Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,904 --> 00:00:33,726
My child.
2
00:00:33,791 --> 00:00:36,093
My baby.
3
00:00:36,160 --> 00:00:38,135
Finally inside me.
4
00:00:38,207 --> 00:00:40,509
No one will take him from me.
5
00:00:42,016 --> 00:00:44,317
No one can hurt him now.
6
00:00:45,279 --> 00:00:46,872
No one.
7
00:02:04,315 --> 00:02:06,224
Matthew.
8
00:05:05,871 --> 00:05:08,359
She's doing just fine.
9
00:05:12,015 --> 00:05:13,925
So, Sarah...
10
00:05:13,999 --> 00:05:16,486
have you got a name
picked out for the baby?
11
00:05:20,559 --> 00:05:23,974
All right. We'll admit you
tomorrow morning at 7.
12
00:05:24,047 --> 00:05:25,454
Nothing happens by evening,
13
00:05:25,518 --> 00:05:27,525
then we can always provoke labor.
14
00:05:28,750 --> 00:05:32,132
Don't worry, Sarah.
It'll go just fine.
15
00:05:36,141 --> 00:05:39,370
You have someone to bring you
here tomorrow morning?
16
00:05:39,438 --> 00:05:41,739
Usually, we'd have an ambulance,
17
00:05:41,805 --> 00:05:44,391
but on Christmas morning,
I'm sure you can...
18
00:05:44,461 --> 00:05:47,308
Yes, someone's gonna take me here.
19
00:05:47,373 --> 00:05:48,747
Good.
20
00:05:48,813 --> 00:05:51,846
Thank you, Doctor.
I'll see you tomorrow.
21
00:05:51,917 --> 00:05:53,291
Right.
22
00:05:53,356 --> 00:05:56,651
And enjoy your last night
of peace and quiet.
23
00:06:13,739 --> 00:06:15,649
It won't be long now, huh?
24
00:06:15,724 --> 00:06:16,967
Hmm?
25
00:06:18,731 --> 00:06:20,519
Well, I had four kids.
26
00:06:25,003 --> 00:06:27,272
Your first one, I bet.
27
00:06:29,642 --> 00:06:32,130
It's horrible, the first kid.
28
00:06:33,226 --> 00:06:34,306
In my own case,
29
00:06:34,378 --> 00:06:37,509
it took 13 hours to deliver it,
30
00:06:37,578 --> 00:06:39,400
my first baby.
31
00:06:44,905 --> 00:06:46,913
Oh, murder.
I mean murder.
32
00:06:46,985 --> 00:06:49,702
I was in such fucking pain.
33
00:06:56,937 --> 00:07:01,028
He put me through all that,
but... he was born dead.
34
00:07:03,273 --> 00:07:06,120
You know very well
that smoking's forbidden here.
35
00:07:17,608 --> 00:07:21,382
Everyone here is so full of shit.
36
00:07:21,447 --> 00:07:23,008
Twat.
37
00:07:42,854 --> 00:07:44,642
I must say,
with what's happening right now,
38
00:07:44,710 --> 00:07:46,236
I'm glad you don't have to work.
39
00:07:46,310 --> 00:07:47,739
It's really nothing
to be freaked out about.
40
00:07:47,814 --> 00:07:49,123
A couple of cars burned.
41
00:07:49,190 --> 00:07:50,978
Well, personally,
I feel better with you home
42
00:07:51,046 --> 00:07:52,572
rather than photographing riots.
43
00:07:52,645 --> 00:07:54,979
It freaks me out less.
44
00:07:57,733 --> 00:07:59,643
So, Jean-Pierre seems like a nice man.
45
00:07:59,717 --> 00:08:01,505
Have you and he gotten to be...
46
00:08:01,573 --> 00:08:03,483
He's my employer.
47
00:08:04,581 --> 00:08:06,435
That's too bad.
48
00:08:06,501 --> 00:08:10,526
I was hoping to be introduced
one of these days, you know?
49
00:08:12,932 --> 00:08:15,005
Well, so...
50
00:08:15,076 --> 00:08:17,345
what do you wanna do?
51
00:08:17,412 --> 00:08:20,761
Christmas dinner at your house or at mine?
52
00:08:20,835 --> 00:08:23,356
I'm not hungry, Louise.
53
00:08:23,428 --> 00:08:25,337
I'm sick of eating.
54
00:08:30,787 --> 00:08:33,121
We're going to be all right now.
55
00:08:34,275 --> 00:08:37,438
Look, I need to be alone, Louise.
56
00:08:37,506 --> 00:08:39,775
Go home now, would you, please?
