Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,671 --> 00:00:02,081
[Kyle narrating]
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,083 --> 00:00:03,083
I'm Adam Baylin.
3
00:00:03,084 --> 00:00:04,434
What do you want from me?
4
00:00:04,425 --> 00:00:05,585
What would you like to know?
5
00:00:05,586 --> 00:00:07,046
Everything.
6
00:00:07,048 --> 00:00:08,048
[Kyle]
Are they your family?
7
00:00:08,049 --> 00:00:09,929
They were killed
by a drunk driver.
8
00:00:09,930 --> 00:00:11,300
You were the drunk driver.
9
00:00:11,302 --> 00:00:13,262
She thinks that
she's my sister.
10
00:00:13,264 --> 00:00:15,104
I'm just supposed
to live that lie?
11
00:00:15,096 --> 00:00:17,766
[Ballantine]
She's the computer,
and her life is the program.
12
00:00:17,768 --> 00:00:20,058
I'm...Declan, by the way.
13
00:00:21,732 --> 00:00:24,202
Usually, that would be
where you'd say your name.
14
00:00:24,195 --> 00:00:26,445
Jessi.
15
00:00:26,447 --> 00:00:28,107
- I wanna break up.
- I doesn't matter anyway.
16
00:00:28,109 --> 00:00:29,359
I've already erased you.
17
00:00:29,360 --> 00:00:31,910
You and me? Done.
Never happened.
18
00:00:32,953 --> 00:00:34,123
What is this?
19
00:00:34,115 --> 00:00:35,785
It's your new car.
20
00:00:35,786 --> 00:00:37,416
It doesn't run right now,
but we're gonna fix it up.
21
00:00:37,418 --> 00:00:39,158
Kyle just read the manual.
22
00:00:39,160 --> 00:00:40,210
Since my dad died,
23
00:00:40,211 --> 00:00:41,711
we've been having
money troubles.
24
00:00:43,214 --> 00:00:44,434
I have a job interview.
25
00:00:44,425 --> 00:00:45,505
What's the job?
26
00:00:45,506 --> 00:00:46,836
Welcome to Madacorp.
27
00:00:46,837 --> 00:00:48,087
I can't wait
to be part of the team.
28
00:00:48,089 --> 00:00:51,009
I'm gonna stay here
and see if I can help.
29
00:00:51,011 --> 00:00:53,221
Why would you do that?
30
00:00:53,224 --> 00:00:55,184
You think I'm just gonna
walk away from you now?
31
00:01:02,643 --> 00:01:05,653
[Narrating]
People live much of their lives
in uncertainty.
32
00:01:05,646 --> 00:01:07,816
What might happen
in a week...
33
00:01:07,818 --> 00:01:09,068
a month...
34
00:01:09,069 --> 00:01:10,109
a year.
35
00:01:11,612 --> 00:01:13,652
I wondered about my own life,
36
00:01:13,654 --> 00:01:17,414
if I would be able
to answer the questions
that kept appearing.
37
00:01:17,408 --> 00:01:19,618
I guess, I, too,
was looking for certainty.
38
00:01:21,081 --> 00:01:24,471
It's a done deal.
I'm scoring Dava Avina.
39
00:01:25,506 --> 00:01:27,006
She looks nice.
40
00:01:27,007 --> 00:01:28,967
Kittens are nice.
41
00:01:28,969 --> 00:01:31,009
Dava's...
42
00:01:31,011 --> 00:01:34,091
Well, hopefully
she's not nice.
43
00:01:34,094 --> 00:01:37,024
I thought you two
were just study partners
for biology lab.
44
00:01:37,017 --> 00:01:38,597
It may have started there,
45
00:01:38,599 --> 00:01:41,139
but I knew
we were destined for more.
46
00:01:41,142 --> 00:01:42,222
You see, Kyle,
47
00:01:42,223 --> 00:01:44,063
women are attracted
to success.
48
00:01:44,064 --> 00:01:45,694
They can't resist it.
49
00:01:45,686 --> 00:01:48,186
And in high school,
success means...
50
00:01:48,189 --> 00:01:49,399
a car.
51
00:01:49,400 --> 00:01:50,610
[chuckles]
52
00:01:50,611 --> 00:01:53,781
Boys, life is not
like a rap video.
53
00:01:53,784 --> 00:01:55,954
Having a pimped out car
doesn't guarantee
54
00:01:55,946 --> 00:01:58,116
your hand gets anywhere
near her bra.
55
00:01:58,118 --> 00:01:59,948
If she wears one.
56
00:01:59,950 --> 00:02:02,410
What is with boys and breasts?
57
00:02:04,375 --> 00:02:05,875
Don't side with her, buddy.
58
00:02:05,876 --> 00:02:07,166
You're breaking
a sacred bond.
59
00:02:09,129 --> 00:02:11,419
- I'm Andy.
- Kyle.
60
00:02:11,422 --> 00:02:13,512
I'm in the middle of teaching
Kyle about life and love.
61
00:02:13,514 --> 00:02:16,064
Then I am thwarting
a great injustice.
62
00:02:16,056 --> 00:02:19,056
Let me set you straight
on what girls actually like.
63
00:02:19,059 --> 00:02:22,429
I want you to remember
this moment.
64
00:02:26,106 --> 00:02:28,146
"Remember this moment."
65
00:02:28,148 --> 00:02:29,528
The words
triggered something,
66
00:02:29,530 --> 00:02:31,030
and suddenly...
67
00:02:31,031 --> 00:02:33,981
I saw things that
shouldn't have been there.
68
00:02:33,984 --> 00:02:35,544
A fishbowl.
69
00:02:35,536 --> 00:02:37,616
A postcard.
70
00:02:37,618 --> 00:02:40,038
And the urn that contained
Adam Baylin's ashes.
71
00:02:51,672 --> 00:02:54,682
Kyle, you okay, dude?
72
00:03:00,721 --> 00:03:02,471
[door closes]
73
00:03:02,473 --> 00:03:04,013
Kyle, you all right?
74
00:03:08,229 --> 00:03:10,439
I feel like something bad
is about to happen.
75
00:03:17,528 --> 00:03:18,988
[rumbling]
76
00:03:18,989 --> 00:03:20,659
[crowd chattering]
77
00:03:20,661 --> 00:03:22,741
[glass shattering]
78
00:03:35,135 --> 00:03:37,545
[car alarm beeping
in distance]
79
00:03:37,548 --> 00:03:39,968
I got two words for you...
80
00:03:39,970 --> 00:03:41,760
"lottery ticket."
81
00:04:01,201 --> 00:04:02,741
Hey, you guys okay?
82
00:04:02,743 --> 00:04:04,033
Awesome.
83
00:04:04,034 --> 00:04:06,504
Our little alien
can predict the future.
84
00:04:07,788 --> 00:04:09,038
Huh.
85
00:04:09,039 --> 00:04:10,919
You should see The Rack.
86
00:04:10,921 --> 00:04:12,711
It's not the place
I would call
earthquake friendly.
87
00:04:12,713 --> 00:04:14,003
Then what are
you doing home?
88
00:04:14,004 --> 00:04:15,554
Checking out my ride
for damage.
89
00:04:15,546 --> 00:04:18,136
You should check your room.
It looks like it was hit
pretty hard.
90
00:04:19,219 --> 00:04:20,969
No, it was like that before.
91
00:04:24,144 --> 00:04:26,524
Did Josh think
you predicted the earthquake?
92
00:04:28,519 --> 00:04:31,479
I had a feeling something bad
was gonna happen.
93
00:04:31,482 --> 00:04:34,322
And then everything
started shaking.
94
00:04:34,315 --> 00:04:37,445
You know, certain animals
seem to anticipate
natural disasters.
95
00:04:37,448 --> 00:04:40,158
It's not out of the realm
of scientific possibility.
96
00:04:42,072 --> 00:04:43,322
Is there something else?
97
00:04:44,905 --> 00:04:46,745
I saw some things.
