All language subtitles for Kyle.XY.S02E14.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,922 --> 00:00:03,212 [Announcer] Previously on Kyle XY... 2 00:00:03,214 --> 00:00:05,014 - You're Kyle. - You're in my tub. 3 00:00:05,005 --> 00:00:08,335 We need what he knows. She's the only one capable of getting it. 4 00:00:08,339 --> 00:00:10,259 I have a feeling we're more alike than you think. 5 00:00:10,261 --> 00:00:12,011 How sweet is this? 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,232 That's awesome. You're awesome. 7 00:00:14,225 --> 00:00:18,765 Kyle, I'd like to introduce you to the Cerebral Impulse Relay, or CIR. 8 00:00:18,769 --> 00:00:21,599 If it can work on him, we can break through Kyle's firewall. 9 00:00:21,602 --> 00:00:24,022 You can remove the information that you require. 10 00:00:24,024 --> 00:00:25,574 [Nicole] I just spoke to the police. 11 00:00:25,566 --> 00:00:27,986 They went to Emily's house to look for Jessi. 12 00:00:27,988 --> 00:00:29,238 She's run away. 13 00:00:29,240 --> 00:00:31,240 He went after her, didn't he? 14 00:00:31,242 --> 00:00:33,032 Hopefully, Kyle can explain. 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,043 He's been hiding things, and you've been helping him. 16 00:00:35,035 --> 00:00:36,785 You lie. You've been lying. 17 00:00:36,787 --> 00:00:38,577 Get out! 18 00:00:38,579 --> 00:00:42,159 All Kyle has ever wanted is to be a part of your family. 19 00:00:42,163 --> 00:00:44,043 Bring our son home. 20 00:00:44,044 --> 00:00:45,134 I'm leaving tomorrow. 21 00:00:45,126 --> 00:00:46,926 Will you be back in time to say good-bye? 22 00:00:46,927 --> 00:00:48,217 I wanna be. 23 00:00:48,219 --> 00:00:50,299 - Who is he? - Adam Baylin. 24 00:00:50,301 --> 00:00:52,301 He knows I'm here. I think we can communicate with him. 25 00:00:52,303 --> 00:00:54,773 [Adam] Kyle, stop. She's betrayed you. 26 00:00:54,765 --> 00:00:56,385 I did it. I took what they wanted me to. 27 00:00:56,387 --> 00:00:59,437 - The information. - You shouldn't have trusted me. 28 00:00:59,440 --> 00:01:01,310 No! 29 00:01:10,191 --> 00:01:12,321 Jessi! 30 00:01:12,993 --> 00:01:14,033 Kyle, no! 31 00:01:14,905 --> 00:01:17,195 What are you doing? 32 00:01:17,198 --> 00:01:19,698 She's already dead! 33 00:01:19,700 --> 00:01:23,700 And you can't bring her back by killing yourself. 34 00:01:25,336 --> 00:01:26,836 She took it. 35 00:01:26,837 --> 00:01:29,297 - She took what? - Everything. 36 00:01:29,300 --> 00:01:31,210 All the information in my head. 37 00:01:31,212 --> 00:01:33,762 Everything I got from Zzyzx. 38 00:01:35,926 --> 00:01:38,886 Well, maybe it's best that it died with her. 39 00:01:38,889 --> 00:01:41,429 No one could have survived that jump, not even you. 40 00:01:41,432 --> 00:01:44,232 Before today, I didn't think anyone could survive a gunshot. 41 00:01:46,187 --> 00:01:48,187 Look, I know I owe you an explanation. 42 00:01:48,189 --> 00:01:51,779 This was the plan from the very beginning, 43 00:01:51,782 --> 00:01:53,282 in case anything happened to Baylin. 44 00:01:53,284 --> 00:01:55,084 He wasn't sure that'd he'd be able to heal himself. 45 00:01:55,075 --> 00:01:56,825 He still might not recover. 46 00:01:56,827 --> 00:01:59,077 But he didn't want me to get your hopes up unnecessarily. 47 00:01:59,079 --> 00:02:00,329 In case he died. 48 00:02:05,206 --> 00:02:07,456 This is where you went. 49 00:02:07,458 --> 00:02:09,168 When you left and wouldn't tell me. 50 00:02:09,170 --> 00:02:10,550 You came here to take care of him. 51 00:02:10,551 --> 00:02:11,961 Yes. 52 00:02:11,962 --> 00:02:13,052 You were with me the rest of the time. 53 00:02:13,053 --> 00:02:14,133 Was he up here alone? 54 00:02:14,134 --> 00:02:16,024 Members of Latnok looked after him. 55 00:02:16,016 --> 00:02:19,176 Latnok? They still exist? 56 00:02:19,180 --> 00:02:21,180 Yes. 57 00:02:21,182 --> 00:02:22,722 That ring that you wear around your neck, 58 00:02:22,723 --> 00:02:24,063 the box you found at Baylin's, 59 00:02:24,064 --> 00:02:26,114 it all originated from Latnok. 60 00:02:26,106 --> 00:02:29,266 They have Baylin's best interests, and mine... and yours. 61 00:02:29,270 --> 00:02:31,820 - I wanna see him. - Not now. 62 00:02:34,985 --> 00:02:36,775 I have to find a safer location. 63 00:02:36,777 --> 00:02:38,077 You need to go home. 64 00:02:38,078 --> 00:02:39,198 But I can help you. 65 00:02:39,200 --> 00:02:41,830 Your family's waiting for you. 66 00:02:43,334 --> 00:02:44,924 It's time for you to tell them the truth. 67 00:03:02,893 --> 00:03:05,363 [door opens] 68 00:03:10,150 --> 00:03:11,110 Hi. 69 00:03:11,111 --> 00:03:12,231 [All] Hi. 70 00:03:12,233 --> 00:03:13,523 Hey. 71 00:03:19,199 --> 00:03:22,199 I know you have a lot of questions. 72 00:03:22,202 --> 00:03:24,712 I have a lot of answers, and I'm ready to tell you everything. 73 00:03:28,539 --> 00:03:30,959 None of it changes the way I feel about all of you. 74 00:03:33,384 --> 00:03:36,304 I hope that it doesn't change the way you feel about me. 75 00:03:48,649 --> 00:03:52,899 [Kyle] I told them how Adam Baylin created me. 76 00:03:52,903 --> 00:03:56,123 Josh was wrong about me being an alien. 77 00:03:56,116 --> 00:03:59,526 But as far as believing I came from someplace very different, 78 00:03:59,530 --> 00:04:02,910 he was right on target. 79 00:04:02,913 --> 00:04:05,373 I told them how Foss saved me from Zzyzx, 80 00:04:05,366 --> 00:04:08,956 then later returned to destroy it after Baylin was shot. 81 00:04:08,959 --> 00:04:11,539 I told them how Brian Taylor betrayed us. 82 00:04:11,542 --> 00:04:15,182 How could Nicole have known that by bringing me into her home, 83 00:04:15,175 --> 00:04:18,135 she had also invited the danger that would follow me? 84 00:04:18,138 --> 00:04:21,758 I revealed how I enlisted Declan as the keeper of my secrets. 