All language subtitles for Inside 2007 720p BRRip x264 AAC Ali Baloch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,904 --> 00:00:33,726 My child. 2 00:00:33,791 --> 00:00:36,093 My baby. 3 00:00:36,160 --> 00:00:38,135 Finally inside me. 4 00:00:38,207 --> 00:00:40,509 No one will take him from me. 5 00:00:42,016 --> 00:00:44,317 No one can hurt him now. 6 00:00:45,279 --> 00:00:46,872 No one. 7 00:02:04,315 --> 00:02:06,224 Matthew. 8 00:05:05,871 --> 00:05:08,359 She's doing just fine. 9 00:05:12,015 --> 00:05:13,925 So, Sarah... 10 00:05:13,999 --> 00:05:16,486 have you got a name picked out for the baby? 11 00:05:20,559 --> 00:05:23,974 All right. We'll admit you tomorrow morning at 7. 12 00:05:24,047 --> 00:05:25,454 Nothing happens by evening, 13 00:05:25,518 --> 00:05:27,525 then we can always provoke labor. 14 00:05:28,750 --> 00:05:32,132 Don't worry, Sarah. It'll go just fine. 15 00:05:36,141 --> 00:05:39,370 You have someone to bring you here tomorrow morning? 16 00:05:39,438 --> 00:05:41,739 Usually, we'd have an ambulance, 17 00:05:41,805 --> 00:05:44,391 but on Christmas morning, I'm sure you can... 18 00:05:44,461 --> 00:05:47,308 Yes, someone's gonna take me here. 19 00:05:47,373 --> 00:05:48,747 Good. 20 00:05:48,813 --> 00:05:51,846 Thank you, Doctor. I'll see you tomorrow. 21 00:05:51,917 --> 00:05:53,291 Right. 22 00:05:53,356 --> 00:05:56,651 And enjoy your last night of peace and quiet. 23 00:06:13,739 --> 00:06:15,649 It won't be long now, huh? 24 00:06:15,724 --> 00:06:16,967 Hmm? 25 00:06:18,731 --> 00:06:20,519 Well, I had four kids. 26 00:06:25,003 --> 00:06:27,272 Your first one, I bet. 27 00:06:29,642 --> 00:06:32,130 It's horrible, the first kid. 28 00:06:33,226 --> 00:06:34,306 In my own case, 29 00:06:34,378 --> 00:06:37,509 it took 13 hours to deliver it, 30 00:06:37,578 --> 00:06:39,400 my first baby. 31 00:06:44,905 --> 00:06:46,913 Oh, murder. I mean murder. 32 00:06:46,985 --> 00:06:49,702 I was in such fucking pain. 33 00:06:56,937 --> 00:07:01,028 He put me through all that, but... he was born dead. 34 00:07:03,273 --> 00:07:06,120 You know very well that smoking's forbidden here. 35 00:07:17,608 --> 00:07:21,382 Everyone here is so full of shit. 36 00:07:21,447 --> 00:07:23,008 Twat. 37 00:07:42,854 --> 00:07:44,642 I must say, with what's happening right now, 38 00:07:44,710 --> 00:07:46,236 I'm glad you don't have to work. 39 00:07:46,310 --> 00:07:47,739 It's really nothing to be freaked out about. 40 00:07:47,814 --> 00:07:49,123 A couple of cars burned. 41 00:07:49,190 --> 00:07:50,978 Well, personally, I feel better with you home 42 00:07:51,046 --> 00:07:52,572 rather than photographing riots. 43 00:07:52,645 --> 00:07:54,979 It freaks me out less. 44 00:07:57,733 --> 00:07:59,643 So, Jean-Pierre seems like a nice man. 45 00:07:59,717 --> 00:08:01,505 Have you and he gotten to be... 46 00:08:01,573 --> 00:08:03,483 He's my employer. 47 00:08:04,581 --> 00:08:06,435 That's too bad. 48 00:08:06,501 --> 00:08:10,526 I was hoping to be introduced one of these days, you know? 49 00:08:12,932 --> 00:08:15,005 Well, so... 50 00:08:15,076 --> 00:08:17,345 what do you wanna do? 51 00:08:17,412 --> 00:08:20,761 Christmas dinner at your house or at mine? 52 00:08:20,835 --> 00:08:23,356 I'm not hungry, Louise. 