57
00:09:42,526 --> 00:09:44,053
Hello?
58
00:09:44,127 --> 00:09:46,134
Yeah?
59
00:09:46,207 --> 00:09:47,800
What?
60
00:09:47,871 --> 00:09:51,286
I don't give a shit
that he needs headlines.
61
00:09:51,359 --> 00:09:53,049
I don't give a shit.
62
00:09:53,118 --> 00:09:55,028
Go ahead and tell him.
63
00:09:55,998 --> 00:09:57,275
Exactly.
64
00:09:57,342 --> 00:09:59,130
Then you get on it
and figure something out.
65
00:09:59,197 --> 00:10:00,888
Explain it to the guy.
66
00:10:00,958 --> 00:10:03,641
It's burning cars and the whole
fucking mess on page one.
67
00:10:03,709 --> 00:10:06,076
That's the headline.
Nothing else. Thank you.
68
00:10:07,037 --> 00:10:09,208
Right. No. Nothing.
69
00:10:09,277 --> 00:10:13,433
All right. So long.
Merry Christmas.
70
00:10:16,861 --> 00:10:20,538
That fucker makes...
71
00:10:20,605 --> 00:10:22,427
gets me fucking irritable.
72
00:10:22,492 --> 00:10:23,670
Bloody mess in the burbs
73
00:10:23,741 --> 00:10:26,391
and not one competent man
to cover it.
74
00:10:28,380 --> 00:10:30,290
So, sweetheart,
how have you been?
75
00:10:34,748 --> 00:10:37,082
It's been rough without you out there.
76
00:10:37,147 --> 00:10:40,463
It's just kids having a blast,
'cause they're bored.
77
00:10:40,539 --> 00:10:41,619
Yeah.
78
00:10:41,691 --> 00:10:42,803
Meanwhile, cars are burning,
79
00:10:42,875 --> 00:10:44,369
the cops are on edge,
80
00:10:44,443 --> 00:10:46,134
my reporters are all duds.
81
00:10:46,203 --> 00:10:48,472
Shitty Christmas, you know?
82
00:10:57,947 --> 00:10:59,856
So, my place,
6 in the morning?
83
00:11:00,826 --> 00:11:02,714
- That so?
- Mmmm.
84
00:11:02,778 --> 00:11:06,739
I guess that means I better
cut my Christmas Eve short
85
00:11:06,810 --> 00:11:09,460
so I don't keep
the pretty lady waiting.
86
00:11:13,113 --> 00:11:15,568
What about you?
87
00:11:15,641 --> 00:11:18,423
Will you be with your mother tonight?
88
00:11:18,489 --> 00:11:20,561
I don't give a shit about Christmas.
89
00:11:20,633 --> 00:11:23,000
I'd rather be alone.
90
00:11:24,632 --> 00:11:26,672
You won't say that next year.
91
00:11:26,745 --> 00:11:29,462
I can guarantee that.
92
00:12:18,037 --> 00:12:19,695
No, Louise.
93
00:12:19,765 --> 00:12:22,154
No, don't bother coming tomorrow.
94
00:12:23,189 --> 00:12:25,872
I told you, I'll be fine alone.
95
00:12:25,941 --> 00:12:28,592
We've already been through all that.
96
00:12:31,349 --> 00:12:34,316
So you'll come by on Monday.
97
00:12:36,244 --> 00:12:38,633
No, Jean-Pierre's coming to get me.
98
00:12:38,708 --> 00:12:40,879
We just spoke about that, Louise.
99
00:12:42,196 --> 00:12:44,530
I mean, I gave him the keys, yeah.
100
00:12:50,772 --> 00:12:53,260
No. I had enough of this.
I'm gonna turn in.
101
00:15:15,339 --> 00:15:17,706
Horseshit.
102
00:16:40,678 --> 00:16:43,044
I can't see.
103
00:16:51,077 --> 00:16:52,451
Yeah, who is it?
104
00:16:52,517 --> 00:16:54,524
Hi. Excuse me for disturbing you
on Christmas Eve,
105
00:16:54,597 --> 00:16:56,572
but I got this problem.
106
00:16:56,645 --> 00:16:58,914
Could I come in to make
a quick phone call, please?
107
00:16:58,981 --> 00:17:00,955
Don't you have a cell phone?
108
00:17:01,028 --> 00:17:03,133
My battery's dead.
109
00:17:03,204 --> 00:17:05,244
What exactly happened?
110
00:17:05,316 --> 00:17:07,323
My car broke down on the corner.
111
00:17:08,772 --> 00:17:12,481
No. Sorry, but, uh,
my husband works.
