Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,794 --> 00:00:06,264
You're telling us
you haven't slept?
Not even once?
2
00:00:06,257 --> 00:00:08,387
[Boy]
I'll tell you why Kyle hasn't
slept for ten days.
3
00:00:08,389 --> 00:00:10,049
He's an alien.
[Man] You said the last thing
4
00:00:10,051 --> 00:00:12,391
you remember is
being in the woods.
5
00:00:12,393 --> 00:00:13,633
Now, how did you get there?
6
00:00:13,634 --> 00:00:14,644
I don't know.
7
00:00:14,635 --> 00:00:16,845
No one noticed he's gone?
8
00:00:16,847 --> 00:00:19,477
[Nicole]
How could that be? He has to
have come from somewhere.
9
00:00:19,480 --> 00:00:21,140
Someone has to be
missing him.
10
00:00:21,142 --> 00:00:22,942
[Declan]
Traeger. Haven't seen
you around.
11
00:00:22,943 --> 00:00:24,413
No time for me anymore?
12
00:00:24,405 --> 00:00:27,065
Might be able to fit you
into my schedule.
13
00:00:27,068 --> 00:00:29,238
[Nicole]
I want you to draw
anything you can remember
14
00:00:29,240 --> 00:00:30,860
about where you came from.
15
00:00:30,861 --> 00:00:34,461
This must be the place
near Victor Falls where
he was first seen.
16
00:00:34,455 --> 00:00:36,245
[Nicole]
I think something significant
may have happened there.
17
00:00:36,247 --> 00:00:38,117
I bet your family's searching
for you right now.
18
00:00:38,119 --> 00:00:39,579
I mean, they have to be.
19
00:00:39,580 --> 00:00:41,920
You didn't just fall
from the sky.
20
00:00:41,922 --> 00:00:43,462
Kyle! Kyle!
21
00:00:47,258 --> 00:00:48,258
What are you doing here?
22
00:00:48,259 --> 00:00:49,839
Why'd you come?
23
00:00:49,840 --> 00:00:53,130
I came so my family
could find me.
24
00:01:07,568 --> 00:01:09,488
[Lori] Mom? Dad?
Help.
25
00:01:09,490 --> 00:01:12,610
[banging on door]
Kyle! Come on already!
26
00:01:12,613 --> 00:01:15,083
Kyle, get out!
27
00:01:16,577 --> 00:01:18,327
[Stephen] What's going on?
I have to take a shower.
28
00:01:18,329 --> 00:01:21,369
And Brainiac is still
asleep in the tub.
29
00:01:21,372 --> 00:01:22,372
[rattling doorknob]
30
00:01:22,373 --> 00:01:23,663
Kyle!
Time to get up.
31
00:01:23,664 --> 00:01:26,094
[sighs]
It's so gross that he
sleeps in there.
32
00:01:26,086 --> 00:01:28,336
Must remind him
of his pod.
33
00:01:30,421 --> 00:01:32,381
What are you gonna do?
Lure him out with
a credit card?
34
00:01:32,383 --> 00:01:34,683
Uh, no, sweetie.
That's how I would
lure you out.
35
00:01:34,675 --> 00:01:36,555
Kyle's a lot easier.
36
00:01:36,557 --> 00:01:37,977
[jiggling handle]
37
00:01:37,978 --> 00:01:39,018
[lock pops]
38
00:01:39,019 --> 00:01:40,309
Whoa! Teach me!
39
00:01:40,311 --> 00:01:41,481
Not a chance.
40
00:01:41,482 --> 00:01:43,392
Me first.
Hey, no. I'm bursting here.
41
00:01:43,394 --> 00:01:44,614
All right.
Use my bathroom.
42
00:01:44,605 --> 00:01:46,985
You take a shower,
and use soap and shampoo.
43
00:01:46,987 --> 00:01:47,987
And don't just get
your hair wet.
44
00:01:47,988 --> 00:01:50,108
[Josh]
Fine.
45
00:01:52,993 --> 00:01:55,163
Kyle, come on.
I have to go to work.
46
00:01:55,156 --> 00:01:58,906
First he couldn't sleep.
Now he's Rip Van Winkle.
Kyle! Kyle.
47
00:01:58,909 --> 00:02:02,039
Dad, this isn't right.
I have to take a shower
before I go to work.
48
00:02:02,042 --> 00:02:03,622
Okay,
but Kyle first.
49
00:02:07,087 --> 00:02:08,627
Next.
50
00:02:15,216 --> 00:02:18,596
[Kyle] Everyone had
something to do
and someplace to be.
51
00:02:18,599 --> 00:02:20,429
Honey, would you mind
dropping off Josh?
52
00:02:20,431 --> 00:02:22,851
No, but we gotta
get going.
53
00:02:22,853 --> 00:02:24,533
Not until I find my notebook.
54
00:02:24,525 --> 00:02:26,065
Here, dork.
55
00:02:26,066 --> 00:02:27,726
Oh. Yeah.
56
00:02:27,728 --> 00:02:29,528
Must have left it there
last night when I went
for that pudding.
57
00:02:29,530 --> 00:02:32,530
Okay, Kyle. You've got plenty
of paper, markers,
58
00:02:32,533 --> 00:02:33,943
Sour Patch Kids.
59
00:02:36,577 --> 00:02:39,447
I cannot believe
you're taking Kyle
to your office with you.
60
00:02:39,450 --> 00:02:42,450
Well, your mom's got a lot
of cases to catch up on.
No big deal.
61
00:02:42,453 --> 00:02:44,883
Besides, it's
"Take Your Alien to Work Day".
62
00:02:44,875 --> 00:02:45,995
Thank you, honey.
63
00:02:45,996 --> 00:02:47,086
Call if you need anything.
64
00:02:47,087 --> 00:02:48,787
All right.
Well, we'll be fine.
65
00:02:48,789 --> 00:02:49,919
Ready, men?
Ready.
66
00:02:49,920 --> 00:02:51,920
Oh, joy. Summer school.
[sighs]
67
00:02:54,255 --> 00:02:56,055
See you later.
68
00:02:56,056 --> 00:02:57,216
Oh, Lori. You're on my way.
69
00:02:57,218 --> 00:02:58,388
I could drop you at work.
70
00:02:58,389 --> 00:03:00,599
That's okay.
I'm meeting Hillary.
71
00:03:01,722 --> 00:03:05,192
[cell phone rings]
72
00:03:05,185 --> 00:03:06,305
Hello.
73
00:03:06,307 --> 00:03:08,107
Mrs. Trager.
Detective Breen.
74
00:03:08,108 --> 00:03:09,108
Oh. Good morning.
75
00:03:09,109 --> 00:03:10,859
I need to come see you today.
76
00:03:10,861 --> 00:03:12,021
Did you find something out
about Kyle?
77
00:03:12,022 --> 00:03:13,192
It looks like it.
78
00:03:13,193 --> 00:03:16,323
I think Kyle may be
connected to a murder.
79
00:03:18,028 --> 00:03:19,868
I'll give you
the details when I see you.
80
00:03:49,980 --> 00:03:51,690
[Kyle] The elevator
was a little room
81
00:03:51,692 --> 00:03:55,952
that gave me the strange
sensation of rising.
82
00:03:55,946 --> 00:03:58,026
Everyone was careful
not to look at each other...
83
00:03:58,028 --> 00:03:59,238
or touch.
84
00:03:59,239 --> 00:04:01,859
[cell phone rings]
85
00:04:01,862 --> 00:04:03,122
Hello.
86
00:04:03,123 --> 00:04:04,833
Yeah. We're in the elevator.
87
00:04:04,825 --> 00:04:07,165
You just tell Brad
we got stuck in traffic.
88
00:04:07,167 --> 00:04:08,167
Yeah.
