All language subtitles for Kyle.XY.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,794 --> 00:00:06,264 You're telling us you haven't slept? Not even once? 2 00:00:06,257 --> 00:00:08,387 [Boy] I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days. 3 00:00:08,389 --> 00:00:10,049 He's an alien. [Man] You said the last thing 4 00:00:10,051 --> 00:00:12,391 you remember is being in the woods. 5 00:00:12,393 --> 00:00:13,633 Now, how did you get there? 6 00:00:13,634 --> 00:00:14,644 I don't know. 7 00:00:14,635 --> 00:00:16,845 No one noticed he's gone? 8 00:00:16,847 --> 00:00:19,477 [Nicole] How could that be? He has to have come from somewhere. 9 00:00:19,480 --> 00:00:21,140 Someone has to be missing him. 10 00:00:21,142 --> 00:00:22,942 [Declan] Traeger. Haven't seen you around. 11 00:00:22,943 --> 00:00:24,413 No time for me anymore? 12 00:00:24,405 --> 00:00:27,065 Might be able to fit you into my schedule. 13 00:00:27,068 --> 00:00:29,238 [Nicole] I want you to draw anything you can remember 14 00:00:29,240 --> 00:00:30,860 about where you came from. 15 00:00:30,861 --> 00:00:34,461 This must be the place near Victor Falls where he was first seen. 16 00:00:34,455 --> 00:00:36,245 [Nicole] I think something significant may have happened there. 17 00:00:36,247 --> 00:00:38,117 I bet your family's searching for you right now. 18 00:00:38,119 --> 00:00:39,579 I mean, they have to be. 19 00:00:39,580 --> 00:00:41,920 You didn't just fall from the sky. 20 00:00:41,922 --> 00:00:43,462 Kyle! Kyle! 21 00:00:47,258 --> 00:00:48,258 What are you doing here? 22 00:00:48,259 --> 00:00:49,839 Why'd you come? 23 00:00:49,840 --> 00:00:53,130 I came so my family could find me. 24 00:01:07,568 --> 00:01:09,488 [Lori] Mom? Dad? Help. 25 00:01:09,490 --> 00:01:12,610 [banging on door] Kyle! Come on already! 26 00:01:12,613 --> 00:01:15,083 Kyle, get out! 27 00:01:16,577 --> 00:01:18,327 [Stephen] What's going on? I have to take a shower. 28 00:01:18,329 --> 00:01:21,369 And Brainiac is still asleep in the tub. 29 00:01:21,372 --> 00:01:22,372 [rattling doorknob] 30 00:01:22,373 --> 00:01:23,663 Kyle! Time to get up. 31 00:01:23,664 --> 00:01:26,094 [sighs] It's so gross that he sleeps in there. 32 00:01:26,086 --> 00:01:28,336 Must remind him of his pod. 33 00:01:30,421 --> 00:01:32,381 What are you gonna do? Lure him out with a credit card? 34 00:01:32,383 --> 00:01:34,683 Uh, no, sweetie. That's how I would lure you out. 35 00:01:34,675 --> 00:01:36,555 Kyle's a lot easier. 36 00:01:36,557 --> 00:01:37,977 [jiggling handle] 37 00:01:37,978 --> 00:01:39,018 [lock pops] 38 00:01:39,019 --> 00:01:40,309 Whoa! Teach me! 39 00:01:40,311 --> 00:01:41,481 Not a chance. 40 00:01:41,482 --> 00:01:43,392 Me first. Hey, no. I'm bursting here. 41 00:01:43,394 --> 00:01:44,614 All right. Use my bathroom. 42 00:01:44,605 --> 00:01:46,985 You take a shower, and use soap and shampoo. 43 00:01:46,987 --> 00:01:47,987 And don't just get your hair wet. 44 00:01:47,988 --> 00:01:50,108 [Josh] Fine. 45 00:01:52,993 --> 00:01:55,163 Kyle, come on. I have to go to work. 46 00:01:55,156 --> 00:01:58,906 First he couldn't sleep. Now he's Rip Van Winkle. Kyle! Kyle. 47 00:01:58,909 --> 00:02:02,039 Dad, this isn't right. I have to take a shower before I go to work. 48 00:02:02,042 --> 00:02:03,622 Okay, but Kyle first. 49 00:02:07,087 --> 00:02:08,627 Next. 50 00:02:15,216 --> 00:02:18,596 [Kyle] Everyone had something to do and someplace to be. 51 00:02:18,599 --> 00:02:20,429 Honey, would you mind dropping off Josh? 52 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 No, but we gotta get going. 53 00:02:22,853 --> 00:02:24,533 Not until I find my notebook. 54 00:02:24,525 --> 00:02:26,065 Here, dork. 55 00:02:26,066 --> 00:02:27,726 Oh. Yeah. 56 00:02:27,728 --> 00:02:29,528 Must have left it there last night when I went for that pudding. 57 00:02:29,530 --> 00:02:32,530 Okay, Kyle. You've got plenty of paper, markers, 58 00:02:32,533 --> 00:02:33,943 Sour Patch Kids. 59 00:02:36,577 --> 00:02:39,447 I cannot believe you're taking Kyle to your office with you. 60 00:02:39,450 --> 00:02:42,450 Well, your mom's got a lot of cases to catch up on. No big deal. 61 00:02:42,453 --> 00:02:44,883 Besides, it's "Take Your Alien to Work Day". 62 00:02:44,875 --> 00:02:45,995 Thank you, honey. 63 00:02:45,996 --> 00:02:47,086 Call if you need anything. 64 00:02:47,087 --> 00:02:48,787 All right. Well, we'll be fine. 65 00:02:48,789 --> 00:02:49,919 Ready, men? Ready. 66 00:02:49,920 --> 00:02:51,920 Oh, joy. Summer school. [sighs] 67 00:02:54,255 --> 00:02:56,055 See you later. 68 00:02:56,056 --> 00:02:57,216 Oh, Lori. You're on my way. 69 00:02:57,218 --> 00:02:58,388 I could drop you at work. 70 00:02:58,389 --> 00:03:00,599 That's okay. I'm meeting Hillary. 71 00:03:01,722 --> 00:03:05,192 [cell phone rings] 72 00:03:05,185 --> 00:03:06,305 Hello. 73 00:03:06,307 --> 00:03:08,107 Mrs. Trager. Detective Breen. 74 00:03:08,108 --> 00:03:09,108 Oh. Good morning. 75 00:03:09,109 --> 00:03:10,859 I need to come see you today. 76 00:03:10,861 --> 00:03:12,021 Did you find something out about Kyle? 77 00:03:12,022 --> 00:03:13,192 It looks like it. 78 00:03:13,193 --> 00:03:16,323 I think Kyle may be connected to a murder. 79 00:03:18,028 --> 00:03:19,868 I'll give you the details when I see you. 80 00:03:49,980 --> 00:03:51,690 [Kyle] The elevator was a little room 81 00:03:51,692 --> 00:03:55,952 that gave me the strange sensation of rising. 82 00:03:55,946 --> 00:03:58,026 Everyone was careful not to look at each other... 83 00:03:58,028 --> 00:03:59,238 or touch. 84 00:03:59,239 --> 00:04:01,859 [cell phone rings] 85 00:04:01,862 --> 00:04:03,122 Hello. 86 00:04:03,123 --> 00:04:04,833 Yeah. We're in the elevator. 87 00:04:04,825 --> 00:04:07,165 You just tell Brad we got stuck in traffic. 88 00:04:07,167 --> 00:04:08,167 Yeah. 89 00:04:08,168 --> 00:04:10,168 We didn't get stuck. 