53 00:08:23,428 --> 00:08:25,337 I'm sick of eating. 54 00:08:30,787 --> 00:08:33,121 We're going to be all right now. 55 00:08:34,275 --> 00:08:37,438 Look, I need to be alone, Louise. 56 00:08:37,506 --> 00:08:39,775 Go home now, would you, please? 57 00:09:42,526 --> 00:09:44,053 Hello? 58 00:09:44,127 --> 00:09:46,134 Yeah? 59 00:09:46,207 --> 00:09:47,800 What? 60 00:09:47,871 --> 00:09:51,286 I don't give a shit that he needs headlines. 61 00:09:51,359 --> 00:09:53,049 I don't give a shit. 62 00:09:53,118 --> 00:09:55,028 Go ahead and tell him. 63 00:09:55,998 --> 00:09:57,275 Exactly. 64 00:09:57,342 --> 00:09:59,130 Then you get on it and figure something out. 65 00:09:59,197 --> 00:10:00,888 Explain it to the guy. 66 00:10:00,958 --> 00:10:03,641 It's burning cars and the whole fucking mess on page one. 67 00:10:03,709 --> 00:10:06,076 That's the headline. Nothing else. Thank you. 68 00:10:07,037 --> 00:10:09,208 Right. No. Nothing. 69 00:10:09,277 --> 00:10:13,433 All right. So long. Merry Christmas. 70 00:10:16,861 --> 00:10:20,538 That fucker makes... 71 00:10:20,605 --> 00:10:22,427 gets me fucking irritable. 72 00:10:22,492 --> 00:10:23,670 Bloody mess in the burbs 73 00:10:23,741 --> 00:10:26,391 and not one competent man to cover it. 74 00:10:28,380 --> 00:10:30,290 So, sweetheart, how have you been? 75 00:10:34,748 --> 00:10:37,082 It's been rough without you out there. 76 00:10:37,147 --> 00:10:40,463 It's just kids having a blast, 'cause they're bored. 77 00:10:40,539 --> 00:10:41,619 Yeah. 78 00:10:41,691 --> 00:10:42,803 Meanwhile, cars are burning, 79 00:10:42,875 --> 00:10:44,369 the cops are on edge, 80 00:10:44,443 --> 00:10:46,134 my reporters are all duds. 81 00:10:46,203 --> 00:10:48,472 Shitty Christmas, you know? 82 00:10:57,947 --> 00:10:59,856 So, my place, 6 in the morning? 83 00:11:00,826 --> 00:11:02,714 - That so? - Mmmm. 84 00:11:02,778 --> 00:11:06,739 I guess that means I better cut my Christmas Eve short 85 00:11:06,810 --> 00:11:09,460 so I don't keep the pretty lady waiting. 86 00:11:13,113 --> 00:11:15,568 What about you? 87 00:11:15,641 --> 00:11:18,423 Will you be with your mother tonight? 88 00:11:18,489 --> 00:11:20,561 I don't give a shit about Christmas. 89 00:11:20,633 --> 00:11:23,000 I'd rather be alone. 90 00:11:24,632 --> 00:11:26,672 You won't say that next year. 91 00:11:26,745 --> 00:11:29,462 I can guarantee that. 92 00:12:18,037 --> 00:12:19,695 No, Louise. 93 00:12:19,765 --> 00:12:22,154 No, don't bother coming tomorrow. 94 00:12:23,189 --> 00:12:25,872 I told you, I'll be fine alone. 95 00:12:25,941 --> 00:12:28,592 We've already been through all that. 96 00:12:31,349 --> 00:12:34,316 So you'll come by on Monday. 97 00:12:36,244 --> 00:12:38,633 No, Jean-Pierre's coming to get me. 98 00:12:38,708 --> 00:12:40,879 We just spoke about that, Louise. 99 00:12:42,196 --> 00:12:44,530 I mean, I gave him the keys, yeah. 100 00:12:50,772 --> 00:12:53,260 No. I had enough of this. I'm gonna turn in. 101 00:15:15,339 --> 00:15:17,706 Horseshit. 102 00:16:40,678 --> 00:16:43,044 I can't see. 103 00:16:51,077 --> 00:16:52,451 Yeah, who is it? 104 00:16:52,517 --> 00:16:54,524 Hi. Excuse me for disturbing you on Christmas Eve, 105 00:16:54,597 --> 00:16:56,572 but I got this problem. 