Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,922 --> 00:00:03,212
[Announcer]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:03,214 --> 00:00:05,014
- You're Kyle.
- You're in my tub.
3
00:00:05,005 --> 00:00:08,335
We need what he knows.
She's the only one capable
of getting it.
4
00:00:08,339 --> 00:00:10,259
I have a feeling we're
more alike than you think.
5
00:00:10,261 --> 00:00:12,011
How sweet is this?
6
00:00:12,012 --> 00:00:14,232
That's awesome.
You're awesome.
7
00:00:14,225 --> 00:00:18,765
Kyle, I'd like to introduce you
to the Cerebral Impulse Relay,
or CIR.
8
00:00:18,769 --> 00:00:21,599
If it can work on him,
we can break through
Kyle's firewall.
9
00:00:21,602 --> 00:00:24,022
You can remove the information
that you require.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,574
[Nicole] I just spoke
to the police.
11
00:00:25,566 --> 00:00:27,986
They went to Emily's house
to look for Jessi.
12
00:00:27,988 --> 00:00:29,238
She's run away.
13
00:00:29,240 --> 00:00:31,240
He went after her,
didn't he?
14
00:00:31,242 --> 00:00:33,032
Hopefully,
Kyle can explain.
15
00:00:33,033 --> 00:00:35,043
He's been hiding things,
and you've been helping him.
16
00:00:35,035 --> 00:00:36,785
You lie.
You've been lying.
17
00:00:36,787 --> 00:00:38,577
Get out!
18
00:00:38,579 --> 00:00:42,159
All Kyle has ever wanted
is to be a part of your
family.
19
00:00:42,163 --> 00:00:44,043
Bring our son home.
20
00:00:44,044 --> 00:00:45,134
I'm leaving tomorrow.
21
00:00:45,126 --> 00:00:46,926
Will you be back in time
to say good-bye?
22
00:00:46,927 --> 00:00:48,217
I wanna be.
23
00:00:48,219 --> 00:00:50,299
- Who is he?
- Adam Baylin.
24
00:00:50,301 --> 00:00:52,301
He knows I'm here. I think
we can communicate with him.
25
00:00:52,303 --> 00:00:54,773
[Adam] Kyle, stop.
She's betrayed you.
26
00:00:54,765 --> 00:00:56,385
I did it. I took what
they wanted me to.
27
00:00:56,387 --> 00:00:59,437
- The information.
- You shouldn't have
trusted me.
28
00:00:59,440 --> 00:01:01,310
No!
29
00:01:10,191 --> 00:01:12,321
Jessi!
30
00:01:12,993 --> 00:01:14,033
Kyle, no!
31
00:01:14,905 --> 00:01:17,195
What are you doing?
32
00:01:17,198 --> 00:01:19,698
She's already dead!
33
00:01:19,700 --> 00:01:23,700
And you can't bring her back
by killing yourself.
34
00:01:25,336 --> 00:01:26,836
She took it.
35
00:01:26,837 --> 00:01:29,297
- She took what?
- Everything.
36
00:01:29,300 --> 00:01:31,210
All the information
in my head.
37
00:01:31,212 --> 00:01:33,762
Everything I got
from Zzyzx.
38
00:01:35,926 --> 00:01:38,886
Well, maybe it's best
that it died with her.
39
00:01:38,889 --> 00:01:41,429
No one could have survived
that jump, not even you.
40
00:01:41,432 --> 00:01:44,232
Before today, I didn't think
anyone could survive a gunshot.
41
00:01:46,187 --> 00:01:48,187
Look, I know I owe you
an explanation.
42
00:01:48,189 --> 00:01:51,779
This was the plan
from the very beginning,
43
00:01:51,782 --> 00:01:53,282
in case anything happened
to Baylin.
44
00:01:53,284 --> 00:01:55,084
He wasn't sure
that'd he'd be able
to heal himself.
45
00:01:55,075 --> 00:01:56,825
He still might not recover.
46
00:01:56,827 --> 00:01:59,077
But he didn't want me
to get your hopes up
unnecessarily.
47
00:01:59,079 --> 00:02:00,329
In case he died.
48
00:02:05,206 --> 00:02:07,456
This is where you went.
49
00:02:07,458 --> 00:02:09,168
When you left
and wouldn't tell me.
50
00:02:09,170 --> 00:02:10,550
You came here
to take care of him.
51
00:02:10,551 --> 00:02:11,961
Yes.
52
00:02:11,962 --> 00:02:13,052
You were with me
the rest of the time.
53
00:02:13,053 --> 00:02:14,133
Was he up here alone?
54
00:02:14,134 --> 00:02:16,024
Members of Latnok
looked after him.
55
00:02:16,016 --> 00:02:19,176
Latnok?
They still exist?
56
00:02:19,180 --> 00:02:21,180
Yes.
57
00:02:21,182 --> 00:02:22,722
That ring that you
wear around your neck,
58
00:02:22,723 --> 00:02:24,063
the box you found
at Baylin's,
59
00:02:24,064 --> 00:02:26,114
it all originated
from Latnok.
60
00:02:26,106 --> 00:02:29,266
They have Baylin's
best interests, and mine...
and yours.
61
00:02:29,270 --> 00:02:31,820
- I wanna see him.
- Not now.
62
00:02:34,985 --> 00:02:36,775
I have to find
a safer location.
63
00:02:36,777 --> 00:02:38,077
You need to go home.
64
00:02:38,078 --> 00:02:39,198
But I can help you.
65
00:02:39,200 --> 00:02:41,830
Your family's
waiting for you.
66
00:02:43,334 --> 00:02:44,924
It's time for you
to tell them the truth.
67
00:03:02,893 --> 00:03:05,363
[door opens]
68
00:03:10,150 --> 00:03:11,110
Hi.
69
00:03:11,111 --> 00:03:12,231
[All]
Hi.
70
00:03:12,233 --> 00:03:13,523
Hey.
71
00:03:19,199 --> 00:03:22,199
I know you have
a lot of questions.
72
00:03:22,202 --> 00:03:24,712
I have a lot of answers,
and I'm ready to
tell you everything.
73
00:03:28,539 --> 00:03:30,959
None of it changes the way
I feel about all of you.
74
00:03:33,384 --> 00:03:36,304
I hope that it doesn't change
the way you feel about me.
75
00:03:48,649 --> 00:03:52,899
[Kyle]
I told them how
Adam Baylin created me.
76
00:03:52,903 --> 00:03:56,123
Josh was wrong
about me being an alien.
77
00:03:56,116 --> 00:03:59,526
But as far as believing
I came from someplace
very different,
78
00:03:59,530 --> 00:04:02,910
he was right on target.
79
00:04:02,913 --> 00:04:05,373
I told them how Foss
saved me from Zzyzx,
80
00:04:05,366 --> 00:04:08,956
then later returned
to destroy it
after Baylin was shot.
81
00:04:08,959 --> 00:04:11,539
I told them how
Brian Taylor betrayed us.
82
00:04:11,542 --> 00:04:15,182
How could Nicole have known
that by bringing me
into her home,
83
00:04:15,175 --> 00:04:18,135
she had also invited the danger
that would follow me?
84
00:04:18,138 --> 00:04:21,758
I revealed how
I enlisted Declan as
the keeper of my secrets.