98
00:04:46,747 --> 00:04:47,907
What things?
99
00:04:50,711 --> 00:04:52,331
Things that were there...
100
00:04:52,333 --> 00:04:54,083
and then weren't.
101
00:04:54,084 --> 00:04:57,014
Like I was dreaming,
except I was awake.
102
00:04:57,007 --> 00:04:59,757
Sounds like you had
some sort of vision.
103
00:04:59,760 --> 00:05:02,090
A vision.
104
00:05:02,092 --> 00:05:03,182
Is that normal?
105
00:05:04,224 --> 00:05:06,314
I think we need to expand
our definition of normal
106
00:05:06,306 --> 00:05:07,806
when it comes to you.
107
00:05:07,808 --> 00:05:09,478
I need the right shirt
for tomorrow.
108
00:05:09,480 --> 00:05:11,020
You're choosing already?
109
00:05:11,021 --> 00:05:12,601
It's my first big day.
110
00:05:12,603 --> 00:05:14,143
[guitar tuning]
111
00:05:14,144 --> 00:05:16,534
Well, you want confident,
but not overbearing.
112
00:05:16,527 --> 00:05:18,647
[tuning continues]
113
00:05:21,822 --> 00:05:24,282
[pitch dropping]
114
00:05:24,284 --> 00:05:25,454
[string in tune]
115
00:05:25,446 --> 00:05:27,156
Thank you.
116
00:05:27,157 --> 00:05:29,117
You're welcome.
117
00:05:29,119 --> 00:05:30,789
I like the green.
118
00:05:30,791 --> 00:05:33,041
It's perfect for
the brilliant new guy
in the software division.
119
00:05:33,043 --> 00:05:34,883
Right.
120
00:05:34,875 --> 00:05:36,665
Look, I know I've been
stressed out
121
00:05:36,667 --> 00:05:38,047
looking for work.
122
00:05:38,048 --> 00:05:39,668
Things have been
a little shaky lately.
123
00:05:39,670 --> 00:05:41,130
I've been
a little shaky myself.
124
00:05:41,131 --> 00:05:42,961
And for a lot longer
than you.
125
00:05:42,963 --> 00:05:44,853
I think I can cut you
some slack.
126
00:05:44,845 --> 00:05:46,095
Yeah, well...
127
00:05:46,096 --> 00:05:47,886
I think the future's
looking up for me.
128
00:05:47,888 --> 00:05:50,138
We're gonna be just fine.
129
00:05:50,140 --> 00:05:52,850
You're totally screwed.
130
00:05:52,853 --> 00:05:54,063
You're exaggerating.
131
00:05:54,064 --> 00:05:55,194
You couldn't be more screwed
132
00:05:55,185 --> 00:05:57,855
if you were between
a wall and a Phillips head
133
00:05:57,858 --> 00:06:00,148
I'm golden.
I shoot from the hip.
134
00:06:00,150 --> 00:06:01,610
Girls like spontaneity
in a man.
135
00:06:01,612 --> 00:06:03,362
Girls like a plan.
136
00:06:03,363 --> 00:06:06,543
Spontaneity is code for
"I couldn't be bothered."
137
00:06:06,537 --> 00:06:09,247
Okay.
138
00:06:09,249 --> 00:06:11,329
Then what about bowling?
139
00:06:11,331 --> 00:06:12,371
Or...
140
00:06:12,372 --> 00:06:14,082
we could look for something
141
00:06:14,084 --> 00:06:16,004
that doesn't scream
"seventh grader."
142
00:06:15,996 --> 00:06:17,376
Next.
143
00:06:23,003 --> 00:06:24,723
I can't believe
I'm doing this.
144
00:06:24,715 --> 00:06:26,055
What?
145
00:06:28,769 --> 00:06:30,929
For the good of our species,
146
00:06:30,931 --> 00:06:32,181
I'll help you plan
your first date.
147
00:06:35,105 --> 00:06:37,685
Look, you said
I've been kissed before.
148
00:06:37,688 --> 00:06:41,728
Yes, I have.
Many times.
149
00:06:41,732 --> 00:06:44,952
Maybe this isn't
the best idea for you.
150
00:06:44,945 --> 00:06:46,735
How can you watch that?
151
00:06:46,737 --> 00:06:49,077
- [Man on TV]
Let's not think about that.
- I like it.
152
00:06:49,079 --> 00:06:52,449
My heart pounds like a drum
when you're near.
153
00:06:52,453 --> 00:06:54,413
[Man]
I can feel it.
154
00:06:54,414 --> 00:06:56,634
[Woman]
Take me away from here...
155
00:06:56,627 --> 00:06:57,957
to a place where we--
156
00:06:57,958 --> 00:06:59,958
[sighs]
Remember your
appointment today.
157
00:07:02,212 --> 00:07:04,212
Jessi.
158
00:07:04,214 --> 00:07:05,314
You have a session
this afternoon.
159
00:07:05,305 --> 00:07:07,885
All right.
I'll be there.
160
00:07:10,350 --> 00:07:12,600
[Woman on TV]
Then kiss me.
161
00:07:12,603 --> 00:07:14,563
Don't make me ask again.
162
00:07:17,317 --> 00:07:19,557
I don't know how else
to explain it.
163
00:07:19,560 --> 00:07:21,020
Predict the future.
164
00:07:21,021 --> 00:07:23,111
I know it sounds weird.
165
00:07:23,113 --> 00:07:26,993
[chuckles]
Who knows what you can do?
166
00:07:26,987 --> 00:07:28,237
We should--
167
00:07:28,238 --> 00:07:29,778
We should check
Baylin's notes
168
00:07:29,780 --> 00:07:33,030
and see if he documented
anything about this.
169
00:07:33,033 --> 00:07:34,203
All right.
170
00:07:34,204 --> 00:07:36,584
That phrase that you solved,
"Viz Allati"?
171
00:07:36,577 --> 00:07:38,337
It's Hungarian.
It means "underwater."
172
00:07:38,338 --> 00:07:39,878
You looked it up?
173
00:07:39,880 --> 00:07:41,250
No, I just know it.
174
00:07:44,004 --> 00:07:45,554
Since when could you
speak Hungarian?
175
00:07:51,932 --> 00:07:53,852
Lori, here.
176
00:07:58,228 --> 00:07:59,898
That was for you.
177
00:08:01,191 --> 00:08:03,861
Open mic night?
I just started playing.
178
00:08:03,864 --> 00:08:05,164
I've heard you.
You're good.
179
00:08:05,155 --> 00:08:06,605
How do you know?
180
00:08:06,607 --> 00:08:08,107
I live next door
to you, remember?
181
00:08:08,108 --> 00:08:11,068
I hear everything that
comes out of your bedroom.
182
00:08:11,071 --> 00:08:12,281
Awesome.
183
00:08:12,282 --> 00:08:14,282
Take it from someone
who knows a thing or two
184
00:08:14,284 --> 00:08:17,584
about getting their heart
torn out and stomped on.
185
00:08:17,578 --> 00:08:19,578
You need to vent.
186
00:08:19,580 --> 00:08:22,290
I'm serious
about open mic night.
187
00:08:22,292 --> 00:08:24,172
Singing about your heartache
could be very therapeutic.
188
00:08:28,128 --> 00:08:29,338
[Woman on speaker]
Technology.
189
00:08:29,339 --> 00:08:30,549
Science.
190
00:08:30,551 --> 00:08:31,841
Art.
191
00:08:31,842 --> 00:08:35,022
Only one company
integrates all three
192
00:08:35,015 --> 00:08:37,975
for the benefit of mankind.
193
00:08:37,978 --> 00:08:39,268
Madacorp.
194
00:08:39,269 --> 00:08:41,139
Ground-breaking research
195
00:08:41,141 --> 00:08:43,561
for tomorrow's solutions.
196
00:08:43,564 --> 00:08:45,114
Madacorp.
197
00:08:45,105 --> 00:08:48,065
Building foundations
for tomorrow.