106 00:16:56,645 --> 00:16:58,914 Could I come in to make a quick phone call, please? 107 00:16:58,981 --> 00:17:00,955 Don't you have a cell phone? 108 00:17:01,028 --> 00:17:03,133 My battery's dead. 109 00:17:03,204 --> 00:17:05,244 What exactly happened? 110 00:17:05,316 --> 00:17:07,323 My car broke down on the corner. 111 00:17:08,772 --> 00:17:12,481 No. Sorry, but, uh, my husband works. 112 00:17:12,548 --> 00:17:15,646 He's already gone to bed. 113 00:17:15,716 --> 00:17:17,571 I won't make any noise. It'll just be a minute. 114 00:17:17,636 --> 00:17:19,163 I promise. 115 00:17:19,236 --> 00:17:21,210 Please? 116 00:17:21,283 --> 00:17:23,585 No. I'm really sorry. 117 00:17:23,651 --> 00:17:26,204 Yeah, look, try, uh... try another house. 118 00:17:26,275 --> 00:17:28,380 There's lots of dinners tonight. 119 00:17:28,450 --> 00:17:30,589 Please, it'll only take a second. 120 00:17:30,659 --> 00:17:33,823 I don't want to be alone with all this violence. 121 00:17:33,891 --> 00:17:36,160 My husband's sleeping, I told you! 122 00:17:36,227 --> 00:17:39,391 Your husband's not sleeping, Sarah. 123 00:17:39,459 --> 00:17:41,847 He's dead. 124 00:17:41,922 --> 00:17:43,351 What? 125 00:17:45,826 --> 00:17:48,128 Open the door, Sarah. 126 00:17:49,954 --> 00:17:51,863 Who are you? 127 00:17:53,025 --> 00:17:55,480 You know my name. How? 128 00:17:56,929 --> 00:17:59,384 Open the door and you'll know. 129 00:18:07,137 --> 00:18:09,624 I'm calling the police, all right? 130 00:19:17,084 --> 00:19:20,051 Fine. Go fuck yourself. 131 00:19:20,124 --> 00:19:22,033 Hello? 132 00:19:24,924 --> 00:19:27,607 Look, there's some strange lady outside my house. 133 00:19:27,676 --> 00:19:29,781 You gotta come really quick. 134 00:19:29,852 --> 00:19:31,640 I can't imagine what she wants. 135 00:19:31,708 --> 00:19:33,977 She knows my name. 136 00:19:34,044 --> 00:19:35,986 She knows all about me. She... 137 00:19:37,147 --> 00:19:39,830 I'm pregnant! 138 00:19:52,442 --> 00:19:54,264 The cops are gonna be here in five minutes. 139 00:19:54,330 --> 00:19:55,508 Get the hell out of here! 140 00:22:35,825 --> 00:22:36,773 Good evening, ma'am. 141 00:22:36,848 --> 00:22:39,215 Did you call Emergency about an attempted break-in? 142 00:22:39,280 --> 00:22:41,833 Yeah, that was me. Come on in. 143 00:22:43,280 --> 00:22:44,654 You live alone? 144 00:22:44,720 --> 00:22:45,669 Yes. 145 00:22:46,832 --> 00:22:48,741 Another guy scared of becoming a dad? 146 00:22:48,816 --> 00:22:50,507 Not that simple. 147 00:22:50,576 --> 00:22:52,267 And who is this woman? 148 00:22:52,336 --> 00:22:53,284 I don't know, 149 00:22:53,360 --> 00:22:55,302 but she knows my name. 150 00:22:55,376 --> 00:22:58,092 Which is on the letterbox right outside. 151 00:22:59,567 --> 00:23:02,153 All about who I am. 152 00:23:26,446 --> 00:23:28,649 You're sure it was a woman? 153 00:23:28,717 --> 00:23:30,627 You get a look at the face, or... 154 00:23:30,702 --> 00:23:33,189 No. She stuck to the shadows. 155 00:23:33,261 --> 00:23:34,690 I mean, I tried to get a picture, 156 00:23:34,765 --> 00:23:37,482 but this is all I could get. 157 00:23:37,549 --> 00:23:38,497 Yeah, right. 