85
00:04:21,762 --> 00:04:23,722
And while I had
gained an ally,
86
00:04:23,724 --> 00:04:25,194
Lori had lost
a boyfriend.
87
00:04:25,185 --> 00:04:28,935
So I couldn't help wondering
if I had lost her.
88
00:04:28,939 --> 00:04:31,189
I warned them of
the most recent danger.
89
00:04:31,191 --> 00:04:32,311
Madacorp.
90
00:04:32,313 --> 00:04:33,853
How they recruited Stephen
91
00:04:33,854 --> 00:04:35,954
as an unwitting
pawn in their game
92
00:04:35,946 --> 00:04:38,776
and their agenda to get
what they wanted from me.
93
00:04:38,779 --> 00:04:42,199
But I saved what I knew
might be the most troubling
part for last:
94
00:04:42,202 --> 00:04:44,112
I told them
all about Jessi.
95
00:04:44,114 --> 00:04:46,794
We already know
that Jessi is different,
96
00:04:46,787 --> 00:04:49,207
but she and I
are a lot alike.
97
00:04:49,209 --> 00:04:51,039
We were created
the same way.
98
00:04:51,041 --> 00:04:53,291
Ballantine programmed her
from the beginning
99
00:04:53,293 --> 00:04:55,303
to get the information
that was inside my head,
100
00:04:55,295 --> 00:04:57,085
the information
I got from Zzyzx,
101
00:04:57,087 --> 00:05:00,967
and she did.
102
00:05:04,805 --> 00:05:08,015
And then she jumped
from the edge of the dam,
103
00:05:08,018 --> 00:05:11,098
and I couldn't save her.
104
00:05:15,275 --> 00:05:16,735
And that's it.
105
00:05:18,148 --> 00:05:19,358
That's everything.
106
00:05:32,212 --> 00:05:34,122
Whoa!
107
00:05:34,124 --> 00:05:38,134
That is so much cooler
than anything I've ever
dreamed up.
108
00:05:40,461 --> 00:05:43,421
I knew that I'd given
the Tragers a lot to process.
109
00:05:43,424 --> 00:05:45,774
I was anxious
to hear their response,
110
00:05:45,766 --> 00:05:50,226
but at the same time,
I was afraid of what
that response might be.
111
00:05:50,230 --> 00:05:54,900
Today would be the day
I'd know if I'd have to
say good-bye to my family.
112
00:05:54,895 --> 00:05:58,145
But it wasn't the only
good-bye I had to worry about.
113
00:06:00,070 --> 00:06:02,820
- Hello, Kyle.
- Is Amanda home?
114
00:06:02,823 --> 00:06:04,283
She had to fly out
this morning.
115
00:06:04,284 --> 00:06:06,494
Orientation at the conservatory
started early.
116
00:06:06,487 --> 00:06:08,747
Oh.
117
00:06:08,749 --> 00:06:10,749
Sorry you missed her.
118
00:06:10,751 --> 00:06:13,541
I was just hoping
I'd have a chance to say
good-bye.
119
00:06:13,544 --> 00:06:16,054
I know.
So did she.
120
00:06:17,377 --> 00:06:19,837
Well, I know
she'll be amazing.
121
00:06:19,840 --> 00:06:21,920
She's never been
anything but.
122
00:06:24,054 --> 00:06:25,604
Thank you.
123
00:06:41,482 --> 00:06:43,192
I didn't get a chance
to say I'm sorry.
124
00:06:45,405 --> 00:06:47,325
For everything.
125
00:06:47,327 --> 00:06:50,027
I never meant for any harm
to come to this family.
126
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
Something wonderful
happened to this family.
127
00:07:07,097 --> 00:07:09,547
You.
128
00:07:09,550 --> 00:07:12,720
You could never do anything
to make us love you any less.
129
00:07:24,324 --> 00:07:26,204
So what do we do now?
130
00:07:26,196 --> 00:07:29,366
I do to Madacorp
exactly what I did to Zzyzx
when I was inside the pod.
131
00:07:29,369 --> 00:07:31,699
If Ballantine wants
the information inside my head,
132
00:07:31,702 --> 00:07:33,742
he'll have to put me
in the CIR chair to get it.
133
00:07:33,744 --> 00:07:35,294
But you said you don't
have the information anymore.
134
00:07:35,285 --> 00:07:37,205
But he doesn't know that.
135
00:07:37,207 --> 00:07:39,457
Once I'm in the chair,
I can create an energy surge
136
00:07:39,459 --> 00:07:41,079
that will burn out
all of Madacorp's servers.
137
00:07:41,081 --> 00:07:42,001
Actually, you can't.
138
00:07:42,002 --> 00:07:44,512
The CIR chair's specifically
isolated
139
00:07:44,505 --> 00:07:46,175
from the Madacorp
mainframe.
140
00:07:46,176 --> 00:07:48,426
But...
141
00:07:48,428 --> 00:07:49,758
I can physically link it.
142
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
All I need is a translink
multi-induction cable
143
00:07:51,762 --> 00:07:53,222
and access to
the mainframe corridor.
144
00:07:53,223 --> 00:07:56,233
If you can do that,
I'll make sure that Madacorp
145
00:07:56,226 --> 00:07:57,436
can never do this
to anyone again.
146
00:07:57,437 --> 00:07:59,357
Great.
When do we start?
147
00:07:59,359 --> 00:08:00,729
As soon as possible.
148
00:08:00,731 --> 00:08:02,811
Not today.
It's the Madacorp open house.
149
00:08:02,813 --> 00:08:03,813
That's right.
150
00:08:03,814 --> 00:08:05,244
[Kyle]
It's perfect.
151
00:08:05,235 --> 00:08:07,365
No, really. There'll be
a lot of people there, right?
152
00:08:07,367 --> 00:08:08,447
Yeah.
153
00:08:08,448 --> 00:08:09,868
It'll give us
the perfect cover.
154
00:08:09,870 --> 00:08:11,110
Great.
155
00:08:11,111 --> 00:08:13,031
What are the rest of us
supposed to do
156
00:08:13,033 --> 00:08:15,753
while you two
go storm the castle?
157
00:08:18,118 --> 00:08:22,038
[Woman, on PA]
Technology, science, art.
158
00:08:22,042 --> 00:08:25,012
Only one company
integrates all three
159
00:08:25,005 --> 00:08:28,125
for the benefit
of mankind.
160
00:08:28,128 --> 00:08:30,338
Madacorp...
161
00:08:30,340 --> 00:08:32,180
Hey.
162
00:08:32,182 --> 00:08:35,562
How are you doing?
I mean...
163
00:08:35,556 --> 00:08:37,346
now that you know
all of my secrets.
164
00:08:37,347 --> 00:08:41,897
I got dumped because
Declan wouldn't trust me
with your secrets.
165
00:08:41,902 --> 00:08:44,022
Do you know
what that means?
166
00:08:44,024 --> 00:08:46,034
This wasn't about me.
167
00:08:46,026 --> 00:08:47,526
It wasn't my fault.
168
00:08:47,527 --> 00:08:50,407
All this time, I've been
worried about what I did wrong
169
00:08:50,410 --> 00:08:52,150
or what I could have
done different.
170
00:08:52,152 --> 00:08:55,162
I couldn't have
done anything
because it wasn't me.
171
00:08:55,155 --> 00:08:56,035
I'm free.