198
00:08:49,570 --> 00:08:51,030
Technology.
199
00:08:51,031 --> 00:08:52,111
Science.
200
00:08:52,112 --> 00:08:53,152
Art.
201
00:08:53,153 --> 00:08:56,583
Only one company
integrates all three.
202
00:08:56,577 --> 00:08:58,497
for the benefit of mankind.
203
00:09:05,045 --> 00:09:07,125
♪♪ [Pachelbel's Canon]
204
00:09:33,904 --> 00:09:36,544
My mom's been working
really hard, but...
205
00:09:36,536 --> 00:09:39,576
we still had to make
some sacrifices.
206
00:09:39,579 --> 00:09:41,659
The car and the piano
were mine.
207
00:09:43,083 --> 00:09:45,263
You two are in it together.
208
00:09:45,255 --> 00:09:47,045
Which is nice, but...
209
00:09:47,047 --> 00:09:49,877
it would be nicer
if I knew things were
gonna get better soon.
210
00:09:49,880 --> 00:09:51,760
It will.
211
00:09:51,762 --> 00:09:55,102
You know that for a fact?
212
00:09:55,095 --> 00:09:57,345
Do you think it's possible
somebody could?
213
00:09:57,347 --> 00:09:59,807
It would be cool,
wouldn't it?
214
00:09:59,810 --> 00:10:01,430
If I knew everything
was gonna turn out okay,
215
00:10:01,431 --> 00:10:03,431
I could deal with the bad.
216
00:10:03,433 --> 00:10:06,283
It's not knowing
that drives you crazy.
217
00:10:06,276 --> 00:10:08,936
So predicting the future
could be a good thing.
218
00:10:08,939 --> 00:10:10,029
Sure.
219
00:10:10,030 --> 00:10:12,030
I mean, I guess
you'd never be surprised.
220
00:10:12,032 --> 00:10:15,202
And, believe me,
lately surprises aren't
all their cracked up to be.
221
00:10:17,117 --> 00:10:19,737
There you go.
222
00:10:19,740 --> 00:10:21,700
Anything for the Tragers?
223
00:10:21,702 --> 00:10:23,042
Let me check.
224
00:10:28,048 --> 00:10:29,128
Thanks.
225
00:10:29,129 --> 00:10:30,549
You're welcome.
226
00:10:30,550 --> 00:10:31,920
See you later.
227
00:10:31,922 --> 00:10:33,172
See you.
228
00:11:00,490 --> 00:11:02,080
[doorbell dings]
229
00:11:07,087 --> 00:11:08,127
Hi.
230
00:11:08,128 --> 00:11:09,128
Hey.
231
00:11:10,170 --> 00:11:11,170
Come in.
232
00:11:12,753 --> 00:11:15,143
How's the date
training going?
233
00:11:15,135 --> 00:11:17,135
[exhales]
Let's just say
234
00:11:17,137 --> 00:11:19,387
I'm making the world safer
for ovaries everywhere.
235
00:11:20,640 --> 00:11:22,180
It's nice of you
to help him.
236
00:11:22,182 --> 00:11:25,072
Oh, it's not nice.
It's a public service.
237
00:11:25,065 --> 00:11:26,765
I mean, he's
a walking disaster.
238
00:11:26,767 --> 00:11:28,477
He doesn't have a clue
about women.
239
00:11:28,478 --> 00:11:31,938
This girl he's after?
She's not the sharpest tool
in the shed.
240
00:11:31,942 --> 00:11:34,362
And his sense of humor?
Sort of specific.
So, strike one.
241
00:11:34,364 --> 00:11:36,494
She's not gonna notice
how funny he is.
242
00:11:36,486 --> 00:11:38,316
Strike two are
those T-shirts he wears.
243
00:11:38,318 --> 00:11:40,408
I'm a T-shirt girl,
so I get it.
244
00:11:40,410 --> 00:11:42,620
But that Dava person?
245
00:11:42,622 --> 00:11:45,792
Can I just say,
we're gonna need
an extreme makeover.
246
00:11:45,786 --> 00:11:47,126
Is there a strike three?
247
00:11:47,127 --> 00:11:48,787
He doesn't know how
to talk to girls.
248
00:11:48,789 --> 00:11:50,329
I guarantee you...
249
00:11:50,330 --> 00:11:52,540
he brings up on-line gaming,
250
00:11:52,542 --> 00:11:54,132
and he's a virgin
till he's 30.
251
00:11:54,134 --> 00:11:55,554
But you like on-line gaming.
252
00:11:55,545 --> 00:11:57,715
Yeah, well, he's not going
on a date with me.
253
00:11:57,717 --> 00:11:59,467
Sounds like he should be.
254
00:11:59,469 --> 00:12:01,179
Um...ew?
255
00:12:05,185 --> 00:12:06,475
Did you find anything?
256
00:12:06,476 --> 00:12:07,806
Nothing yet.
257
00:12:12,272 --> 00:12:14,782
What would you do
if you could predict
the future?
258
00:12:16,987 --> 00:12:19,117
Wished I could have
done it sooner.
259
00:12:25,205 --> 00:12:27,125
Will you tell me about them?
260
00:12:30,250 --> 00:12:31,710
Your wife and daughter.
261
00:12:35,045 --> 00:12:37,175
Keep looking.
262
00:12:53,443 --> 00:12:55,403
Oh, hello.
263
00:12:57,317 --> 00:12:58,987
Hello.
264
00:12:58,989 --> 00:13:00,949
Um, can I help you?
265
00:13:00,951 --> 00:13:03,161
Oh, Nicole's expecting me.
266
00:13:03,163 --> 00:13:05,913
Oh, well, her office
is this way.
267
00:13:05,906 --> 00:13:07,366
I know.
268
00:13:09,079 --> 00:13:11,409
We haven't officially met.
I'm Lori.
269
00:13:11,411 --> 00:13:13,211
Jessi.
270
00:13:13,213 --> 00:13:14,413
I know you're new in town,
271
00:13:14,414 --> 00:13:16,924
so let me know
if you need anything.
272
00:13:18,298 --> 00:13:20,758
What would I need?
273
00:13:20,760 --> 00:13:23,680
I could fill you in
on all things Seattle.
274
00:13:23,683 --> 00:13:27,523
People to know,
places to see.
275
00:13:27,517 --> 00:13:30,387
Like I-- I saw you hanging out
with Declan McDonough.
276
00:13:30,390 --> 00:13:33,020
He and I used to be
very close, so...
277
00:13:33,023 --> 00:13:36,033
if you have any questions,
I could answer them for you.
278
00:13:36,026 --> 00:13:39,236
- Questions?
- He can be like any guy.
279
00:13:39,239 --> 00:13:42,529
A real ass when he puts
his mind to it,
in fact, but...
280
00:13:42,532 --> 00:13:46,122
under all that I can tell you
he's got a really good heart.
281
00:13:50,120 --> 00:13:52,080
Does your heart pound
like a drum when he's near?
282
00:13:55,335 --> 00:13:57,005
Jessi.
283
00:13:57,007 --> 00:13:58,547
I didn't hear you come in.
284
00:13:58,548 --> 00:14:00,088
That's okay.
285
00:14:00,090 --> 00:14:02,170
Uh, shall we head
to my office?
286
00:14:13,473 --> 00:14:15,113
Yep.
[sighs]
287
00:14:15,105 --> 00:14:18,185
This car is gonna be
a babe mobile.
288
00:14:18,188 --> 00:14:21,608
Like money in the bank.
Ka-ching.
289
00:14:21,611 --> 00:14:24,111
- ♪ Nobody knows me at all ♪
- What?
290
00:14:24,114 --> 00:14:26,204
Nothing.
291
00:14:26,196 --> 00:14:27,486
Back to work.
292
00:14:27,487 --> 00:14:30,197
You get to the house.
What do you do?
293
00:14:30,200 --> 00:14:32,990
Easy. Roll up,
honk the horn.