89
00:04:08,168 --> 00:04:10,168
We didn't get stuck.
90
00:04:10,170 --> 00:04:12,830
Uh...
just a little white lie.
91
00:04:12,833 --> 00:04:14,343
You lied?
92
00:04:14,335 --> 00:04:15,335
Uh...yes.
93
00:04:15,336 --> 00:04:17,676
But you shouldn't.
94
00:04:17,678 --> 00:04:21,928
Always tell the truth,
Kyle, okay?
95
00:04:28,479 --> 00:04:30,939
Here you are.
First day on the job.
96
00:04:30,941 --> 00:04:33,271
I have a job?
I'm just kidding.
97
00:04:33,273 --> 00:04:35,033
But I wanna help.
I'll find you something to do.
98
00:04:35,025 --> 00:04:37,025
But right now, I'm late
for a meeting with Brad.
99
00:04:37,027 --> 00:04:38,357
LWK Software.
Please hold.
100
00:04:38,359 --> 00:04:41,109
Yes, sir-- They're sending
somebody. It ju--
101
00:04:41,111 --> 00:04:45,001
[stammering]
Yes, I did call.
It's just, I-- Sir?
102
00:04:44,995 --> 00:04:46,165
Rough morning?
103
00:04:46,166 --> 00:04:47,906
Yeah...our server's down.
104
00:04:47,908 --> 00:04:51,618
Again?
Yeah. It crashed this morning.
105
00:04:51,622 --> 00:04:52,872
Can I help you?
106
00:04:52,873 --> 00:04:54,723
I'm Stephen Trager, the V.P.
107
00:04:54,715 --> 00:04:56,045
Oh. Ha ha! Sorry.
108
00:04:56,046 --> 00:04:57,126
I'm-- I'm Allison.
109
00:04:57,127 --> 00:04:59,127
I'm a temp.
A temp?
110
00:04:59,129 --> 00:05:01,219
Yeah. That means
she's not here all the time.
She's not permanent.
111
00:05:01,221 --> 00:05:02,721
Listen, I have to go in
to talk to Brad.
112
00:05:02,723 --> 00:05:04,393
Uh...Brad?
113
00:05:04,385 --> 00:05:05,425
The CEO.
114
00:05:05,426 --> 00:05:07,516
Oh.
I need you to watch Kyle here.
115
00:05:07,518 --> 00:05:09,388
He's not used to being
around so many people.
116
00:05:09,390 --> 00:05:10,730
Um...and don't worry.
117
00:05:10,731 --> 00:05:12,311
He's just gonna sit here
and draw.
118
00:05:12,312 --> 00:05:14,702
Uh, Kyle, I need you
to stay here with Allison.
119
00:05:14,695 --> 00:05:16,065
I'll be right back
as soon as I can.
120
00:05:18,569 --> 00:05:20,029
[nervous laugh]
121
00:05:20,030 --> 00:05:21,280
Um...why don't you
122
00:05:21,281 --> 00:05:23,201
wait for your dad,
just over there.
123
00:05:23,203 --> 00:05:25,083
Stephen's not my dad.
124
00:05:25,075 --> 00:05:26,325
I'm a temp, too.
125
00:05:31,251 --> 00:05:32,831
[Detective] The victim
was shot.
126
00:05:32,833 --> 00:05:34,463
Some hikers
found it near Victor Falls.
127
00:05:34,455 --> 00:05:37,085
[Nicole] Detective, I know
Kyle was first seen there,
128
00:05:37,087 --> 00:05:38,627
but that was a few
weeks ago.
129
00:05:38,629 --> 00:05:41,169
This person was killed
way before.
130
00:05:41,171 --> 00:05:43,051
[Detective]
Not necessarily.
131
00:05:43,053 --> 00:05:44,773
The bones are bleached clean.
132
00:05:44,765 --> 00:05:47,805
We know that quicklime
was poured on the body.
133
00:05:47,808 --> 00:05:50,518
Quicklime.
It's used to decompose
a corpse quickly,
134
00:05:50,521 --> 00:05:51,931
makes it hard to identify.
135
00:05:51,932 --> 00:05:54,782
Probably the same reason
why the teeth are smashed in.
136
00:05:54,775 --> 00:05:57,355
Kyle could never
do anything like this.
137
00:05:57,357 --> 00:05:58,397
I'm not saying he did.
138
00:05:58,399 --> 00:05:59,689
Then he's not a suspect.
139
00:05:59,690 --> 00:06:01,150
Well, we can't
completely discount
140
00:06:01,151 --> 00:06:02,401
the possibility.
141
00:06:02,403 --> 00:06:04,243
But I will tell you
that some flesh remained
142
00:06:04,244 --> 00:06:05,584
beneath the victim's
fingernails,
143
00:06:05,576 --> 00:06:06,786
indicating a struggle.
144
00:06:06,787 --> 00:06:08,327
And according to our records,
145
00:06:08,328 --> 00:06:10,288
Kyle didn't have a scratch
on him when he was found.
146
00:06:10,290 --> 00:06:12,450
For Kyle to be involved
in any way--
147
00:06:12,453 --> 00:06:15,713
Well, you yourself said
that trauma may have caused
his amnesia.
148
00:06:15,706 --> 00:06:18,756
Well, yes. It's possible
he...witnessed the attack
149
00:06:18,759 --> 00:06:20,209
or stumbled upon the skeleton.
150
00:06:20,210 --> 00:06:21,880
Has he started
to remember anything?
151
00:06:21,882 --> 00:06:23,592
No. I'm still
working on him.
152
00:06:25,215 --> 00:06:28,675
All right. Well, once he sees
these photographs--
153
00:06:28,679 --> 00:06:31,269
No. Detective,
we can't do that.
154
00:06:31,271 --> 00:06:33,431
Exposing Kyle to something
like this could...
155
00:06:33,434 --> 00:06:34,944
further traumatize him.
156
00:06:34,935 --> 00:06:36,815
This is a murder
investigation.
157
00:06:36,817 --> 00:06:39,687
If Kyle is a witness,
or in some way involved,
158
00:06:39,690 --> 00:06:42,690
I need to find out.
159
00:06:42,693 --> 00:06:45,033
If you could find
a less disturbing trigger
160
00:06:45,025 --> 00:06:46,445
to help him remember...
161
00:06:51,081 --> 00:06:53,951
This symbol was on some sort
of security key-card
162
00:06:53,954 --> 00:06:56,634
we found near the remains
in the woods.
163
00:06:56,627 --> 00:06:58,917
Now either the victim
or the killer
may have dropped it.
164
00:06:58,919 --> 00:07:00,459
And we've run it through
our data base,
165
00:07:00,461 --> 00:07:02,671
but haven't been able
to trace it.
166
00:07:02,673 --> 00:07:04,683
If Kyle were to identify it,
167
00:07:04,675 --> 00:07:06,805
he might give us a lead.
168
00:07:11,051 --> 00:07:12,311
[sighs]
169
00:07:12,312 --> 00:07:16,152
♪ There's a little cold ♪
170
00:07:16,146 --> 00:07:24,316
♪ And the little plastic bells
chime out today ♪
171
00:07:24,324 --> 00:07:26,334
This so beats
sneaking out at night.
172
00:07:26,326 --> 00:07:28,156
Except it cost you
your job.
173
00:07:28,158 --> 00:07:31,028
Who knew missing one shift
was that big of a deal?
174
00:07:31,031 --> 00:07:32,991
Your parents
must be proud.
175
00:07:32,993 --> 00:07:35,043
[laughs] They still think
I'm going to work.
176
00:07:35,035 --> 00:07:37,125
Trager, you're a bad girl.
177
00:07:42,583 --> 00:07:45,093
Declan, it's not happening.