172
00:08:56,036 --> 00:08:57,866
- Free?
- Yes!
173
00:08:57,868 --> 00:09:00,118
Free from all the drama
with a capital Declan.
174
00:09:00,120 --> 00:09:03,250
Free from worrying about
anybody else's feelings
but my own.
175
00:09:03,253 --> 00:09:05,093
Free.
176
00:09:05,085 --> 00:09:06,425
Thank you for this.
177
00:09:07,588 --> 00:09:10,048
You're...welcome?
178
00:09:17,978 --> 00:09:20,138
Just make sure you
and the kids stay close
to the crowd.
179
00:09:20,140 --> 00:09:21,810
We will.
180
00:09:21,812 --> 00:09:23,272
This is the safest place
for everyone.
181
00:09:23,273 --> 00:09:26,113
Ballantine won't do anything
with all those witnesses around.
182
00:09:26,106 --> 00:09:29,186
Whoever thought
when he hired you,
you'd be his undoing?
183
00:09:30,651 --> 00:09:32,691
I'll be back
in 45 minutes.
184
00:09:33,904 --> 00:09:35,624
Good luck.
185
00:09:41,331 --> 00:09:44,921
Okay. So, we know the drill.
Just act normal.
186
00:09:44,915 --> 00:09:47,965
How can I act any another way?
Mom and Dad won't
tell us anything.
187
00:09:47,968 --> 00:09:49,208
All we have to do
is protect the secret.
188
00:09:49,209 --> 00:09:51,209
I know the drill.
189
00:09:51,211 --> 00:09:55,061
Everything Kyle told us,
outside of the family,
we can't talk about.
190
00:09:55,055 --> 00:09:57,055
Talk about what?
191
00:09:57,057 --> 00:09:58,347
What are you doing here?
192
00:09:58,348 --> 00:10:00,018
Nice!
193
00:10:00,020 --> 00:10:05,780
This is the Madadork--corp...
whatsit open house, right?
194
00:10:05,776 --> 00:10:08,936
You invited me to this thing,
like, two weeks ago.
195
00:10:08,939 --> 00:10:10,989
Remember? We planned
to eat every piece
of food in the place
196
00:10:10,991 --> 00:10:13,231
'cause the chemo's
gonna make me
ralph it back up anyway,
197
00:10:13,233 --> 00:10:16,043
and you're totally holding
my hair back when I do.
198
00:10:17,658 --> 00:10:19,078
Wait a minute.
What's going on?
199
00:10:19,079 --> 00:10:20,409
What? Nothing.
200
00:10:20,410 --> 00:10:23,120
Right! I can always tell
when you're lying.
201
00:10:23,123 --> 00:10:26,633
I'm not lying.
There's nothing going on.
202
00:10:26,626 --> 00:10:29,206
We are so screwed.
203
00:10:39,469 --> 00:10:41,019
I hear you've been
looking for me.
204
00:10:47,688 --> 00:10:50,398
I must admit, I'm a little
surprised to see you.
205
00:10:50,400 --> 00:10:53,480
You're a businessman.
I'm here to make a deal.
206
00:10:53,483 --> 00:10:55,203
You have terms?
207
00:10:55,195 --> 00:10:57,035
A proposal.
208
00:10:57,037 --> 00:10:58,907
A trade that mutually
benefits both partners.
209
00:10:58,909 --> 00:11:01,869
So what is it we're
placing on the table?
210
00:11:01,872 --> 00:11:04,042
I give you the information
inside my head.
211
00:11:04,044 --> 00:11:06,384
You leave
my family alone.
212
00:11:06,376 --> 00:11:09,086
You talk like you know
what the information is.
213
00:11:09,089 --> 00:11:12,549
I know it must be valuable
if you've gone to such
lengths to get it.
214
00:11:12,552 --> 00:11:14,722
Valuable?
215
00:11:14,715 --> 00:11:17,215
[Computer voice]
Thank you,
Mr. Ballantine.
216
00:11:17,217 --> 00:11:19,797
More like priceless.
217
00:11:31,441 --> 00:11:33,651
Oh, my God.
If this tastes half as good
218
00:11:33,653 --> 00:11:37,373
coming back up as it does
going down--Mmm!
219
00:11:45,125 --> 00:11:48,085
Hey, good to see ya.
220
00:11:48,088 --> 00:11:49,708
What are you doing?
221
00:11:49,709 --> 00:11:51,089
Acting normal.
222
00:11:51,091 --> 00:11:54,041
Well, stop acting normal.
You're freaking kids out.
223
00:11:54,044 --> 00:11:56,304
What normal thing
would you be doing
if you weren't...
224
00:11:56,296 --> 00:11:58,796
you know, defending
the greatest secret
of the modern world?
225
00:11:58,799 --> 00:12:01,049
Looking for a cute guy
to hook up with.
226
00:12:02,432 --> 00:12:05,772
What? I'm free
to inspect the hotties.
227
00:12:05,766 --> 00:12:07,186
Lori Trager's
open for business.
228
00:12:07,187 --> 00:12:10,687
I'm looking for a little...
customer appreciation.
229
00:12:10,690 --> 00:12:12,520
I've eaten nine
pigs in a blanket,
230
00:12:12,522 --> 00:12:16,202
but my stomach can't take
thinking about you doing...
231
00:12:16,196 --> 00:12:17,236
business.
232
00:12:17,237 --> 00:12:19,027
Well, too bad for you,
233
00:12:19,029 --> 00:12:20,619
because the next
cute guy I see
234
00:12:20,620 --> 00:12:24,700
is about to have a very
memorable open-house experience.
235
00:12:32,793 --> 00:12:34,043
You gotta be kidding me.
236
00:12:36,466 --> 00:12:38,426
[sighs]
237
00:12:38,428 --> 00:12:40,298
[elevator dings]
238
00:12:40,300 --> 00:12:42,840
What makes the information
so priceless?
239
00:12:42,843 --> 00:12:45,893
20 years of highly sensitive
scientific research,
240
00:12:45,886 --> 00:12:48,436
and you're the only one
who has it.
241
00:12:48,438 --> 00:12:50,438
There was no backup?
242
00:12:50,440 --> 00:12:52,190
When you don't want people
to know what you're up to,
243
00:12:52,192 --> 00:12:55,032
you're careful about how
you backup your information.
244
00:12:55,025 --> 00:12:57,065
They, unfortunately,
were a little too careful.
245
00:12:57,067 --> 00:12:58,857
Finally.
246
00:12:58,859 --> 00:13:01,279
I didn't think
we'd ever get to
the front of this line.
247
00:13:02,452 --> 00:13:05,872
How does a crepe booth
run out of crepes?
248
00:13:09,039 --> 00:13:10,579
Excuse me, sir,
Sorry.
249
00:13:10,580 --> 00:13:12,040
It's just that
you got the last crepe,
250
00:13:12,042 --> 00:13:14,292
and I was in line
for so long,
and I really wanted one--
251
00:13:14,294 --> 00:13:15,764
First come,
first serve.
252
00:13:15,755 --> 00:13:17,085
I have cancer.
253
00:13:27,017 --> 00:13:30,137
I can't believe you just
used your cancer to get
a French pancake.
254
00:13:30,140 --> 00:13:31,980
I can't believe I didn't
use it a long time ago.