90 00:04:10,170 --> 00:04:12,830 Uh... just a little white lie. 91 00:04:12,833 --> 00:04:14,343 You lied? 92 00:04:14,335 --> 00:04:15,335 Uh...yes. 93 00:04:15,336 --> 00:04:17,676 But you shouldn't. 94 00:04:17,678 --> 00:04:21,928 Always tell the truth, Kyle, okay? 95 00:04:28,479 --> 00:04:30,939 Here you are. First day on the job. 96 00:04:30,941 --> 00:04:33,271 I have a job? I'm just kidding. 97 00:04:33,273 --> 00:04:35,033 But I wanna help. I'll find you something to do. 98 00:04:35,025 --> 00:04:37,025 But right now, I'm late for a meeting with Brad. 99 00:04:37,027 --> 00:04:38,357 LWK Software. Please hold. 100 00:04:38,359 --> 00:04:41,109 Yes, sir-- They're sending somebody. It ju-- 101 00:04:41,111 --> 00:04:45,001 [stammering] Yes, I did call. It's just, I-- Sir? 102 00:04:44,995 --> 00:04:46,165 Rough morning? 103 00:04:46,166 --> 00:04:47,906 Yeah...our server's down. 104 00:04:47,908 --> 00:04:51,618 Again? Yeah. It crashed this morning. 105 00:04:51,622 --> 00:04:52,872 Can I help you? 106 00:04:52,873 --> 00:04:54,723 I'm Stephen Trager, the V.P. 107 00:04:54,715 --> 00:04:56,045 Oh. Ha ha! Sorry. 108 00:04:56,046 --> 00:04:57,126 I'm-- I'm Allison. 109 00:04:57,127 --> 00:04:59,127 I'm a temp. A temp? 110 00:04:59,129 --> 00:05:01,219 Yeah. That means she's not here all the time. She's not permanent. 111 00:05:01,221 --> 00:05:02,721 Listen, I have to go in to talk to Brad. 112 00:05:02,723 --> 00:05:04,393 Uh...Brad? 113 00:05:04,385 --> 00:05:05,425 The CEO. 114 00:05:05,426 --> 00:05:07,516 Oh. I need you to watch Kyle here. 115 00:05:07,518 --> 00:05:09,388 He's not used to being around so many people. 116 00:05:09,390 --> 00:05:10,730 Um...and don't worry. 117 00:05:10,731 --> 00:05:12,311 He's just gonna sit here and draw. 118 00:05:12,312 --> 00:05:14,702 Uh, Kyle, I need you to stay here with Allison. 119 00:05:14,695 --> 00:05:16,065 I'll be right back as soon as I can. 120 00:05:18,569 --> 00:05:20,029 [nervous laugh] 121 00:05:20,030 --> 00:05:21,280 Um...why don't you 122 00:05:21,281 --> 00:05:23,201 wait for your dad, just over there. 123 00:05:23,203 --> 00:05:25,083 Stephen's not my dad. 124 00:05:25,075 --> 00:05:26,325 I'm a temp, too. 125 00:05:31,251 --> 00:05:32,831 [Detective] The victim was shot. 126 00:05:32,833 --> 00:05:34,463 Some hikers found it near Victor Falls. 127 00:05:34,455 --> 00:05:37,085 [Nicole] Detective, I know Kyle was first seen there, 128 00:05:37,087 --> 00:05:38,627 but that was a few weeks ago. 129 00:05:38,629 --> 00:05:41,169 This person was killed way before. 130 00:05:41,171 --> 00:05:43,051 [Detective] Not necessarily. 131 00:05:43,053 --> 00:05:44,773 The bones are bleached clean. 132 00:05:44,765 --> 00:05:47,805 We know that quicklime was poured on the body. 133 00:05:47,808 --> 00:05:50,518 Quicklime. It's used to decompose a corpse quickly, 134 00:05:50,521 --> 00:05:51,931 makes it hard to identify. 135 00:05:51,932 --> 00:05:54,782 Probably the same reason why the teeth are smashed in. 136 00:05:54,775 --> 00:05:57,355 Kyle could never do anything like this. 137 00:05:57,357 --> 00:05:58,397 I'm not saying he did. 138 00:05:58,399 --> 00:05:59,689 Then he's not a suspect. 139 00:05:59,690 --> 00:06:01,150 Well, we can't completely discount 140 00:06:01,151 --> 00:06:02,401 the possibility. 141 00:06:02,403 --> 00:06:04,243 But I will tell you that some flesh remained 142 00:06:04,244 --> 00:06:05,584 beneath the victim's fingernails, 143 00:06:05,576 --> 00:06:06,786 indicating a struggle. 144 00:06:06,787 --> 00:06:08,327 And according to our records, 145 00:06:08,328 --> 00:06:10,288 Kyle didn't have a scratch on him when he was found. 146 00:06:10,290 --> 00:06:12,450 For Kyle to be involved in any way-- 147 00:06:12,453 --> 00:06:15,713 Well, you yourself said that trauma may have caused his amnesia. 148 00:06:15,706 --> 00:06:18,756 Well, yes. It's possible he...witnessed the attack 149 00:06:18,759 --> 00:06:20,209 or stumbled upon the skeleton. 150 00:06:20,210 --> 00:06:21,880 Has he started to remember anything? 151 00:06:21,882 --> 00:06:23,592 No. I'm still working on him. 152 00:06:25,215 --> 00:06:28,675 All right. Well, once he sees these photographs-- 153 00:06:28,679 --> 00:06:31,269 No. Detective, we can't do that. 154 00:06:31,271 --> 00:06:33,431 Exposing Kyle to something like this could... 155 00:06:33,434 --> 00:06:34,944 further traumatize him. 156 00:06:34,935 --> 00:06:36,815 This is a murder investigation. 157 00:06:36,817 --> 00:06:39,687 If Kyle is a witness, or in some way involved, 158 00:06:39,690 --> 00:06:42,690 I need to find out. 159 00:06:42,693 --> 00:06:45,033 If you could find a less disturbing trigger 160 00:06:45,025 --> 00:06:46,445 to help him remember... 161 00:06:51,081 --> 00:06:53,951 This symbol was on some sort of security key-card 162 00:06:53,954 --> 00:06:56,634 we found near the remains in the woods. 163 00:06:56,627 --> 00:06:58,917 Now either the victim or the killer may have dropped it. 164 00:06:58,919 --> 00:07:00,459 And we've run it through our data base, 165 00:07:00,461 --> 00:07:02,671 but haven't been able to trace it. 166 00:07:02,673 --> 00:07:04,683 If Kyle were to identify it, 167 00:07:04,675 --> 00:07:06,805 he might give us a lead. 168 00:07:11,051 --> 00:07:12,311 [sighs] 169 00:07:12,312 --> 00:07:16,152 ♪ There's a little cold ♪ 170 00:07:16,146 --> 00:07:24,316 ♪ And the little plastic bells chime out today ♪ 171 00:07:24,324 --> 00:07:26,334 This so beats sneaking out at night. 172 00:07:26,326 --> 00:07:28,156 Except it cost you your job. 173 00:07:28,158 --> 00:07:31,028 Who knew missing one shift was that big of a deal? 174 00:07:31,031 --> 00:07:32,991 Your parents must be proud. 175 00:07:32,993 --> 00:07:35,043 [laughs] They still think I'm going to work. 176 00:07:35,035 --> 00:07:37,125 Trager, you're a bad girl. 177 00:07:42,583 --> 00:07:45,093 Declan, it's not happening. 178 00:07:46,086 --> 00:07:47,966 [sighs] 179 00:07:47,968 --> 00:07:50,468 [sighs] There's always tomorrow. 