158 00:23:38,573 --> 00:23:40,711 Not much we can do with that. 159 00:23:52,939 --> 00:23:54,630 Nobody around. 160 00:23:54,700 --> 00:23:57,188 Don't worry. I'm sure she left. 161 00:23:57,260 --> 00:23:59,747 Look, I'm gonna lock you in for the night. 162 00:24:01,803 --> 00:24:04,421 We'll notify the unit on patrol tonight. 163 00:24:04,491 --> 00:24:07,012 We've got everyone on duty already, but... 164 00:24:07,083 --> 00:24:08,970 we're gonna post a bulletin. 165 00:24:09,035 --> 00:24:10,661 They'll call around in the course of the night 166 00:24:10,731 --> 00:24:12,705 to make sure you're okay. 167 00:24:12,779 --> 00:24:14,666 Thanks. 168 00:24:19,914 --> 00:24:21,702 Pretty empty around here for Christmas Eve. 169 00:24:21,770 --> 00:24:23,559 That's how this neighborhood is. 170 00:24:23,626 --> 00:24:25,000 - Good night, ma'am. - Bye. 171 00:24:25,065 --> 00:24:27,269 - So long. - Don't worry. She won't be back. 172 00:24:27,338 --> 00:24:29,248 Have a good night. 173 00:24:40,233 --> 00:24:41,662 Which has been going on 174 00:24:41,737 --> 00:24:43,461 since last November 27th 175 00:24:43,529 --> 00:24:45,830 and the accidental death of two French citizens 176 00:24:45,896 --> 00:24:47,784 from immigrant families. 177 00:24:47,849 --> 00:24:49,093 Rioting has since spread 178 00:24:49,161 --> 00:24:52,030 throughout underprivileged areas of the Paris suburbs 179 00:24:52,104 --> 00:24:54,013 as well as other major cities. 180 00:24:54,088 --> 00:24:56,357 Mass transit passengers as well as police 181 00:24:56,424 --> 00:24:58,246 and firefighters have been injured. 182 00:24:58,311 --> 00:25:00,995 Over 300 communities have been affected. 183 00:25:01,064 --> 00:25:03,617 4,900 vehicles set ablaze 184 00:25:03,688 --> 00:25:06,983 while scores of businesses, homes and places of worship... 185 00:25:13,863 --> 00:25:16,547 More than 2,000 immigrants involved in the riots... 186 00:25:16,615 --> 00:25:18,469 What do you want, you pain in my ass? 187 00:25:20,198 --> 00:25:22,849 The interior secretary's inflammatory comments, 188 00:25:22,918 --> 00:25:24,740 much quoted in the press this morning, 189 00:25:24,806 --> 00:25:27,294 exasperated an alre... 190 00:25:58,308 --> 00:26:01,308 Hello. It's me again, Jean-Pierre. 191 00:26:01,380 --> 00:26:03,649 Well, look, you're feeding your face, I guess. 192 00:26:03,716 --> 00:26:06,334 Something pretty weird happened tonight, 193 00:26:06,404 --> 00:26:08,313 so I was hoping that tomorrow 194 00:26:08,387 --> 00:26:10,078 you could enhance a couple of shots of mine. 195 00:26:10,148 --> 00:26:12,253 Right. See you in the morning. 196 00:31:07,185 --> 00:31:08,429 No! 197 00:33:41,225 --> 00:33:42,654 Sarah? 198 00:33:46,440 --> 00:33:48,774 Oh, excuse me. I'm sorry to bother you. 199 00:33:50,280 --> 00:33:53,891 Jean-Pierre Montevant, Sarah's chief editor. 200 00:34:27,142 --> 00:34:29,989 Sarah's on the way to... to my Christmas dinner. 201 00:34:30,054 --> 00:34:32,574 I stopped here to see if she was a bit, 202 00:34:32,646 --> 00:34:34,947 you know, worried with this suburban violence. 203 00:34:35,013 --> 00:34:36,322 I'm supposed to pick her up... 204 00:34:36,390 --> 00:34:38,397 so she left me her keys... 205 00:34:38,469 --> 00:34:39,516 tomorrow morning. 