294
00:14:32,993 --> 00:14:34,373
Stop.
295
00:14:34,374 --> 00:14:36,054
You give your date
the beep-beep,
296
00:14:36,046 --> 00:14:38,046
and the only person you'll have
running out of the house
297
00:14:38,048 --> 00:14:41,548
will be her dad...
to pound on you.
298
00:14:41,551 --> 00:14:44,671
You go to the door.
Attempt to be cool.
299
00:14:44,674 --> 00:14:46,224
I knew that.
300
00:14:48,098 --> 00:14:50,098
Now, she's in the car.
Show me what you're gonna do.
301
00:14:50,100 --> 00:14:52,310
What? With you?
302
00:14:52,312 --> 00:14:56,152
If you can't do it with me,
how are you gonna do it
with a real girl?
303
00:14:56,146 --> 00:14:58,316
I mean--
304
00:14:58,318 --> 00:15:00,228
You know what I mean.
305
00:15:00,230 --> 00:15:02,070
Come on.
Pretend I'm your date.
306
00:15:05,525 --> 00:15:08,785
Look, I'm the
irresistible Dava.
307
00:15:08,788 --> 00:15:11,238
Make your move.
308
00:15:11,241 --> 00:15:13,531
♪ Nobody knows me at all ♪
309
00:15:13,533 --> 00:15:15,043
[sighs]
310
00:15:15,035 --> 00:15:16,995
♪ Ah, what can you do? ♪
311
00:15:16,997 --> 00:15:20,037
♪ There's nobody like you ♪
312
00:15:20,040 --> 00:15:21,960
I don't even know
why I bother with you.
313
00:15:21,962 --> 00:15:23,502
It's the car.
314
00:15:26,676 --> 00:15:28,546
Let me ask you a question.
315
00:15:28,548 --> 00:15:30,598
Why did you ask her out?
316
00:15:30,600 --> 00:15:33,140
I can't just be
because of her boobs.
317
00:15:33,143 --> 00:15:35,653
Oh, my God.
It was.
318
00:15:39,399 --> 00:15:40,439
You okay?
319
00:15:41,481 --> 00:15:42,771
Yeah.
320
00:15:42,772 --> 00:15:46,032
Your stupid just sucked
all the air outta the car.
321
00:15:46,026 --> 00:15:48,066
Here, I'll get the window.
322
00:15:53,953 --> 00:15:56,503
- Josh?
- You get fired already?
323
00:15:58,208 --> 00:16:00,538
I'm just grabbing some software
and then I'm heading back.
324
00:16:00,540 --> 00:16:02,210
Well, times have changed.
325
00:16:02,212 --> 00:16:05,092
None of my dates ever helped me
get my car running beforehand.
326
00:16:05,085 --> 00:16:08,005
Dad, this isn't my date.
It's just Andy.
327
00:16:08,008 --> 00:16:10,298
- Oh, well, hi, there.
- Hello.
328
00:16:10,300 --> 00:16:13,890
She's helping me polish my game
to a mirror-like shine.
329
00:16:13,893 --> 00:16:15,523
Well, we better put
some time in this thing,
330
00:16:15,515 --> 00:16:17,555
otherwise your date,
whoever she is,
331
00:16:17,557 --> 00:16:19,397
will be riding
your handlebars.
332
00:16:20,600 --> 00:16:22,980
♪ Nobody knows me ♪
333
00:16:22,982 --> 00:16:26,112
♪ Nobody knows me at all♪
334
00:16:26,106 --> 00:16:27,656
We've been at this
for hours.
335
00:16:27,657 --> 00:16:31,407
Baylin didn't record anything
about premonitions.
336
00:16:32,992 --> 00:16:34,992
This is useless.
337
00:16:38,118 --> 00:16:39,458
[Narrating]
When I touched the book
338
00:16:39,459 --> 00:16:40,959
I found myself
in another vision.
339
00:16:40,960 --> 00:16:44,880
But this time instead
of Baylin's urn,
340
00:16:44,884 --> 00:16:48,014
I saw the man himself.
341
00:17:06,566 --> 00:17:11,356
Kyle. What happened?
342
00:17:11,361 --> 00:17:14,151
What did you see?
343
00:17:14,154 --> 00:17:15,254
Adam was there.
344
00:17:16,706 --> 00:17:18,156
Baylin?
345
00:17:18,158 --> 00:17:19,618
He gave me this.
346
00:17:19,619 --> 00:17:22,159
You wrote that.
347
00:17:22,162 --> 00:17:24,082
You walked over here,
you picked up the pad
348
00:17:24,084 --> 00:17:25,384
and you wrote
that yourself.
349
00:17:52,402 --> 00:17:55,332
Well, it's definitely
your handwriting.
350
00:17:55,325 --> 00:17:57,075
You must have sent
it to yourself.
351
00:17:57,076 --> 00:17:58,536
Forgotten I sent it?
352
00:17:58,538 --> 00:18:00,198
You must have been in some kind
of altered state,
353
00:18:00,200 --> 00:18:02,540
like before when you said
you saw Baylin.
354
00:18:02,542 --> 00:18:05,512
But why send myself
something so cryptic?
355
00:18:05,505 --> 00:18:07,835
Why not just write what
I knew was coming?
356
00:18:07,837 --> 00:18:10,337
We may be looking at this
in the wrong angle.
357
00:18:10,340 --> 00:18:12,050
What if you're not seeing
the future?
358
00:18:12,051 --> 00:18:14,011
It could be your subconscious
trying to tell you something,
359
00:18:14,013 --> 00:18:16,023
something from your past.
360
00:18:16,015 --> 00:18:19,015
The things that you're seeing,
they could be symbols for
something else.
361
00:18:19,018 --> 00:18:20,808
Nicole called them visions.
362
00:18:20,810 --> 00:18:22,810
You're...
363
00:18:22,812 --> 00:18:26,732
talking to her about this?
You can't!
364
00:18:26,726 --> 00:18:30,186
I am the only one that
you can trust.
365
00:18:30,190 --> 00:18:34,780
If you have a question or you
need to talk about something,
you come to me.
366
00:18:34,784 --> 00:18:36,874
I'm just confused.
367
00:18:36,866 --> 00:18:40,406
Why is this
happening to me now?
368
00:18:40,410 --> 00:18:42,410
Well, we've been working hard,
making progress,
369
00:18:42,412 --> 00:18:44,622
maybe your mind had to reach
a certain level of control
370
00:18:44,624 --> 00:18:50,054
before these visions could
present themselves.
371
00:18:50,049 --> 00:18:52,379
The important thing now
is trying to figure out
372
00:18:52,382 --> 00:18:55,092
what the message is that you're
trying to send to yourself.
373
00:18:55,094 --> 00:18:56,604
I just hope we can.
374
00:18:56,596 --> 00:18:58,216
I don't know how much longer
I can take this.
375
00:18:58,218 --> 00:19:01,218
I feel like I can't trust
anything I see.
376
00:19:01,221 --> 00:19:05,141
[piano playing]
377
00:19:05,144 --> 00:19:07,694
No, that's real.
378
00:19:07,687 --> 00:19:10,567
And it's really
out of tune.
379
00:19:27,046 --> 00:19:30,286
♪ But I kept it in the
cupboard today ♪
380
00:19:30,290 --> 00:19:32,210
And your eyes are where?
381
00:19:32,212 --> 00:19:33,172
On her face.
382
00:19:33,172 --> 00:19:35,932
Not her chest.
383
00:19:35,925 --> 00:19:37,465
What are the three L's?
384
00:19:37,467 --> 00:19:41,097
Listen, listen, listen.
385
00:19:41,100 --> 00:19:42,760
And at the
end of the night?
386
00:19:42,762 --> 00:19:44,892
Feel her up.
387
00:19:44,894 --> 00:19:46,194
Kidding.
388
00:19:46,185 --> 00:19:47,185
Feel it out,
389
00:19:47,186 --> 00:19:48,606
and if the moment
seems right,
390
00:19:48,608 --> 00:19:50,608
kiss her.