85 00:04:21,762 --> 00:04:23,722 And while I had gained an ally, 86 00:04:23,724 --> 00:04:25,194 Lori had lost a boyfriend. 87 00:04:25,185 --> 00:04:28,935 So I couldn't help wondering if I had lost her. 88 00:04:28,939 --> 00:04:31,189 I warned them of the most recent danger. 89 00:04:31,191 --> 00:04:32,311 Madacorp. 90 00:04:32,313 --> 00:04:33,853 How they recruited Stephen 91 00:04:33,854 --> 00:04:35,954 as an unwitting pawn in their game 92 00:04:35,946 --> 00:04:38,776 and their agenda to get what they wanted from me. 93 00:04:38,779 --> 00:04:42,199 But I saved what I knew might be the most troubling part for last: 94 00:04:42,202 --> 00:04:44,112 I told them all about Jessi. 95 00:04:44,114 --> 00:04:46,794 We already know that Jessi is different, 96 00:04:46,787 --> 00:04:49,207 but she and I are a lot alike. 97 00:04:49,209 --> 00:04:51,039 We were created the same way. 98 00:04:51,041 --> 00:04:53,291 Ballantine programmed her from the beginning 99 00:04:53,293 --> 00:04:55,303 to get the information that was inside my head, 100 00:04:55,295 --> 00:04:57,085 the information I got from Zzyzx, 101 00:04:57,087 --> 00:05:00,967 and she did. 102 00:05:04,805 --> 00:05:08,015 And then she jumped from the edge of the dam, 103 00:05:08,018 --> 00:05:11,098 and I couldn't save her. 104 00:05:15,275 --> 00:05:16,735 And that's it. 105 00:05:18,148 --> 00:05:19,358 That's everything. 106 00:05:32,212 --> 00:05:34,122 Whoa! 107 00:05:34,124 --> 00:05:38,134 That is so much cooler than anything I've ever dreamed up. 108 00:05:40,461 --> 00:05:43,421 I knew that I'd given the Tragers a lot to process. 109 00:05:43,424 --> 00:05:45,774 I was anxious to hear their response, 110 00:05:45,766 --> 00:05:50,226 but at the same time, I was afraid of what that response might be. 111 00:05:50,230 --> 00:05:54,900 Today would be the day I'd know if I'd have to say good-bye to my family. 112 00:05:54,895 --> 00:05:58,145 But it wasn't the only good-bye I had to worry about. 113 00:06:00,070 --> 00:06:02,820 - Hello, Kyle. - Is Amanda home? 114 00:06:02,823 --> 00:06:04,283 She had to fly out this morning. 115 00:06:04,284 --> 00:06:06,494 Orientation at the conservatory started early. 116 00:06:06,487 --> 00:06:08,747 Oh. 117 00:06:08,749 --> 00:06:10,749 Sorry you missed her. 118 00:06:10,751 --> 00:06:13,541 I was just hoping I'd have a chance to say good-bye. 119 00:06:13,544 --> 00:06:16,054 I know. So did she. 120 00:06:17,377 --> 00:06:19,837 Well, I know she'll be amazing. 121 00:06:19,840 --> 00:06:21,920 She's never been anything but. 122 00:06:24,054 --> 00:06:25,604 Thank you. 123 00:06:41,482 --> 00:06:43,192 I didn't get a chance to say I'm sorry. 124 00:06:45,405 --> 00:06:47,325 For everything. 125 00:06:47,327 --> 00:06:50,027 I never meant for any harm to come to this family. 126 00:07:00,000 --> 00:07:03,800 Something wonderful happened to this family. 127 00:07:07,097 --> 00:07:09,547 You. 128 00:07:09,550 --> 00:07:12,720 You could never do anything to make us love you any less. 129 00:07:24,324 --> 00:07:26,204 So what do we do now? 130 00:07:26,196 --> 00:07:29,366 I do to Madacorp exactly what I did to Zzyzx when I was inside the pod. 131 00:07:29,369 --> 00:07:31,699 If Ballantine wants the information inside my head, 132 00:07:31,702 --> 00:07:33,742 he'll have to put me in the CIR chair to get it. 133 00:07:33,744 --> 00:07:35,294 But you said you don't have the information anymore. 134 00:07:35,285 --> 00:07:37,205 But he doesn't know that. 135 00:07:37,207 --> 00:07:39,457 Once I'm in the chair, I can create an energy surge 136 00:07:39,459 --> 00:07:41,079 that will burn out all of Madacorp's servers. 137 00:07:41,081 --> 00:07:42,001 Actually, you can't. 138 00:07:42,002 --> 00:07:44,512 The CIR chair's specifically isolated 139 00:07:44,505 --> 00:07:46,175 from the Madacorp mainframe. 140 00:07:46,176 --> 00:07:48,426 But... 141 00:07:48,428 --> 00:07:49,758 I can physically link it. 142 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 All I need is a translink multi-induction cable 143 00:07:51,762 --> 00:07:53,222 and access to the mainframe corridor. 144 00:07:53,223 --> 00:07:56,233 If you can do that, I'll make sure that Madacorp 145 00:07:56,226 --> 00:07:57,436 can never do this to anyone again. 146 00:07:57,437 --> 00:07:59,357 Great. When do we start? 147 00:07:59,359 --> 00:08:00,729 As soon as possible. 148 00:08:00,731 --> 00:08:02,811 Not today. It's the Madacorp open house. 149 00:08:02,813 --> 00:08:03,813 That's right. 150 00:08:03,814 --> 00:08:05,244 [Kyle] It's perfect. 151 00:08:05,235 --> 00:08:07,365 No, really. There'll be a lot of people there, right? 152 00:08:07,367 --> 00:08:08,447 Yeah. 153 00:08:08,448 --> 00:08:09,868 It'll give us the perfect cover. 154 00:08:09,870 --> 00:08:11,110 Great. 155 00:08:11,111 --> 00:08:13,031 What are the rest of us supposed to do 156 00:08:13,033 --> 00:08:15,753 while you two go storm the castle? 157 00:08:18,118 --> 00:08:22,038 [Woman, on PA] Technology, science, art. 158 00:08:22,042 --> 00:08:25,012 Only one company integrates all three 159 00:08:25,005 --> 00:08:28,125 for the benefit of mankind. 160 00:08:28,128 --> 00:08:30,338 Madacorp... 161 00:08:30,340 --> 00:08:32,180 Hey. 162 00:08:32,182 --> 00:08:35,562 How are you doing? I mean... 163 00:08:35,556 --> 00:08:37,346 now that you know all of my secrets. 164 00:08:37,347 --> 00:08:41,897 I got dumped because Declan wouldn't trust me with your secrets. 165 00:08:41,902 --> 00:08:44,022 Do you know what that means? 166 00:08:44,024 --> 00:08:46,034 This wasn't about me. 167 00:08:46,026 --> 00:08:47,526 It wasn't my fault. 