206 00:34:39,589 --> 00:34:43,069 Anyway, I see her mom got here... before me. 207 00:34:43,141 --> 00:34:45,377 When a daughter needs, her mother knows. 208 00:34:48,036 --> 00:34:49,411 Right. 209 00:34:49,477 --> 00:34:51,932 Well, so everything's okay? 210 00:34:52,005 --> 00:34:54,623 She went to bed an hour ago. 211 00:34:56,516 --> 00:34:58,883 I better get going. 212 00:34:58,948 --> 00:35:01,435 See you later. 213 00:35:01,507 --> 00:35:04,027 Oh, please don't run off. Will you have a drink? 214 00:35:04,099 --> 00:35:06,204 I've been looking forward to meeting you. 215 00:35:06,275 --> 00:35:08,097 Do say yes. 216 00:35:26,082 --> 00:35:29,311 So, Mrs. Scarangelo, looking forward to being a grandmother? 217 00:35:31,458 --> 00:35:33,368 It took her hours to fall asleep. 218 00:35:33,441 --> 00:35:35,383 Don't wake her. 219 00:35:35,458 --> 00:35:36,603 Oh, of course. 220 00:35:36,673 --> 00:35:39,040 You're right. I'm sorry. 221 00:35:39,105 --> 00:35:41,374 I'm glad she's holding up well. 222 00:35:41,441 --> 00:35:43,351 She went through hell after the accident. 223 00:35:43,425 --> 00:35:45,564 Of course, so did I. 224 00:35:45,633 --> 00:35:47,869 These past few months have been awful. 225 00:35:47,937 --> 00:35:49,726 But I know the birth will save us. 226 00:35:49,793 --> 00:35:51,648 Another drink? 227 00:36:26,175 --> 00:36:28,924 What the hell? 228 00:36:31,646 --> 00:36:33,434 My little photographer. 229 00:36:33,503 --> 00:36:36,055 Always taking her pictures and leaving them around. 230 00:36:36,126 --> 00:36:38,810 When did she take this one? Have any idea? 231 00:36:38,878 --> 00:36:40,404 Because I'm pretty sure it's 232 00:36:40,478 --> 00:36:42,933 one of these Sarah called me about. 233 00:36:44,733 --> 00:36:46,740 Really? What did she have to say? 234 00:36:46,813 --> 00:36:48,788 Something was bothering her. There was a picture 235 00:36:48,862 --> 00:36:50,268 she wanted to try... 236 00:36:50,334 --> 00:36:51,446 to enhance. 237 00:36:51,517 --> 00:36:53,077 Enhance? 238 00:36:53,149 --> 00:36:56,313 I'm not sure what it's about. She might have wanted... 239 00:36:56,381 --> 00:36:59,577 to just enlarge it or to try and clean it up. 240 00:37:01,404 --> 00:37:04,022 Like this face, for example. 241 00:37:10,588 --> 00:37:14,101 Who are you? What are you doing here? 242 00:37:14,172 --> 00:37:15,830 Where's Sarah? 243 00:37:15,899 --> 00:37:18,038 Maybe you should tell us who you are. 244 00:37:19,387 --> 00:37:21,176 You just barge into somebody's house? 245 00:37:21,244 --> 00:37:22,869 Keep your voice down. Sarah's sleep... 246 00:37:22,939 --> 00:37:24,794 Where's my daughter? 247 00:37:31,162 --> 00:37:32,373 Well, then, who are you? 248 00:37:34,491 --> 00:37:36,946 Pictures of you. 249 00:37:42,138 --> 00:37:43,512 Sarah? 250 00:37:46,234 --> 00:37:48,623 Everything all right up there? 251 00:38:03,192 --> 00:38:04,948 Mom... 252 00:38:07,481 --> 00:38:09,586 Mommy! 253 00:38:11,032 --> 00:38:12,941 Mommy. 254 00:38:16,472 --> 00:38:18,676 Sarah? 255 00:38:22,008 --> 00:38:22,956 Mommy. 