180 00:07:54,054 --> 00:07:56,654 Uh, I can't tomorrow. 181 00:07:56,647 --> 00:07:58,097 I gotta golf with my dad. 182 00:07:58,098 --> 00:07:59,398 With your dad? 183 00:07:59,399 --> 00:08:01,859 Yeah. We're doing guy stuff all day. 184 00:08:01,862 --> 00:08:04,402 Since when do you like hanging out with your dad? 185 00:08:04,404 --> 00:08:06,874 Who said I liked it? 186 00:08:08,198 --> 00:08:09,608 I like this, though. 187 00:08:16,036 --> 00:08:17,036 (phone rings) 188 00:08:17,037 --> 00:08:18,667 [Allison] LWK Software. 189 00:08:18,669 --> 00:08:20,959 No, no, no, no. I've called 3 times already. 190 00:08:20,961 --> 00:08:22,211 You need to get somebody up here. 191 00:08:22,212 --> 00:08:24,002 We need our server fixed, now. 192 00:08:25,626 --> 00:08:27,886 LWK Software. Please hold. 193 00:08:27,888 --> 00:08:29,548 [Allison sighs] 194 00:08:35,095 --> 00:08:39,135 [Kyle] Everyone had a place to be and something to do... 195 00:08:39,139 --> 00:08:40,479 just like at home. 196 00:08:45,566 --> 00:08:47,316 Excuse me. 197 00:08:47,317 --> 00:08:49,737 I felt in the way here, too. 198 00:08:49,740 --> 00:08:52,950 You must be Kyle. Hey, I'm Mark, a friend of Stephen's. 199 00:08:52,953 --> 00:08:54,713 He's told me all about you. 200 00:08:54,705 --> 00:08:56,615 He has? Absolutely. 201 00:08:56,617 --> 00:09:00,327 So, uh... what do you make of this joint? 202 00:09:00,330 --> 00:09:02,710 The office. 203 00:09:02,713 --> 00:09:04,253 Everyone has a job. 204 00:09:04,254 --> 00:09:05,934 This is true. 205 00:09:05,926 --> 00:09:07,466 Anyways, uh... 206 00:09:07,467 --> 00:09:08,877 Stephen's the best. The way he works... 207 00:09:08,879 --> 00:09:10,339 one big family. 208 00:09:10,340 --> 00:09:12,220 [cell phone rings] 209 00:09:12,222 --> 00:09:14,432 I gotta take this call. Hang on. 210 00:09:31,321 --> 00:09:33,571 [Kyle] It was as if it were calling out to me. 211 00:09:33,573 --> 00:09:36,873 The server was something I understood. 212 00:09:36,867 --> 00:09:38,787 A chance for me to be useful. 213 00:10:04,775 --> 00:10:06,225 I told you when we first started. 214 00:10:06,226 --> 00:10:07,486 It's not just me you're getting. 215 00:10:07,487 --> 00:10:08,567 You're getting my whole team. 216 00:10:08,568 --> 00:10:09,648 We're a package. 217 00:10:09,650 --> 00:10:11,570 Well, that package got too expensive. 218 00:10:11,571 --> 00:10:13,151 Okay, we had a terrible quarter. 219 00:10:13,153 --> 00:10:15,243 Terrible year. Now if we outsource the research, 220 00:10:15,235 --> 00:10:16,695 dump the division-- 221 00:10:16,697 --> 00:10:18,237 Dump the division? 222 00:10:18,238 --> 00:10:20,828 These are people, Brad, with lives and families. 223 00:10:20,831 --> 00:10:22,741 Mark Winchell's wife just had a baby. 224 00:10:22,743 --> 00:10:24,753 You're not working out of your garage anymore. 225 00:10:24,745 --> 00:10:26,585 You have an obligation now to your shareholders. 226 00:10:26,586 --> 00:10:29,506 And my friends. They're employees first. 227 00:10:29,509 --> 00:10:31,169 Look, you knew this day was coming. 228 00:10:31,171 --> 00:10:33,131 We have cuts to make. You know that we do. 229 00:10:36,927 --> 00:10:40,177 All right. I'll tell them. 230 00:10:40,180 --> 00:10:41,220 No, you can't. 231 00:10:41,221 --> 00:10:42,561 You have to-- 232 00:10:42,562 --> 00:10:45,442 Just wait till next month, okay, after this quarter. 233 00:10:45,435 --> 00:10:46,765 They have to make plans. 234 00:10:46,767 --> 00:10:48,147 If our shareholders hear that we're laying people off, 235 00:10:48,148 --> 00:10:51,648 they'll smell trouble. Our stock would tank. 236 00:10:51,651 --> 00:10:53,771 Now you have a loyalty to this company. 237 00:10:53,774 --> 00:10:57,284 You can't say a word. 238 00:11:07,087 --> 00:11:08,087 [Allison] Oh! Ah... 239 00:11:08,088 --> 00:11:09,088 Excuse me, Stephen? 240 00:11:09,089 --> 00:11:10,789 Um, yeah. [clears throat] 241 00:11:10,791 --> 00:11:12,051 Kinda lost track of Kyle. 242 00:11:12,052 --> 00:11:13,712 What? I told you to watch him. 243 00:11:13,714 --> 00:11:15,644 Well, I just supposed to answer the phones. 244 00:11:15,635 --> 00:11:16,755 I don't-- Oh, no. 245 00:11:23,223 --> 00:11:26,813 Kyle, what did you do? 246 00:11:35,365 --> 00:11:36,655 We need I.T. up here now. 247 00:11:36,656 --> 00:11:37,866 Yeah, I've been calling. 248 00:11:37,868 --> 00:11:39,578 There's some kind of design flaw. 249 00:11:39,579 --> 00:11:41,159 We need to call a specialist in. 250 00:11:54,464 --> 00:11:56,104 [Brad] What the hell is going on around here? 251 00:11:56,096 --> 00:11:57,796 Whoa! Brad! Where are you going? 252 00:11:59,179 --> 00:12:00,759 My damn e-mail's still not working. 253 00:12:02,722 --> 00:12:03,762 Whoa, wait... 254 00:12:09,229 --> 00:12:10,689 Hmm. It's about time. 255 00:12:14,444 --> 00:12:16,364 We just left him a few minutes ago. 256 00:12:19,449 --> 00:12:20,489 Good job. 257 00:12:30,831 --> 00:12:32,581 [laughing] Kyle. 258 00:12:32,582 --> 00:12:35,432 You don't have to draw there. You can use my desk. 259 00:12:35,425 --> 00:12:37,545 I don't mind. 260 00:12:37,547 --> 00:12:39,427 Well, now that you're sleeping better, 261 00:12:39,429 --> 00:12:41,839 let's put the second bed back into Josh's room. 262 00:12:41,842 --> 00:12:44,052 But that's Josh's place in the house. 263 00:12:44,054 --> 00:12:45,694 I'll just sleep here, and... 264 00:12:45,685 --> 00:12:48,555 I'll wake up earlier, so Lori can take a shower. 265 00:12:48,558 --> 00:12:50,268 But it can't be comfortable. 266 00:12:50,270 --> 00:12:51,440 It is for me. 267 00:12:51,441 --> 00:12:53,311 But it's so cold, and... 268 00:12:53,313 --> 00:12:57,403 hard, and Lori's hair products all over the place. 269 00:12:57,397 --> 00:12:58,657 They smell good. 270 00:12:58,658 --> 00:13:00,358 I really think it's time 271 00:13:00,360 --> 00:13:01,860 you transitioned back into a bed. 272 00:13:01,862 --> 00:13:03,992 But I like the tub. 273 00:13:03,994 --> 00:13:05,834 There's something about it. It... 274 00:13:07,998 --> 00:13:08,998 It feels... 