168 00:08:47,527 --> 00:08:50,407 All this time, I've been worried about what I did wrong 169 00:08:50,410 --> 00:08:52,150 or what I could have done different. 170 00:08:52,152 --> 00:08:55,162 I couldn't have done anything because it wasn't me. 171 00:08:55,155 --> 00:08:56,035 I'm free. 172 00:08:56,036 --> 00:08:57,866 - Free? - Yes! 173 00:08:57,868 --> 00:09:00,118 Free from all the drama with a capital Declan. 174 00:09:00,120 --> 00:09:03,250 Free from worrying about anybody else's feelings but my own. 175 00:09:03,253 --> 00:09:05,093 Free. 176 00:09:05,085 --> 00:09:06,425 Thank you for this. 177 00:09:07,588 --> 00:09:10,048 You're...welcome? 178 00:09:17,978 --> 00:09:20,138 Just make sure you and the kids stay close to the crowd. 179 00:09:20,140 --> 00:09:21,810 We will. 180 00:09:21,812 --> 00:09:23,272 This is the safest place for everyone. 181 00:09:23,273 --> 00:09:26,113 Ballantine won't do anything with all those witnesses around. 182 00:09:26,106 --> 00:09:29,186 Whoever thought when he hired you, you'd be his undoing? 183 00:09:30,651 --> 00:09:32,691 I'll be back in 45 minutes. 184 00:09:33,904 --> 00:09:35,624 Good luck. 185 00:09:41,331 --> 00:09:44,921 Okay. So, we know the drill. Just act normal. 186 00:09:44,915 --> 00:09:47,965 How can I act any another way? Mom and Dad won't tell us anything. 187 00:09:47,968 --> 00:09:49,208 All we have to do is protect the secret. 188 00:09:49,209 --> 00:09:51,209 I know the drill. 189 00:09:51,211 --> 00:09:55,061 Everything Kyle told us, outside of the family, we can't talk about. 190 00:09:55,055 --> 00:09:57,055 Talk about what? 191 00:09:57,057 --> 00:09:58,347 What are you doing here? 192 00:09:58,348 --> 00:10:00,018 Nice! 193 00:10:00,020 --> 00:10:05,780 This is the Madadork--corp... whatsit open house, right? 194 00:10:05,776 --> 00:10:08,936 You invited me to this thing, like, two weeks ago. 195 00:10:08,939 --> 00:10:10,989 Remember? We planned to eat every piece of food in the place 196 00:10:10,991 --> 00:10:13,231 'cause the chemo's gonna make me ralph it back up anyway, 197 00:10:13,233 --> 00:10:16,043 and you're totally holding my hair back when I do. 198 00:10:17,658 --> 00:10:19,078 Wait a minute. What's going on? 199 00:10:19,079 --> 00:10:20,409 What? Nothing. 200 00:10:20,410 --> 00:10:23,120 Right! I can always tell when you're lying. 201 00:10:23,123 --> 00:10:26,633 I'm not lying. There's nothing going on. 202 00:10:26,626 --> 00:10:29,206 We are so screwed. 203 00:10:39,469 --> 00:10:41,019 I hear you've been looking for me. 204 00:10:47,688 --> 00:10:50,398 I must admit, I'm a little surprised to see you. 205 00:10:50,400 --> 00:10:53,480 You're a businessman. I'm here to make a deal. 206 00:10:53,483 --> 00:10:55,203 You have terms? 207 00:10:55,195 --> 00:10:57,035 A proposal. 208 00:10:57,037 --> 00:10:58,907 A trade that mutually benefits both partners. 209 00:10:58,909 --> 00:11:01,869 So what is it we're placing on the table? 210 00:11:01,872 --> 00:11:04,042 I give you the information inside my head. 211 00:11:04,044 --> 00:11:06,384 You leave my family alone. 212 00:11:06,376 --> 00:11:09,086 You talk like you know what the information is. 213 00:11:09,089 --> 00:11:12,549 I know it must be valuable if you've gone to such lengths to get it. 214 00:11:12,552 --> 00:11:14,722 Valuable? 215 00:11:14,715 --> 00:11:17,215 [Computer voice] Thank you, Mr. Ballantine. 216 00:11:17,217 --> 00:11:19,797 More like priceless. 217 00:11:31,441 --> 00:11:33,651 Oh, my God. If this tastes half as good 218 00:11:33,653 --> 00:11:37,373 coming back up as it does going down--Mmm! 219 00:11:45,125 --> 00:11:48,085 Hey, good to see ya. 220 00:11:48,088 --> 00:11:49,708 What are you doing? 221 00:11:49,709 --> 00:11:51,089 Acting normal. 222 00:11:51,091 --> 00:11:54,041 Well, stop acting normal. You're freaking kids out. 223 00:11:54,044 --> 00:11:56,304 What normal thing would you be doing if you weren't... 224 00:11:56,296 --> 00:11:58,796 you know, defending the greatest secret of the modern world? 225 00:11:58,799 --> 00:12:01,049 Looking for a cute guy to hook up with. 226 00:12:02,432 --> 00:12:05,772 What? I'm free to inspect the hotties. 227 00:12:05,766 --> 00:12:07,186 Lori Trager's open for business. 228 00:12:07,187 --> 00:12:10,687 I'm looking for a little... customer appreciation. 229 00:12:10,690 --> 00:12:12,520 I've eaten nine pigs in a blanket, 230 00:12:12,522 --> 00:12:16,202 but my stomach can't take thinking about you doing... 231 00:12:16,196 --> 00:12:17,236 business. 232 00:12:17,237 --> 00:12:19,027 Well, too bad for you, 233 00:12:19,029 --> 00:12:20,619 because the next cute guy I see 234 00:12:20,620 --> 00:12:24,700 is about to have a very memorable open-house experience. 235 00:12:32,793 --> 00:12:34,043 You gotta be kidding me. 236 00:12:36,466 --> 00:12:38,426 [sighs] 237 00:12:38,428 --> 00:12:40,298 [elevator dings] 238 00:12:40,300 --> 00:12:42,840 What makes the information so priceless? 239 00:12:42,843 --> 00:12:45,893 20 years of highly sensitive scientific research, 240 00:12:45,886 --> 00:12:48,436 and you're the only one who has it. 241 00:12:48,438 --> 00:12:50,438 There was no backup? 242 00:12:50,440 --> 00:12:52,190 When you don't want people to know what you're up to, 243 00:12:52,192 --> 00:12:55,032 you're careful about how you backup your information. 244 00:12:55,025 --> 00:12:57,065 They, unfortunately, were a little too careful. 245 00:12:57,067 --> 00:12:58,857 Finally. 246 00:12:58,859 --> 00:13:01,279 I didn't think we'd ever get to the front of this line. 247 00:13:02,452 --> 00:13:05,872 How does a crepe booth run out of crepes? 248 00:13:09,039 --> 00:13:10,579 Excuse me, sir, Sorry. 249 00:13:10,580 --> 00:13:12,040 It's just that you got the last crepe, 250 00:13:12,042 --> 00:13:14,292 and I was in line for so long, and I really wanted one-- 251 00:13:14,294 --> 00:13:15,764 First come, first serve. 