112
00:17:12,548 --> 00:17:15,646
He's already gone to bed.
113
00:17:15,716 --> 00:17:17,571
I won't make any noise.
It'll just be a minute.
114
00:17:17,636 --> 00:17:19,163
I promise.
115
00:17:19,236 --> 00:17:21,210
Please?
116
00:17:21,283 --> 00:17:23,585
No. I'm really sorry.
117
00:17:23,651 --> 00:17:26,204
Yeah, look, try, uh...
try another house.
118
00:17:26,275 --> 00:17:28,380
There's lots of dinners tonight.
119
00:17:28,450 --> 00:17:30,589
Please, it'll only take a second.
120
00:17:30,659 --> 00:17:33,823
I don't want to be alone
with all this violence.
121
00:17:33,891 --> 00:17:36,160
My husband's sleeping, I told you!
122
00:17:36,227 --> 00:17:39,391
Your husband's not sleeping, Sarah.
123
00:17:39,459 --> 00:17:41,847
He's dead.
124
00:17:41,922 --> 00:17:43,351
What?
125
00:17:45,826 --> 00:17:48,128
Open the door, Sarah.
126
00:17:49,954 --> 00:17:51,863
Who are you?
127
00:17:53,025 --> 00:17:55,480
You know my name. How?
128
00:17:56,929 --> 00:17:59,384
Open the door and you'll know.
129
00:18:07,137 --> 00:18:09,624
I'm calling the police, all right?
130
00:19:17,084 --> 00:19:20,051
Fine. Go fuck yourself.
131
00:19:20,124 --> 00:19:22,033
Hello?
132
00:19:24,924 --> 00:19:27,607
Look, there's some strange lady
outside my house.
133
00:19:27,676 --> 00:19:29,781
You gotta come really quick.
134
00:19:29,852 --> 00:19:31,640
I can't imagine what she wants.
135
00:19:31,708 --> 00:19:33,977
She knows my name.
136
00:19:34,044 --> 00:19:35,986
She knows all about me. She...
137
00:19:37,147 --> 00:19:39,830
I'm pregnant!
138
00:19:52,442 --> 00:19:54,264
The cops are gonna
be here in five minutes.
139
00:19:54,330 --> 00:19:55,508
Get the hell out of here!
140
00:22:35,825 --> 00:22:36,773
Good evening, ma'am.
141
00:22:36,848 --> 00:22:39,215
Did you call Emergency
about an attempted break-in?
142
00:22:39,280 --> 00:22:41,833
Yeah, that was me.
Come on in.
143
00:22:43,280 --> 00:22:44,654
You live alone?
144
00:22:44,720 --> 00:22:45,669
Yes.
145
00:22:46,832 --> 00:22:48,741
Another guy scared of becoming a dad?
146
00:22:48,816 --> 00:22:50,507
Not that simple.
147
00:22:50,576 --> 00:22:52,267
And who is this woman?
148
00:22:52,336 --> 00:22:53,284
I don't know,
149
00:22:53,360 --> 00:22:55,302
but she knows my name.
150
00:22:55,376 --> 00:22:58,092
Which is on the letterbox right outside.
151
00:22:59,567 --> 00:23:02,153
All about who I am.
152
00:23:26,446 --> 00:23:28,649
You're sure it was a woman?
153
00:23:28,717 --> 00:23:30,627
You get a look at the face, or...
154
00:23:30,702 --> 00:23:33,189
No. She stuck to the shadows.
155
00:23:33,261 --> 00:23:34,690
I mean, I tried to get a picture,
156
00:23:34,765 --> 00:23:37,482
but this is all I could get.
157
00:23:37,549 --> 00:23:38,497
Yeah, right.
158
00:23:38,573 --> 00:23:40,711
Not much we can do with that.
159
00:23:52,939 --> 00:23:54,630
Nobody around.
160
00:23:54,700 --> 00:23:57,188
Don't worry.
I'm sure she left.
161
00:23:57,260 --> 00:23:59,747
Look, I'm gonna lock you in for the night.
162
00:24:01,803 --> 00:24:04,421
We'll notify the unit on patrol tonight.
163
00:24:04,491 --> 00:24:07,012
We've got everyone
on duty already, but...
164
00:24:07,083 --> 00:24:08,970
we're gonna post a bulletin.
165
00:24:09,035 --> 00:24:10,661
They'll call around
in the course of the night
166
00:24:10,731 --> 00:24:12,705
to make sure you're okay.
167
00:24:12,779 --> 00:24:14,666
Thanks.
168
00:24:19,914 --> 00:24:21,702
Pretty empty around here
for Christmas Eve.