178
00:07:46,086 --> 00:07:47,966
[sighs]
179
00:07:47,968 --> 00:07:50,468
[sighs] There's always tomorrow.
180
00:07:54,054 --> 00:07:56,654
Uh, I can't tomorrow.
181
00:07:56,647 --> 00:07:58,097
I gotta golf with my dad.
182
00:07:58,098 --> 00:07:59,398
With your dad?
183
00:07:59,399 --> 00:08:01,859
Yeah. We're doing
guy stuff all day.
184
00:08:01,862 --> 00:08:04,402
Since when do you like
hanging out with your dad?
185
00:08:04,404 --> 00:08:06,874
Who said I liked it?
186
00:08:08,198 --> 00:08:09,608
I like this, though.
187
00:08:16,036 --> 00:08:17,036
(phone rings)
188
00:08:17,037 --> 00:08:18,667
[Allison] LWK Software.
189
00:08:18,669 --> 00:08:20,959
No, no, no, no.
I've called 3 times already.
190
00:08:20,961 --> 00:08:22,211
You need to get
somebody up here.
191
00:08:22,212 --> 00:08:24,002
We need our server fixed,
now.
192
00:08:25,626 --> 00:08:27,886
LWK Software. Please hold.
193
00:08:27,888 --> 00:08:29,548
[Allison sighs]
194
00:08:35,095 --> 00:08:39,135
[Kyle] Everyone had
a place to be
and something to do...
195
00:08:39,139 --> 00:08:40,479
just like at home.
196
00:08:45,566 --> 00:08:47,316
Excuse me.
197
00:08:47,317 --> 00:08:49,737
I felt in the way
here, too.
198
00:08:49,740 --> 00:08:52,950
You must be Kyle.
Hey, I'm Mark,
a friend of Stephen's.
199
00:08:52,953 --> 00:08:54,713
He's told me all about you.
200
00:08:54,705 --> 00:08:56,615
He has?
Absolutely.
201
00:08:56,617 --> 00:09:00,327
So, uh... what do you make
of this joint?
202
00:09:00,330 --> 00:09:02,710
The office.
203
00:09:02,713 --> 00:09:04,253
Everyone has a job.
204
00:09:04,254 --> 00:09:05,934
This is true.
205
00:09:05,926 --> 00:09:07,466
Anyways, uh...
206
00:09:07,467 --> 00:09:08,877
Stephen's the best.
The way he works...
207
00:09:08,879 --> 00:09:10,339
one big family.
208
00:09:10,340 --> 00:09:12,220
[cell phone rings]
209
00:09:12,222 --> 00:09:14,432
I gotta take this call.
Hang on.
210
00:09:31,321 --> 00:09:33,571
[Kyle] It was as if
it were calling out to me.
211
00:09:33,573 --> 00:09:36,873
The server was something
I understood.
212
00:09:36,867 --> 00:09:38,787
A chance for me
to be useful.
213
00:10:04,775 --> 00:10:06,225
I told you when
we first started.
214
00:10:06,226 --> 00:10:07,486
It's not just me
you're getting.
215
00:10:07,487 --> 00:10:08,567
You're getting my whole team.
216
00:10:08,568 --> 00:10:09,648
We're a package.
217
00:10:09,650 --> 00:10:11,570
Well, that package
got too expensive.
218
00:10:11,571 --> 00:10:13,151
Okay, we had a terrible
quarter.
219
00:10:13,153 --> 00:10:15,243
Terrible year. Now if we
outsource the research,
220
00:10:15,235 --> 00:10:16,695
dump the division--
221
00:10:16,697 --> 00:10:18,237
Dump the division?
222
00:10:18,238 --> 00:10:20,828
These are people, Brad,
with lives and families.
223
00:10:20,831 --> 00:10:22,741
Mark Winchell's wife
just had a baby.
224
00:10:22,743 --> 00:10:24,753
You're not working
out of your garage anymore.
225
00:10:24,745 --> 00:10:26,585
You have an obligation
now to your shareholders.
226
00:10:26,586 --> 00:10:29,506
And my friends.
They're employees first.
227
00:10:29,509 --> 00:10:31,169
Look, you knew this day
was coming.
228
00:10:31,171 --> 00:10:33,131
We have cuts to make.
You know that we do.
229
00:10:36,927 --> 00:10:40,177
All right.
I'll tell them.
230
00:10:40,180 --> 00:10:41,220
No, you can't.
231
00:10:41,221 --> 00:10:42,561
You have to--
232
00:10:42,562 --> 00:10:45,442
Just wait till next month,
okay, after this quarter.
233
00:10:45,435 --> 00:10:46,765
They have to make plans.
234
00:10:46,767 --> 00:10:48,147
If our shareholders hear
that we're laying people off,
235
00:10:48,148 --> 00:10:51,648
they'll smell trouble.
Our stock would tank.
236
00:10:51,651 --> 00:10:53,771
Now you have a loyalty
to this company.
237
00:10:53,774 --> 00:10:57,284
You can't say a word.
238
00:11:07,087 --> 00:11:08,087
[Allison] Oh! Ah...
239
00:11:08,088 --> 00:11:09,088
Excuse me, Stephen?
240
00:11:09,089 --> 00:11:10,789
Um, yeah.
[clears throat]
241
00:11:10,791 --> 00:11:12,051
Kinda lost track of Kyle.
242
00:11:12,052 --> 00:11:13,712
What? I told you
to watch him.
243
00:11:13,714 --> 00:11:15,644
Well, I just supposed
to answer the phones.
244
00:11:15,635 --> 00:11:16,755
I don't--
Oh, no.
245
00:11:23,223 --> 00:11:26,813
Kyle, what did you do?
246
00:11:35,365 --> 00:11:36,655
We need I.T. up here now.
247
00:11:36,656 --> 00:11:37,866
Yeah, I've been calling.
248
00:11:37,868 --> 00:11:39,578
There's some kind
of design flaw.
249
00:11:39,579 --> 00:11:41,159
We need to call
a specialist in.
250
00:11:54,464 --> 00:11:56,104
[Brad] What the hell
is going on around here?
251
00:11:56,096 --> 00:11:57,796
Whoa! Brad!
Where are you going?
252
00:11:59,179 --> 00:12:00,759
My damn e-mail's
still not working.
253
00:12:02,722 --> 00:12:03,762
Whoa, wait...
254
00:12:09,229 --> 00:12:10,689
Hmm. It's about time.
255
00:12:14,444 --> 00:12:16,364
We just left him
a few minutes ago.
256
00:12:19,449 --> 00:12:20,489
Good job.
257
00:12:30,831 --> 00:12:32,581
[laughing] Kyle.
258
00:12:32,582 --> 00:12:35,432
You don't have to draw there.
You can use my desk.
259
00:12:35,425 --> 00:12:37,545
I don't mind.
260
00:12:37,547 --> 00:12:39,427
Well, now that you're
sleeping better,
261
00:12:39,429 --> 00:12:41,839
let's put the second bed
back into Josh's room.
262
00:12:41,842 --> 00:12:44,052
But that's Josh's
place in the house.
263
00:12:44,054 --> 00:12:45,694
I'll just sleep here,
and...
264
00:12:45,685 --> 00:12:48,555
I'll wake up earlier,
so Lori can take a shower.
265
00:12:48,558 --> 00:12:50,268
But it can't be comfortable.
266
00:12:50,270 --> 00:12:51,440
It is for me.
267
00:12:51,441 --> 00:12:53,311
But it's so cold, and...
268
00:12:53,313 --> 00:12:57,403
hard, and Lori's hair products
all over the place.
269
00:12:57,397 --> 00:12:58,657
They smell good.
270
00:12:58,658 --> 00:13:00,358
I really think it's time
271
00:13:00,360 --> 00:13:01,860
you transitioned back
into a bed.