252 00:13:15,755 --> 00:13:17,085 I have cancer. 253 00:13:27,017 --> 00:13:30,137 I can't believe you just used your cancer to get a French pancake. 254 00:13:30,140 --> 00:13:31,980 I can't believe I didn't use it a long time ago. 255 00:13:31,982 --> 00:13:34,062 Besides, do you know how freeing it is 256 00:13:34,064 --> 00:13:36,784 not have to keep this big, giant secret? 257 00:13:56,626 --> 00:13:58,796 What do you think you're doing? 258 00:14:03,843 --> 00:14:06,273 Emily. 259 00:14:06,266 --> 00:14:08,726 Making sure the protocols are still online. 260 00:14:08,728 --> 00:14:13,888 Stephen, you have no clue who you're really dealing with. 261 00:14:13,894 --> 00:14:15,534 Leave now, and I will call security. 262 00:14:15,525 --> 00:14:18,315 I can't do that. 263 00:14:18,318 --> 00:14:20,778 You don't understand. My family's in danger. 264 00:14:22,652 --> 00:14:26,542 Think about what you would do if it were your family. 265 00:14:26,536 --> 00:14:28,616 I do understand. 266 00:14:31,912 --> 00:14:33,912 Well, here we are. 267 00:14:35,165 --> 00:14:36,295 So we have a deal. 268 00:14:36,296 --> 00:14:39,706 Well, we would, but there's just one problem. 269 00:14:39,709 --> 00:14:41,799 You don't have what I want anymore. 270 00:14:41,801 --> 00:14:43,131 [opens door] 271 00:14:43,133 --> 00:14:45,103 But she does. 272 00:14:52,642 --> 00:14:54,472 She survived. 273 00:14:54,474 --> 00:14:58,404 You could call it that, but she's in a lot of pain. 274 00:14:58,398 --> 00:15:01,688 Information is like a thousand bees 275 00:15:01,691 --> 00:15:05,121 buzzing around inside her head trying to fight their way out. 276 00:15:05,115 --> 00:15:08,325 The writing. She's trying to get it out any way she can. 277 00:15:08,328 --> 00:15:10,028 Well, I can make it easier for her. 278 00:15:10,030 --> 00:15:12,790 [gasps] 279 00:15:14,034 --> 00:15:16,044 It's all right, Jessi. 280 00:15:16,036 --> 00:15:18,206 The men aren't here to hurt you. 281 00:15:18,208 --> 00:15:19,878 Just remember what I promised you. 282 00:15:19,879 --> 00:15:22,129 Jessi, don't do this! 283 00:15:22,132 --> 00:15:24,252 I just want them to take it out of my head! 284 00:15:24,254 --> 00:15:27,104 Then go with these men. Everything will be fine. 285 00:15:27,097 --> 00:15:29,047 Jessi, wait! You can't let him have it. 286 00:15:29,049 --> 00:15:31,009 What could he possibly give you that would make you do this? 287 00:15:36,436 --> 00:15:38,146 [door closes] 288 00:15:39,479 --> 00:15:43,439 So, now I have my own personal stalker. 289 00:15:43,443 --> 00:15:46,533 Did you plant a tracking chip on me when I was asleep? 290 00:15:46,526 --> 00:15:48,326 Hillary told me where you were. 291 00:15:48,328 --> 00:15:50,158 Look, I can't explain why, but it's not safe to be here. 292 00:15:50,160 --> 00:15:52,780 Madacorp is evil. I get it. 293 00:15:52,782 --> 00:15:56,962 Kyle gave us the "previously on" recap. 294 00:16:01,291 --> 00:16:04,171 I-I'm sorry I didn't tell you. I wanted to. 295 00:16:04,174 --> 00:16:06,724 I hated lying to you, pretending that I didn't care-- 296 00:16:06,716 --> 00:16:08,296 I forgive you. 297 00:16:10,430 --> 00:16:11,640 It's not that easy. 298 00:16:11,641 --> 00:16:13,091 I've learned that sometimes 299 00:16:13,093 --> 00:16:17,523 you have to let go of all the baggage that weighs you down. 300 00:16:17,517 --> 00:16:20,357 Which clearly you haven't. 301 00:16:20,360 --> 00:16:22,150 Why do you still have all this stuff? 302 00:16:24,104 --> 00:16:25,824 Never got around to tossing it. 303 00:16:26,986 --> 00:16:28,316 Exactly my point. 304 00:16:37,117 --> 00:16:38,957 Try it. 305 00:16:40,290 --> 00:16:42,830 It's the Everything But mix you made. 306 00:16:42,832 --> 00:16:45,592 A remnant of the past. 307 00:16:45,585 --> 00:16:47,425 Let's move forward. 308 00:16:51,631 --> 00:16:53,341 Wow. You're right. That felt really good. 309 00:16:53,343 --> 00:16:56,773 Tickets to that concert we went to. 310 00:16:59,479 --> 00:17:00,979 Mr. Wafflebean. 311 00:17:00,980 --> 00:17:03,770 I won it for you at the carnival. 312 00:17:17,117 --> 00:17:20,207 You think this is a sign? 313 00:17:22,212 --> 00:17:24,002 [door beeps] 314 00:17:33,012 --> 00:17:36,312 I am thinking about my family, Stephen. 315 00:17:36,306 --> 00:17:39,176 Something that we both have in common. 316 00:17:44,354 --> 00:17:45,994 [door locks] 317 00:17:51,361 --> 00:17:52,901 Stephen, it's me. 318 00:17:52,902 --> 00:17:54,282 I just checked on the kids, and they're fine, 319 00:17:54,284 --> 00:17:56,964 but I'm worried about you. 320 00:17:56,956 --> 00:18:01,116 Where are you? It's been over an hour. 321 00:18:01,121 --> 00:18:03,411 Please let me know you're all right. 322 00:18:07,046 --> 00:18:09,166 [no audible dialogue] 323 00:18:11,211 --> 00:18:13,091 [no audible dialogue] 324 00:18:21,141 --> 00:18:22,431 So, what are you thinking? 325 00:18:22,432 --> 00:18:25,062 More strawberry smoothies or hit the seafood tower again? 326 00:18:25,064 --> 00:18:27,364 I'm thinking we sneak inside. 327 00:18:27,357 --> 00:18:29,397 There's gotta be some cool stuff we can steal, 328 00:18:29,399 --> 00:18:30,939 or at least break. 329 00:18:30,940 --> 00:18:31,990 No, no, no! 330 00:18:31,991 --> 00:18:33,691 That's, like, a really bad idea. 331 00:18:33,693 --> 00:18:34,783 Okay, what's really going on? 332 00:18:34,784 --> 00:18:36,544 You've been acting weird all day. 333 00:18:36,536 --> 00:18:38,496 What aren't you telling me? 334 00:18:38,498 --> 00:18:40,658 Nothing. 335 00:18:40,660 --> 00:18:42,700 Spill it. 336 00:18:42,702 --> 00:18:45,592 Aw... You don't understand. I can't tell you. 337 00:18:45,585 --> 00:18:47,875 Can't or won't? 338 00:18:50,049 --> 00:18:51,709 Fine. 339 00:18:51,711 --> 00:18:54,011 If you wanna be the guy who keeps secrets from the girl who has cancer... 