275 00:13:08,999 --> 00:13:09,999 Safe? 276 00:13:11,751 --> 00:13:13,541 Yes, but... 277 00:13:13,543 --> 00:13:16,763 it's more than that. 278 00:13:16,756 --> 00:13:17,836 I don't know. 279 00:13:19,799 --> 00:13:22,339 All right. 280 00:13:22,342 --> 00:13:23,842 We won't push it. 281 00:13:26,386 --> 00:13:28,096 Sleep in the tub... 282 00:13:28,098 --> 00:13:29,268 for now. 283 00:13:32,732 --> 00:13:33,732 May I see? 284 00:13:36,526 --> 00:13:37,856 More of the woods. 285 00:13:40,530 --> 00:13:41,780 It's all that comes out. 286 00:13:43,363 --> 00:13:46,913 Because these images are very...vivid for you. 287 00:13:48,118 --> 00:13:50,208 And we'll find out why, in time. 288 00:13:51,211 --> 00:13:52,541 Meanwhile, there's-- 289 00:13:52,542 --> 00:13:54,212 there's something I need to show you. Come on. 290 00:13:58,718 --> 00:14:01,758 Think carefully, Kyle. 291 00:14:01,761 --> 00:14:06,271 Does this mean anything to you? 292 00:14:06,266 --> 00:14:08,226 No. 293 00:14:08,228 --> 00:14:09,768 Take your time. 294 00:14:09,769 --> 00:14:12,599 Do you recognize it at all? 295 00:14:14,274 --> 00:14:15,904 Should I? 296 00:14:15,896 --> 00:14:17,856 I don't know. 297 00:14:17,857 --> 00:14:21,187 Do you think you've ever seen it before? 298 00:14:29,789 --> 00:14:32,369 No. 299 00:14:39,879 --> 00:14:42,209 [sighs] 300 00:14:42,212 --> 00:14:44,092 Dad, I was on fire at summer school today. 301 00:14:44,094 --> 00:14:45,514 Aced every problem. 302 00:14:45,505 --> 00:14:47,595 So algebra's making more sense to you now. 303 00:14:47,597 --> 00:14:49,597 Yeah, but I need to chill out for a little while. 304 00:14:49,599 --> 00:14:52,849 Let me guess: With video games. Great idea. 305 00:14:52,852 --> 00:14:55,522 Josh, we told you, not till your grades improve. 306 00:14:55,515 --> 00:14:58,315 Dad, I'm going through some serious withdrawal here. 307 00:14:58,318 --> 00:15:00,318 Listen, if you don't pass summer school, 308 00:15:00,320 --> 00:15:01,480 you're not gonna go to high school next year with your friends. 309 00:15:01,481 --> 00:15:04,111 Is that what you want? No. 310 00:15:04,114 --> 00:15:06,334 Then get upstairs and finish that test you brought home. 311 00:15:09,409 --> 00:15:11,579 Wow, I thought I could be tough. 312 00:15:11,581 --> 00:15:13,741 The kid's smart, he just needs to focus. 313 00:15:13,743 --> 00:15:15,253 You through working with Kyle? 314 00:15:15,245 --> 00:15:18,205 Yeah. Listen, I have to tell you something. 315 00:15:18,208 --> 00:15:19,878 Just try not to get alarmed. 316 00:15:19,879 --> 00:15:21,209 I saw Detective Breen this morning. 317 00:15:21,211 --> 00:15:23,301 The police found-- 318 00:15:23,303 --> 00:15:25,053 What? 319 00:15:25,045 --> 00:15:28,135 Nothing. We're just talking. 320 00:15:28,138 --> 00:15:31,428 About Kyle. 321 00:15:32,932 --> 00:15:34,262 Fine. Be that way. 322 00:15:34,264 --> 00:15:35,944 Hang on, Lori. 323 00:15:35,935 --> 00:15:37,855 Listen, I can't bring Kyle to the office anymore 324 00:15:37,857 --> 00:15:39,357 and Mom has to work. 325 00:15:39,359 --> 00:15:41,149 We really need you to watch him tomorrow. 326 00:15:43,023 --> 00:15:45,243 Uh, like, I have to work too, remember? 327 00:15:45,235 --> 00:15:46,905 He can sit at a table near the counter. 328 00:15:46,906 --> 00:15:50,366 Some weird mutant scaring off customers? 329 00:15:50,370 --> 00:15:51,660 Laurie, it's just for a couple of hours. 330 00:15:51,661 --> 00:15:54,121 I really need your help. 331 00:15:54,124 --> 00:15:56,294 You brought him here. It's not my job to watch him. 332 00:15:56,286 --> 00:15:57,786 Come on, he's part of the family. 333 00:15:57,787 --> 00:16:00,457 I know you like to think that, but he's not. 334 00:16:04,384 --> 00:16:06,934 Sorry. 335 00:16:25,405 --> 00:16:27,485 What are you doing? 336 00:16:27,487 --> 00:16:28,867 Homework. 337 00:16:28,868 --> 00:16:30,608 Homework? 338 00:16:30,610 --> 00:16:32,780 Is that your job? 339 00:16:32,782 --> 00:16:35,172 It's my hell. 340 00:16:38,418 --> 00:16:42,288 x=49. 341 00:16:42,292 --> 00:16:45,052 Hey, that's right. 342 00:16:45,045 --> 00:16:48,385 You like math, don't you, Kyle? 343 00:16:54,094 --> 00:16:55,404 He's linked to a murder? 344 00:16:55,395 --> 00:16:56,685 Shh! The kids'll hear. 345 00:16:56,686 --> 00:16:58,686 What else did Detective Breen say? 346 00:16:58,688 --> 00:17:00,638 He's not sure Kyle is connected. 347 00:17:00,640 --> 00:17:02,140 [over radio] And Kyle didn't recognize this? 348 00:17:02,142 --> 00:17:05,152 [Mom] No. Not yet, anyway. 349 00:17:05,145 --> 00:17:06,855 It's a big coincidence, 350 00:17:06,856 --> 00:17:08,276 him being out there in the same area. 351 00:17:08,278 --> 00:17:10,778 It doesn't mean he's guilty of anything. 352 00:17:10,780 --> 00:17:14,320 Maybe he was in the wrong place at the wrong time. 353 00:17:14,324 --> 00:17:16,334 Do they have any suspects? 354 00:17:16,326 --> 00:17:17,956 No. Not yet. 355 00:17:17,957 --> 00:17:19,367 The only thing he said was that the killer 356 00:17:19,369 --> 00:17:22,499 would probably have scratches on him. 357 00:17:22,502 --> 00:17:24,042 [Stephen] So if Kyle was a witness, 358 00:17:24,043 --> 00:17:26,433 once his memory came back, he could identify him. 359 00:17:26,426 --> 00:17:27,876 [Nicole] It's possible. 360 00:17:27,877 --> 00:17:29,257 [Stephen] Meanwhile, he's living here with us, 361 00:17:29,259 --> 00:17:31,339 and some murderer could be looking for him. 362 00:17:31,341 --> 00:17:35,521 [Nicole] Or he's just a lost boy who needs a temporary home. 363 00:17:48,148 --> 00:17:49,648 Still at it? 364 00:17:49,649 --> 00:17:50,989 Done. 365 00:17:50,990 --> 00:17:53,320 Excellent. Here you go. 366 00:17:55,655 --> 00:17:57,245 Not bad, not bad. 367 00:17:57,247 --> 00:17:58,997 But I'll have to change a few answers, though. 