256 00:38:29,335 --> 00:38:31,823 Help me. 257 00:38:33,623 --> 00:38:35,478 Help me. Help me. 258 00:40:38,832 --> 00:40:39,846 Shit! 259 00:42:47,464 --> 00:42:49,700 Who the fuck are you? 260 00:43:04,231 --> 00:43:05,791 Open your door. 261 00:44:31,425 --> 00:44:32,734 Open it! 262 00:44:38,849 --> 00:44:40,605 Open the door. 263 00:44:50,432 --> 00:44:52,342 Why me? 264 00:44:59,712 --> 00:45:02,613 I want one. 265 00:45:03,903 --> 00:45:07,034 What kind of a man would fuck a maniac like you? 266 00:45:11,168 --> 00:45:14,201 Open it, Sarah! 267 00:45:14,271 --> 00:45:17,337 Don't be afraid. 268 00:45:17,407 --> 00:45:20,603 You don't want that child. I'll take good care of him. 269 00:45:26,142 --> 00:45:27,997 What are you talking about? 270 00:45:56,060 --> 00:45:57,587 We just stop off to see 271 00:45:57,660 --> 00:45:59,569 if the nice lady is all tucked in, okay? 272 00:45:59,644 --> 00:46:01,073 Then we'll take our nightly jackpot winner 273 00:46:01,148 --> 00:46:02,096 to the station, 274 00:46:02,172 --> 00:46:03,928 Mr. Abdel Shani Asadi. 275 00:46:03,996 --> 00:46:06,036 Abdel Hanusian. You got the wrong guy, man. 276 00:46:06,108 --> 00:46:08,213 I swear. I mean, I'm not into Molotov cocktails. 277 00:46:08,284 --> 00:46:10,618 Anyway, if I'm gonna go torch some cars, 278 00:46:10,684 --> 00:46:12,823 I'm not so crazy, I'm gonna have my I.D. In my wallet. 279 00:46:52,793 --> 00:46:54,516 Fuck. 280 00:47:00,185 --> 00:47:03,632 - I wasn't doing anything. - Quit trying to confuse the issue. 281 00:47:03,704 --> 00:47:07,087 First, we'll see if Mrs. Scarangelo's head is on her pillow, 282 00:47:07,160 --> 00:47:09,778 then we bring this misunderstood child to get booked, 283 00:47:09,848 --> 00:47:11,888 then we go get his homeys back in the hood. 284 00:47:11,960 --> 00:47:13,935 Can't let him spend Christmas all alone in the lockup 285 00:47:14,008 --> 00:47:15,349 with nobody else around. 286 00:47:15,415 --> 00:47:16,692 Your friends are out there. 287 00:47:16,760 --> 00:47:18,800 We're gonna go get them, and you guys can party down. 288 00:47:18,872 --> 00:47:20,879 - I don't observe it, so fuck Christmas. - Whoa. 289 00:47:20,952 --> 00:47:23,919 Well, hey, right. Doesn't observe Christmas. 290 00:47:23,992 --> 00:47:27,220 Excuse me. Hello? How are you, babe? 291 00:47:37,367 --> 00:47:39,471 Think his girlfriend is such a pain in the balls? 292 00:47:39,542 --> 00:47:41,647 Maybe. Meantime, he's in the car with the heat on. 293 00:47:42,934 --> 00:47:45,039 I mean, no. We're going off duty. 294 00:47:45,110 --> 00:47:46,637 We just gotta check out this woman. 295 00:47:46,710 --> 00:47:48,237 We'll be back right after, you know? 296 00:47:48,309 --> 00:47:49,935 Yes, I love you. Come on. Quit it. 297 00:47:50,006 --> 00:47:51,250 Busting your chops, right? 298 00:47:51,318 --> 00:47:54,384 Wait. Hold on. Shut your face, all right? 299 00:47:54,454 --> 00:47:55,402 Yeah. 300 00:47:55,477 --> 00:47:57,168 No, I'm talking to a perp in the car, 301 00:47:57,238 --> 00:47:58,612 not to you. 302 00:48:37,043 --> 00:48:39,148 Joy to the world 303 00:48:39,219 --> 00:48:41,358 Mrs. Scarangelo, it's the police. 304 00:48:49,938 --> 00:48:51,912 - Hi. Merry Christmas. - Merry Christmas. 