340 00:18:54,013 --> 00:18:58,063 I wanted to be a figure skater until I was ten. 341 00:18:58,057 --> 00:19:01,217 I used to have an O-Town poster above my bed. 342 00:19:01,221 --> 00:19:04,221 You know those stupid letters that spell "Josh" on my door? 343 00:19:04,224 --> 00:19:06,324 I put them up, not my mom like I told you. 344 00:19:06,316 --> 00:19:08,526 I used to try on Lori's training bra, 345 00:19:08,528 --> 00:19:11,608 and one time I took a measuring tape and... 346 00:19:14,073 --> 00:19:18,043 Are you okay? You look a little... 347 00:19:18,037 --> 00:19:21,077 [vomiting] 348 00:19:24,994 --> 00:19:26,754 [groans] 349 00:19:29,088 --> 00:19:32,378 I guess I'm gonna be the one holding your hair. 350 00:19:39,799 --> 00:19:41,219 I'm sorry. 351 00:19:41,221 --> 00:19:46,111 They got to me before I could finish making the connection. 352 00:19:46,105 --> 00:19:48,765 It's almost like they were expecting something like this. 353 00:19:48,768 --> 00:19:51,398 They were. It was a trap. 354 00:19:56,025 --> 00:19:58,115 Is this what was in your head? 355 00:19:58,117 --> 00:20:00,777 It must be random pieces of it. 356 00:20:00,780 --> 00:20:03,120 When it was in my mind, it was like a compressed file. 357 00:20:03,122 --> 00:20:06,882 Like my brain compartmentalized it. 358 00:20:06,876 --> 00:20:10,666 Maybe Jessi's mind doesn't know how to handle it. 359 00:20:10,670 --> 00:20:12,090 Maybe the information wants out, 360 00:20:12,091 --> 00:20:15,091 and she's trying to release it. 361 00:20:15,094 --> 00:20:18,184 Why would Ballantine put Jessi in the chair to extract it 362 00:20:18,177 --> 00:20:20,717 if she's writing it all out? 363 00:20:20,720 --> 00:20:23,640 Because it would take her about 57 years to finish. 364 00:20:27,897 --> 00:20:29,847 Do you know what this is? 365 00:20:31,020 --> 00:20:34,480 There's symbols here I've never seen before. 366 00:20:34,484 --> 00:20:37,784 But based on my memories of what they were up to at Zzyzx, 367 00:20:37,777 --> 00:20:40,447 I can't let Madacorp get their hands on any of it. 368 00:20:42,161 --> 00:20:43,661 What's wrong? 369 00:20:43,663 --> 00:20:47,793 It's Jessi. I can sense her. 370 00:20:47,787 --> 00:20:49,537 How? 371 00:20:49,539 --> 00:20:51,039 I've always been able to. 372 00:20:51,040 --> 00:20:53,370 I just didn't realize how until a few days ago. 373 00:20:53,373 --> 00:20:55,473 It's like we're two wireless computers. 374 00:20:55,465 --> 00:20:58,215 But this is stronger. 375 00:20:58,217 --> 00:21:00,177 What do you mean, stronger? 376 00:21:00,179 --> 00:21:02,259 I think I can connect with her. 377 00:21:02,261 --> 00:21:04,091 From in here? 378 00:21:04,093 --> 00:21:05,483 The more intense Jessi's emotions, 379 00:21:05,475 --> 00:21:07,015 the more pronounced her brainwaves become. 380 00:21:19,028 --> 00:21:21,318 All right, Jessi, while we extract the data, 381 00:21:21,321 --> 00:21:24,071 we'll give you the memories of the life you always wanted. 382 00:21:49,138 --> 00:21:51,728 Jessi, welcome home. Dinner's almost ready. 383 00:21:51,731 --> 00:21:53,641 I made your favorite: spaghetti with mushrooms. 384 00:21:53,643 --> 00:21:55,103 Thanks, Mom. 385 00:21:56,936 --> 00:21:59,026 Data's coming through now. 386 00:22:33,142 --> 00:22:35,532 Jessi, would you mind setting the table for me? 387 00:22:35,525 --> 00:22:38,105 - Sure, Mom. - Thanks. 388 00:22:43,322 --> 00:22:46,202 Don't do it. Don't give them the information. 389 00:22:46,195 --> 00:22:48,195 Get out of here! 390 00:22:52,081 --> 00:22:53,871 Leave me alone! 391 00:22:53,873 --> 00:22:56,673 Hey, Jess. You gotta check out this mix I made for you. 392 00:22:56,666 --> 00:22:59,666 I call it "Songs to get felt up by Declan to." 393 00:22:59,669 --> 00:23:01,759 Hey, Jessi, the food's gonna get cold. 394 00:23:01,761 --> 00:23:04,961 Unless Josh eats it all first. 395 00:23:04,964 --> 00:23:06,644 I won't let you take this away from me. 396 00:23:06,636 --> 00:23:08,676 This isn't real, it's an illusion. 397 00:23:10,970 --> 00:23:12,310 [Woman on TV] In other stories tonight, 398 00:23:12,311 --> 00:23:14,271 police are still searching for clues 399 00:23:14,273 --> 00:23:16,193 that may shed light on the murder 400 00:23:16,185 --> 00:23:18,015 of a hunter that was found in the woods... 401 00:23:27,987 --> 00:23:29,577 Hey, are we going to The Rack later? 402 00:23:59,729 --> 00:24:01,729 You can't escape from who you are. 403 00:24:05,024 --> 00:24:07,374 I don't like who I am. 404 00:24:07,366 --> 00:24:10,826 This life is no more real than the one they gave you with Emily. 405 00:24:10,830 --> 00:24:13,700 They can't make you a better person. 406 00:24:13,703 --> 00:24:15,073 Only you can do that. 407 00:24:15,074 --> 00:24:16,134 How? 408 00:24:16,125 --> 00:24:18,495 By choosing to be a better person. 409 00:24:21,380 --> 00:24:25,290 I never meant to do all those terrible things I did. 410 00:24:25,294 --> 00:24:28,014 I just wanted them to take it out of my head. 411 00:24:28,007 --> 00:24:29,137 I know. 412 00:24:30,219 --> 00:24:32,049 This was never supposed to be your burden. 413 00:24:32,051 --> 00:24:34,801 It was always mine. 414 00:24:34,804 --> 00:24:38,604 I can take the pain away... 415 00:24:38,598 --> 00:24:39,598 if you let me. 416 00:25:00,289 --> 00:25:02,669 [beeping] 417 00:25:02,672 --> 00:25:04,252 What the hell's going on? 418 00:25:04,253 --> 00:25:06,473 - We've lost the data. It's gone. - Where'd it go? 419 00:25:06,465 --> 00:25:11,125 There was a giant energy surge in room 237. 420 00:25:16,846 --> 00:25:18,266 You want the information? 