255
00:13:31,982 --> 00:13:34,062
Besides, do you know
how freeing it is
256
00:13:34,064 --> 00:13:36,784
not have to keep this
big, giant secret?
257
00:13:56,626 --> 00:13:58,796
What do you think
you're doing?
258
00:14:03,843 --> 00:14:06,273
Emily.
259
00:14:06,266 --> 00:14:08,726
Making sure the protocols
are still online.
260
00:14:08,728 --> 00:14:13,888
Stephen, you have no clue
who you're really
dealing with.
261
00:14:13,894 --> 00:14:15,534
Leave now,
and I will call security.
262
00:14:15,525 --> 00:14:18,315
I can't do that.
263
00:14:18,318 --> 00:14:20,778
You don't understand.
My family's in danger.
264
00:14:22,652 --> 00:14:26,542
Think about
what you would do
if it were your family.
265
00:14:26,536 --> 00:14:28,616
I do understand.
266
00:14:31,912 --> 00:14:33,912
Well, here we are.
267
00:14:35,165 --> 00:14:36,295
So we have a deal.
268
00:14:36,296 --> 00:14:39,706
Well, we would,
but there's just one problem.
269
00:14:39,709 --> 00:14:41,799
You don't have
what I want anymore.
270
00:14:41,801 --> 00:14:43,131
[opens door]
271
00:14:43,133 --> 00:14:45,103
But she does.
272
00:14:52,642 --> 00:14:54,472
She survived.
273
00:14:54,474 --> 00:14:58,404
You could call it that,
but she's in a lot of pain.
274
00:14:58,398 --> 00:15:01,688
Information is like
a thousand bees
275
00:15:01,691 --> 00:15:05,121
buzzing around inside her head
trying to fight their way out.
276
00:15:05,115 --> 00:15:08,325
The writing.
She's trying to get it out
any way she can.
277
00:15:08,328 --> 00:15:10,028
Well, I can make it
easier for her.
278
00:15:10,030 --> 00:15:12,790
[gasps]
279
00:15:14,034 --> 00:15:16,044
It's all right, Jessi.
280
00:15:16,036 --> 00:15:18,206
The men aren't here
to hurt you.
281
00:15:18,208 --> 00:15:19,878
Just remember
what I promised you.
282
00:15:19,879 --> 00:15:22,129
Jessi, don't do this!
283
00:15:22,132 --> 00:15:24,252
I just want them
to take it out of my head!
284
00:15:24,254 --> 00:15:27,104
Then go with these men.
Everything will be fine.
285
00:15:27,097 --> 00:15:29,047
Jessi, wait!
You can't let him have it.
286
00:15:29,049 --> 00:15:31,009
What could he possibly give you
that would make you do this?
287
00:15:36,436 --> 00:15:38,146
[door closes]
288
00:15:39,479 --> 00:15:43,439
So, now I have my own
personal stalker.
289
00:15:43,443 --> 00:15:46,533
Did you plant a tracking chip
on me when I was asleep?
290
00:15:46,526 --> 00:15:48,326
Hillary told me
where you were.
291
00:15:48,328 --> 00:15:50,158
Look, I can't explain why,
but it's not safe to be here.
292
00:15:50,160 --> 00:15:52,780
Madacorp is evil.
I get it.
293
00:15:52,782 --> 00:15:56,962
Kyle gave us the
"previously on" recap.
294
00:16:01,291 --> 00:16:04,171
I-I'm sorry
I didn't tell you.
I wanted to.
295
00:16:04,174 --> 00:16:06,724
I hated lying to you,
pretending that I didn't care--
296
00:16:06,716 --> 00:16:08,296
I forgive you.
297
00:16:10,430 --> 00:16:11,640
It's not that easy.
298
00:16:11,641 --> 00:16:13,091
I've learned that
sometimes
299
00:16:13,093 --> 00:16:17,523
you have to let go
of all the baggage
that weighs you down.
300
00:16:17,517 --> 00:16:20,357
Which clearly
you haven't.
301
00:16:20,360 --> 00:16:22,150
Why do you still
have all this stuff?
302
00:16:24,104 --> 00:16:25,824
Never got around
to tossing it.
303
00:16:26,986 --> 00:16:28,316
Exactly my point.
304
00:16:37,117 --> 00:16:38,957
Try it.
305
00:16:40,290 --> 00:16:42,830
It's the Everything But mix
you made.
306
00:16:42,832 --> 00:16:45,592
A remnant of the past.
307
00:16:45,585 --> 00:16:47,425
Let's move forward.
308
00:16:51,631 --> 00:16:53,341
Wow. You're right.
That felt really good.
309
00:16:53,343 --> 00:16:56,773
Tickets to that
concert we went to.
310
00:16:59,479 --> 00:17:00,979
Mr. Wafflebean.
311
00:17:00,980 --> 00:17:03,770
I won it for you
at the carnival.
312
00:17:17,117 --> 00:17:20,207
You think this is a sign?
313
00:17:22,212 --> 00:17:24,002
[door beeps]
314
00:17:33,012 --> 00:17:36,312
I am thinking about
my family, Stephen.
315
00:17:36,306 --> 00:17:39,176
Something that we both
have in common.
316
00:17:44,354 --> 00:17:45,994
[door locks]
317
00:17:51,361 --> 00:17:52,901
Stephen, it's me.
318
00:17:52,902 --> 00:17:54,282
I just checked on the kids,
and they're fine,
319
00:17:54,284 --> 00:17:56,964
but I'm worried
about you.
320
00:17:56,956 --> 00:18:01,116
Where are you?
It's been over an hour.
321
00:18:01,121 --> 00:18:03,411
Please let me know
you're all right.
322
00:18:07,046 --> 00:18:09,166
[no audible dialogue]
323
00:18:11,211 --> 00:18:13,091
[no audible dialogue]
324
00:18:21,141 --> 00:18:22,431
So, what are you thinking?
325
00:18:22,432 --> 00:18:25,062
More strawberry smoothies
or hit the seafood tower again?
326
00:18:25,064 --> 00:18:27,364
I'm thinking
we sneak inside.
327
00:18:27,357 --> 00:18:29,397
There's gotta be
some cool stuff
we can steal,
328
00:18:29,399 --> 00:18:30,939
or at least break.
329
00:18:30,940 --> 00:18:31,990
No, no, no!
330
00:18:31,991 --> 00:18:33,691
That's, like,
a really bad idea.
331
00:18:33,693 --> 00:18:34,783
Okay, what's
really going on?
332
00:18:34,784 --> 00:18:36,544
You've been acting weird
all day.
333
00:18:36,536 --> 00:18:38,496
What aren't you
telling me?
334
00:18:38,498 --> 00:18:40,658
Nothing.
335
00:18:40,660 --> 00:18:42,700
Spill it.
336
00:18:42,702 --> 00:18:45,592
Aw... You don't understand.
I can't tell you.
337
00:18:45,585 --> 00:18:47,875
Can't or won't?
338
00:18:50,049 --> 00:18:51,709
Fine.
339
00:18:51,711 --> 00:18:54,011
If you wanna be the guy
who keeps secrets from
the girl who has cancer...
340
00:18:54,013 --> 00:18:58,063
I wanted to be a figure skater
until I was ten.
341
00:18:58,057 --> 00:19:01,217
I used to have an O-Town
poster above my bed.