368 00:17:58,998 --> 00:17:59,958 Change 'em? 369 00:17:59,959 --> 00:18:01,329 I can't get them all right. 370 00:18:01,331 --> 00:18:02,751 They'd know somebody helped me. 371 00:18:02,752 --> 00:18:04,832 I thought it was good to help. 372 00:18:04,834 --> 00:18:07,214 It is, but... 373 00:18:07,207 --> 00:18:08,467 it has to be a secret. 374 00:18:08,468 --> 00:18:11,758 A secret? Is that lying? 375 00:18:11,761 --> 00:18:14,171 How could it be lying if we're not saying anything? 376 00:18:23,183 --> 00:18:26,033 ♪ Doing your wicked game in the night ♪ 377 00:18:26,025 --> 00:18:29,225 ♪ It's you and your enforcd aim ♪ 378 00:18:29,229 --> 00:18:30,729 ♪ trying hard to care ♪ 379 00:18:30,730 --> 00:18:35,370 ♪ Over hill, over mountain, fog gets to shut your eyes ♪ 380 00:18:35,365 --> 00:18:39,075 ♪ You're on your own ♪ 381 00:18:39,078 --> 00:18:45,628 ♪ You take my, yeah, yeah, yeah ♪ 382 00:18:45,625 --> 00:18:48,165 Hey. Yes, I showered. 383 00:18:48,168 --> 00:18:49,748 I'll be ready in a second. 384 00:18:49,749 --> 00:18:50,879 Did you finish your test? 385 00:18:50,880 --> 00:18:52,420 I did it last night, no sweat. 386 00:18:56,806 --> 00:18:58,516 Made the papers. 387 00:18:58,518 --> 00:19:01,218 The other night we found Kyle sitting right next to this spot. 388 00:19:01,221 --> 00:19:03,311 It's so hard to imagine he's involved. 389 00:19:03,313 --> 00:19:05,063 Even if he's not, we still don't know 390 00:19:05,064 --> 00:19:07,534 why he was wandering around the woods in the first place. 391 00:19:07,527 --> 00:19:09,267 Vámanos. 392 00:19:09,269 --> 00:19:11,229 Okay, first you shower with no complaint, 393 00:19:11,231 --> 00:19:13,231 and now you're eager to go to summer school? 394 00:19:13,233 --> 00:19:14,653 I could stay home all day. 395 00:19:14,654 --> 00:19:16,584 Nice try. Where's Kyle? 396 00:19:16,576 --> 00:19:18,536 Must've left with Lori. 397 00:19:21,411 --> 00:19:24,831 Wow. She actually did something we asked her to. 398 00:19:38,428 --> 00:19:40,298 You ditched out on watching Kyle? 399 00:19:40,300 --> 00:19:42,600 My parents told me to take him to work, and... 400 00:19:44,474 --> 00:19:46,194 I lost my job, remember? 401 00:19:46,185 --> 00:19:49,475 But your parents will be so pissed when they find out. 402 00:19:49,479 --> 00:19:51,399 They're probably talking right now 403 00:19:51,401 --> 00:19:53,231 about how irresponsible I am, 404 00:19:53,233 --> 00:19:55,073 and I can never be trusted to watch Kyle again, 405 00:19:55,074 --> 00:19:56,994 which is fine by me. 406 00:19:56,986 --> 00:19:58,816 I'll watch him for you. 407 00:20:02,161 --> 00:20:04,031 Where's Declan already? 408 00:20:06,826 --> 00:20:09,126 It's so cool that we're stalking him. 409 00:20:10,129 --> 00:20:12,169 We are not stalking him. 410 00:20:12,171 --> 00:20:14,541 We are confirming. 411 00:20:16,296 --> 00:20:19,676 Somehow I can't see him playing 9 holes of golf with his father. 412 00:20:19,679 --> 00:20:22,719 Look, I don't care if he sees other girls. 413 00:20:22,722 --> 00:20:24,102 I just... 414 00:20:24,103 --> 00:20:25,983 I just want him to be honest with me. 415 00:20:25,975 --> 00:20:28,895 You are so full of it. 416 00:20:28,898 --> 00:20:30,688 I can see other guys, too. 417 00:20:30,690 --> 00:20:32,270 That's our arrangement. 418 00:20:32,272 --> 00:20:34,272 Quite the open-door policy. 419 00:20:34,274 --> 00:20:36,744 Listen to you, "slut central". 420 00:20:36,736 --> 00:20:39,986 Come on, we both know you like him more than you let on. 421 00:20:39,989 --> 00:20:43,659 That doesn't mean that I expect this big commitment. 422 00:21:04,053 --> 00:21:07,063 Just the truth. 423 00:21:16,736 --> 00:21:19,486 ♪ Once again ♪ 424 00:21:19,489 --> 00:21:21,069 ♪ I forgot ♪ 425 00:21:21,070 --> 00:21:24,450 ♪ It's just a crush ♪ 426 00:21:26,035 --> 00:21:29,165 Hello? 427 00:21:30,670 --> 00:21:32,290 Stephen? 428 00:21:35,375 --> 00:21:36,835 Nicole? 429 00:21:40,470 --> 00:21:42,760 Where are you? 430 00:21:44,884 --> 00:21:49,354 [Kyle] In the family, everyone had a place, a purpose, 431 00:21:49,349 --> 00:21:51,139 something to contribute. 432 00:21:51,140 --> 00:21:55,990 Everyone mattered but me. 433 00:21:55,985 --> 00:22:00,065 They didn't even notice they'd left me behind. 434 00:22:00,069 --> 00:22:02,649 But then I stumbled on a way to help them, 435 00:22:02,652 --> 00:22:05,792 to show them I was useful. 436 00:23:32,291 --> 00:23:33,581 How did you do that? 437 00:23:33,583 --> 00:23:36,383 What? 438 00:23:36,375 --> 00:23:38,665 You jumped off a roof. 439 00:23:38,668 --> 00:23:41,708 I had to get down. 440 00:23:41,711 --> 00:23:43,631 People don't do that. They use ladders. 441 00:23:46,636 --> 00:23:48,256 I don't get you at all. 442 00:23:51,891 --> 00:23:54,141 I am so grounded. 443 00:23:54,143 --> 00:23:55,773 Your mother will understand. 444 00:23:55,765 --> 00:23:59,145 Have you met my mom? Yes. 445 00:23:59,148 --> 00:24:01,478 Kyle, obviously, she's going to punish me. 446 00:24:01,481 --> 00:24:03,321 You just need to explain. 447 00:24:03,322 --> 00:24:06,662 That I saw you jump off the roof? Even I don't believe it. 448 00:24:06,656 --> 00:24:08,736 But it's the truth. 449 00:24:08,738 --> 00:24:11,488 Doesn't matter. 450 00:24:11,491 --> 00:24:14,781 I thought the truth always matters. 451 00:24:16,205 --> 00:24:19,455 What's happening here? 452 00:24:19,458 --> 00:24:22,788 Are you okay? Yeah, just a little fender-bender with the trash. 453 00:24:22,792 --> 00:24:24,462 How much trouble am I in? 454 00:24:25,755 --> 00:24:27,215 For leaving you behind. 455 00:24:27,216 --> 00:24:28,256 They don't know. 456 00:24:28,257 --> 00:24:30,717 [sighs] 457 00:24:30,720 --> 00:24:34,760 Come on. We gotta get you inside. 458 00:24:47,567 --> 00:24:50,277 2,000 square feet, great yard, great schools. 459 00:24:50,279 --> 00:24:52,739 Beautiful nursery for Zach, plus a third bedroom for another kid 460 00:24:52,742 --> 00:24:54,162 if we want to have one, which I want to, 461 00:24:54,163 --> 00:24:56,543 but Chloe's already so tired, she can't even imagine-- 462 00:24:56,536 --> 00:24:58,996 Mark, I know you're excited. 