421 00:25:18,267 --> 00:25:21,517 You'll have to put me in the chair to get it. 422 00:25:26,405 --> 00:25:29,195 You can't do it. It's too big a risk. 423 00:25:29,198 --> 00:25:31,028 [door opens] 424 00:25:31,030 --> 00:25:32,110 He's right. 425 00:25:33,412 --> 00:25:35,032 Kyle, listen to me. 426 00:25:35,034 --> 00:25:37,084 Why would I ever listen to you? 427 00:25:37,076 --> 00:25:39,496 Because if you don't, you'll destroy yourself. 428 00:25:39,498 --> 00:25:43,458 Don't resist. Give Ballantine whatever he wants. 429 00:25:43,462 --> 00:25:45,502 I can't do that. 430 00:25:45,504 --> 00:25:48,764 This isn't Zzyzx. They've taken precautions. 431 00:25:48,758 --> 00:25:52,128 They will not allow you to take over the system like you did before. 432 00:25:52,131 --> 00:25:53,881 If you try and fight the machine, 433 00:25:53,883 --> 00:25:56,103 it will fry your synapses. 434 00:25:56,095 --> 00:25:59,055 It'll turn that brilliant brain into charcoal. 435 00:26:02,141 --> 00:26:05,651 Think about everything that you're meant to do. 436 00:26:05,645 --> 00:26:07,735 Everything that Adam would have wanted you to do. 437 00:26:07,737 --> 00:26:09,147 Don't you dare mention his name. 438 00:26:18,247 --> 00:26:22,157 He's about to make the biggest mistake of his life. 439 00:26:24,123 --> 00:26:25,163 [door closes] 440 00:26:25,164 --> 00:26:26,714 What's gonna happen to me? 441 00:26:26,706 --> 00:26:29,046 Don't worry about anything. It's fine. 442 00:26:29,048 --> 00:26:32,208 - Where are you taking me? - Jessi, everything's okay. 443 00:26:32,211 --> 00:26:33,801 Please. 444 00:26:33,803 --> 00:26:36,523 Go back the way we came. Take the elevator to the lobby, 445 00:26:36,515 --> 00:26:39,265 get the hell out of here. Go. 446 00:26:40,680 --> 00:26:44,180 ♪ You break the spell ♪ 447 00:26:44,183 --> 00:26:47,283 ♪ And you don't tell everyone ♪ 448 00:26:47,276 --> 00:26:52,566 ♪ But I can't describe ♪ 449 00:26:52,571 --> 00:26:55,701 ♪ This feeling inside ♪ 450 00:26:55,695 --> 00:27:00,445 ♪ It's bringing me down ♪ 451 00:27:10,339 --> 00:27:13,129 ♪ We talk ♪ 452 00:27:13,132 --> 00:27:15,592 ♪ All night ♪ 453 00:27:15,594 --> 00:27:18,604 ♪ And into the day ♪ 454 00:27:18,597 --> 00:27:23,017 ♪ There's no more to say ♪ 455 00:27:23,022 --> 00:27:27,152 ♪ When we're all done ♪ 456 00:27:27,146 --> 00:27:30,226 ♪ You say it's been fun ♪ 457 00:27:30,229 --> 00:27:34,269 ♪ But it's better this way ♪ 458 00:27:34,273 --> 00:27:38,043 ♪ It's you that I need ♪ 459 00:27:38,037 --> 00:27:40,867 ♪ It's you that I want ♪ 460 00:27:40,870 --> 00:27:46,210 ♪ It's you and I'm sure it's always been ♪ 461 00:27:46,205 --> 00:27:49,045 ♪ It's you that I need ♪ 462 00:27:49,048 --> 00:27:52,458 ♪ It's you that I want... ♪ 463 00:27:52,461 --> 00:27:54,551 All systems normal. 464 00:27:54,553 --> 00:27:56,803 Vitals look good. 465 00:27:56,796 --> 00:27:58,056 We're ready, sir. 466 00:27:58,057 --> 00:28:00,677 Begin the extraction. 467 00:28:07,146 --> 00:28:09,566 My God, Jessi! You're okay. 468 00:28:12,191 --> 00:28:14,191 Oh, God. 469 00:28:14,193 --> 00:28:15,913 Jessi, where's Stephen? Where's Kyle. 470 00:28:15,905 --> 00:28:17,155 They have them. 471 00:28:17,156 --> 00:28:19,076 - I have to go back! - No! Please! 472 00:28:19,078 --> 00:28:21,738 - I have to help them. - You can't. It's too late. 473 00:28:23,032 --> 00:28:25,702 Jessi, is there anything you can do? 474 00:28:25,704 --> 00:28:27,044 No! 475 00:28:27,036 --> 00:28:30,626 Jessi, Kyle always believed in you. 476 00:28:30,629 --> 00:28:34,089 He risked everything trying to help you. 477 00:28:34,093 --> 00:28:35,383 Jessi! 478 00:28:39,048 --> 00:28:40,338 They're still in his active memories. 479 00:28:40,339 --> 00:28:43,299 Once we get past those, we can get to the information. 480 00:28:44,473 --> 00:28:45,513 Do it. 481 00:29:17,176 --> 00:29:19,086 Sir, he's on the verge of cardiac arrest. 482 00:29:19,088 --> 00:29:20,718 - Keep going. - You'll kill him. 483 00:29:20,719 --> 00:29:22,049 Get him out of here. 484 00:29:22,051 --> 00:29:23,721 Let's go. 485 00:29:26,725 --> 00:29:31,645 The harder I tried to hold out against the chair, 486 00:29:31,650 --> 00:29:35,230 the more I began to fear that the chair was winning. 487 00:29:35,234 --> 00:29:36,574 Go to maximum power. 488 00:29:38,067 --> 00:29:39,857 Jessi... 489 00:29:49,829 --> 00:29:52,039 [Kyle] And it threatened to take everything I held dear. 490 00:29:59,839 --> 00:30:01,219 What are you doing here? 491 00:30:01,220 --> 00:30:02,880 Choosing to be a better person. 492 00:30:15,194 --> 00:30:17,324 This is it. Are you ready? 493 00:30:17,316 --> 00:30:19,236 I'm ready. 494 00:30:19,238 --> 00:30:21,398 Let's end this. 495 00:30:23,863 --> 00:30:26,333 [pounding] 496 00:30:36,215 --> 00:30:38,375 There's some kind of power surge. 497 00:30:49,348 --> 00:30:51,098 Do not do this, Kyle. 498 00:30:58,737 --> 00:31:00,977 [whirring] 499 00:31:18,127 --> 00:31:20,167 Did it work? 500 00:31:20,169 --> 00:31:23,209 I don't know how, but I think you did it. 501 00:31:27,426 --> 00:31:29,096 Jessi! 502 00:31:54,033 --> 00:31:55,203 Kyle? 503 00:31:56,835 --> 00:31:59,125 Why is it so dark? 504 00:31:59,128 --> 00:32:01,878 We caused a blackout. 505 00:32:01,880 --> 00:32:03,670 The city's been dark for hours. 506 00:32:03,672 --> 00:32:06,142 You brought me here? 507 00:32:06,135 --> 00:32:08,045 Shh. Just rest for now. 508 00:32:08,047 --> 00:32:10,257 It takes a lot out of you. 509 00:32:10,259 --> 00:32:11,759 You seem to be okay. 510 00:32:11,760 --> 00:32:14,680 I've had more practice... 511 00:32:14,683 --> 00:32:16,983 and definitely more training. 512 00:32:16,976 --> 00:32:20,726 But don't worry. We'll work on that. 513 00:32:24,613 --> 00:32:27,073 You know, 514 00:32:27,066 --> 00:32:28,986 I couldn't have done it without you today. 