342
00:19:01,221 --> 00:19:04,221
You know those stupid
letters that spell
"Josh" on my door?
343
00:19:04,224 --> 00:19:06,324
I put them up,
not my mom like I told you.
344
00:19:06,316 --> 00:19:08,526
I used to try on
Lori's training bra,
345
00:19:08,528 --> 00:19:11,608
and one time I took
a measuring tape and...
346
00:19:14,073 --> 00:19:18,043
Are you okay?
You look a little...
347
00:19:18,037 --> 00:19:21,077
[vomiting]
348
00:19:24,994 --> 00:19:26,754
[groans]
349
00:19:29,088 --> 00:19:32,378
I guess I'm gonna be the one
holding your hair.
350
00:19:39,799 --> 00:19:41,219
I'm sorry.
351
00:19:41,221 --> 00:19:46,111
They got to me before
I could finish making
the connection.
352
00:19:46,105 --> 00:19:48,765
It's almost like they were
expecting something like this.
353
00:19:48,768 --> 00:19:51,398
They were.
It was a trap.
354
00:19:56,025 --> 00:19:58,115
Is this what was
in your head?
355
00:19:58,117 --> 00:20:00,777
It must be
random pieces of it.
356
00:20:00,780 --> 00:20:03,120
When it was in my mind,
it was like a compressed file.
357
00:20:03,122 --> 00:20:06,882
Like my brain
compartmentalized it.
358
00:20:06,876 --> 00:20:10,666
Maybe Jessi's mind doesn't
know how to handle it.
359
00:20:10,670 --> 00:20:12,090
Maybe the information
wants out,
360
00:20:12,091 --> 00:20:15,091
and she's trying
to release it.
361
00:20:15,094 --> 00:20:18,184
Why would Ballantine
put Jessi in the chair
to extract it
362
00:20:18,177 --> 00:20:20,717
if she's writing it
all out?
363
00:20:20,720 --> 00:20:23,640
Because it would take her
about 57 years to finish.
364
00:20:27,897 --> 00:20:29,847
Do you know
what this is?
365
00:20:31,020 --> 00:20:34,480
There's symbols here
I've never seen before.
366
00:20:34,484 --> 00:20:37,784
But based on my memories of what
they were up to at Zzyzx,
367
00:20:37,777 --> 00:20:40,447
I can't let Madacorp get
their hands on any of it.
368
00:20:42,161 --> 00:20:43,661
What's wrong?
369
00:20:43,663 --> 00:20:47,793
It's Jessi.
I can sense her.
370
00:20:47,787 --> 00:20:49,537
How?
371
00:20:49,539 --> 00:20:51,039
I've always
been able to.
372
00:20:51,040 --> 00:20:53,370
I just didn't realize how
until a few days ago.
373
00:20:53,373 --> 00:20:55,473
It's like we're
two wireless computers.
374
00:20:55,465 --> 00:20:58,215
But this is stronger.
375
00:20:58,217 --> 00:21:00,177
What do you mean,
stronger?
376
00:21:00,179 --> 00:21:02,259
I think I can
connect with her.
377
00:21:02,261 --> 00:21:04,091
From in here?
378
00:21:04,093 --> 00:21:05,483
The more intense Jessi's
emotions,
379
00:21:05,475 --> 00:21:07,015
the more pronounced
her brainwaves become.
380
00:21:19,028 --> 00:21:21,318
All right, Jessi,
while we extract the data,
381
00:21:21,321 --> 00:21:24,071
we'll give you the memories
of the life you always wanted.
382
00:21:49,138 --> 00:21:51,728
Jessi, welcome home.
Dinner's almost ready.
383
00:21:51,731 --> 00:21:53,641
I made your favorite:
spaghetti with mushrooms.
384
00:21:53,643 --> 00:21:55,103
Thanks, Mom.
385
00:21:56,936 --> 00:21:59,026
Data's coming
through now.
386
00:22:33,142 --> 00:22:35,532
Jessi, would you mind
setting the table for me?
387
00:22:35,525 --> 00:22:38,105
- Sure, Mom.
- Thanks.
388
00:22:43,322 --> 00:22:46,202
Don't do it.
Don't give them
the information.
389
00:22:46,195 --> 00:22:48,195
Get out of here!
390
00:22:52,081 --> 00:22:53,871
Leave me alone!
391
00:22:53,873 --> 00:22:56,673
Hey, Jess. You gotta
check out this mix
I made for you.
392
00:22:56,666 --> 00:22:59,666
I call it "Songs to get
felt up by Declan to."
393
00:22:59,669 --> 00:23:01,759
Hey, Jessi, the food's
gonna get cold.
394
00:23:01,761 --> 00:23:04,961
Unless Josh
eats it all first.
395
00:23:04,964 --> 00:23:06,644
I won't let you
take this away from me.
396
00:23:06,636 --> 00:23:08,676
This isn't real,
it's an illusion.
397
00:23:10,970 --> 00:23:12,310
[Woman on TV]
In other stories tonight,
398
00:23:12,311 --> 00:23:14,271
police are still
searching for clues
399
00:23:14,273 --> 00:23:16,193
that may shed light
on the murder
400
00:23:16,185 --> 00:23:18,015
of a hunter that was found
in the woods...
401
00:23:27,987 --> 00:23:29,577
Hey, are we going
to The Rack later?
402
00:23:59,729 --> 00:24:01,729
You can't escape
from who you are.
403
00:24:05,024 --> 00:24:07,374
I don't like who I am.
404
00:24:07,366 --> 00:24:10,826
This life is no more real
than the one they
gave you with Emily.
405
00:24:10,830 --> 00:24:13,700
They can't make you
a better person.
406
00:24:13,703 --> 00:24:15,073
Only you can do that.
407
00:24:15,074 --> 00:24:16,134
How?
408
00:24:16,125 --> 00:24:18,495
By choosing to be
a better person.
409
00:24:21,380 --> 00:24:25,290
I never meant to do
all those terrible things I did.
410
00:24:25,294 --> 00:24:28,014
I just wanted them to
take it out of my head.
411
00:24:28,007 --> 00:24:29,137
I know.
412
00:24:30,219 --> 00:24:32,049
This was never supposed
to be your burden.
413
00:24:32,051 --> 00:24:34,801
It was always mine.
414
00:24:34,804 --> 00:24:38,604
I can take
the pain away...
415
00:24:38,598 --> 00:24:39,598
if you let me.
416
00:25:00,289 --> 00:25:02,669
[beeping]
417
00:25:02,672 --> 00:25:04,252
What the hell's
going on?
418
00:25:04,253 --> 00:25:06,473
- We've lost the data.
It's gone.
- Where'd it go?
419
00:25:06,465 --> 00:25:11,125
There was a giant energy surge
in room 237.
420
00:25:16,846 --> 00:25:18,266
You want the information?
421
00:25:18,267 --> 00:25:21,517
You'll have to put me
in the chair to get it.
422
00:25:26,405 --> 00:25:29,195
You can't do it.
It's too big a risk.
423
00:25:29,198 --> 00:25:31,028
[door opens]
424
00:25:31,030 --> 00:25:32,110
He's right.
425
00:25:33,412 --> 00:25:35,032
Kyle, listen to me.
426
00:25:35,034 --> 00:25:37,084
Why would I ever
listen to you?