169
00:24:21,770 --> 00:24:23,559
That's how this neighborhood is.
170
00:24:23,626 --> 00:24:25,000
- Good night, ma'am.
- Bye.
171
00:24:25,065 --> 00:24:27,269
- So long.
- Don't worry. She won't be back.
172
00:24:27,338 --> 00:24:29,248
Have a good night.
173
00:24:40,233 --> 00:24:41,662
Which has been going on
174
00:24:41,737 --> 00:24:43,461
since last November 27th
175
00:24:43,529 --> 00:24:45,830
and the accidental death
of two French citizens
176
00:24:45,896 --> 00:24:47,784
from immigrant families.
177
00:24:47,849 --> 00:24:49,093
Rioting has since spread
178
00:24:49,161 --> 00:24:52,030
throughout underprivileged areas
of the Paris suburbs
179
00:24:52,104 --> 00:24:54,013
as well as other major cities.
180
00:24:54,088 --> 00:24:56,357
Mass transit passengers
as well as police
181
00:24:56,424 --> 00:24:58,246
and firefighters have been injured.
182
00:24:58,311 --> 00:25:00,995
Over 300 communities have been affected.
183
00:25:01,064 --> 00:25:03,617
4,900 vehicles set ablaze
184
00:25:03,688 --> 00:25:06,983
while scores of businesses,
homes and places of worship...
185
00:25:13,863 --> 00:25:16,547
More than 2,000 immigrants
involved in the riots...
186
00:25:16,615 --> 00:25:18,469
What do you want,
you pain in my ass?
187
00:25:20,198 --> 00:25:22,849
The interior secretary's
inflammatory comments,
188
00:25:22,918 --> 00:25:24,740
much quoted in the press
this morning,
189
00:25:24,806 --> 00:25:27,294
exasperated an alre...
190
00:25:58,308 --> 00:26:01,308
Hello. It's me again, Jean-Pierre.
191
00:26:01,380 --> 00:26:03,649
Well, look, you're feeding
your face, I guess.
192
00:26:03,716 --> 00:26:06,334
Something pretty weird
happened tonight,
193
00:26:06,404 --> 00:26:08,313
so I was hoping that tomorrow
194
00:26:08,387 --> 00:26:10,078
you could enhance
a couple of shots of mine.
195
00:26:10,148 --> 00:26:12,253
Right.
See you in the morning.
196
00:31:07,185 --> 00:31:08,429
No!
197
00:33:41,225 --> 00:33:42,654
Sarah?
198
00:33:46,440 --> 00:33:48,774
Oh, excuse me.
I'm sorry to bother you.
199
00:33:50,280 --> 00:33:53,891
Jean-Pierre Montevant,
Sarah's chief editor.
200
00:34:27,142 --> 00:34:29,989
Sarah's on the way to...
to my Christmas dinner.
201
00:34:30,054 --> 00:34:32,574
I stopped here
to see if she was a bit,
202
00:34:32,646 --> 00:34:34,947
you know, worried with
this suburban violence.
203
00:34:35,013 --> 00:34:36,322
I'm supposed to pick her up...
204
00:34:36,390 --> 00:34:38,397
so she left me her keys...
205
00:34:38,469 --> 00:34:39,516
tomorrow morning.
206
00:34:39,589 --> 00:34:43,069
Anyway, I see her mom
got here... before me.
207
00:34:43,141 --> 00:34:45,377
When a daughter needs,
her mother knows.
208
00:34:48,036 --> 00:34:49,411
Right.
209
00:34:49,477 --> 00:34:51,932
Well, so everything's okay?
210
00:34:52,005 --> 00:34:54,623
She went to bed an hour ago.
211
00:34:56,516 --> 00:34:58,883
I better get going.
212
00:34:58,948 --> 00:35:01,435
See you later.
213
00:35:01,507 --> 00:35:04,027
Oh, please don't run off.
Will you have a drink?
214
00:35:04,099 --> 00:35:06,204
I've been looking forward to meeting you.
215
00:35:06,275 --> 00:35:08,097
Do say yes.
216
00:35:26,082 --> 00:35:29,311
So, Mrs. Scarangelo,
looking forward to being a grandmother?
217
00:35:31,458 --> 00:35:33,368
It took her hours to fall asleep.
218
00:35:33,441 --> 00:35:35,383
Don't wake her.
219
00:35:35,458 --> 00:35:36,603
Oh, of course.
220
00:35:36,673 --> 00:35:39,040
You're right.
I'm sorry.
221
00:35:39,105 --> 00:35:41,374
I'm glad she's holding up well.