272
00:13:01,862 --> 00:13:03,992
But I like the tub.
273
00:13:03,994 --> 00:13:05,834
There's something about it.
It...
274
00:13:07,998 --> 00:13:08,998
It feels...
275
00:13:08,999 --> 00:13:09,999
Safe?
276
00:13:11,751 --> 00:13:13,541
Yes, but...
277
00:13:13,543 --> 00:13:16,763
it's more than that.
278
00:13:16,756 --> 00:13:17,836
I don't know.
279
00:13:19,799 --> 00:13:22,339
All right.
280
00:13:22,342 --> 00:13:23,842
We won't push it.
281
00:13:26,386 --> 00:13:28,096
Sleep in the tub...
282
00:13:28,098 --> 00:13:29,268
for now.
283
00:13:32,732 --> 00:13:33,732
May I see?
284
00:13:36,526 --> 00:13:37,856
More of the woods.
285
00:13:40,530 --> 00:13:41,780
It's all that comes out.
286
00:13:43,363 --> 00:13:46,913
Because these images
are very...vivid for you.
287
00:13:48,118 --> 00:13:50,208
And we'll find out why,
in time.
288
00:13:51,211 --> 00:13:52,541
Meanwhile, there's--
289
00:13:52,542 --> 00:13:54,212
there's something
I need to show you.
Come on.
290
00:13:58,718 --> 00:14:01,758
Think carefully, Kyle.
291
00:14:01,761 --> 00:14:06,271
Does this
mean anything to you?
292
00:14:06,266 --> 00:14:08,226
No.
293
00:14:08,228 --> 00:14:09,768
Take your time.
294
00:14:09,769 --> 00:14:12,599
Do you recognize it
at all?
295
00:14:14,274 --> 00:14:15,904
Should I?
296
00:14:15,896 --> 00:14:17,856
I don't know.
297
00:14:17,857 --> 00:14:21,187
Do you think you've ever
seen it before?
298
00:14:29,789 --> 00:14:32,369
No.
299
00:14:39,879 --> 00:14:42,209
[sighs]
300
00:14:42,212 --> 00:14:44,092
Dad, I was on fire at summer
school today.
301
00:14:44,094 --> 00:14:45,514
Aced every problem.
302
00:14:45,505 --> 00:14:47,595
So algebra's making more
sense to you now.
303
00:14:47,597 --> 00:14:49,597
Yeah, but I need to chill out
for a little while.
304
00:14:49,599 --> 00:14:52,849
Let me guess: With video games.
Great idea.
305
00:14:52,852 --> 00:14:55,522
Josh, we told you, not till
your grades improve.
306
00:14:55,515 --> 00:14:58,315
Dad, I'm going through some
serious withdrawal here.
307
00:14:58,318 --> 00:15:00,318
Listen, if you don't
pass summer school,
308
00:15:00,320 --> 00:15:01,480
you're not gonna go to
high school next year
with your friends.
309
00:15:01,481 --> 00:15:04,111
Is that what you want?
No.
310
00:15:04,114 --> 00:15:06,334
Then get upstairs and finish
that test you brought home.
311
00:15:09,409 --> 00:15:11,579
Wow, I thought
I could be tough.
312
00:15:11,581 --> 00:15:13,741
The kid's smart,
he just needs to focus.
313
00:15:13,743 --> 00:15:15,253
You through
working with Kyle?
314
00:15:15,245 --> 00:15:18,205
Yeah. Listen,
I have to tell you something.
315
00:15:18,208 --> 00:15:19,878
Just try not to get alarmed.
316
00:15:19,879 --> 00:15:21,209
I saw Detective Breen
this morning.
317
00:15:21,211 --> 00:15:23,301
The police found--
318
00:15:23,303 --> 00:15:25,053
What?
319
00:15:25,045 --> 00:15:28,135
Nothing.
We're just talking.
320
00:15:28,138 --> 00:15:31,428
About Kyle.
321
00:15:32,932 --> 00:15:34,262
Fine. Be that way.
322
00:15:34,264 --> 00:15:35,944
Hang on, Lori.
323
00:15:35,935 --> 00:15:37,855
Listen, I can't bring Kyle
to the office anymore
324
00:15:37,857 --> 00:15:39,357
and Mom has to work.
325
00:15:39,359 --> 00:15:41,149
We really need you
to watch him tomorrow.
326
00:15:43,023 --> 00:15:45,243
Uh, like, I have
to work too, remember?
327
00:15:45,235 --> 00:15:46,905
He can sit at a table
near the counter.
328
00:15:46,906 --> 00:15:50,366
Some weird mutant
scaring off customers?
329
00:15:50,370 --> 00:15:51,660
Laurie, it's just
for a couple of hours.
330
00:15:51,661 --> 00:15:54,121
I really need your help.
331
00:15:54,124 --> 00:15:56,294
You brought him here.
It's not my job to watch him.
332
00:15:56,286 --> 00:15:57,786
Come on, he's part
of the family.
333
00:15:57,787 --> 00:16:00,457
I know you like to think that,
but he's not.
334
00:16:04,384 --> 00:16:06,934
Sorry.
335
00:16:25,405 --> 00:16:27,485
What are you doing?
336
00:16:27,487 --> 00:16:28,867
Homework.
337
00:16:28,868 --> 00:16:30,608
Homework?
338
00:16:30,610 --> 00:16:32,780
Is that your job?
339
00:16:32,782 --> 00:16:35,172
It's my hell.
340
00:16:38,418 --> 00:16:42,288
x=49.
341
00:16:42,292 --> 00:16:45,052
Hey, that's right.
342
00:16:45,045 --> 00:16:48,385
You like math,
don't you, Kyle?
343
00:16:54,094 --> 00:16:55,404
He's linked to a murder?
344
00:16:55,395 --> 00:16:56,685
Shh! The kids'll hear.
345
00:16:56,686 --> 00:16:58,686
What else did
Detective Breen say?
346
00:16:58,688 --> 00:17:00,638
He's not sure
Kyle is connected.
347
00:17:00,640 --> 00:17:02,140
[over radio]
And Kyle didn't recognize this?
348
00:17:02,142 --> 00:17:05,152
[Mom]
No. Not yet, anyway.
349
00:17:05,145 --> 00:17:06,855
It's a big coincidence,
350
00:17:06,856 --> 00:17:08,276
him being out there
in the same area.
351
00:17:08,278 --> 00:17:10,778
It doesn't mean
he's guilty of anything.
352
00:17:10,780 --> 00:17:14,320
Maybe he was in the wrong place
at the wrong time.
353
00:17:14,324 --> 00:17:16,334
Do they have any suspects?
354
00:17:16,326 --> 00:17:17,956
No. Not yet.
355
00:17:17,957 --> 00:17:19,367
The only thing he said
was that the killer
356
00:17:19,369 --> 00:17:22,499
would probably have
scratches on him.
357
00:17:22,502 --> 00:17:24,042
[Stephen] So if Kyle
was a witness,
358
00:17:24,043 --> 00:17:26,433
once his memory came back,
he could identify him.
359
00:17:26,426 --> 00:17:27,876
[Nicole] It's possible.
360
00:17:27,877 --> 00:17:29,257
[Stephen] Meanwhile,
he's living here with us,
361
00:17:29,259 --> 00:17:31,339
and some murderer
could be looking for him.
362
00:17:31,341 --> 00:17:35,521
[Nicole] Or he's just a lost
boy who needs a temporary home.
363
00:17:48,148 --> 00:17:49,648
Still at it?
364
00:17:49,649 --> 00:17:50,989
Done.
365
00:17:50,990 --> 00:17:53,320
Excellent.
Here you go.
366
00:17:55,655 --> 00:17:57,245
Not bad, not bad.
367
00:17:57,247 --> 00:17:58,997
But I'll have to change
a few answers, though.