391
00:19:50,610 --> 00:19:53,360
No tongue.
392
00:19:53,363 --> 00:19:57,913
I guess you're as good
as you're gonna get.
393
00:19:57,907 --> 00:20:01,117
Hey, Andy?
394
00:20:01,120 --> 00:20:05,080
Thanks for everything.
395
00:20:05,084 --> 00:20:06,544
Just don't blow it.
396
00:20:06,536 --> 00:20:11,086
This is a one-time
charitable donation.
397
00:20:11,090 --> 00:20:13,040
♪ All the latest... ♪
398
00:20:15,004 --> 00:20:18,014
♪ You may be ♪
399
00:20:18,007 --> 00:20:21,597
♪ You may be ♪
400
00:20:21,601 --> 00:20:23,601
♪ You may be ♪
401
00:20:26,976 --> 00:20:28,476
Hi.
402
00:20:28,478 --> 00:20:30,148
Hi.
403
00:20:30,149 --> 00:20:32,019
Can I sit?
404
00:20:32,021 --> 00:20:34,811
Sure.
405
00:20:37,907 --> 00:20:42,407
So, I think we've hit
the end of our break-up
drama shelf life.
406
00:20:42,412 --> 00:20:46,082
Proper exchanges,
avoiding eye contact,
all that.
407
00:20:46,075 --> 00:20:48,415
It's getting
kind of tedious.
408
00:20:48,418 --> 00:20:50,708
So, I just wanted to say
that I'm done,
409
00:20:50,710 --> 00:20:54,250
and we should be able
to inhabit each others'
space drama-free.
410
00:20:54,253 --> 00:20:56,513
That's good.
411
00:20:56,506 --> 00:20:59,636
And we should be able to talk
like two civilized people.
412
00:20:59,639 --> 00:21:00,719
Okay.
413
00:21:00,720 --> 00:21:02,340
And if we're talking
and everything,
414
00:21:02,342 --> 00:21:04,972
then I should be able to warn
you about Crazytown.
415
00:21:04,974 --> 00:21:06,024
Crazytown?
416
00:21:06,015 --> 00:21:09,645
Oh, come on,
new hot patient of my mom's.
417
00:21:09,649 --> 00:21:12,599
I have seen the sparkage
and I know how you boys
like the crazies.
418
00:21:12,602 --> 00:21:16,112
Is this the part where you say
we should still be friends?
419
00:21:16,105 --> 00:21:19,565
If so, your lead-in
kind of sucks.
420
00:21:19,569 --> 00:21:20,989
I'm sorry.
421
00:21:20,990 --> 00:21:25,070
I'm being exactly the
kind of girl that I hate.
422
00:21:25,074 --> 00:21:26,544
Let's start over.
423
00:21:26,536 --> 00:21:30,116
I'm Lori Trager,
passive aggressive mean girl.
424
00:21:30,119 --> 00:21:31,959
Declan McDonough,
425
00:21:31,961 --> 00:21:35,001
crazy-chick magnet.
426
00:21:35,004 --> 00:21:36,344
I guess I walked
into that one.
427
00:21:36,336 --> 00:21:38,216
Yeah.
428
00:21:41,511 --> 00:21:43,051
I'm playing tonight.
429
00:21:43,052 --> 00:21:47,482
You should come.
430
00:21:47,477 --> 00:21:52,227
Are all your songs going
to be about the cruelty
of teenage boys?
431
00:21:52,231 --> 00:21:54,691
You're supposed to write
from experience.
432
00:21:54,694 --> 00:21:58,154
♪ More and more
more and more ♪
433
00:22:04,073 --> 00:22:06,873
[footsteps approaching]
434
00:22:09,949 --> 00:22:11,119
Hey.
435
00:22:11,120 --> 00:22:12,120
Hi.
436
00:22:12,121 --> 00:22:13,581
I've got to run.
437
00:22:13,583 --> 00:22:15,883
I just want to make sure
you're coming to
open mic night.
438
00:22:15,875 --> 00:22:16,955
Are you playing, too?
439
00:22:16,956 --> 00:22:19,296
No, I'm running
the soundboard.
440
00:22:19,298 --> 00:22:23,878
They're paying me, so it'll
get me one step closer to
getting another piano.
441
00:22:23,883 --> 00:22:26,143
I'm all messed
up without one.
442
00:22:26,135 --> 00:22:31,175
And playing the piano
unmesses you.
443
00:22:31,180 --> 00:22:34,230
When I play, everything that
drags me down
444
00:22:34,233 --> 00:22:36,573
and distracts me
disappears.
445
00:22:36,566 --> 00:22:39,236
Music brings me clarity.
446
00:22:39,238 --> 00:22:41,738
Clarity.
447
00:22:41,741 --> 00:22:44,151
I could use some of that.
448
00:22:44,153 --> 00:22:45,993
Couldn't we all?
449
00:22:45,985 --> 00:22:46,985
So will you be there?
450
00:22:46,986 --> 00:22:48,786
I will.
451
00:22:48,788 --> 00:22:50,248
Great, then I'll see you.
452
00:22:53,753 --> 00:22:55,333
[Narrating]
If music helped Amanda,
453
00:22:55,334 --> 00:22:56,804
maybe that's what I needed
454
00:22:56,796 --> 00:22:59,546
to shed my distractions and
better understand
455
00:22:59,549 --> 00:23:01,759
the visions I'd been having.
456
00:23:13,062 --> 00:23:16,652
♪♪ [electric guitar]
457
00:23:16,646 --> 00:23:21,146
So, have you thought
about what you want to do
with your life?
458
00:23:21,150 --> 00:23:23,150
What do you mean?
459
00:23:23,152 --> 00:23:25,872
Well, have you thought
about your future?
460
00:23:25,865 --> 00:23:27,985
My future?
461
00:23:27,987 --> 00:23:30,867
No, not really.
462
00:23:30,870 --> 00:23:34,160
Jessi, your parents may
not have always made the
best choices for you,
463
00:23:34,163 --> 00:23:37,093
but you can change that now.
464
00:23:37,086 --> 00:23:39,206
You make your own choices.
465
00:23:41,000 --> 00:23:44,380
♪♪ [rock]
466
00:23:57,186 --> 00:23:59,146
[Narrating]
I was amazed by what
I was seeing.
467
00:23:59,148 --> 00:24:00,728
They were my memories
468
00:24:00,730 --> 00:24:04,730
cataloged of everything since
I'd left the pod.
469
00:24:04,734 --> 00:24:07,244
I had developed
a new ability.
470
00:24:07,236 --> 00:24:10,196
I had complete control
over my memories.
471
00:24:25,214 --> 00:24:28,554
I want you to remember
this moment.
472
00:24:28,548 --> 00:24:32,048
Those were the words that
started my visions.
473
00:24:32,051 --> 00:24:35,351
What was the moment
I needed to remember?
474
00:24:39,398 --> 00:24:41,148
I want you to remember
this moment.
475
00:24:41,150 --> 00:24:44,480
That was it.
476
00:24:44,483 --> 00:24:46,613
Remember this moment.
477
00:24:46,606 --> 00:24:47,986
After I'm gone,
478
00:24:47,987 --> 00:24:49,607
all of my experiences,
479
00:24:49,609 --> 00:24:53,319
everything that I've studied
and learned, will be yours.
480
00:24:53,322 --> 00:24:56,422
You're special, Kyle.
481
00:24:56,415 --> 00:24:59,705
You see the world from
a unique perspective.
482
00:24:59,709 --> 00:25:03,209
Your mind's a powerful tool.
483
00:25:05,965 --> 00:25:09,045
Protect it.
484
00:25:09,048 --> 00:25:12,178
[whirring]
485
00:25:12,181 --> 00:25:15,261
[Narrating]
I discovered not only could I
relive my memories,
486
00:25:15,264 --> 00:25:17,814
I could actually move
within them,
487
00:25:17,807 --> 00:25:21,227
allowing me to view any moment
from anywhere I wanted.