305 00:48:51,986 --> 00:48:54,222 Just stopped by to see if you're okay. 306 00:48:54,289 --> 00:48:56,810 Our duty log says a woman was harassing you. 307 00:48:58,418 --> 00:49:00,752 No, it's been hours. I'm okay. 308 00:49:00,817 --> 00:49:03,151 Don't hesitate to call us if she comes back. 309 00:49:03,218 --> 00:49:05,421 Yeah, sure. 310 00:49:07,185 --> 00:49:10,381 Excuse me. What's that noise? 311 00:49:10,449 --> 00:49:13,100 It's the spin cycle on my ancient washing machine. 312 00:49:13,169 --> 00:49:15,144 - All right. - Cheaper to run at night, huh? 313 00:49:15,216 --> 00:49:16,296 - Yeah. - Okay. 314 00:49:16,368 --> 00:49:18,059 - Well, you have a good one. - Right. 315 00:49:18,129 --> 00:49:19,754 - Thanks. - Merry Christmas. So long. 316 00:49:19,824 --> 00:49:21,351 Bye, Officer. 317 00:49:25,040 --> 00:49:27,309 God, a cup of coffee about now. 318 00:49:27,375 --> 00:49:29,164 Hey. 319 00:49:31,504 --> 00:49:33,446 No, I hear you, I hear you. 320 00:50:34,316 --> 00:50:36,105 Did you forget something? 321 00:50:36,172 --> 00:50:38,441 One stupid detail. 322 00:50:41,547 --> 00:50:43,489 Just wondering what you were gonna name him. 323 00:50:43,564 --> 00:50:44,512 Who? 324 00:50:44,587 --> 00:50:45,569 Your child. 325 00:50:46,987 --> 00:50:49,376 Watch her. 326 00:51:00,075 --> 00:51:01,122 Holy fuck! 327 00:51:01,195 --> 00:51:02,885 Arrest her! Arrest her! 328 00:51:02,954 --> 00:51:05,409 Hands behind you! On the ground! Fast! 329 00:51:07,914 --> 00:51:10,248 It's a fucking war zone. 330 00:51:13,162 --> 00:51:14,918 It's the police. 331 00:51:16,361 --> 00:51:17,822 Don't move! 332 00:51:23,784 --> 00:51:24,712 All right. 333 00:51:24,777 --> 00:51:25,857 I'm gonna remove the scissors. 334 00:51:25,929 --> 00:51:26,911 Don't move. 335 00:51:32,680 --> 00:51:35,135 Open the door! Open the door! 336 00:51:39,432 --> 00:51:41,734 No! No! 337 00:51:45,992 --> 00:51:47,934 All right. All right. You can make it. 338 00:51:48,007 --> 00:51:49,982 Open the door. 339 00:52:00,231 --> 00:52:02,980 Open it! Open the fucking door! 340 00:52:06,119 --> 00:52:07,875 Oh, my fucking God! 341 00:52:19,846 --> 00:52:22,333 Sorry. Gotta go. 342 00:52:22,405 --> 00:52:24,380 You're gonna have to come along. 343 00:52:24,454 --> 00:52:26,461 - What? - Something went bad. 344 00:52:35,717 --> 00:52:37,124 That's police brutality, man. 345 00:52:37,189 --> 00:52:38,847 You're putting me on a leash like a mutt? 346 00:52:38,916 --> 00:52:41,087 Put a sock in it and come on. 347 00:52:42,148 --> 00:52:45,082 - Hey, chill out a second. - Move it. 348 00:52:59,235 --> 00:53:01,373 - Officer, let me out of here, please! - Here, take this. 349 00:53:03,587 --> 00:53:05,441 Let me go! 350 00:53:23,777 --> 00:53:25,687 We gotta get out of this fucking place! 351 00:53:25,761 --> 00:53:27,550 Get the hell in here! 352 00:53:27,617 --> 00:53:29,788 You all right? All right. Just calm down. 353 00:53:29,857 --> 00:53:32,672 All right? 354 00:53:32,737 --> 00:53:34,526 It'll be all right. It'll be all right. 355 00:53:34,593 --> 00:53:37,626 You, get it together! 356 00:53:37,697 --> 00:53:40,315 It's fine. I'll be back in a second. 