368
00:17:58,998 --> 00:17:59,958
Change 'em?
369
00:17:59,959 --> 00:18:01,329
I can't get them all right.
370
00:18:01,331 --> 00:18:02,751
They'd know
somebody helped me.
371
00:18:02,752 --> 00:18:04,832
I thought it was good to help.
372
00:18:04,834 --> 00:18:07,214
It is, but...
373
00:18:07,207 --> 00:18:08,467
it has to be a secret.
374
00:18:08,468 --> 00:18:11,758
A secret? Is that lying?
375
00:18:11,761 --> 00:18:14,171
How could it be lying if
we're not saying anything?
376
00:18:23,183 --> 00:18:26,033
♪ Doing your wicked game
in the night ♪
377
00:18:26,025 --> 00:18:29,225
♪ It's you
and your enforcd aim ♪
378
00:18:29,229 --> 00:18:30,729
♪ trying hard to care ♪
379
00:18:30,730 --> 00:18:35,370
♪ Over hill, over mountain,
fog gets to shut your eyes ♪
380
00:18:35,365 --> 00:18:39,075
♪ You're on your own ♪
381
00:18:39,078 --> 00:18:45,628
♪ You take my,
yeah, yeah, yeah ♪
382
00:18:45,625 --> 00:18:48,165
Hey.
Yes, I showered.
383
00:18:48,168 --> 00:18:49,748
I'll be ready in a second.
384
00:18:49,749 --> 00:18:50,879
Did you finish your test?
385
00:18:50,880 --> 00:18:52,420
I did it last night,
no sweat.
386
00:18:56,806 --> 00:18:58,516
Made the papers.
387
00:18:58,518 --> 00:19:01,218
The other night we found Kyle
sitting right next to this spot.
388
00:19:01,221 --> 00:19:03,311
It's so hard to imagine
he's involved.
389
00:19:03,313 --> 00:19:05,063
Even if he's not,
we still don't know
390
00:19:05,064 --> 00:19:07,534
why he was wandering around
the woods in the first place.
391
00:19:07,527 --> 00:19:09,267
Vámanos.
392
00:19:09,269 --> 00:19:11,229
Okay, first you shower
with no complaint,
393
00:19:11,231 --> 00:19:13,231
and now you're eager
to go to summer school?
394
00:19:13,233 --> 00:19:14,653
I could stay home all day.
395
00:19:14,654 --> 00:19:16,584
Nice try. Where's Kyle?
396
00:19:16,576 --> 00:19:18,536
Must've left with Lori.
397
00:19:21,411 --> 00:19:24,831
Wow. She actually did
something we asked her to.
398
00:19:38,428 --> 00:19:40,298
You ditched out
on watching Kyle?
399
00:19:40,300 --> 00:19:42,600
My parents told me
to take him to work, and...
400
00:19:44,474 --> 00:19:46,194
I lost my job, remember?
401
00:19:46,185 --> 00:19:49,475
But your parents will be so
pissed when they find out.
402
00:19:49,479 --> 00:19:51,399
They're probably talking
right now
403
00:19:51,401 --> 00:19:53,231
about how irresponsible I am,
404
00:19:53,233 --> 00:19:55,073
and I can never
be trusted to watch Kyle again,
405
00:19:55,074 --> 00:19:56,994
which is fine by me.
406
00:19:56,986 --> 00:19:58,816
I'll watch him for you.
407
00:20:02,161 --> 00:20:04,031
Where's Declan already?
408
00:20:06,826 --> 00:20:09,126
It's so cool that
we're stalking him.
409
00:20:10,129 --> 00:20:12,169
We are not stalking him.
410
00:20:12,171 --> 00:20:14,541
We are confirming.
411
00:20:16,296 --> 00:20:19,676
Somehow I can't see him playing
9 holes of golf with his father.
412
00:20:19,679 --> 00:20:22,719
Look, I don't care if he sees
other girls.
413
00:20:22,722 --> 00:20:24,102
I just...
414
00:20:24,103 --> 00:20:25,983
I just want him
to be honest with me.
415
00:20:25,975 --> 00:20:28,895
You are so full of it.
416
00:20:28,898 --> 00:20:30,688
I can see other guys, too.
417
00:20:30,690 --> 00:20:32,270
That's our arrangement.
418
00:20:32,272 --> 00:20:34,272
Quite the open-door policy.
419
00:20:34,274 --> 00:20:36,744
Listen to you,
"slut central".
420
00:20:36,736 --> 00:20:39,986
Come on, we both know you like
him more than you let on.
421
00:20:39,989 --> 00:20:43,659
That doesn't mean that I expect
this big commitment.
422
00:21:04,053 --> 00:21:07,063
Just the truth.
423
00:21:16,736 --> 00:21:19,486
♪ Once again ♪
424
00:21:19,489 --> 00:21:21,069
♪ I forgot ♪
425
00:21:21,070 --> 00:21:24,450
♪ It's just a crush ♪
426
00:21:26,035 --> 00:21:29,165
Hello?
427
00:21:30,670 --> 00:21:32,290
Stephen?
428
00:21:35,375 --> 00:21:36,835
Nicole?
429
00:21:40,470 --> 00:21:42,760
Where are you?
430
00:21:44,884 --> 00:21:49,354
[Kyle]
In the family, everyone
had a place, a purpose,
431
00:21:49,349 --> 00:21:51,139
something to contribute.
432
00:21:51,140 --> 00:21:55,990
Everyone mattered but me.
433
00:21:55,985 --> 00:22:00,065
They didn't even notice
they'd left me behind.
434
00:22:00,069 --> 00:22:02,649
But then I stumbled on a way
to help them,
435
00:22:02,652 --> 00:22:05,792
to show them I was useful.
436
00:23:32,291 --> 00:23:33,581
How did you do that?
437
00:23:33,583 --> 00:23:36,383
What?
438
00:23:36,375 --> 00:23:38,665
You jumped off a roof.
439
00:23:38,668 --> 00:23:41,708
I had to get down.
440
00:23:41,711 --> 00:23:43,631
People don't do that.
They use ladders.
441
00:23:46,636 --> 00:23:48,256
I don't get you at all.
442
00:23:51,891 --> 00:23:54,141
I am so grounded.
443
00:23:54,143 --> 00:23:55,773
Your mother will understand.
444
00:23:55,765 --> 00:23:59,145
Have you met my mom?
Yes.
445
00:23:59,148 --> 00:24:01,478
Kyle, obviously,
she's going to punish me.
446
00:24:01,481 --> 00:24:03,321
You just need to explain.
447
00:24:03,322 --> 00:24:06,662
That I saw you
jump off the roof?
Even I don't believe it.
448
00:24:06,656 --> 00:24:08,736
But it's the truth.
449
00:24:08,738 --> 00:24:11,488
Doesn't matter.
450
00:24:11,491 --> 00:24:14,781
I thought the truth
always matters.
451
00:24:16,205 --> 00:24:19,455
What's happening here?
452
00:24:19,458 --> 00:24:22,788
Are you okay?
Yeah, just a little
fender-bender with the trash.
453
00:24:22,792 --> 00:24:24,462
How much trouble am I in?
454
00:24:25,755 --> 00:24:27,215
For leaving you behind.
455
00:24:27,216 --> 00:24:28,256
They don't know.
456
00:24:28,257 --> 00:24:30,717
[sighs]
457
00:24:30,720 --> 00:24:34,760
Come on.
We gotta get you inside.
458
00:24:47,567 --> 00:24:50,277
2,000 square feet,
great yard, great schools.