463 00:24:58,998 --> 00:25:01,078 I can't believe they accepted our offer. 464 00:25:01,080 --> 00:25:03,420 Are you sure this is the right time to buy a house? 465 00:25:03,422 --> 00:25:05,042 I know. The market is high. 466 00:25:05,044 --> 00:25:07,184 It'll be a bit of a stretch. 467 00:25:09,128 --> 00:25:10,178 [Mark] What? 468 00:25:11,470 --> 00:25:13,260 What's going on? 469 00:25:17,807 --> 00:25:20,807 I was just thinking, because of the baby and all, 470 00:25:20,810 --> 00:25:22,440 to pack up and move now-- 471 00:25:22,441 --> 00:25:27,361 Steven, we can't breathe in our place anymore, it's so tight. 472 00:25:29,448 --> 00:25:31,278 Now is the perfect time to move. 473 00:25:32,451 --> 00:25:34,281 Yeah. 474 00:25:52,471 --> 00:25:56,101 Yes? They found Kern. In the woods. 475 00:25:56,095 --> 00:25:57,305 Along with his card. 476 00:25:57,306 --> 00:25:58,976 You were sloppy. I was rushed. 477 00:25:58,978 --> 00:26:00,598 Have they identified him? 478 00:26:00,600 --> 00:26:03,310 I've made that difficult. 479 00:26:03,312 --> 00:26:04,482 It's a matter of time. 480 00:26:04,483 --> 00:26:06,863 Time is what I need to cover my tracks. 481 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 Do a better job of it. 482 00:26:08,317 --> 00:26:10,687 [engine starting] 483 00:26:14,784 --> 00:26:18,044 [Kyle] Lori, I need clothes! 484 00:26:27,837 --> 00:26:30,627 Kyle, it's time for you to learn about modesty. 485 00:26:30,630 --> 00:26:33,050 [Kyle] I'm not modest? No. 486 00:26:34,634 --> 00:26:36,934 Not Jewish either, apparently. 487 00:26:36,926 --> 00:26:39,136 So put on your clothes and come out here. 488 00:26:39,138 --> 00:26:40,348 We need a cover story. 489 00:26:40,349 --> 00:26:42,639 [Kyle] Cover story? 490 00:26:42,642 --> 00:26:44,142 What we tell my parents when they ask what we did today 491 00:26:44,143 --> 00:26:46,323 so they don't know that I lost my job. 492 00:26:46,315 --> 00:26:48,605 You want me to lie? 493 00:26:48,607 --> 00:26:50,227 You could put it that way. 494 00:26:52,571 --> 00:26:54,731 Come on, Kyle. You're a guy. 495 00:26:54,734 --> 00:26:56,334 Lying should come naturally to you. 496 00:26:56,325 --> 00:26:59,365 It should? Lying's part of your makeup. 497 00:26:59,368 --> 00:27:00,868 Doesn't feel like it. 498 00:27:00,870 --> 00:27:03,500 Believe me. Men lie. It's a fact. 499 00:27:03,502 --> 00:27:05,842 A fact? And what's even worse-- 500 00:27:05,835 --> 00:27:08,745 Something worse? Men want women to lie to them. 501 00:27:08,748 --> 00:27:10,508 We do? Yes. 502 00:27:10,509 --> 00:27:12,379 Because if we dare tell you the truth, 503 00:27:12,381 --> 00:27:14,461 if we tried to express how we were truly feeling, 504 00:27:14,463 --> 00:27:15,683 men freak out. 505 00:27:15,675 --> 00:27:17,465 You'd rather we just keep on lying to you 506 00:27:17,466 --> 00:27:19,676 so you you don't have to-- I don't know-- commit. 507 00:27:19,679 --> 00:27:22,559 I don't understand. 508 00:27:22,561 --> 00:27:24,891 Well, that makes two of us. 509 00:27:24,894 --> 00:27:26,034 [sighs] 510 00:27:35,404 --> 00:27:38,544 Hey, Kyle. Is Mr. Trager home? No. 511 00:27:38,537 --> 00:27:40,867 You wouldn't happen to know if he has any touch-up paint... 512 00:27:40,870 --> 00:27:42,740 for my car, for the fender. 513 00:27:42,742 --> 00:27:44,082 Not that he'd have anything that could match. 514 00:27:44,083 --> 00:27:46,293 Why would he? But I figured, hey, it's worth a shot. 515 00:27:46,285 --> 00:27:48,665 You're talking really fast. 516 00:27:48,667 --> 00:27:50,337 I'm in full-on freak-out mode. 517 00:27:50,339 --> 00:27:52,129 I just need something to hide the damage. 518 00:27:52,131 --> 00:27:53,341 You want to hide it? 519 00:27:53,342 --> 00:27:54,632 Till I can fix it. 520 00:27:54,633 --> 00:27:56,103 What's up? 521 00:27:56,095 --> 00:27:58,425 I need to camouflage my car. 522 00:27:58,427 --> 00:28:00,757 Just tell her it was parked and someone nailed it. 523 00:28:00,760 --> 00:28:02,100 You think? 524 00:28:02,101 --> 00:28:03,561 [Lori] Well, yeah. 525 00:28:03,562 --> 00:28:05,902 If you tell her what really happened, you're screwed. 526 00:28:05,895 --> 00:28:07,395 It's a no-win situation. 527 00:28:09,108 --> 00:28:11,068 "Mom, I'm so sorry. 528 00:28:11,070 --> 00:28:12,230 "I don't know what happened. 529 00:28:12,231 --> 00:28:13,571 I've been so careful!" 530 00:28:13,572 --> 00:28:14,732 Just like that. 531 00:28:14,734 --> 00:28:16,414 She'll forget all about being mad. 532 00:28:16,405 --> 00:28:18,365 I thought you said men were the liars. 533 00:28:20,740 --> 00:28:23,740 I don't know. I'm a terrible liar. 534 00:28:23,743 --> 00:28:26,253 Why don't we see if we can find something to fix it? 535 00:28:30,419 --> 00:28:32,419 Well, my way was better. 536 00:28:35,254 --> 00:28:36,604 God, what am I doing? 537 00:28:36,595 --> 00:28:37,755 I don't even know what I'm looking for. 538 00:28:37,757 --> 00:28:40,927 My mom's going to have a coronary. 539 00:28:40,930 --> 00:28:42,760 Maybe you can just wait until Stephen gets home. 540 00:28:44,603 --> 00:28:45,983 I don't have time. 541 00:28:45,975 --> 00:28:47,475 My mom's going to be home in an hour. 542 00:28:47,476 --> 00:28:49,686 Maybe I can just park really close to the hedge 543 00:28:49,688 --> 00:28:50,728 and hope she won't notice. 544 00:28:50,729 --> 00:28:52,399 Maybe she won't be that angry. 545 00:28:52,401 --> 00:28:55,311 Kyle, she got me that car so I'd be responsible. 546 00:28:55,314 --> 00:28:57,074 What is she going to say after I crashed it in one week? 547 00:28:57,066 --> 00:28:59,026 What will happen when she finds out? 548 00:28:59,028 --> 00:29:02,568 Well, she'll take away my car, my social life-- 549 00:29:02,571 --> 00:29:03,571 besides that, nothing, 550 00:29:03,572 --> 00:29:05,572 except for a long exile to my room. 551 00:29:05,574 --> 00:29:07,924 I think you should tell her. 552 00:29:09,288 --> 00:29:12,918 Not telling her is making you feel worse. 