488
00:25:21,230 --> 00:25:23,640
Protect it.
489
00:25:23,643 --> 00:25:25,653
Use it wisely.
490
00:25:25,645 --> 00:25:28,695
It was the book I had
touched at the warehouse.
491
00:25:28,698 --> 00:25:32,028
I realized that Baylin had
hidden something inside.
492
00:25:32,031 --> 00:25:33,741
You're more important
than your mind.
493
00:25:33,743 --> 00:25:36,793
It's your soul that
touches people.
494
00:26:17,116 --> 00:26:21,076
[high-pitched static]
495
00:26:28,798 --> 00:26:32,048
[Narrating]
All of my memories had led
me to this disc,
496
00:26:32,051 --> 00:26:35,811
but Adam's message
still eluded me.
497
00:26:35,805 --> 00:26:37,425
[cell phone dialing]
498
00:26:42,852 --> 00:26:44,182
Foss, I need to talk to you.
499
00:26:44,183 --> 00:26:47,613
It's important.
500
00:26:51,230 --> 00:26:53,190
[beeping]
501
00:26:57,657 --> 00:26:59,497
[lock beeping]
502
00:27:03,873 --> 00:27:06,093
Those things can
be a real pain.
503
00:27:06,085 --> 00:27:08,125
I think the new guy just
can't work the door.
504
00:27:08,127 --> 00:27:10,587
Maybe you're just punching
in the wrong numbers.
505
00:27:10,589 --> 00:27:13,209
Well, they wrote them down
for me here.
506
00:27:13,212 --> 00:27:16,102
Well, is that one
a four or a nine?
507
00:27:16,095 --> 00:27:17,925
It's a four, right?
508
00:27:17,927 --> 00:27:19,927
Says the man who can't
open the door.
509
00:27:19,929 --> 00:27:21,929
Here.
510
00:27:21,931 --> 00:27:24,721
[door buzzes]
511
00:27:24,724 --> 00:27:26,154
Thanks. I'm Emily,
by the way.
512
00:27:26,145 --> 00:27:29,105
Stephen, and, uh, thanks.
513
00:27:29,108 --> 00:27:30,938
Oh, don't worry about it.
514
00:27:30,940 --> 00:27:32,980
Look, let me take you
to the lunchroom.
515
00:27:32,982 --> 00:27:34,072
Coffee machine in there,
516
00:27:34,073 --> 00:27:37,083
now that's the real test
of intelligence.
517
00:27:37,076 --> 00:27:41,406
Oh, wow,
I love that shade of green.
518
00:27:46,125 --> 00:27:49,125
[engine stalling]
519
00:27:55,925 --> 00:27:57,555
Sorry I'm late.
520
00:27:57,556 --> 00:27:59,096
It's not quite
purring yet, huh?
521
00:27:59,098 --> 00:28:00,598
More like coughing
up hairballs.
522
00:28:02,892 --> 00:28:05,942
Well, just a few more tweaks,
we're almost there.
523
00:28:09,228 --> 00:28:11,268
I remember my first time.
524
00:28:11,270 --> 00:28:13,270
Gross, Dad.
525
00:28:13,272 --> 00:28:17,162
I meant date, Josh.
526
00:28:17,156 --> 00:28:20,576
Jenny Marie, she wore
those Daisy Dukes.
527
00:28:20,579 --> 00:28:23,079
Despite further mental images
I'll have to purge,
528
00:28:23,082 --> 00:28:25,412
what happened?
529
00:28:25,414 --> 00:28:26,964
Nothing, really.
530
00:28:26,956 --> 00:28:28,536
It wasn't that great.
531
00:28:28,537 --> 00:28:30,877
Why wasn't it great?
532
00:28:30,880 --> 00:28:33,920
Well, I don't know.
533
00:28:33,923 --> 00:28:36,933
There was just no...tap
534
00:28:36,926 --> 00:28:39,046
Tap?
535
00:28:39,048 --> 00:28:40,468
You know when I first took
your mother out.
536
00:28:40,469 --> 00:28:43,099
Uh, define "tap" please.
537
00:28:43,102 --> 00:28:45,722
You know, my foot.
538
00:28:45,724 --> 00:28:47,814
When I first took out
your mother,
539
00:28:47,807 --> 00:28:51,517
there was just this
excitement,
540
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
and in the middle of dinner
541
00:28:53,442 --> 00:28:58,362
I realized my foot just
kept tapping.
542
00:28:58,357 --> 00:29:00,237
Look, all I'm saying is,
543
00:29:00,239 --> 00:29:02,279
every guy has the idea
of a perfect date,
544
00:29:02,281 --> 00:29:03,491
but the truth is,
545
00:29:03,492 --> 00:29:07,252
the right fit isn't always
what you expect.
546
00:29:07,246 --> 00:29:09,326
Go ahead, try it again.
547
00:29:14,133 --> 00:29:17,223
[engine stalling]
548
00:29:19,799 --> 00:29:21,259
We need E.T.
549
00:29:25,845 --> 00:29:27,475
Not to put any
pressure on you,
550
00:29:27,476 --> 00:29:30,226
but it's a 117 minutes
before I take my first step
551
00:29:30,229 --> 00:29:33,059
into the great dating
game of life.
552
00:29:33,062 --> 00:29:34,192
Try it.
553
00:29:39,568 --> 00:29:42,528
[engine starts]
554
00:29:44,243 --> 00:29:45,323
You forgot to open
the fuel valve.
555
00:29:45,324 --> 00:29:47,544
It's always the thing
right in front of you.
556
00:29:47,536 --> 00:29:48,826
Who cares?
557
00:29:48,828 --> 00:29:49,828
It's alive!
558
00:29:57,376 --> 00:29:59,966
I made your favorite,
spaghetti.
559
00:29:59,969 --> 00:30:03,259
I miss Mom's.
560
00:30:03,262 --> 00:30:08,102
[cell phone ringing]
561
00:30:08,097 --> 00:30:10,017
I'll just be a sec.
562
00:30:15,104 --> 00:30:17,784
I know, sweetie.
563
00:30:17,776 --> 00:30:21,566
Mommy will make you dinner
tomorrow night.
564
00:30:21,570 --> 00:30:24,200
Yeah, I know that I promised
it would be tonight,
565
00:30:24,203 --> 00:30:28,583
but Mommy has to work late.
566
00:30:28,577 --> 00:30:30,907
Tell you what.
567
00:30:30,910 --> 00:30:33,080
I will come by
and tuck you in,
568
00:30:33,082 --> 00:30:37,092
so pick out a book
with Grandma.
569
00:30:37,086 --> 00:30:41,716
Yeah, of course, any book.
570
00:30:41,720 --> 00:30:45,930
All right. Two books.
571
00:30:45,925 --> 00:30:47,555
I love you, too.
572
00:30:47,556 --> 00:30:48,556
All right.
573
00:30:48,557 --> 00:30:50,467
See you soon.
574
00:31:00,279 --> 00:31:01,779
Who were you talking to?
575
00:31:01,780 --> 00:31:05,480
Ah, just someone from work.
576
00:31:05,484 --> 00:31:09,164
Okay.
Here you go.
577
00:31:09,158 --> 00:31:12,118
Jess, I have to leave
for a while.
578
00:31:12,121 --> 00:31:17,091
You stay here.
Don't leave the apartment.
579
00:31:17,086 --> 00:31:18,756
Mushrooms are good.
580
00:31:18,757 --> 00:31:19,757
What?
581
00:31:19,758 --> 00:31:21,128
Mushrooms.
582
00:31:21,130 --> 00:31:23,840
- I thought I didn't like them.
- Oh.
583
00:31:23,842 --> 00:31:25,422
Remember?
They were on my pizza at
my ninth birthday.
584
00:31:25,424 --> 00:31:29,314
I got sick?
Mom said I was allergic.