459
00:24:50,279 --> 00:24:52,739
Beautiful nursery for Zach, plus
a third bedroom for another kid
460
00:24:52,742 --> 00:24:54,162
if we want to have one,
which I want to,
461
00:24:54,163 --> 00:24:56,543
but Chloe's already so tired,
she can't even imagine--
462
00:24:56,536 --> 00:24:58,996
Mark, I know you're excited.
463
00:24:58,998 --> 00:25:01,078
I can't believe they
accepted our offer.
464
00:25:01,080 --> 00:25:03,420
Are you sure this is the right
time to buy a house?
465
00:25:03,422 --> 00:25:05,042
I know. The market is high.
466
00:25:05,044 --> 00:25:07,184
It'll be a bit of a stretch.
467
00:25:09,128 --> 00:25:10,178
[Mark]
What?
468
00:25:11,470 --> 00:25:13,260
What's going on?
469
00:25:17,807 --> 00:25:20,807
I was just thinking,
because of the baby and all,
470
00:25:20,810 --> 00:25:22,440
to pack up and move now--
471
00:25:22,441 --> 00:25:27,361
Steven, we can't breathe in our
place anymore, it's so tight.
472
00:25:29,448 --> 00:25:31,278
Now is the perfect
time to move.
473
00:25:32,451 --> 00:25:34,281
Yeah.
474
00:25:52,471 --> 00:25:56,101
Yes?
They found Kern. In the woods.
475
00:25:56,095 --> 00:25:57,305
Along with his card.
476
00:25:57,306 --> 00:25:58,976
You were sloppy.
I was rushed.
477
00:25:58,978 --> 00:26:00,598
Have they identified him?
478
00:26:00,600 --> 00:26:03,310
I've made that difficult.
479
00:26:03,312 --> 00:26:04,482
It's a matter of time.
480
00:26:04,483 --> 00:26:06,863
Time is what I need
to cover my tracks.
481
00:26:06,856 --> 00:26:08,316
Do a better job of it.
482
00:26:08,317 --> 00:26:10,687
[engine starting]
483
00:26:14,784 --> 00:26:18,044
[Kyle]
Lori, I need clothes!
484
00:26:27,837 --> 00:26:30,627
Kyle, it's time for you
to learn about modesty.
485
00:26:30,630 --> 00:26:33,050
[Kyle]
I'm not modest?
No.
486
00:26:34,634 --> 00:26:36,934
Not Jewish either,
apparently.
487
00:26:36,926 --> 00:26:39,136
So put on your clothes
and come out here.
488
00:26:39,138 --> 00:26:40,348
We need a cover story.
489
00:26:40,349 --> 00:26:42,639
[Kyle]
Cover story?
490
00:26:42,642 --> 00:26:44,142
What we tell my parents
when they ask what we did today
491
00:26:44,143 --> 00:26:46,323
so they don't know
that I lost my job.
492
00:26:46,315 --> 00:26:48,605
You want me to lie?
493
00:26:48,607 --> 00:26:50,227
You could put it that way.
494
00:26:52,571 --> 00:26:54,731
Come on, Kyle.
You're a guy.
495
00:26:54,734 --> 00:26:56,334
Lying should come
naturally to you.
496
00:26:56,325 --> 00:26:59,365
It should?
Lying's part of your makeup.
497
00:26:59,368 --> 00:27:00,868
Doesn't feel like it.
498
00:27:00,870 --> 00:27:03,500
Believe me. Men lie.
It's a fact.
499
00:27:03,502 --> 00:27:05,842
A fact?
And what's even worse--
500
00:27:05,835 --> 00:27:08,745
Something worse?
Men want women to lie to them.
501
00:27:08,748 --> 00:27:10,508
We do?
Yes.
502
00:27:10,509 --> 00:27:12,379
Because if we dare
tell you the truth,
503
00:27:12,381 --> 00:27:14,461
if we tried to express
how we were truly feeling,
504
00:27:14,463 --> 00:27:15,683
men freak out.
505
00:27:15,675 --> 00:27:17,465
You'd rather we just
keep on lying to you
506
00:27:17,466 --> 00:27:19,676
so you you don't have to--
I don't know-- commit.
507
00:27:19,679 --> 00:27:22,559
I don't understand.
508
00:27:22,561 --> 00:27:24,891
Well, that makes two of us.
509
00:27:24,894 --> 00:27:26,034
[sighs]
510
00:27:35,404 --> 00:27:38,544
Hey, Kyle. Is Mr. Trager home?
No.
511
00:27:38,537 --> 00:27:40,867
You wouldn't happen to know if
he has any touch-up paint...
512
00:27:40,870 --> 00:27:42,740
for my car, for the fender.
513
00:27:42,742 --> 00:27:44,082
Not that he'd have anything
that could match.
514
00:27:44,083 --> 00:27:46,293
Why would he? But I figured,
hey, it's worth a shot.
515
00:27:46,285 --> 00:27:48,665
You're talking really fast.
516
00:27:48,667 --> 00:27:50,337
I'm in full-on
freak-out mode.
517
00:27:50,339 --> 00:27:52,129
I just need something
to hide the damage.
518
00:27:52,131 --> 00:27:53,341
You want to hide it?
519
00:27:53,342 --> 00:27:54,632
Till I can fix it.
520
00:27:54,633 --> 00:27:56,103
What's up?
521
00:27:56,095 --> 00:27:58,425
I need to camouflage my car.
522
00:27:58,427 --> 00:28:00,757
Just tell her it was parked
and someone nailed it.
523
00:28:00,760 --> 00:28:02,100
You think?
524
00:28:02,101 --> 00:28:03,561
[Lori] Well, yeah.
525
00:28:03,562 --> 00:28:05,902
If you tell her
what really happened,
you're screwed.
526
00:28:05,895 --> 00:28:07,395
It's a no-win situation.
527
00:28:09,108 --> 00:28:11,068
"Mom, I'm so sorry.
528
00:28:11,070 --> 00:28:12,230
"I don't know what happened.
529
00:28:12,231 --> 00:28:13,571
I've been so careful!"
530
00:28:13,572 --> 00:28:14,732
Just like that.
531
00:28:14,734 --> 00:28:16,414
She'll forget all about
being mad.
532
00:28:16,405 --> 00:28:18,365
I thought you said men
were the liars.
533
00:28:20,740 --> 00:28:23,740
I don't know.
I'm a terrible liar.
534
00:28:23,743 --> 00:28:26,253
Why don't we see
if we can find something
to fix it?
535
00:28:30,419 --> 00:28:32,419
Well, my way was better.
536
00:28:35,254 --> 00:28:36,604
God, what am I doing?
537
00:28:36,595 --> 00:28:37,755
I don't even know
what I'm looking for.
538
00:28:37,757 --> 00:28:40,927
My mom's going to have
a coronary.
539
00:28:40,930 --> 00:28:42,760
Maybe you can just wait
until Stephen gets home.
540
00:28:44,603 --> 00:28:45,983
I don't have time.
541
00:28:45,975 --> 00:28:47,475
My mom's going to be home
in an hour.
542
00:28:47,476 --> 00:28:49,686
Maybe I can just park
really close to the hedge
543
00:28:49,688 --> 00:28:50,728
and hope she won't notice.
544
00:28:50,729 --> 00:28:52,399
Maybe she won't be
that angry.
545
00:28:52,401 --> 00:28:55,311
Kyle, she got me that car
so I'd be responsible.
546
00:28:55,314 --> 00:28:57,074
What is she going to say
after I crashed it
in one week?
547
00:28:57,066 --> 00:28:59,026
What will happen
when she finds out?
548
00:28:59,028 --> 00:29:02,568
Well, she'll take away my car,
my social life--
549
00:29:02,571 --> 00:29:03,571
besides that, nothing,
550
00:29:03,572 --> 00:29:05,572
except for a long exile
to my room.
551
00:29:05,574 --> 00:29:07,924
I think you should tell her.