427
00:25:37,076 --> 00:25:39,496
Because if you don't,
you'll destroy yourself.
428
00:25:39,498 --> 00:25:43,458
Don't resist.
Give Ballantine
whatever he wants.
429
00:25:43,462 --> 00:25:45,502
I can't do that.
430
00:25:45,504 --> 00:25:48,764
This isn't Zzyzx.
They've taken precautions.
431
00:25:48,758 --> 00:25:52,128
They will not allow you
to take over the system
like you did before.
432
00:25:52,131 --> 00:25:53,881
If you try
and fight the machine,
433
00:25:53,883 --> 00:25:56,103
it will fry
your synapses.
434
00:25:56,095 --> 00:25:59,055
It'll turn that
brilliant brain into charcoal.
435
00:26:02,141 --> 00:26:05,651
Think about everything
that you're meant to do.
436
00:26:05,645 --> 00:26:07,735
Everything that Adam
would have wanted you to do.
437
00:26:07,737 --> 00:26:09,147
Don't you dare
mention his name.
438
00:26:18,247 --> 00:26:22,157
He's about to make
the biggest mistake
of his life.
439
00:26:24,123 --> 00:26:25,163
[door closes]
440
00:26:25,164 --> 00:26:26,714
What's gonna happen to me?
441
00:26:26,706 --> 00:26:29,046
Don't worry about anything.
It's fine.
442
00:26:29,048 --> 00:26:32,208
- Where are you taking me?
- Jessi, everything's okay.
443
00:26:32,211 --> 00:26:33,801
Please.
444
00:26:33,803 --> 00:26:36,523
Go back the way we came.
Take the elevator to the lobby,
445
00:26:36,515 --> 00:26:39,265
get the hell
out of here. Go.
446
00:26:40,680 --> 00:26:44,180
♪ You break the spell ♪
447
00:26:44,183 --> 00:26:47,283
♪ And you
don't tell everyone ♪
448
00:26:47,276 --> 00:26:52,566
♪ But I can't describe ♪
449
00:26:52,571 --> 00:26:55,701
♪ This feeling inside ♪
450
00:26:55,695 --> 00:27:00,445
♪ It's bringing me down ♪
451
00:27:10,339 --> 00:27:13,129
♪ We talk ♪
452
00:27:13,132 --> 00:27:15,592
♪ All night ♪
453
00:27:15,594 --> 00:27:18,604
♪ And into the day ♪
454
00:27:18,597 --> 00:27:23,017
♪ There's no more to say ♪
455
00:27:23,022 --> 00:27:27,152
♪ When we're all done ♪
456
00:27:27,146 --> 00:27:30,226
♪ You say it's been fun ♪
457
00:27:30,229 --> 00:27:34,269
♪ But it's better
this way ♪
458
00:27:34,273 --> 00:27:38,043
♪ It's you that I need ♪
459
00:27:38,037 --> 00:27:40,867
♪ It's you that I want ♪
460
00:27:40,870 --> 00:27:46,210
♪ It's you and I'm sure
it's always been ♪
461
00:27:46,205 --> 00:27:49,045
♪ It's you that I need ♪
462
00:27:49,048 --> 00:27:52,458
♪ It's you that I want... ♪
463
00:27:52,461 --> 00:27:54,551
All systems normal.
464
00:27:54,553 --> 00:27:56,803
Vitals look good.
465
00:27:56,796 --> 00:27:58,056
We're ready, sir.
466
00:27:58,057 --> 00:28:00,677
Begin the extraction.
467
00:28:07,146 --> 00:28:09,566
My God, Jessi!
You're okay.
468
00:28:12,191 --> 00:28:14,191
Oh, God.
469
00:28:14,193 --> 00:28:15,913
Jessi, where's Stephen?
Where's Kyle.
470
00:28:15,905 --> 00:28:17,155
They have them.
471
00:28:17,156 --> 00:28:19,076
- I have to go back!
- No! Please!
472
00:28:19,078 --> 00:28:21,738
- I have to help them.
- You can't. It's too late.
473
00:28:23,032 --> 00:28:25,702
Jessi, is there anything
you can do?
474
00:28:25,704 --> 00:28:27,044
No!
475
00:28:27,036 --> 00:28:30,626
Jessi, Kyle always
believed in you.
476
00:28:30,629 --> 00:28:34,089
He risked everything
trying to help you.
477
00:28:34,093 --> 00:28:35,383
Jessi!
478
00:28:39,048 --> 00:28:40,338
They're still in
his active memories.
479
00:28:40,339 --> 00:28:43,299
Once we get past those,
we can get
to the information.
480
00:28:44,473 --> 00:28:45,513
Do it.
481
00:29:17,176 --> 00:29:19,086
Sir, he's on the verge
of cardiac arrest.
482
00:29:19,088 --> 00:29:20,718
- Keep going.
- You'll kill him.
483
00:29:20,719 --> 00:29:22,049
Get him out of here.
484
00:29:22,051 --> 00:29:23,721
Let's go.
485
00:29:26,725 --> 00:29:31,645
The harder
I tried to hold out
against the chair,
486
00:29:31,650 --> 00:29:35,230
the more I began to fear
that the chair was winning.
487
00:29:35,234 --> 00:29:36,574
Go to maximum power.
488
00:29:38,067 --> 00:29:39,857
Jessi...
489
00:29:49,829 --> 00:29:52,039
[Kyle]
And it threatened to take
everything I held dear.
490
00:29:59,839 --> 00:30:01,219
What are you doing here?
491
00:30:01,220 --> 00:30:02,880
Choosing to be
a better person.
492
00:30:15,194 --> 00:30:17,324
This is it.
Are you ready?
493
00:30:17,316 --> 00:30:19,236
I'm ready.
494
00:30:19,238 --> 00:30:21,398
Let's end this.
495
00:30:23,863 --> 00:30:26,333
[pounding]
496
00:30:36,215 --> 00:30:38,375
There's some kind
of power surge.
497
00:30:49,348 --> 00:30:51,098
Do not do this, Kyle.
498
00:30:58,737 --> 00:31:00,977
[whirring]
499
00:31:18,127 --> 00:31:20,167
Did it work?
500
00:31:20,169 --> 00:31:23,209
I don't know how,
but I think you did it.
501
00:31:27,426 --> 00:31:29,096
Jessi!
502
00:31:54,033 --> 00:31:55,203
Kyle?
503
00:31:56,835 --> 00:31:59,125
Why is it so dark?
504
00:31:59,128 --> 00:32:01,878
We caused a blackout.
505
00:32:01,880 --> 00:32:03,670
The city's been
dark for hours.
506
00:32:03,672 --> 00:32:06,142
You brought me here?
507
00:32:06,135 --> 00:32:08,045
Shh. Just rest for now.
508
00:32:08,047 --> 00:32:10,257
It takes a lot
out of you.
509
00:32:10,259 --> 00:32:11,759
You seem to be okay.
510
00:32:11,760 --> 00:32:14,680
I've had more practice...
511
00:32:14,683 --> 00:32:16,983
and definitely
more training.
512
00:32:16,976 --> 00:32:20,726
But don't worry.
We'll work on that.
513
00:32:24,613 --> 00:32:27,073
You know,
514
00:32:27,066 --> 00:32:28,986
I couldn't have
done it without you today.