585
00:31:29,308 --> 00:31:31,178
Well, then I guess you are.
586
00:31:31,180 --> 00:31:36,320
Then why can I have them
on the spaghetti now?
587
00:31:36,315 --> 00:31:39,185
People change, Jess.
588
00:31:39,188 --> 00:31:41,148
I can change.
589
00:31:41,150 --> 00:31:42,360
I can choose for myself now.
590
00:31:43,902 --> 00:31:45,902
Some things, yes.
591
00:31:45,904 --> 00:31:49,244
Other things
are decided for you.
592
00:31:49,238 --> 00:31:51,988
You stay in the apartment.
593
00:31:51,991 --> 00:31:54,081
Is that clear?
594
00:31:57,536 --> 00:31:58,706
Got it.
595
00:32:04,753 --> 00:32:06,473
[door opening]
596
00:32:06,465 --> 00:32:08,965
♪♪ [guitar]
597
00:32:21,610 --> 00:32:26,280
[Narrating]
"Viz Allati" means
"underwater."
598
00:32:26,275 --> 00:32:30,195
Underwater.
599
00:32:30,199 --> 00:32:32,659
Underwater.
600
00:32:32,661 --> 00:32:33,661
♪♪ [guitar continues]
601
00:32:38,127 --> 00:32:41,167
♪♪ [muffled guitar]
602
00:32:48,257 --> 00:32:50,217
♪♪ [guitar]
603
00:32:57,436 --> 00:33:00,766
♪♪ [muffled guitar]
604
00:33:02,901 --> 00:33:06,411
Underwater.
605
00:33:06,405 --> 00:33:10,865
[device squeaking]
606
00:33:10,869 --> 00:33:13,569
[Using parts from
Josh's car radio,
607
00:33:13,572 --> 00:33:16,582
I designed a way
to play the CD,
608
00:33:16,575 --> 00:33:19,375
a way Adam knew only
I could figure out.
609
00:33:19,378 --> 00:33:21,458
[Adam]
Kyle, if you're
listening to this,
610
00:33:21,460 --> 00:33:25,120
you've passed
a critical test.
611
00:33:25,124 --> 00:33:28,134
Here is your reward.
612
00:33:28,127 --> 00:33:30,087
Memories are important.
613
00:33:30,089 --> 00:33:34,259
When I knew that I would not
always be here to guide you,
614
00:33:34,263 --> 00:33:36,813
I knew I'd need a way
to communicate,
615
00:33:36,805 --> 00:33:40,095
in order to share
my experiences,
616
00:33:40,099 --> 00:33:42,229
and more importantly,
617
00:33:42,231 --> 00:33:44,441
assure you that you would
never be alone.
618
00:33:47,526 --> 00:33:50,986
This is the beginning, Kyle.
619
00:33:50,989 --> 00:33:56,289
Your holographic memory
will become an important
power to master.
620
00:33:56,285 --> 00:33:58,205
The ability to explore
your memories
621
00:33:58,207 --> 00:34:00,957
will allow you to see
things that others...
622
00:34:00,959 --> 00:34:04,079
and even you, have missed.
623
00:34:04,083 --> 00:34:07,093
So study the past, Kyle...
624
00:34:07,086 --> 00:34:10,006
and understand
that all of the answers
625
00:34:10,008 --> 00:34:11,548
are already hidden
in front of you.
626
00:34:14,093 --> 00:34:16,443
[panting]
627
00:34:16,435 --> 00:34:19,345
[Narrating]
At first I was relieved
to have the answer,
628
00:34:19,348 --> 00:34:23,058
but then something
struck me as odd.
629
00:34:23,061 --> 00:34:25,231
Why all that work
for such a simple message?
630
00:34:35,244 --> 00:34:37,544
Any premonitions
about my date?
631
00:34:37,536 --> 00:34:39,786
Why? Are you nervous?
632
00:34:39,788 --> 00:34:43,158
Andy says nervousness
is the last refuge
for the unprepared.
633
00:34:43,162 --> 00:34:45,202
Sounds like her.
634
00:34:45,204 --> 00:34:46,714
You look nice.
635
00:34:48,257 --> 00:34:50,467
Andy says this color
looks good with my eyes.
636
00:34:52,090 --> 00:34:55,260
You know, once you get past
the smart-ass remarks
and references
637
00:34:55,264 --> 00:34:58,604
that I have to Google
to understand...
638
00:34:58,597 --> 00:34:59,677
she's--
639
00:34:59,678 --> 00:35:01,018
Pretty great?
640
00:35:02,721 --> 00:35:03,721
Yeah.
641
00:35:05,524 --> 00:35:07,994
Anyway, about tonight.
642
00:35:07,986 --> 00:35:09,276
Predict my future.
643
00:35:09,278 --> 00:35:11,358
Think I'll get lucky?
644
00:35:11,360 --> 00:35:14,490
I think you already are.
645
00:35:14,493 --> 00:35:16,953
You're starting to sound
like a Hallmark card.
646
00:35:21,870 --> 00:35:24,080
- Is that for--
- Yes.
647
00:35:24,082 --> 00:35:27,462
It's very sweet.
648
00:35:27,456 --> 00:35:28,706
Good luck, little brother.
649
00:35:28,707 --> 00:35:31,167
You, too.
650
00:35:31,170 --> 00:35:32,380
[engine starts]
651
00:35:36,175 --> 00:35:38,215
We better go, too.
We're gonna be late.
652
00:35:38,217 --> 00:35:40,177
Where did you find a piano?
653
00:35:44,102 --> 00:35:45,642
[Crowd chattering]
654
00:35:59,778 --> 00:36:02,038
Here.
655
00:36:02,040 --> 00:36:03,870
I'll be right back.
656
00:36:07,706 --> 00:36:08,706
Lori!
657
00:36:10,459 --> 00:36:13,959
You look very
singer/songwriter.
658
00:36:13,962 --> 00:36:15,882
There are a lot
of people here.
659
00:36:15,884 --> 00:36:17,854
Fifty doesn't exactly
constitute a--
660
00:36:17,846 --> 00:36:19,056
Okay, so it's not
a stadium.
661
00:36:19,057 --> 00:36:21,677
But still, I don't wanna,
you know, suck.
662
00:36:21,680 --> 00:36:23,220
You won't suck.
663
00:36:23,222 --> 00:36:24,802
If you get nervous,
just look over at me
664
00:36:24,803 --> 00:36:26,063
and remember
how mad you are.
665
00:36:26,064 --> 00:36:27,074
It'll be a nice distraction.
666
00:36:29,187 --> 00:36:30,857
I'm not mad at you, anymore.
667
00:36:30,859 --> 00:36:32,109
No?
668
00:36:32,110 --> 00:36:33,400
No.
669
00:36:33,402 --> 00:36:35,902
Shelf life, remember?
670
00:36:35,904 --> 00:36:37,164
Cool.
671
00:36:45,624 --> 00:36:46,834
[shuts off engine]
672
00:37:06,475 --> 00:37:08,935
Oh, my God.
You did the beep-beep thing,
didn't you?
673
00:37:08,937 --> 00:37:11,147
I didn't beep.
I knocked.
674
00:37:11,149 --> 00:37:12,809
And then I waited.
675
00:37:12,811 --> 00:37:15,151
And then I sat on the porch
for another 20 minutes.
676
00:37:15,153 --> 00:37:16,823
You got stood up?
677
00:37:16,815 --> 00:37:18,815
Seems so.
678
00:37:18,817 --> 00:37:21,197
And since we didn't exactly
cover that part in out training,
679
00:37:21,199 --> 00:37:23,199
I thought maybe--
680
00:37:23,201 --> 00:37:24,361
Wait here.
681
00:37:37,135 --> 00:37:38,505
Whoa, whoa, whoa, wait.
Whoa, wait.
682
00:37:38,507 --> 00:37:40,337
You're not gonna kick
her ass, are you?
683
00:37:40,339 --> 00:37:41,719
No.