553 00:29:14,753 --> 00:29:16,933 Wish me luck. 554 00:29:16,926 --> 00:29:18,216 How do I do that? 555 00:29:18,217 --> 00:29:21,877 You just say, "good luck." 556 00:29:21,881 --> 00:29:23,511 Good luck. 557 00:29:35,064 --> 00:29:37,404 So Kyle got to go to the coffee shop today. 558 00:29:37,396 --> 00:29:40,446 How did it go, Lori? Any problems? 559 00:29:40,449 --> 00:29:42,069 No, it was great. 560 00:29:42,071 --> 00:29:45,491 He just sat there near the counter and drew the whole time, 561 00:29:45,494 --> 00:29:46,874 just like he said he would. 562 00:29:48,828 --> 00:29:51,458 How did you like it there, Kyle? 563 00:29:51,460 --> 00:29:55,120 [Kyle] It was so hard to look Nicole in the eye. 564 00:29:55,124 --> 00:29:57,224 I think he was lonely. 565 00:29:57,216 --> 00:29:59,416 It's probably not the best place for him. 566 00:30:02,091 --> 00:30:04,421 I can take Kyle to school with me. 567 00:30:04,423 --> 00:30:06,773 He'll sit right by me and read along. 568 00:30:06,765 --> 00:30:08,925 It will be fun, right, Kyle? 569 00:30:08,928 --> 00:30:11,688 [Kyle] My mouth began to feel dry. 570 00:30:11,690 --> 00:30:13,600 It's not supposed to be fun, Josh. 571 00:30:13,602 --> 00:30:15,232 By the way, how did your test go? 572 00:30:15,234 --> 00:30:17,704 I passed. 573 00:30:21,070 --> 00:30:24,320 [Kyle] They spun their stories with ease and conviction. 574 00:30:24,323 --> 00:30:27,713 By staying silent, was I lying, too? 575 00:30:27,706 --> 00:30:29,076 You sure you didn't cheat? 576 00:30:29,078 --> 00:30:31,208 I could feel my heart pound. 577 00:30:31,210 --> 00:30:34,250 Lori, just be happy Josh is doing well. 578 00:30:34,253 --> 00:30:37,463 Mom, you think maybe I could play some video games tonight? 579 00:30:38,797 --> 00:30:41,087 Yeah, I think you've earned a reward. 580 00:30:41,090 --> 00:30:44,340 Until finally I couldn't take it anymore. 581 00:30:44,343 --> 00:30:47,313 I took the test for Josh! 582 00:30:48,427 --> 00:30:50,227 I knew it! He's lying! 583 00:30:50,229 --> 00:30:51,729 It's the truth. 584 00:30:51,730 --> 00:30:53,180 And I wasn't at the coffee bar. 585 00:30:53,182 --> 00:30:54,642 I was here all by myself. 586 00:30:54,643 --> 00:30:55,773 Shut up, Kyle. 587 00:30:55,774 --> 00:30:56,864 Why didn't you take him? 588 00:30:56,855 --> 00:30:58,935 I got fired, okay? Thanks a lot. 589 00:30:58,938 --> 00:31:00,608 Yeah, Kyle, I thought you were my friend. 590 00:31:00,609 --> 00:31:03,029 I never wanted you here to begin with. 591 00:31:05,654 --> 00:31:07,084 Kyle, they don't mean that. 592 00:31:07,076 --> 00:31:09,946 No, you did the right thing. 593 00:31:09,949 --> 00:31:13,619 Then why does it feel so wrong? 594 00:31:47,406 --> 00:31:48,486 How did you get up here? 595 00:31:48,487 --> 00:31:50,577 Climbed. 596 00:31:50,579 --> 00:31:53,029 Climbed? How? 597 00:31:57,997 --> 00:32:00,667 Nice up here. 598 00:32:01,750 --> 00:32:04,170 Private. 599 00:32:06,595 --> 00:32:09,545 Out of the way. 600 00:32:09,548 --> 00:32:12,218 I'm in the way. 601 00:32:12,221 --> 00:32:13,511 No, that's not true. 602 00:32:13,512 --> 00:32:15,102 Yes. 603 00:32:15,104 --> 00:32:17,484 No, Lori and Josh didn't mean what they said. 604 00:32:20,689 --> 00:32:22,559 All I wanted to do was help them. 605 00:32:22,561 --> 00:32:24,321 But lying is not the way. 606 00:32:24,323 --> 00:32:26,203 Like I told you, tell the truth... 607 00:32:26,195 --> 00:32:27,825 no matter what. 608 00:32:30,199 --> 00:32:33,279 Telling the truth can hurt. 609 00:32:33,282 --> 00:32:38,382 Yeah, sometimes. 610 00:32:38,377 --> 00:32:41,837 But you still shouldn't lie just to protect people. 611 00:32:41,840 --> 00:32:44,790 But allowing people to be hurt... 612 00:32:44,793 --> 00:32:47,053 is that all right? 613 00:33:06,155 --> 00:33:08,155 [knock on door] 614 00:33:09,988 --> 00:33:13,158 Hey. 615 00:33:13,162 --> 00:33:16,462 I'm sorry I didn't watch Kyle. 616 00:33:16,455 --> 00:33:18,205 I guess I was afraid to tell you guys I got fired. 617 00:33:18,207 --> 00:33:20,747 Why? 618 00:33:20,749 --> 00:33:22,829 Why did I get fired or why was I afraid to tell you? 619 00:33:22,831 --> 00:33:24,421 Well, take your pick. 620 00:33:25,544 --> 00:33:27,094 I blew off a shift. 621 00:33:27,086 --> 00:33:29,586 I know it was wrong, so please, Mom, spare the lecture. 622 00:33:29,588 --> 00:33:31,508 Lori. 623 00:33:35,344 --> 00:33:37,814 I hope you know you can tell me anything. 624 00:33:37,806 --> 00:33:40,016 I'm not just saying that. 625 00:33:40,018 --> 00:33:42,348 Just... whatever you're going through, 626 00:33:42,351 --> 00:33:45,441 I have a feeling I've been there, too. 627 00:33:45,444 --> 00:33:48,114 If this is one of those "When I was your age" speeches... 628 00:33:48,107 --> 00:33:50,857 Well, the fact is, I was your age once-- 629 00:33:50,859 --> 00:33:53,569 not that long ago. 630 00:33:53,572 --> 00:33:58,332 Some styles may have changed, but the basics... 631 00:33:58,327 --> 00:34:02,077 I think I still have a pretty good handle on it. 632 00:34:02,081 --> 00:34:05,961 Did you ever wish that somebody felt the way that you did? 633 00:34:05,964 --> 00:34:07,844 Which time? 634 00:34:12,471 --> 00:34:14,971 One thing I've learned, 635 00:34:14,973 --> 00:34:19,643 you can't make anybody feel the way you'd like them to. 636 00:34:19,638 --> 00:34:23,768 If they do, it's wonderful. 637 00:34:23,772 --> 00:34:27,822 And if they don't, you move on. 638 00:34:38,287 --> 00:34:40,367 Fred, it's Stephen. 639 00:34:40,369 --> 00:34:41,829 What's up? 640 00:34:41,830 --> 00:34:43,620 First thing in the morning, 641 00:34:43,622 --> 00:34:45,462 I'm telling the staff about the layoffs. 642 00:34:45,464 --> 00:34:46,764 You can't do that. 643 00:34:46,755 --> 00:34:48,835 Well, they deserve to know the truth. 