515 00:32:28,988 --> 00:32:30,448 Ballantine will never know how close he came 516 00:32:30,449 --> 00:32:32,119 to getting what's in my head. 517 00:32:32,121 --> 00:32:36,381 He'd broken through, but you saved me in the nick of time. 518 00:32:36,375 --> 00:32:37,955 You did a good thing. 519 00:32:40,709 --> 00:32:43,339 It was nice to do something good for a change. 520 00:32:48,137 --> 00:32:49,717 What's gonna happen to me? 521 00:32:49,718 --> 00:32:52,258 Nicole's looking for a foster-care placement. 522 00:32:52,261 --> 00:32:54,091 I'm sure she'll find you a good home. 523 00:32:54,093 --> 00:32:55,513 A real one this time. 524 00:32:59,438 --> 00:33:03,228 She's been so kind. 525 00:33:03,232 --> 00:33:07,572 After everything I've done, you all keep helping me. 526 00:33:07,566 --> 00:33:09,106 I'm happy to do it. 527 00:33:12,531 --> 00:33:14,071 Do you think I'll ever be happy? 528 00:33:21,580 --> 00:33:23,120 She looks happy. 529 00:33:25,214 --> 00:33:27,844 That's not me. 530 00:33:27,836 --> 00:33:29,546 I think it could be you some day. 531 00:33:35,304 --> 00:33:38,404 I'm so sorry for what's happened. 532 00:33:40,479 --> 00:33:43,059 All the feelings I had for you, and what I did at the dam. 533 00:33:43,062 --> 00:33:45,352 Madacorp was responsible. None of it was your fault. 534 00:33:47,446 --> 00:33:50,906 That's not who you really are. 535 00:33:50,909 --> 00:33:52,739 You're free. 536 00:33:54,953 --> 00:33:56,123 And so are you. 537 00:34:01,080 --> 00:34:04,960 So everything that was inside my head, it's gone? 538 00:34:04,963 --> 00:34:09,223 Not gone, just in a safe place. 539 00:34:26,275 --> 00:34:30,025 The city traced the blackout back to Madacorp. 540 00:34:30,028 --> 00:34:34,238 Seattle's blackout is now our biggest public relations nightmare. 541 00:34:34,243 --> 00:34:36,963 I've been contacted by the board. 542 00:34:36,955 --> 00:34:38,995 Apparently, Brian Taylor's connections 543 00:34:38,997 --> 00:34:41,117 go a lot higher than I anticipated. 544 00:34:42,701 --> 00:34:44,661 You already know this. 545 00:34:44,663 --> 00:34:47,093 What I didn't know 546 00:34:47,085 --> 00:34:51,415 is that you were doing everything without Madacorp's knowledge. 547 00:34:51,420 --> 00:34:53,130 One thing I learned in Iraq, 548 00:34:53,132 --> 00:34:55,132 you can only fly under the radar for so long. 549 00:34:55,134 --> 00:34:57,064 Am I to take it, Ms. Hollander, 550 00:34:57,055 --> 00:34:59,555 that you won't be resigning after all? 551 00:34:59,558 --> 00:35:03,098 I've decided to stick around. 552 00:35:08,817 --> 00:35:10,027 You're too soft. 553 00:35:10,028 --> 00:35:11,988 You take things personally. 554 00:35:11,990 --> 00:35:14,530 You don't have the constitution for my job. 555 00:35:14,533 --> 00:35:19,333 I think you might be surprised with what I can accomplish. 556 00:35:26,004 --> 00:35:27,554 This is all Baylin's stuff. 557 00:35:27,546 --> 00:35:29,126 He'll be back for it. 558 00:35:29,127 --> 00:35:30,837 Is he gonna be okay? 559 00:35:30,839 --> 00:35:32,299 One day, yeah. 560 00:35:34,343 --> 00:35:36,263 You're leaving, aren't you? 561 00:35:36,255 --> 00:35:37,845 You think I don't need you anymore. 562 00:35:37,846 --> 00:35:40,216 Your family will watch over you, 563 00:35:40,219 --> 00:35:42,219 and they'll help you with your training. 564 00:35:45,184 --> 00:35:46,864 I don't want to do it without you. 565 00:35:46,855 --> 00:35:51,815 Well, you might not want to, but...you can. 566 00:35:53,151 --> 00:35:54,571 Where will you go? 567 00:35:56,275 --> 00:35:58,115 I'll be around. 568 00:36:04,082 --> 00:36:06,122 That's everything. 569 00:36:09,167 --> 00:36:11,047 Uh... 570 00:36:20,299 --> 00:36:23,929 Do you remember what you told me the night that you brought me back here? 571 00:36:23,932 --> 00:36:26,652 When I thanked you for everything you'd done for me? 572 00:36:26,645 --> 00:36:28,725 I told you to be worth it. 573 00:36:28,727 --> 00:36:32,187 That's what kept me going through all this. 574 00:36:32,190 --> 00:36:34,400 With what you've lost in your life, 575 00:36:34,403 --> 00:36:36,493 you still gave everything so that I could have mine. 576 00:36:39,027 --> 00:36:41,077 I'm gonna work as hard as I can every day 577 00:36:41,079 --> 00:36:42,369 so that I can be worth it for you. 578 00:36:43,912 --> 00:36:45,242 You already are. 579 00:36:52,791 --> 00:36:55,131 [starts engine] 580 00:37:05,474 --> 00:37:08,694 I guess the lights aren't back on in your neighborhood either. 581 00:37:08,687 --> 00:37:12,057 Yeah. Citywide blackout strikes just as you and I 582 00:37:12,060 --> 00:37:15,110 are about to take a trip down Route Sixty-Slut. 583 00:37:15,113 --> 00:37:17,363 Someone's trying to give us a sign. 584 00:37:17,356 --> 00:37:18,776 Not very subtle. 585 00:37:18,777 --> 00:37:20,027 I'd say there was someone out there 586 00:37:20,028 --> 00:37:22,118 who did not want me to de-revirginize you. 587 00:37:22,120 --> 00:37:23,280 You know about that? 588 00:37:23,282 --> 00:37:24,782 Are you kidding? 589 00:37:24,783 --> 00:37:26,463 None of the guys at school have been able to get any 590 00:37:26,455 --> 00:37:28,705 since revirginization started sweeping the nation. 591 00:37:28,707 --> 00:37:31,127 You know, the whole purpose of that 592 00:37:31,129 --> 00:37:33,079 was so that I wouldn't let "boy drama" run my life anymore. 593 00:37:33,081 --> 00:37:34,921 How'd that go? 594 00:37:34,923 --> 00:37:37,593 So it took a little while to kick in. 595 00:37:40,218 --> 00:37:46,088 But I've had more fun with you today than I've had all year, 596 00:37:46,094 --> 00:37:48,314 and I think it's because... 