684
00:37:41,720 --> 00:37:43,840
But I planned
the perfect first date,
685
00:37:43,842 --> 00:37:46,522
and no way in hell
is it going to waste.
686
00:37:46,515 --> 00:37:48,725
You're going
on my date with me?
687
00:37:48,727 --> 00:37:51,767
It's my date now.
688
00:37:51,770 --> 00:37:53,850
Does that mean
you're buying?
689
00:37:53,852 --> 00:37:55,102
Come on.
690
00:37:56,775 --> 00:37:58,105
[applause]
691
00:38:04,242 --> 00:38:06,072
Okay, this is it.
692
00:38:06,074 --> 00:38:08,124
Don't worry.
693
00:38:10,669 --> 00:38:11,669
Perfect.
694
00:38:13,622 --> 00:38:14,752
Hello.
695
00:38:16,335 --> 00:38:18,295
Hi.
696
00:38:18,296 --> 00:38:20,586
I met you.
697
00:38:20,589 --> 00:38:21,839
I remember.
698
00:38:24,182 --> 00:38:26,772
I asked about you.
699
00:38:26,765 --> 00:38:28,555
What did you find out?
700
00:38:30,308 --> 00:38:33,228
That you have a good heart.
701
00:38:33,231 --> 00:38:34,771
Want to feel mine?
702
00:38:37,606 --> 00:38:41,236
This is definitely a sign
that I should not play tonight.
703
00:38:41,239 --> 00:38:42,739
Why do you think that?
704
00:38:42,741 --> 00:38:45,031
Because I wrote
a song about--
705
00:38:45,033 --> 00:38:46,033
[sighs]
706
00:38:46,034 --> 00:38:47,714
And he's with--
707
00:38:47,706 --> 00:38:49,746
Playing tonight isn't
about them.
708
00:38:51,329 --> 00:38:52,579
It's about you.
709
00:38:55,253 --> 00:38:57,093
If you wanna play...
710
00:38:57,085 --> 00:38:58,085
play.
711
00:39:03,382 --> 00:39:04,592
[exhales]
712
00:39:09,638 --> 00:39:11,228
She needed that...
713
00:39:11,229 --> 00:39:13,639
to know everything
was gonna be okay.
714
00:39:13,642 --> 00:39:15,892
You're due
for something good, too.
715
00:39:15,894 --> 00:39:17,744
How do you know?
716
00:39:17,736 --> 00:39:19,686
I can predict the future.
717
00:39:24,242 --> 00:39:25,982
You okay?
718
00:39:27,195 --> 00:39:29,285
Yeah, I'm-- I'm hot.
719
00:39:32,330 --> 00:39:35,540
You should get some air.
720
00:39:35,544 --> 00:39:37,344
Yeah.
721
00:39:45,053 --> 00:39:47,223
Hi, everyone.
I'm Lori.
722
00:40:13,081 --> 00:40:16,161
♪ I've come undone ♪
723
00:40:16,164 --> 00:40:19,174
♪ Nobody's won ♪
724
00:40:19,167 --> 00:40:21,997
♪ Being alone ♪
725
00:40:22,000 --> 00:40:24,800
♪ Has given me hope ♪
726
00:40:24,803 --> 00:40:27,933
♪ The seeds that are sown ♪
727
00:40:27,926 --> 00:40:30,806
♪ Here on my own ♪
728
00:40:30,809 --> 00:40:34,099
♪ Are giving me hope ♪
729
00:40:34,102 --> 00:40:36,862
♪ Hope to burn again ♪
730
00:40:36,855 --> 00:40:39,685
♪ Far in there with you ♪
731
00:40:39,688 --> 00:40:43,648
♪ You were meant for me ♪
732
00:40:43,652 --> 00:40:46,782
You feel better?
733
00:40:46,775 --> 00:40:49,195
I feel great.
734
00:40:49,197 --> 00:40:51,737
♪ If I remember you ♪
735
00:40:51,740 --> 00:40:54,240
♪ Will you remember me? ♪
736
00:40:54,242 --> 00:40:55,412
Kiss me.
737
00:40:55,413 --> 00:40:56,843
What?
738
00:40:56,835 --> 00:40:58,165
Don't make me ask again.
739
00:41:01,129 --> 00:41:03,919
♪ It killed me
when you left ♪
740
00:41:03,922 --> 00:41:06,722
♪ I became so torn ♪
741
00:41:06,715 --> 00:41:09,755
♪ What once felt
like theft ♪
742
00:41:09,758 --> 00:41:12,588
♪ Is making me whole ♪
743
00:41:12,591 --> 00:41:15,681
♪ Now that I can see ♪
744
00:41:15,684 --> 00:41:18,654
♪ Who I'm meant to be ♪
745
00:41:18,647 --> 00:41:21,597
♪ Now that I am one ♪
746
00:41:21,600 --> 00:41:24,600
♪ I can burn again ♪
747
00:41:24,603 --> 00:41:27,413
- ♪ If I remember you ♪
- [no audible dialogue]
748
00:41:27,405 --> 00:41:30,195
♪ Will you remember me? ♪
749
00:41:36,414 --> 00:41:38,584
♪ If I remember you ♪
750
00:41:38,577 --> 00:41:42,377
- ♪ Will you remember me? ♪
- [Narrating]
As I listened to Lori play,
751
00:41:42,380 --> 00:41:44,000
I understood that the future
752
00:41:44,002 --> 00:41:47,802
would reach us all
in different ways.
753
00:41:47,796 --> 00:41:49,716
Sometimes it would take
your breath away.
754
00:41:49,718 --> 00:41:51,718
♪ ...silent voice ♪
755
00:41:51,720 --> 00:41:54,720
♪ It's all I can hear ♪
756
00:41:54,723 --> 00:41:56,733
♪ Ringing in my ears ♪
757
00:41:56,725 --> 00:42:00,515
[Narrating]
Sometimes it would be different
than the version you planned.
758
00:42:00,518 --> 00:42:03,438
♪ And it's your
silent choice ♪
759
00:42:03,441 --> 00:42:06,311
♪ Bringing me new fears ♪
760
00:42:06,314 --> 00:42:09,494
♪ It's bringing me
to tears ♪
761
00:42:12,571 --> 00:42:15,571
♪ If I remember you ♪
762
00:42:15,574 --> 00:42:17,964
♪ Will you remember me? ♪
763
00:42:24,623 --> 00:42:27,673
- [Narrating]
Baylin was right.
- ♪ If I remember you ♪
764
00:42:27,666 --> 00:42:30,546
♪ Will you remember me? ♪
765
00:42:30,548 --> 00:42:35,548
The only certainty
for the future...
766
00:42:35,553 --> 00:42:37,063
is that the answers
to the unknown
767
00:42:37,055 --> 00:42:40,095
are most likely hidden
right in front of us.
768
00:42:40,098 --> 00:42:42,808
♪ Will you remember me? ♪
769
00:42:44,562 --> 00:42:48,402
- [applause]
- The sound waves
gave me the answer.
770
00:42:48,396 --> 00:42:51,276
Baylin's true message was
an alpha-numeric cipher.
771
00:42:52,570 --> 00:42:55,190
Each number corresponded
to a letter.
772
00:42:55,193 --> 00:42:57,123
And "Viz Allati" was the key
to unscrambling it.
773
00:42:58,617 --> 00:43:00,577
I wondered why he had gone
to such great lengths
774
00:43:00,578 --> 00:43:02,368
to ensure
only I could read it.
775
00:43:08,086 --> 00:43:09,086
[buzzing]
776
00:43:15,303 --> 00:43:18,983
Finally, I understood
what he wanted to tell me.
777
00:43:31,990 --> 00:43:34,400
I went to the warehouse
to talk to him...
778
00:43:34,402 --> 00:43:35,532
but Foss...
779
00:43:35,533 --> 00:43:38,163
and all traces of him...
780
00:43:38,156 --> 00:43:39,496
were gone.
50355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.