222
00:35:41,441 --> 00:35:43,351
She went through hell
after the accident.
223
00:35:43,425 --> 00:35:45,564
Of course, so did I.
224
00:35:45,633 --> 00:35:47,869
These past few months
have been awful.
225
00:35:47,937 --> 00:35:49,726
But I know the birth will save us.
226
00:35:49,793 --> 00:35:51,648
Another drink?
227
00:36:26,175 --> 00:36:28,924
What the hell?
228
00:36:31,646 --> 00:36:33,434
My little photographer.
229
00:36:33,503 --> 00:36:36,055
Always taking her pictures
and leaving them around.
230
00:36:36,126 --> 00:36:38,810
When did she take this one?
Have any idea?
231
00:36:38,878 --> 00:36:40,404
Because I'm pretty sure it's
232
00:36:40,478 --> 00:36:42,933
one of these Sarah called me about.
233
00:36:44,733 --> 00:36:46,740
Really?
What did she have to say?
234
00:36:46,813 --> 00:36:48,788
Something was bothering her.
There was a picture
235
00:36:48,862 --> 00:36:50,268
she wanted to try...
236
00:36:50,334 --> 00:36:51,446
to enhance.
237
00:36:51,517 --> 00:36:53,077
Enhance?
238
00:36:53,149 --> 00:36:56,313
I'm not sure what it's about.
She might have wanted...
239
00:36:56,381 --> 00:36:59,577
to just enlarge it
or to try and clean it up.
240
00:37:01,404 --> 00:37:04,022
Like this face, for example.
241
00:37:10,588 --> 00:37:14,101
Who are you?
What are you doing here?
242
00:37:14,172 --> 00:37:15,830
Where's Sarah?
243
00:37:15,899 --> 00:37:18,038
Maybe you should tell us who you are.
244
00:37:19,387 --> 00:37:21,176
You just barge into somebody's house?
245
00:37:21,244 --> 00:37:22,869
Keep your voice down.
Sarah's sleep...
246
00:37:22,939 --> 00:37:24,794
Where's my daughter?
247
00:37:31,162 --> 00:37:32,373
Well, then, who are you?
248
00:37:34,491 --> 00:37:36,946
Pictures of you.
249
00:37:42,138 --> 00:37:43,512
Sarah?
250
00:37:46,234 --> 00:37:48,623
Everything all right up there?
251
00:38:03,192 --> 00:38:04,948
Mom...
252
00:38:07,481 --> 00:38:09,586
Mommy!
253
00:38:11,032 --> 00:38:12,941
Mommy.
254
00:38:16,472 --> 00:38:18,676
Sarah?
255
00:38:22,008 --> 00:38:22,956
Mommy.
256
00:38:29,335 --> 00:38:31,823
Help me.
257
00:38:33,623 --> 00:38:35,478
Help me. Help me.
258
00:40:38,832 --> 00:40:39,846
Shit!
259
00:42:47,464 --> 00:42:49,700
Who the fuck are you?
260
00:43:04,231 --> 00:43:05,791
Open your door.
261
00:44:31,425 --> 00:44:32,734
Open it!
262
00:44:38,849 --> 00:44:40,605
Open the door.
263
00:44:50,432 --> 00:44:52,342
Why me?
264
00:44:59,712 --> 00:45:02,613
I want one.
265
00:45:03,903 --> 00:45:07,034
What kind of a man would fuck
a maniac like you?
266
00:45:11,168 --> 00:45:14,201
Open it, Sarah!
267
00:45:14,271 --> 00:45:17,337
Don't be afraid.
268
00:45:17,407 --> 00:45:20,603
You don't want that child.
I'll take good care of him.
269
00:45:26,142 --> 00:45:27,997
What are you talking about?
270
00:45:56,060 --> 00:45:57,587
We just stop off to see
271
00:45:57,660 --> 00:45:59,569
if the nice lady is all tucked in, okay?
272
00:45:59,644 --> 00:46:01,073
Then we'll take our nightly jackpot winner
273
00:46:01,148 --> 00:46:02,096
to the station,
274
00:46:02,172 --> 00:46:03,928
Mr. Abdel Shani Asadi.
275
00:46:03,996 --> 00:46:06,036
Abdel Hanusian.
You got the wrong guy, man.
276
00:46:06,108 --> 00:46:08,213
I swear.
I mean, I'm not into Molotov cocktails.
277
00:46:08,284 --> 00:46:10,618
Anyway, if I'm gonna go torch some cars,
278
00:46:10,684 --> 00:46:12,823
I'm not so crazy,
I'm gonna have my I.D. In my wallet.
279
00:46:52,793 --> 00:46:54,516
Fuck.