552
00:29:09,288 --> 00:29:12,918
Not telling her
is making you feel worse.
553
00:29:14,753 --> 00:29:16,933
Wish me luck.
554
00:29:16,926 --> 00:29:18,216
How do I do that?
555
00:29:18,217 --> 00:29:21,877
You just say, "good luck."
556
00:29:21,881 --> 00:29:23,511
Good luck.
557
00:29:35,064 --> 00:29:37,404
So Kyle got to go
to the coffee shop today.
558
00:29:37,396 --> 00:29:40,446
How did it go, Lori?
Any problems?
559
00:29:40,449 --> 00:29:42,069
No, it was great.
560
00:29:42,071 --> 00:29:45,491
He just sat there
near the counter
and drew the whole time,
561
00:29:45,494 --> 00:29:46,874
just like he said he would.
562
00:29:48,828 --> 00:29:51,458
How did you like it there,
Kyle?
563
00:29:51,460 --> 00:29:55,120
[Kyle]
It was so hard to look Nicole
in the eye.
564
00:29:55,124 --> 00:29:57,224
I think he was lonely.
565
00:29:57,216 --> 00:29:59,416
It's probably not
the best place for him.
566
00:30:02,091 --> 00:30:04,421
I can take Kyle
to school with me.
567
00:30:04,423 --> 00:30:06,773
He'll sit right by me
and read along.
568
00:30:06,765 --> 00:30:08,925
It will be fun, right, Kyle?
569
00:30:08,928 --> 00:30:11,688
[Kyle] My mouth began to feel
dry.
570
00:30:11,690 --> 00:30:13,600
It's not supposed
to be fun, Josh.
571
00:30:13,602 --> 00:30:15,232
By the way,
how did your test go?
572
00:30:15,234 --> 00:30:17,704
I passed.
573
00:30:21,070 --> 00:30:24,320
[Kyle] They spun their stories
with ease and conviction.
574
00:30:24,323 --> 00:30:27,713
By staying silent,
was I lying, too?
575
00:30:27,706 --> 00:30:29,076
You sure you didn't cheat?
576
00:30:29,078 --> 00:30:31,208
I could feel my heart pound.
577
00:30:31,210 --> 00:30:34,250
Lori, just be happy
Josh is doing well.
578
00:30:34,253 --> 00:30:37,463
Mom, you think
maybe I could play some
video games tonight?
579
00:30:38,797 --> 00:30:41,087
Yeah, I think
you've earned a reward.
580
00:30:41,090 --> 00:30:44,340
Until finally
I couldn't take it anymore.
581
00:30:44,343 --> 00:30:47,313
I took the test for Josh!
582
00:30:48,427 --> 00:30:50,227
I knew it!
He's lying!
583
00:30:50,229 --> 00:30:51,729
It's the truth.
584
00:30:51,730 --> 00:30:53,180
And I wasn't
at the coffee bar.
585
00:30:53,182 --> 00:30:54,642
I was here all by myself.
586
00:30:54,643 --> 00:30:55,773
Shut up, Kyle.
587
00:30:55,774 --> 00:30:56,864
Why didn't you take him?
588
00:30:56,855 --> 00:30:58,935
I got fired, okay?
Thanks a lot.
589
00:30:58,938 --> 00:31:00,608
Yeah, Kyle,
I thought you were my friend.
590
00:31:00,609 --> 00:31:03,029
I never wanted you here
to begin with.
591
00:31:05,654 --> 00:31:07,084
Kyle, they don't mean that.
592
00:31:07,076 --> 00:31:09,946
No, you did the right thing.
593
00:31:09,949 --> 00:31:13,619
Then why does it feel
so wrong?
594
00:31:47,406 --> 00:31:48,486
How did you get up here?
595
00:31:48,487 --> 00:31:50,577
Climbed.
596
00:31:50,579 --> 00:31:53,029
Climbed? How?
597
00:31:57,997 --> 00:32:00,667
Nice up here.
598
00:32:01,750 --> 00:32:04,170
Private.
599
00:32:06,595 --> 00:32:09,545
Out of the way.
600
00:32:09,548 --> 00:32:12,218
I'm in the way.
601
00:32:12,221 --> 00:32:13,511
No, that's not true.
602
00:32:13,512 --> 00:32:15,102
Yes.
603
00:32:15,104 --> 00:32:17,484
No, Lori and Josh
didn't mean what they said.
604
00:32:20,689 --> 00:32:22,559
All I wanted to do
was help them.
605
00:32:22,561 --> 00:32:24,321
But lying is not the way.
606
00:32:24,323 --> 00:32:26,203
Like I told you,
tell the truth...
607
00:32:26,195 --> 00:32:27,825
no matter what.
608
00:32:30,199 --> 00:32:33,279
Telling the truth can hurt.
609
00:32:33,282 --> 00:32:38,382
Yeah, sometimes.
610
00:32:38,377 --> 00:32:41,837
But you still shouldn't lie
just to protect people.
611
00:32:41,840 --> 00:32:44,790
But allowing people
to be hurt...
612
00:32:44,793 --> 00:32:47,053
is that all right?
613
00:33:06,155 --> 00:33:08,155
[knock on door]
614
00:33:09,988 --> 00:33:13,158
Hey.
615
00:33:13,162 --> 00:33:16,462
I'm sorry
I didn't watch Kyle.
616
00:33:16,455 --> 00:33:18,205
I guess I was afraid
to tell you guys
I got fired.
617
00:33:18,207 --> 00:33:20,747
Why?
618
00:33:20,749 --> 00:33:22,829
Why did I get fired
or why was I afraid
to tell you?
619
00:33:22,831 --> 00:33:24,421
Well, take your pick.
620
00:33:25,544 --> 00:33:27,094
I blew off a shift.
621
00:33:27,086 --> 00:33:29,586
I know it was wrong,
so please, Mom,
spare the lecture.
622
00:33:29,588 --> 00:33:31,508
Lori.
623
00:33:35,344 --> 00:33:37,814
I hope you know
you can tell me anything.
624
00:33:37,806 --> 00:33:40,016
I'm not just saying that.
625
00:33:40,018 --> 00:33:42,348
Just... whatever you're
going through,
626
00:33:42,351 --> 00:33:45,441
I have a feeling
I've been there, too.
627
00:33:45,444 --> 00:33:48,114
If this is one of those
"When I was your age"
speeches...
628
00:33:48,107 --> 00:33:50,857
Well, the fact is,
I was your age once--
629
00:33:50,859 --> 00:33:53,569
not that long ago.
630
00:33:53,572 --> 00:33:58,332
Some styles may have changed,
but the basics...
631
00:33:58,327 --> 00:34:02,077
I think I still have
a pretty good handle on it.
632
00:34:02,081 --> 00:34:05,961
Did you ever wish
that somebody felt
the way that you did?
633
00:34:05,964 --> 00:34:07,844
Which time?
634
00:34:12,471 --> 00:34:14,971
One thing I've learned,
635
00:34:14,973 --> 00:34:19,643
you can't make anybody feel
the way you'd like them to.
636
00:34:19,638 --> 00:34:23,768
If they do,
it's wonderful.
637
00:34:23,772 --> 00:34:27,822
And if they don't,
you move on.
638
00:34:38,287 --> 00:34:40,367
Fred, it's Stephen.
639
00:34:40,369 --> 00:34:41,829
What's up?
640
00:34:41,830 --> 00:34:43,620
First thing in the morning,
641
00:34:43,622 --> 00:34:45,462
I'm telling the staff
about the layoffs.
642
00:34:45,464 --> 00:34:46,764
You can't do that.
643
00:34:46,755 --> 00:34:48,835
Well, they deserve
to know the truth.
644
00:34:48,837 --> 00:34:50,627
If you say anything,
Trager--
645
00:34:50,629 --> 00:34:52,709
[Stephen] What?