597 00:37:48,307 --> 00:37:50,187 I'm finally comfortable with where we are. 598 00:37:50,188 --> 00:37:52,188 Which is? 599 00:37:52,190 --> 00:37:53,890 Friends. 600 00:37:53,892 --> 00:37:55,942 Friends. 601 00:37:55,944 --> 00:37:58,454 - Without benefits. - Brutal. 602 00:38:00,359 --> 00:38:02,159 But I think we should make a pact. 603 00:38:02,160 --> 00:38:05,200 If neither of us have met anyone else by prom, 604 00:38:05,203 --> 00:38:08,003 we can finish what we started in the car today. 605 00:38:07,996 --> 00:38:10,036 - Yeah? - Totally. 606 00:38:10,038 --> 00:38:12,618 I think I'll take you up on that. 607 00:38:12,621 --> 00:38:15,041 Please. You'll have 20 bubbleheads lined up by tomorrow. 608 00:38:15,043 --> 00:38:17,053 I don't know about that. 609 00:38:17,045 --> 00:38:19,175 They all have the same thing working against them. 610 00:38:19,177 --> 00:38:20,677 What's that? 611 00:38:20,679 --> 00:38:23,089 None of them are you. 612 00:38:32,020 --> 00:38:33,390 Later, Trager. 613 00:38:33,392 --> 00:38:35,562 Bye. 614 00:38:44,112 --> 00:38:46,542 You're here. 615 00:38:46,535 --> 00:38:48,705 I thought you'd be in New York by now. 616 00:38:48,707 --> 00:38:50,117 Me, too. 617 00:38:50,118 --> 00:38:51,908 My flight was already delayed for hours, 618 00:38:51,910 --> 00:38:53,910 and then this crazy blackout happened, 619 00:38:53,912 --> 00:38:55,912 and they cancelled it. 620 00:38:55,914 --> 00:38:57,964 So I'm flying out tomorrow. 621 00:38:57,956 --> 00:39:02,006 Which means I don't have to leave without saying good-bye. 622 00:39:02,010 --> 00:39:04,720 So it looks like the blackout was pretty lucky, huh? 623 00:39:04,723 --> 00:39:07,023 I guess you could say that. 624 00:39:13,021 --> 00:39:15,141 Amanda, 625 00:39:15,143 --> 00:39:19,323 I need to talk to you about Jessi. 626 00:39:19,317 --> 00:39:20,937 Do you have feelings for her? 627 00:39:20,939 --> 00:39:22,319 No. 628 00:39:23,982 --> 00:39:26,412 That's all I need to know. 629 00:39:26,405 --> 00:39:30,155 I know how much you care about me. 630 00:39:30,158 --> 00:39:32,078 I see it all over your face. 631 00:39:32,080 --> 00:39:35,200 Is it one of my "Amanda" looks? 632 00:39:35,203 --> 00:39:36,843 [laughs] You have "Amanda" looks? 633 00:39:36,835 --> 00:39:39,955 Three or four of them, apparently. 634 00:39:41,800 --> 00:39:44,170 The semester will be over before you know it. 635 00:39:44,172 --> 00:39:45,842 Four months isn't that long. 636 00:39:45,844 --> 00:39:48,814 172,880 minutes. 637 00:39:52,310 --> 00:39:54,100 I'll call. 638 00:39:54,102 --> 00:39:56,142 And text. 639 00:39:58,106 --> 00:39:59,896 And e-mail. 640 00:40:02,230 --> 00:40:03,820 I will, too. 641 00:40:05,864 --> 00:40:08,334 And I'll come back to you. 642 00:40:08,326 --> 00:40:09,526 You promise? 643 00:40:09,528 --> 00:40:11,618 Promise. 644 00:40:11,620 --> 00:40:13,330 Then I know it will happen. 645 00:40:14,793 --> 00:40:17,633 ♪ Let there be morning ♪ 646 00:40:17,626 --> 00:40:23,246 ♪ I don't know how I made it till now ♪ 647 00:40:23,251 --> 00:40:26,251 ♪ Let there be light ♪ 648 00:40:26,254 --> 00:40:29,144 ♪ Let there be morning ♪ 649 00:40:46,154 --> 00:40:48,034 [Woman] I'm sorry, sir. Visiting hours are over. 650 00:40:48,026 --> 00:40:49,696 Only family members after hours. 651 00:40:49,698 --> 00:40:52,448 I'm her father. 652 00:40:54,412 --> 00:40:55,992 Hello, Jessi. 653 00:40:55,994 --> 00:40:58,134 How are you feeling? 654 00:40:58,126 --> 00:41:00,036 I heard what you said. 655 00:41:00,038 --> 00:41:02,168 How could you be my father? 656 00:41:02,170 --> 00:41:05,540 It's time you learned the truth about who you really are. 657 00:41:15,514 --> 00:41:18,814 Um, that's-- that's not me. 658 00:41:18,807 --> 00:41:20,187 She looks like me. 659 00:41:20,188 --> 00:41:23,018 You know who she is. 660 00:41:23,021 --> 00:41:25,151 I'll tell you about her if you like. 661 00:41:27,946 --> 00:41:29,026 How do you know her? 662 00:41:32,490 --> 00:41:34,240 I was there. 663 00:41:34,242 --> 00:41:36,032 I'm the one who took the picture. 664 00:41:37,616 --> 00:41:39,826 Her name was Sara. 665 00:41:41,620 --> 00:41:44,170 I don't think we've had a candlelit dinner since before the kids were born. 666 00:41:44,172 --> 00:41:46,552 It's nice to get back to basics. 667 00:41:46,545 --> 00:41:49,215 Can I help? 668 00:41:49,217 --> 00:41:51,967 Yeah. You can light the candles. 669 00:41:51,970 --> 00:41:54,180 Lori, would you come help me in the kitchen for a minute? 670 00:41:54,182 --> 00:41:55,802 So how are you feeling? 671 00:41:55,804 --> 00:41:57,774 Fine. 672 00:41:59,187 --> 00:42:02,017 Hey, guys. 673 00:42:03,982 --> 00:42:07,032 I know how hard it must have been to keep my secret. 674 00:42:07,025 --> 00:42:08,025 Thank you. 675 00:42:08,026 --> 00:42:09,986 Don't thank me. 676 00:42:09,988 --> 00:42:13,068 I barely managed to make it through one day. 677 00:42:13,071 --> 00:42:15,821 I guess we'll just have to take it one day at a time, then. 678 00:42:18,326 --> 00:42:25,206 ♪ Life is beautiful... ♪ 679 00:42:28,006 --> 00:42:30,006 [Kyle] When I was in the chair, all I could think about 680 00:42:30,008 --> 00:42:33,798 was losing my memories of the Tragers, 681 00:42:33,802 --> 00:42:38,182 memories like the one we were making right now. 682 00:42:41,980 --> 00:42:43,600 I didn't know what lay ahead for me, 683 00:42:43,602 --> 00:42:47,452 but I knew that I would never have to face it alone. 684 00:42:47,445 --> 00:42:56,235 ♪ I will hold you tightly ♪ 685 00:42:56,244 --> 00:43:05,664 ♪ When the hurting kicks in ♪ 686 00:43:05,664 --> 00:43:07,474 ♪ Life ♪ 687 00:43:08,757 --> 00:43:12,627 ♪ Is beautiful ♪ 688 00:43:14,212 --> 00:43:19,062 ♪ There are miracles ♪ 689 00:43:19,057 --> 00:43:25,177 ♪ Miracles ♪ 47562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.