644 00:34:48,837 --> 00:34:50,627 If you say anything, Trager-- 645 00:34:50,629 --> 00:34:52,709 [Stephen] What? You'll fire me, too? 646 00:34:52,711 --> 00:34:54,471 You won't have to. I'll quit. 647 00:34:54,473 --> 00:34:57,563 And I'll take all my software and my patents with me. 648 00:34:57,556 --> 00:35:02,016 All right, don't get carried away. 649 00:35:02,020 --> 00:35:04,980 Come in tomorrow and you can break the bad news to them. 650 00:35:04,983 --> 00:35:07,193 Bye. 651 00:35:12,571 --> 00:35:13,611 [Amanda] I can explain. 652 00:35:13,612 --> 00:35:16,112 I trusted you with this car, Amanda. 653 00:35:16,114 --> 00:35:18,624 You promised to be careful. 654 00:35:18,617 --> 00:35:19,657 It was an accident. I'm sorry. 655 00:35:19,658 --> 00:35:21,448 What happened? 656 00:35:21,450 --> 00:35:22,790 I was--I was-- 657 00:35:22,791 --> 00:35:24,121 [Kyle] I did it. 658 00:35:24,122 --> 00:35:25,792 I broke the car. 659 00:35:25,794 --> 00:35:27,924 What are you doing? 660 00:35:29,248 --> 00:35:30,548 That's not what happened. 661 00:35:30,549 --> 00:35:32,589 Do not cover for him, Amanda. 662 00:35:32,591 --> 00:35:33,961 I'm not. He's lying. 663 00:35:33,962 --> 00:35:36,602 It's the truth. 664 00:35:36,595 --> 00:35:39,925 Okay, you listen to me very carefully. 665 00:35:39,928 --> 00:35:41,808 I want you to stay away from my property 666 00:35:41,810 --> 00:35:45,970 and my daughter. 667 00:35:45,974 --> 00:35:47,984 Come on, Amanda. 668 00:35:51,029 --> 00:35:53,609 Now! 669 00:35:56,945 --> 00:36:00,275 [Kyle] This lie was easy 670 00:36:00,279 --> 00:36:03,329 because I knew it was the right thing to do. 671 00:36:06,915 --> 00:36:09,125 Surfing for porn? 672 00:36:09,127 --> 00:36:10,247 [Josh] I wish. 673 00:36:10,249 --> 00:36:12,749 No Internet, no Xbox for a week. 674 00:36:12,751 --> 00:36:14,091 You? 675 00:36:14,092 --> 00:36:16,512 I got the "mature" discussion. 676 00:36:17,886 --> 00:36:19,296 So not fair. 677 00:36:19,298 --> 00:36:21,298 [door shuts] 678 00:36:29,518 --> 00:36:32,188 Kyle. 679 00:36:32,190 --> 00:36:35,270 I completely suck. 680 00:36:35,274 --> 00:36:36,704 I didn't mean what I said, 681 00:36:36,695 --> 00:36:38,575 and I should never have asked you to cover for me. 682 00:36:38,577 --> 00:36:39,777 Lie for you. 683 00:36:39,778 --> 00:36:41,198 Zip it, cheater. 684 00:36:41,199 --> 00:36:42,819 Hey, if you're going to apologize, 685 00:36:42,821 --> 00:36:44,121 make it accurate. 686 00:36:44,122 --> 00:36:46,422 At least I'm apologizing. 687 00:36:52,331 --> 00:36:54,961 I'm sorry... 688 00:36:54,963 --> 00:36:56,303 we got busted. 689 00:36:56,295 --> 00:36:58,295 Josh. 690 00:36:59,888 --> 00:37:02,758 And, uh, you can still be my friend. 691 00:37:02,761 --> 00:37:04,841 You are so unbelievably lame. 692 00:37:04,843 --> 00:37:05,893 [Kyle] It's okay. 693 00:37:05,894 --> 00:37:09,194 I think I understand about lying now. 694 00:37:09,187 --> 00:37:11,347 We will never ask you to lie for us again, 695 00:37:11,350 --> 00:37:14,110 but can we trust you not to narc? 696 00:37:17,316 --> 00:37:22,066 To keep things just between us? 697 00:37:22,070 --> 00:37:24,030 You can trust me. 698 00:37:28,827 --> 00:37:31,997 I think we all learned a very valuable lesson today. 699 00:37:41,139 --> 00:37:42,299 All set. 700 00:37:42,301 --> 00:37:44,381 You're sure about this? 701 00:37:44,383 --> 00:37:45,513 You don't mind giving it up? 702 00:37:45,514 --> 00:37:46,894 Why I hardly ever use it anymore. 703 00:37:46,885 --> 00:37:49,685 Besides, it's important for Kyle. 704 00:37:49,688 --> 00:37:53,848 [Lori] Mom! Dad! I need you! 705 00:37:53,852 --> 00:37:56,492 Kyle, come on, already! 706 00:37:59,488 --> 00:38:00,658 Kyle lock the door again? 707 00:38:00,659 --> 00:38:02,659 [Josh] Not for long. 708 00:38:02,661 --> 00:38:03,701 [lock clicks] 709 00:38:03,702 --> 00:38:05,402 Ta-da! 710 00:38:05,404 --> 00:38:07,294 Too bad they don't give A's for breaking and entering. 711 00:38:07,285 --> 00:38:08,285 And theft. 712 00:38:08,286 --> 00:38:09,866 I didn't charge anything on it. 713 00:38:09,868 --> 00:38:11,828 Shouldn't you be studying? I will! 714 00:38:11,830 --> 00:38:14,080 If you don't pass that test on your own this time, 715 00:38:14,082 --> 00:38:15,292 I'll tell the school you cheated. 716 00:38:15,293 --> 00:38:16,763 My own mother? 717 00:38:19,678 --> 00:38:22,338 I can't wait for Kyle to wake up every morning so I can take a shower. 718 00:38:22,341 --> 00:38:24,051 Well, you're not going to have to worry about that anymore. 719 00:38:24,052 --> 00:38:25,592 Why? 720 00:38:25,594 --> 00:38:27,394 Just use our shower today. I'll tell you later. 721 00:38:27,386 --> 00:38:29,686 And when you're done, you're on the clock. 722 00:38:29,688 --> 00:38:32,388 When's my first break? 723 00:38:34,232 --> 00:38:36,782 You sure paying her to watch Kyle is a good idea? 724 00:38:36,775 --> 00:38:39,195 She needs a job, he needs supervision. 725 00:38:42,531 --> 00:38:45,531 Kyle, time to get up. 726 00:38:53,542 --> 00:38:54,952 Got a surprise for you. 727 00:39:04,923 --> 00:39:07,643 Okay, open them. 728 00:39:24,322 --> 00:39:27,582 [Nicole] What do you think? 729 00:39:41,550 --> 00:39:44,130 What happened to the workshop? 730 00:39:44,132 --> 00:39:46,212 It's not my workshop anymore. 731 00:39:46,214 --> 00:39:48,014 It's your room. 732 00:39:48,006 --> 00:39:51,096 Mine? 733 00:39:51,099 --> 00:39:52,139 All yours. 734 00:39:54,973 --> 00:39:59,193 Do you like it? 735 00:39:59,187 --> 00:40:01,517 In that moment, 736 00:40:01,520 --> 00:40:03,900 I felt I finally had a place here. 737 00:40:03,902 --> 00:40:06,992 I belonged. 738 00:40:12,531 --> 00:40:13,991 Thank you. 739 00:40:16,124 --> 00:40:17,964 You're welcome. 740 00:40:24,673 --> 00:40:27,553 So, let's go get some breakfast. 741 00:40:27,546 --> 00:40:30,636 You guys go on. I'm going to set up a little. 49052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.