515
00:32:28,988 --> 00:32:30,448
Ballantine will never know
how close he came
516
00:32:30,449 --> 00:32:32,119
to getting
what's in my head.
517
00:32:32,121 --> 00:32:36,381
He'd broken through,
but you saved me
in the nick of time.
518
00:32:36,375 --> 00:32:37,955
You did a good thing.
519
00:32:40,709 --> 00:32:43,339
It was nice to do
something good for a change.
520
00:32:48,137 --> 00:32:49,717
What's gonna happen to me?
521
00:32:49,718 --> 00:32:52,258
Nicole's looking for
a foster-care placement.
522
00:32:52,261 --> 00:32:54,091
I'm sure she'll
find you a good home.
523
00:32:54,093 --> 00:32:55,513
A real one this time.
524
00:32:59,438 --> 00:33:03,228
She's been so kind.
525
00:33:03,232 --> 00:33:07,572
After everything I've done,
you all keep helping me.
526
00:33:07,566 --> 00:33:09,106
I'm happy to do it.
527
00:33:12,531 --> 00:33:14,071
Do you think
I'll ever be happy?
528
00:33:21,580 --> 00:33:23,120
She looks happy.
529
00:33:25,214 --> 00:33:27,844
That's not me.
530
00:33:27,836 --> 00:33:29,546
I think it could
be you some day.
531
00:33:35,304 --> 00:33:38,404
I'm so sorry
for what's happened.
532
00:33:40,479 --> 00:33:43,059
All the feelings
I had for you, and what
I did at the dam.
533
00:33:43,062 --> 00:33:45,352
Madacorp was responsible.
None of it was your fault.
534
00:33:47,446 --> 00:33:50,906
That's not who
you really are.
535
00:33:50,909 --> 00:33:52,739
You're free.
536
00:33:54,953 --> 00:33:56,123
And so are you.
537
00:34:01,080 --> 00:34:04,960
So everything that was
inside my head, it's gone?
538
00:34:04,963 --> 00:34:09,223
Not gone,
just in a safe place.
539
00:34:26,275 --> 00:34:30,025
The city traced the blackout
back to Madacorp.
540
00:34:30,028 --> 00:34:34,238
Seattle's blackout
is now our biggest public
relations nightmare.
541
00:34:34,243 --> 00:34:36,963
I've been contacted
by the board.
542
00:34:36,955 --> 00:34:38,995
Apparently, Brian Taylor's
connections
543
00:34:38,997 --> 00:34:41,117
go a lot higher
than I anticipated.
544
00:34:42,701 --> 00:34:44,661
You already know this.
545
00:34:44,663 --> 00:34:47,093
What I didn't know
546
00:34:47,085 --> 00:34:51,415
is that you were doing
everything without
Madacorp's knowledge.
547
00:34:51,420 --> 00:34:53,130
One thing I learned
in Iraq,
548
00:34:53,132 --> 00:34:55,132
you can only fly under
the radar for so long.
549
00:34:55,134 --> 00:34:57,064
Am I to take it,
Ms. Hollander,
550
00:34:57,055 --> 00:34:59,555
that you won't be
resigning after all?
551
00:34:59,558 --> 00:35:03,098
I've decided
to stick around.
552
00:35:08,817 --> 00:35:10,027
You're too soft.
553
00:35:10,028 --> 00:35:11,988
You take things
personally.
554
00:35:11,990 --> 00:35:14,530
You don't have
the constitution for my job.
555
00:35:14,533 --> 00:35:19,333
I think you might be
surprised with what
I can accomplish.
556
00:35:26,004 --> 00:35:27,554
This is all
Baylin's stuff.
557
00:35:27,546 --> 00:35:29,126
He'll be back for it.
558
00:35:29,127 --> 00:35:30,837
Is he gonna be okay?
559
00:35:30,839 --> 00:35:32,299
One day, yeah.
560
00:35:34,343 --> 00:35:36,263
You're leaving,
aren't you?
561
00:35:36,255 --> 00:35:37,845
You think I don't
need you anymore.
562
00:35:37,846 --> 00:35:40,216
Your family will
watch over you,
563
00:35:40,219 --> 00:35:42,219
and they'll help you
with your training.
564
00:35:45,184 --> 00:35:46,864
I don't want to do it
without you.
565
00:35:46,855 --> 00:35:51,815
Well, you might not
want to, but...you can.
566
00:35:53,151 --> 00:35:54,571
Where will you go?
567
00:35:56,275 --> 00:35:58,115
I'll be around.
568
00:36:04,082 --> 00:36:06,122
That's everything.
569
00:36:09,167 --> 00:36:11,047
Uh...
570
00:36:20,299 --> 00:36:23,929
Do you remember
what you told me the night
that you brought me back here?
571
00:36:23,932 --> 00:36:26,652
When I thanked you for
everything you'd done for me?
572
00:36:26,645 --> 00:36:28,725
I told you
to be worth it.
573
00:36:28,727 --> 00:36:32,187
That's what kept me going
through all this.
574
00:36:32,190 --> 00:36:34,400
With what you've lost
in your life,
575
00:36:34,403 --> 00:36:36,493
you still gave everything
so that I could have mine.
576
00:36:39,027 --> 00:36:41,077
I'm gonna work
as hard as I can every day
577
00:36:41,079 --> 00:36:42,369
so that I can be
worth it for you.
578
00:36:43,912 --> 00:36:45,242
You already are.
579
00:36:52,791 --> 00:36:55,131
[starts engine]
580
00:37:05,474 --> 00:37:08,694
I guess the lights
aren't back on in
your neighborhood either.
581
00:37:08,687 --> 00:37:12,057
Yeah. Citywide blackout
strikes just as you and I
582
00:37:12,060 --> 00:37:15,110
are about to take a trip
down Route Sixty-Slut.
583
00:37:15,113 --> 00:37:17,363
Someone's trying
to give us a sign.
584
00:37:17,356 --> 00:37:18,776
Not very subtle.
585
00:37:18,777 --> 00:37:20,027
I'd say there was
someone out there
586
00:37:20,028 --> 00:37:22,118
who did not want me
to de-revirginize you.
587
00:37:22,120 --> 00:37:23,280
You know about that?
588
00:37:23,282 --> 00:37:24,782
Are you kidding?
589
00:37:24,783 --> 00:37:26,463
None of the guys at school
have been able to get any
590
00:37:26,455 --> 00:37:28,705
since revirginization
started sweeping the nation.
591
00:37:28,707 --> 00:37:31,127
You know, the whole
purpose of that
592
00:37:31,129 --> 00:37:33,079
was so that I wouldn't
let "boy drama"
run my life anymore.
593
00:37:33,081 --> 00:37:34,921
How'd that go?
594
00:37:34,923 --> 00:37:37,593
So it took a little while
to kick in.
595
00:37:40,218 --> 00:37:46,088
But I've had more fun
with you today than
I've had all year,
596
00:37:46,094 --> 00:37:48,314
and I think
it's because...
597
00:37:48,307 --> 00:37:50,187
I'm finally comfortable
with where we are.
598
00:37:50,188 --> 00:37:52,188
Which is?
599
00:37:52,190 --> 00:37:53,890
Friends.
600
00:37:53,892 --> 00:37:55,942
Friends.