280
00:47:00,185 --> 00:47:03,632
- I wasn't doing anything.
- Quit trying to confuse the issue.
281
00:47:03,704 --> 00:47:07,087
First, we'll see
if Mrs. Scarangelo's head is on her pillow,
282
00:47:07,160 --> 00:47:09,778
then we bring
this misunderstood child to get booked,
283
00:47:09,848 --> 00:47:11,888
then we go get his homeys
back in the hood.
284
00:47:11,960 --> 00:47:13,935
Can't let him spend Christmas
all alone in the lockup
285
00:47:14,008 --> 00:47:15,349
with nobody else around.
286
00:47:15,415 --> 00:47:16,692
Your friends are out there.
287
00:47:16,760 --> 00:47:18,800
We're gonna go get them,
and you guys can party down.
288
00:47:18,872 --> 00:47:20,879
- I don't observe it, so fuck Christmas.
- Whoa.
289
00:47:20,952 --> 00:47:23,919
Well, hey, right.
Doesn't observe Christmas.
290
00:47:23,992 --> 00:47:27,220
Excuse me. Hello?
How are you, babe?
291
00:47:37,367 --> 00:47:39,471
Think his girlfriend
is such a pain in the balls?
292
00:47:39,542 --> 00:47:41,647
Maybe. Meantime, he's
in the car with the heat on.
293
00:47:42,934 --> 00:47:45,039
I mean, no.
We're going off duty.
294
00:47:45,110 --> 00:47:46,637
We just gotta check out this woman.
295
00:47:46,710 --> 00:47:48,237
We'll be back right after, you know?
296
00:47:48,309 --> 00:47:49,935
Yes, I love you.
Come on. Quit it.
297
00:47:50,006 --> 00:47:51,250
Busting your chops, right?
298
00:47:51,318 --> 00:47:54,384
Wait. Hold on.
Shut your face, all right?
299
00:47:54,454 --> 00:47:55,402
Yeah.
300
00:47:55,477 --> 00:47:57,168
No, I'm talking to a perp in the car,
301
00:47:57,238 --> 00:47:58,612
not to you.
302
00:48:37,043 --> 00:48:39,148
Joy to the world
303
00:48:39,219 --> 00:48:41,358
Mrs. Scarangelo, it's the police.
304
00:48:49,938 --> 00:48:51,912
- Hi. Merry Christmas.
- Merry Christmas.
305
00:48:51,986 --> 00:48:54,222
Just stopped by to see if you're okay.
306
00:48:54,289 --> 00:48:56,810
Our duty log says
a woman was harassing you.
307
00:48:58,418 --> 00:49:00,752
No, it's been hours.
I'm okay.
308
00:49:00,817 --> 00:49:03,151
Don't hesitate to call us
if she comes back.
309
00:49:03,218 --> 00:49:05,421
Yeah, sure.
310
00:49:07,185 --> 00:49:10,381
Excuse me.
What's that noise?
311
00:49:10,449 --> 00:49:13,100
It's the spin cycle
on my ancient washing machine.
312
00:49:13,169 --> 00:49:15,144
- All right.
- Cheaper to run at night, huh?
313
00:49:15,216 --> 00:49:16,296
- Yeah.
- Okay.
314
00:49:16,368 --> 00:49:18,059
- Well, you have a good one.
- Right.
315
00:49:18,129 --> 00:49:19,754
- Thanks.
- Merry Christmas. So long.
316
00:49:19,824 --> 00:49:21,351
Bye, Officer.
317
00:49:25,040 --> 00:49:27,309
God, a cup of coffee about now.
318
00:49:27,375 --> 00:49:29,164
Hey.
319
00:49:31,504 --> 00:49:33,446
No, I hear you, I hear you.
320
00:50:34,316 --> 00:50:36,105
Did you forget something?
321
00:50:36,172 --> 00:50:38,441
One stupid detail.
322
00:50:41,547 --> 00:50:43,489
Just wondering what
you were gonna name him.
323
00:50:43,564 --> 00:50:44,512
Who?
324
00:50:44,587 --> 00:50:45,569
Your child.
325
00:50:46,987 --> 00:50:49,376
Watch her.
326
00:51:00,075 --> 00:51:01,122
Holy fuck!
327
00:51:01,195 --> 00:51:02,885
Arrest her!
Arrest her!
328
00:51:02,954 --> 00:51:05,409
Hands behind you!
On the ground! Fast!
329
00:51:07,914 --> 00:51:10,248
It's a fucking war zone.
330
00:51:13,162 --> 00:51:14,918
It's the police.