You'll fire me, too?
646
00:34:52,711 --> 00:34:54,471
You won't have to.
I'll quit.
647
00:34:54,473 --> 00:34:57,563
And I'll take all my software
and my patents with me.
648
00:34:57,556 --> 00:35:02,016
All right,
don't get carried away.
649
00:35:02,020 --> 00:35:04,980
Come in tomorrow
and you can break
the bad news to them.
650
00:35:04,983 --> 00:35:07,193
Bye.
651
00:35:12,571 --> 00:35:13,611
[Amanda]
I can explain.
652
00:35:13,612 --> 00:35:16,112
I trusted you with this car,
Amanda.
653
00:35:16,114 --> 00:35:18,624
You promised to be careful.
654
00:35:18,617 --> 00:35:19,657
It was an accident.
I'm sorry.
655
00:35:19,658 --> 00:35:21,448
What happened?
656
00:35:21,450 --> 00:35:22,790
I was--I was--
657
00:35:22,791 --> 00:35:24,121
[Kyle] I did it.
658
00:35:24,122 --> 00:35:25,792
I broke the car.
659
00:35:25,794 --> 00:35:27,924
What are you doing?
660
00:35:29,248 --> 00:35:30,548
That's not what happened.
661
00:35:30,549 --> 00:35:32,589
Do not cover for him,
Amanda.
662
00:35:32,591 --> 00:35:33,961
I'm not. He's lying.
663
00:35:33,962 --> 00:35:36,602
It's the truth.
664
00:35:36,595 --> 00:35:39,925
Okay, you listen to me
very carefully.
665
00:35:39,928 --> 00:35:41,808
I want you to stay away
from my property
666
00:35:41,810 --> 00:35:45,970
and my daughter.
667
00:35:45,974 --> 00:35:47,984
Come on, Amanda.
668
00:35:51,029 --> 00:35:53,609
Now!
669
00:35:56,945 --> 00:36:00,275
[Kyle]
This lie was easy
670
00:36:00,279 --> 00:36:03,329
because I knew it was
the right thing to do.
671
00:36:06,915 --> 00:36:09,125
Surfing for porn?
672
00:36:09,127 --> 00:36:10,247
[Josh] I wish.
673
00:36:10,249 --> 00:36:12,749
No Internet,
no Xbox for a week.
674
00:36:12,751 --> 00:36:14,091
You?
675
00:36:14,092 --> 00:36:16,512
I got the "mature"
discussion.
676
00:36:17,886 --> 00:36:19,296
So not fair.
677
00:36:19,298 --> 00:36:21,298
[door shuts]
678
00:36:29,518 --> 00:36:32,188
Kyle.
679
00:36:32,190 --> 00:36:35,270
I completely suck.
680
00:36:35,274 --> 00:36:36,704
I didn't mean what I said,
681
00:36:36,695 --> 00:36:38,575
and I should never
have asked you
to cover for me.
682
00:36:38,577 --> 00:36:39,777
Lie for you.
683
00:36:39,778 --> 00:36:41,198
Zip it, cheater.
684
00:36:41,199 --> 00:36:42,819
Hey, if you're
going to apologize,
685
00:36:42,821 --> 00:36:44,121
make it accurate.
686
00:36:44,122 --> 00:36:46,422
At least I'm apologizing.
687
00:36:52,331 --> 00:36:54,961
I'm sorry...
688
00:36:54,963 --> 00:36:56,303
we got busted.
689
00:36:56,295 --> 00:36:58,295
Josh.
690
00:36:59,888 --> 00:37:02,758
And, uh, you can still be
my friend.
691
00:37:02,761 --> 00:37:04,841
You are so unbelievably lame.
692
00:37:04,843 --> 00:37:05,893
[Kyle] It's okay.
693
00:37:05,894 --> 00:37:09,194
I think I understand
about lying now.
694
00:37:09,187 --> 00:37:11,347
We will never ask you
to lie for us again,
695
00:37:11,350 --> 00:37:14,110
but can we trust you
not to narc?
696
00:37:17,316 --> 00:37:22,066
To keep things
just between us?
697
00:37:22,070 --> 00:37:24,030
You can trust me.
698
00:37:28,827 --> 00:37:31,997
I think we all learned
a very valuable lesson today.
699
00:37:41,139 --> 00:37:42,299
All set.
700
00:37:42,301 --> 00:37:44,381
You're sure about this?
701
00:37:44,383 --> 00:37:45,513
You don't mind giving it up?
702
00:37:45,514 --> 00:37:46,894
Why I hardly ever
use it anymore.
703
00:37:46,885 --> 00:37:49,685
Besides,
it's important for Kyle.
704
00:37:49,688 --> 00:37:53,848
[Lori]
Mom! Dad! I need you!
705
00:37:53,852 --> 00:37:56,492
Kyle, come on, already!
706
00:37:59,488 --> 00:38:00,658
Kyle lock the door again?
707
00:38:00,659 --> 00:38:02,659
[Josh]
Not for long.
708
00:38:02,661 --> 00:38:03,701
[lock clicks]
709
00:38:03,702 --> 00:38:05,402
Ta-da!
710
00:38:05,404 --> 00:38:07,294
Too bad they don't give A's
for breaking and entering.
711
00:38:07,285 --> 00:38:08,285
And theft.
712
00:38:08,286 --> 00:38:09,866
I didn't charge anything
on it.
713
00:38:09,868 --> 00:38:11,828
Shouldn't you be studying?
I will!
714
00:38:11,830 --> 00:38:14,080
If you don't pass that test
on your own this time,
715
00:38:14,082 --> 00:38:15,292
I'll tell the school
you cheated.
716
00:38:15,293 --> 00:38:16,763
My own mother?
717
00:38:19,678 --> 00:38:22,338
I can't wait for Kyle
to wake up every morning
so I can take a shower.
718
00:38:22,341 --> 00:38:24,051
Well, you're not going to
have to worry
about that anymore.
719
00:38:24,052 --> 00:38:25,592
Why?
720
00:38:25,594 --> 00:38:27,394
Just use our shower today.
I'll tell you later.
721
00:38:27,386 --> 00:38:29,686
And when you're done,
you're on the clock.
722
00:38:29,688 --> 00:38:32,388
When's my first break?
723
00:38:34,232 --> 00:38:36,782
You sure paying her
to watch Kyle
is a good idea?
724
00:38:36,775 --> 00:38:39,195
She needs a job,
he needs supervision.
725
00:38:42,531 --> 00:38:45,531
Kyle, time to get up.
726
00:38:53,542 --> 00:38:54,952
Got a surprise for you.
727
00:39:04,923 --> 00:39:07,643
Okay, open them.
728
00:39:24,322 --> 00:39:27,582
[Nicole]
What do you think?
729
00:39:41,550 --> 00:39:44,130
What happened
to the workshop?
730
00:39:44,132 --> 00:39:46,212
It's not my workshop anymore.
731
00:39:46,214 --> 00:39:48,014
It's your room.
732
00:39:48,006 --> 00:39:51,096
Mine?
733
00:39:51,099 --> 00:39:52,139
All yours.
734
00:39:54,973 --> 00:39:59,193
Do you like it?
735
00:39:59,187 --> 00:40:01,517
In that moment,
736
00:40:01,520 --> 00:40:03,900
I felt I finally
had a place here.
737
00:40:03,902 --> 00:40:06,992
I belonged.
738
00:40:12,531 --> 00:40:13,991
Thank you.
739
00:40:16,124 --> 00:40:17,964
You're welcome.
740
00:40:24,673 --> 00:40:27,553
So, let's go get
some breakfast.
741
00:40:27,546 --> 00:40:30,636
You guys go on.
I'm going to set up a little.
49052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.