601
00:37:55,944 --> 00:37:58,454
- Without benefits.
- Brutal.
602
00:38:00,359 --> 00:38:02,159
But I think we should
make a pact.
603
00:38:02,160 --> 00:38:05,200
If neither of us have met
anyone else by prom,
604
00:38:05,203 --> 00:38:08,003
we can finish what we
started in the car today.
605
00:38:07,996 --> 00:38:10,036
- Yeah?
- Totally.
606
00:38:10,038 --> 00:38:12,618
I think I'll
take you up on that.
607
00:38:12,621 --> 00:38:15,041
Please. You'll have
20 bubbleheads lined up
by tomorrow.
608
00:38:15,043 --> 00:38:17,053
I don't know about that.
609
00:38:17,045 --> 00:38:19,175
They all have the same thing
working against them.
610
00:38:19,177 --> 00:38:20,677
What's that?
611
00:38:20,679 --> 00:38:23,089
None of them are you.
612
00:38:32,020 --> 00:38:33,390
Later, Trager.
613
00:38:33,392 --> 00:38:35,562
Bye.
614
00:38:44,112 --> 00:38:46,542
You're here.
615
00:38:46,535 --> 00:38:48,705
I thought you'd be
in New York by now.
616
00:38:48,707 --> 00:38:50,117
Me, too.
617
00:38:50,118 --> 00:38:51,908
My flight was already
delayed for hours,
618
00:38:51,910 --> 00:38:53,910
and then this
crazy blackout happened,
619
00:38:53,912 --> 00:38:55,912
and they cancelled it.
620
00:38:55,914 --> 00:38:57,964
So I'm flying out
tomorrow.
621
00:38:57,956 --> 00:39:02,006
Which means I don't have
to leave without
saying good-bye.
622
00:39:02,010 --> 00:39:04,720
So it looks like
the blackout was
pretty lucky, huh?
623
00:39:04,723 --> 00:39:07,023
I guess
you could say that.
624
00:39:13,021 --> 00:39:15,141
Amanda,
625
00:39:15,143 --> 00:39:19,323
I need to talk to you
about Jessi.
626
00:39:19,317 --> 00:39:20,937
Do you have
feelings for her?
627
00:39:20,939 --> 00:39:22,319
No.
628
00:39:23,982 --> 00:39:26,412
That's all I need to know.
629
00:39:26,405 --> 00:39:30,155
I know how much
you care about me.
630
00:39:30,158 --> 00:39:32,078
I see it
all over your face.
631
00:39:32,080 --> 00:39:35,200
Is it one of my
"Amanda" looks?
632
00:39:35,203 --> 00:39:36,843
[laughs]
You have "Amanda" looks?
633
00:39:36,835 --> 00:39:39,955
Three or four
of them, apparently.
634
00:39:41,800 --> 00:39:44,170
The semester will be
over before you know it.
635
00:39:44,172 --> 00:39:45,842
Four months
isn't that long.
636
00:39:45,844 --> 00:39:48,814
172,880 minutes.
637
00:39:52,310 --> 00:39:54,100
I'll call.
638
00:39:54,102 --> 00:39:56,142
And text.
639
00:39:58,106 --> 00:39:59,896
And e-mail.
640
00:40:02,230 --> 00:40:03,820
I will, too.
641
00:40:05,864 --> 00:40:08,334
And I'll come back to you.
642
00:40:08,326 --> 00:40:09,526
You promise?
643
00:40:09,528 --> 00:40:11,618
Promise.
644
00:40:11,620 --> 00:40:13,330
Then I know it will happen.
645
00:40:14,793 --> 00:40:17,633
♪ Let there be morning ♪
646
00:40:17,626 --> 00:40:23,246
♪ I don't know how
I made it till now ♪
647
00:40:23,251 --> 00:40:26,251
♪ Let there be light ♪
648
00:40:26,254 --> 00:40:29,144
♪ Let there be morning ♪
649
00:40:46,154 --> 00:40:48,034
[Woman]
I'm sorry, sir.
Visiting hours are over.
650
00:40:48,026 --> 00:40:49,696
Only family members
after hours.
651
00:40:49,698 --> 00:40:52,448
I'm her father.
652
00:40:54,412 --> 00:40:55,992
Hello, Jessi.
653
00:40:55,994 --> 00:40:58,134
How are you feeling?
654
00:40:58,126 --> 00:41:00,036
I heard what you said.
655
00:41:00,038 --> 00:41:02,168
How could you
be my father?
656
00:41:02,170 --> 00:41:05,540
It's time you learned
the truth about who
you really are.
657
00:41:15,514 --> 00:41:18,814
Um, that's--
that's not me.
658
00:41:18,807 --> 00:41:20,187
She looks like me.
659
00:41:20,188 --> 00:41:23,018
You know who she is.
660
00:41:23,021 --> 00:41:25,151
I'll tell you
about her if you like.
661
00:41:27,946 --> 00:41:29,026
How do you know her?
662
00:41:32,490 --> 00:41:34,240
I was there.
663
00:41:34,242 --> 00:41:36,032
I'm the one
who took the picture.
664
00:41:37,616 --> 00:41:39,826
Her name was Sara.
665
00:41:41,620 --> 00:41:44,170
I don't think we've had
a candlelit dinner since
before the kids were born.
666
00:41:44,172 --> 00:41:46,552
It's nice to get
back to basics.
667
00:41:46,545 --> 00:41:49,215
Can I help?
668
00:41:49,217 --> 00:41:51,967
Yeah. You can
light the candles.
669
00:41:51,970 --> 00:41:54,180
Lori, would you come
help me in the kitchen
for a minute?
670
00:41:54,182 --> 00:41:55,802
So how are you feeling?
671
00:41:55,804 --> 00:41:57,774
Fine.
672
00:41:59,187 --> 00:42:02,017
Hey, guys.
673
00:42:03,982 --> 00:42:07,032
I know how hard
it must have been
to keep my secret.
674
00:42:07,025 --> 00:42:08,025
Thank you.
675
00:42:08,026 --> 00:42:09,986
Don't thank me.
676
00:42:09,988 --> 00:42:13,068
I barely managed to
make it through one day.
677
00:42:13,071 --> 00:42:15,821
I guess we'll just
have to take it one day
at a time, then.
678
00:42:18,326 --> 00:42:25,206
♪ Life is beautiful... ♪
679
00:42:28,006 --> 00:42:30,006
[Kyle]
When I was in the chair,
all I could think about
680
00:42:30,008 --> 00:42:33,798
was losing my memories
of the Tragers,
681
00:42:33,802 --> 00:42:38,182
memories like the one
we were making right now.
682
00:42:41,980 --> 00:42:43,600
I didn't know
what lay ahead for me,
683
00:42:43,602 --> 00:42:47,452
but I knew that I would
never have to face it alone.
684
00:42:47,445 --> 00:42:56,235
♪ I will hold you tightly ♪
685
00:42:56,244 --> 00:43:05,664
♪ When the hurting kicks in ♪
686
00:43:05,664 --> 00:43:07,474
♪ Life ♪
687
00:43:08,757 --> 00:43:12,627
♪ Is beautiful ♪
688
00:43:14,212 --> 00:43:19,062
♪ There are miracles ♪
689
00:43:19,057 --> 00:43:25,177
♪ Miracles ♪
47562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.