331
00:51:16,361 --> 00:51:17,822
Don't move!
332
00:51:23,784 --> 00:51:24,712
All right.
333
00:51:24,777 --> 00:51:25,857
I'm gonna remove the scissors.
334
00:51:25,929 --> 00:51:26,911
Don't move.
335
00:51:32,680 --> 00:51:35,135
Open the door!
Open the door!
336
00:51:39,432 --> 00:51:41,734
No! No!
337
00:51:45,992 --> 00:51:47,934
All right. All right.
You can make it.
338
00:51:48,007 --> 00:51:49,982
Open the door.
339
00:52:00,231 --> 00:52:02,980
Open it!
Open the fucking door!
340
00:52:06,119 --> 00:52:07,875
Oh, my fucking God!
341
00:52:19,846 --> 00:52:22,333
Sorry. Gotta go.
342
00:52:22,405 --> 00:52:24,380
You're gonna have to come along.
343
00:52:24,454 --> 00:52:26,461
- What?
- Something went bad.
344
00:52:35,717 --> 00:52:37,124
That's police brutality, man.
345
00:52:37,189 --> 00:52:38,847
You're putting me on a leash like a mutt?
346
00:52:38,916 --> 00:52:41,087
Put a sock in it and come on.
347
00:52:42,148 --> 00:52:45,082
- Hey, chill out a second.
- Move it.
348
00:52:59,235 --> 00:53:01,373
- Officer, let me out of here, please!
- Here, take this.
349
00:53:03,587 --> 00:53:05,441
Let me go!
350
00:53:23,777 --> 00:53:25,687
We gotta get out of this fucking place!
351
00:53:25,761 --> 00:53:27,550
Get the hell in here!
352
00:53:27,617 --> 00:53:29,788
You all right?
All right. Just calm down.
353
00:53:29,857 --> 00:53:32,672
All right?
354
00:53:32,737 --> 00:53:34,526
It'll be all right.
It'll be all right.
355
00:53:34,593 --> 00:53:37,626
You, get it together!
356
00:53:37,697 --> 00:53:40,315
It's fine.
I'll be back in a second.
357
00:53:40,385 --> 00:53:42,774
Just stay there.
You. You!
358
00:53:42,849 --> 00:53:45,150
- You know how to use that?
- No.
359
00:53:45,216 --> 00:53:47,605
You arm it here, okay?
And fire.
360
00:53:47,680 --> 00:53:49,851
Yo! Just point
and pull the trigger, okay?
361
00:53:49,920 --> 00:53:52,408
- Please let me out of this awful place!
- You're coming with me.
362
00:53:52,480 --> 00:53:55,032
I'll be right back.
Stay here.
363
00:54:34,781 --> 00:54:36,636
- What happened? Huh?
- Is she gone?
364
00:54:36,701 --> 00:54:37,748
Yeah, she's gone.
365
00:54:37,821 --> 00:54:39,414
She went out the window
of your bedroom.
366
00:54:39,485 --> 00:54:42,038
She's still here! She's still here!
367
00:54:42,109 --> 00:54:44,018
No, calm down.
Calm down. Christ.
368
00:54:45,245 --> 00:54:47,634
You got a circuit breaker?
369
00:54:47,708 --> 00:54:49,497
Know where it is?
370
00:54:49,564 --> 00:54:51,669
Look at me, now.
Know where it is?
371
00:54:51,740 --> 00:54:54,838
Downstairs?
All right. Let's go.
372
00:54:54,908 --> 00:54:57,625
One second.
I'm gonna give you a gun.
373
00:55:01,500 --> 00:55:04,183
Take this. Take it!
374
00:55:05,468 --> 00:55:09,210
Careful. Oh, shit!
375
00:55:09,275 --> 00:55:11,511
Got any bandages?
You got any bandages?
376
00:55:11,579 --> 00:55:12,790
- There...
- Yes?
377
00:55:12,859 --> 00:55:14,484
There? In the drawer?
378
00:55:14,555 --> 00:55:16,246
Here Hold this.
379
00:55:16,315 --> 00:55:18,584
Take the flashlight.
Hold it up!
380
00:55:20,794 --> 00:55:23,128
I can't see. Here
381
00:55:28,186 --> 00:55:30,903
Hold the light up, for Christ sake.
382
00:55:33,113 --> 00:55:35,830
It's all right. Relax.
383
00:55:35,897 --> 00:55:38,515
- Take off the handcuffs!
- Shut your face!
384
00:55:38,585 --> 00:55:41,880
Hold this, okay?
Hold the light steady.
385
00:55:42,841 --> 00:55:44,980
I have to put the breaker back on, okay?
