18,947 --> 00:37:20,987
We made it very clear
you were not to see Amanda.
760
00:37:20,989 --> 00:37:22,859
You were not
to get involved.
761
00:37:22,861 --> 00:37:24,781
I know I broke a rule,
762
00:37:24,783 --> 00:37:26,123
but I'm not sorry I did.
763
00:37:26,124 --> 00:37:28,174
I had to do it,
for Amanda.
764
00:37:28,166 --> 00:37:29,746
Good intentions aside,
you're still grounded.
765
00:37:29,748 --> 00:37:31,458
All of you.
Two weeks.
766
00:37:31,460 --> 00:37:33,710
What?
School, work, home.
767
00:37:33,712 --> 00:37:34,832
Everything else is off-limits.
768
00:37:34,833 --> 00:37:37,683
And I'll take
your cell phones.
769
00:37:37,676 --> 00:37:38,836
This was my idea.
770
00:37:38,837 --> 00:37:40,177
Lori and Josh
shouldn't be punished.
771
00:37:40,178 --> 00:37:41,218
They were just helping.
772
00:37:41,219 --> 00:37:43,179
Exactly.
773
00:37:44,883 --> 00:37:46,053
What if Foss--
774
00:37:46,054 --> 00:37:48,734
If anyone important calls,
I'll have it with me.
775
00:37:48,727 --> 00:37:50,307
Do I get one last call?
776
00:37:50,309 --> 00:37:51,729
No.
777
00:37:51,730 --> 00:37:54,310
But you do get to go
to your rooms.
778
00:37:55,984 --> 00:37:57,824
Now.
779
00:38:06,325 --> 00:38:09,035
Grounding Kyle.
Who would have expected it?
780
00:38:09,037 --> 00:38:11,077
And he was the ringleader.
781
00:38:11,079 --> 00:38:12,369
When did that start happening?
782
00:38:16,795 --> 00:38:18,415
Be honest.
783
00:38:18,417 --> 00:38:20,047
You're kinda glad
they did it, aren't you?
784
00:38:20,048 --> 00:38:22,008
Well?
Aren't you?
785
00:38:22,010 --> 00:38:23,970
Some rules are meant
to be broken.
786
00:38:23,972 --> 00:38:26,852
About that.
787
00:38:26,845 --> 00:38:29,635
I think we should
break some rules, too.
788
00:38:29,638 --> 00:38:32,228
Stephen, I don't want us
to sail into
789
00:38:32,230 --> 00:38:33,980
a complacent,
suburban existence
790
00:38:33,982 --> 00:38:36,442
without fighting
the good fight.
791
00:38:36,435 --> 00:38:39,395
I want you to pursue
that opportunity at U.W.
792
00:38:39,398 --> 00:38:41,238
Nicole, that's not an option.
793
00:38:41,239 --> 00:38:42,989
Well, then we need
to make it one.
794
00:38:42,991 --> 00:38:46,371
You can't get the chance
to pursue an old dream
and just pass on it.
795
00:38:46,365 --> 00:38:48,745
We have mouths to feed.
796
00:38:48,747 --> 00:38:49,997
We'll keep them fed.
797
00:38:52,120 --> 00:38:53,250
We'll make it work.
798
00:38:53,251 --> 00:38:54,371
We always do.
799
00:39:13,101 --> 00:39:14,971
Spring cleaning
isn't just about
800
00:39:14,973 --> 00:39:17,243
sorting through things
and getting rid of clutter.
801
00:39:17,235 --> 00:39:19,685
It's about taking stock
of who you are
802
00:39:19,688 --> 00:39:22,188
and how others see you.
803
00:39:29,287 --> 00:39:34,657
It's a chance
to redefine yourself,
804
00:39:34,663 --> 00:39:37,383
to change expectations.
805
00:39:46,965 --> 00:39:48,465
And to remember
that it's never too late
806
00:39:48,467 --> 00:39:50,597
to recapture who you were.
807
00:39:58,356 --> 00:40:00,606
Or to aim for
who you want to be.
808
00:40:14,162 --> 00:40:15,912
Take a seat.
809
00:40:19,918 --> 00:40:21,208
Where have you been?
810
00:40:22,751 --> 00:40:24,841
I was just out
looking at the stars.
811
00:40:24,843 --> 00:40:28,143
You were stargazing...
every night this week.
812
00:40:31,219 --> 00:40:33,179
How about the truth now.
813
00:40:35,974 --> 00:40:37,234
I've been sneaking out.
814
00:40:37,225 --> 00:40:39,055
Obviously.
815
00:40:39,057 --> 00:40:40,397
Why?
816
00:40:42,060 --> 00:40:43,270
To try things.
817
00:40:43,271 --> 00:40:44,861
Such as?
818
00:40:44,863 --> 00:40:46,533
Um...
819
00:40:48,907 --> 00:40:51,947
I've been testing myself.
820
00:40:51,950 --> 00:40:55,280
Getting stronger and faster.
821
00:40:55,283 --> 00:40:57,133
I know I shouldn't
let people see me,
822
00:40:57,125 --> 00:40:58,995
and that's why
I do it at night.
823
00:40:58,997 --> 00:41:01,127
I-- I don't know
what to say.
824
00:41:02,250 --> 00:41:04,540
I expected that
it would take you longer
825
00:41:04,543 --> 00:41:06,973
to get comfortable
living here before
we were ready.
826
00:41:08,677 --> 00:41:09,717
We?
827
00:41:09,718 --> 00:41:12,088
I have big plans
for you, Jessi.
828
00:41:12,090 --> 00:41:16,600
And I need you to be
as strong and as smart
as you can possibly be.
829
00:41:19,688 --> 00:41:21,518
How do we start?
830
00:41:23,101 --> 00:41:25,521
Well, first thing's first.
831
00:41:25,524 --> 00:41:27,114
You need to get
some sleep.
832
00:41:27,105 --> 00:41:29,445
We'll talk about it
further in the morning.
833
00:41:29,447 --> 00:41:30,947
Okay.
834
00:41:34,492 --> 00:41:36,282
[door closes]
835
00:42:24,583 --> 00:42:26,123
[typing]
836
00:42:47,525 --> 00:42:48,985
[knock on window]
837
00:42:49,988 --> 00:42:51,608
[knocking]
838
00:43:00,158 --> 00:43:01,828
Amanda.
839
00:43:01,830 --> 00:43:03,540
What happened?
Did your mother
change her mind?
840
00:43:03,541 --> 00:43:06,631
No. I didn't
get on the plane.
841
00:43:07,756 --> 00:43:09,166
Can you hide me?
842
00:43:14,172 --> 00:43:15,342
Come in.
56508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.