386
00:55:45,049 --> 00:55:47,569
Wait for me here.
387
00:55:47,641 --> 00:55:49,877
Hold still.
388
00:55:49,945 --> 00:55:52,563
I killed my mother.
389
00:55:52,633 --> 00:55:54,388
- I killed my mother.
- It's all right. Calm down now.
390
00:55:54,457 --> 00:55:55,951
Man, we gotta get out of this place!
391
00:55:56,024 --> 00:55:57,453
Shit!
392
00:56:01,368 --> 00:56:04,684
I'm gonna call for an ambulance
and backup from my car, okay?
393
00:56:04,760 --> 00:56:06,516
You'll be all right.
394
00:56:08,312 --> 00:56:10,068
All right.
395
00:56:11,575 --> 00:56:13,364
All right.
Put this on.
396
00:56:13,431 --> 00:56:15,219
Can you walk? Yeah?
397
00:56:15,288 --> 00:56:17,654
Okay, so you'll wait in the bedroom.
Give me your hand.
398
00:56:17,720 --> 00:56:20,240
Give me your hand!
Help her up.
399
00:56:21,527 --> 00:56:24,080
Okay. Can you walk?
400
00:56:24,151 --> 00:56:25,427
Okay?
401
00:56:25,495 --> 00:56:29,902
You all right?
402
00:56:29,974 --> 00:56:31,862
Be right back.
403
00:57:04,853 --> 00:57:07,089
Let's go. Walk.
404
00:57:10,836 --> 00:57:12,690
Hold the light.
405
00:57:46,514 --> 00:57:50,059
All right.
Once I get the lights on, I'll let you go.
406
00:57:50,130 --> 00:57:51,985
Once you're outside,
find every cop you can.
407
00:57:54,610 --> 00:57:56,519
Hold the fucking light!
There's nobody here!
408
00:57:59,313 --> 00:58:01,647
Don't shine it in my eyes!
409
00:58:05,937 --> 00:58:07,726
- Oh, fuck!
- The flashbulb!
410
00:58:07,793 --> 00:58:09,222
- What?
- The flashbulb!
411
00:58:10,321 --> 00:58:12,109
What kind of crap is this?
412
00:58:18,672 --> 00:58:19,916
Back up.
413
00:58:19,984 --> 00:58:21,959
Back up!
414
00:58:44,046 --> 00:58:44,940
Hey, lady!
415
00:58:45,006 --> 00:58:46,981
Hey, lady!
She's still here!
416
00:58:48,270 --> 00:58:50,605
Come on! Get up!
Come on! Get up!
417
00:58:50,670 --> 00:58:52,939
Fuck!
418
00:58:56,269 --> 00:58:58,506
Where the fuck are your keys?
419
00:59:08,461 --> 00:59:11,111
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
420
01:02:20,129 --> 01:02:21,558
Sarah.
421
01:07:00,625 --> 01:07:03,014
Where are you hiding, bitch?
422
01:07:41,166 --> 01:07:43,849
You can kill me again, Sarah.
423
01:07:53,133 --> 01:07:55,653
You already did once.
424
01:07:59,917 --> 01:08:01,772
My child.
425
01:08:01,837 --> 01:08:04,138
My baby.
426
01:08:04,205 --> 01:08:06,692
Finally inside me.
427
01:08:06,765 --> 01:08:09,132
No one will take him from me.
428
01:08:09,196 --> 01:08:11,465
No one can hurt him now.
429
01:08:11,532 --> 01:08:13,387
No one.
430
01:08:29,419 --> 01:08:32,801
They told me that
there were no survivors.
431
01:09:04,841 --> 01:09:06,696
Officer?
432
01:09:15,817 --> 01:09:17,442
Officer?
433
01:10:36,644 --> 01:10:38,815
The baby's coming.
434
01:10:40,964 --> 01:10:43,102
The baby!
435
01:10:46,467 --> 01:10:48,377
Shh!
436
01:10:49,571 --> 01:10:50,651
Mommy!
437
01:10:50,722 --> 01:10:53,111
Shh!
438
01:10:54,691 --> 01:10:57,690
Calm down.
439
01:10:57,762 --> 01:10:59,650
I'm right here.
440
01:11:04,578 --> 01:11:07,131
Shh, shh, shh, shh.
441
01:11:09,698 --> 01:11:13,211
I think it's stuck.
442
01:12:36,892 --> 01:12:38,747
- Mommy!
- Shh!
443
01:12:38,812 --> 01:12:41,114
Mommy!
444
01:15:21,107 --> 01:15:23,976
Resync by
Wot N Idea
30064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.