357 00:53:40,385 --> 00:53:42,774 Just stay there. You. You! 358 00:53:42,849 --> 00:53:45,150 - You know how to use that? - No. 359 00:53:45,216 --> 00:53:47,605 You arm it here, okay? And fire. 360 00:53:47,680 --> 00:53:49,851 Yo! Just point and pull the trigger, okay? 361 00:53:49,920 --> 00:53:52,408 - Please let me out of this awful place! - You're coming with me. 362 00:53:52,480 --> 00:53:55,032 I'll be right back. Stay here. 363 00:54:34,781 --> 00:54:36,636 - What happened? Huh? - Is she gone? 364 00:54:36,701 --> 00:54:37,748 Yeah, she's gone. 365 00:54:37,821 --> 00:54:39,414 She went out the window of your bedroom. 366 00:54:39,485 --> 00:54:42,038 She's still here! She's still here! 367 00:54:42,109 --> 00:54:44,018 No, calm down. Calm down. Christ. 368 00:54:45,245 --> 00:54:47,634 You got a circuit breaker? 369 00:54:47,708 --> 00:54:49,497 Know where it is? 370 00:54:49,564 --> 00:54:51,669 Look at me, now. Know where it is? 371 00:54:51,740 --> 00:54:54,838 Downstairs? All right. Let's go. 372 00:54:54,908 --> 00:54:57,625 One second. I'm gonna give you a gun. 373 00:55:01,500 --> 00:55:04,183 Take this. Take it! 374 00:55:05,468 --> 00:55:09,210 Careful. Oh, shit! 375 00:55:09,275 --> 00:55:11,511 Got any bandages? You got any bandages? 376 00:55:11,579 --> 00:55:12,790 - There... - Yes? 377 00:55:12,859 --> 00:55:14,484 There? In the drawer? 378 00:55:14,555 --> 00:55:16,246 Here Hold this. 379 00:55:16,315 --> 00:55:18,584 Take the flashlight. Hold it up! 380 00:55:20,794 --> 00:55:23,128 I can't see. Here 381 00:55:28,186 --> 00:55:30,903 Hold the light up, for Christ sake. 382 00:55:33,113 --> 00:55:35,830 It's all right. Relax. 383 00:55:35,897 --> 00:55:38,515 - Take off the handcuffs! - Shut your face! 384 00:55:38,585 --> 00:55:41,880 Hold this, okay? Hold the light steady. 385 00:55:42,841 --> 00:55:44,980 I have to put the breaker back on, okay? 386 00:55:45,049 --> 00:55:47,569 Wait for me here. 387 00:55:47,641 --> 00:55:49,877 Hold still. 388 00:55:49,945 --> 00:55:52,563 I killed my mother. 389 00:55:52,633 --> 00:55:54,388 - I killed my mother. - It's all right. Calm down now. 390 00:55:54,457 --> 00:55:55,951 Man, we gotta get out of this place! 391 00:55:56,024 --> 00:55:57,453 Shit! 392 00:56:01,368 --> 00:56:04,684 I'm gonna call for an ambulance and backup from my car, okay? 393 00:56:04,760 --> 00:56:06,516 You'll be all right. 394 00:56:08,312 --> 00:56:10,068 All right. 395 00:56:11,575 --> 00:56:13,364 All right. Put this on. 396 00:56:13,431 --> 00:56:15,219 Can you walk? Yeah? 397 00:56:15,288 --> 00:56:17,654 Okay, so you'll wait in the bedroom. Give me your hand. 398 00:56:17,720 --> 00:56:20,240 Give me your hand! Help her up. 399 00:56:21,527 --> 00:56:24,080 Okay. Can you walk? 400 00:56:24,151 --> 00:56:25,427 Okay? 401 00:56:25,495 --> 00:56:29,902 You all right? 402 00:56:29,974 --> 00:56:31,862 Be right back. 403 00:57:04,853 --> 00:57:07,089 Let's go. Walk. 404 00:57:10,836 --> 00:57:12,690 Hold the light. 405 00:57:46,514 --> 00:57:50,059 All right. Once I get the lights on, I'll let you go. 406 00:57:50,130 --> 00:57:51,985 Once you're outside, find every cop you can. 407 00:57:54,610 --> 00:57:56,519 Hold the fucking light! There's nobody here! 408 00:57:59,313 --> 00:58:01,647 Don't shine it in my eyes! 409 00:58:05,937 --> 00:58:07,726 - Oh, fuck! - The flashbulb! 410 00:58:07,793 --> 00:58:09,222 - What? - The flashbulb! 411 00:58:10,321 --> 00:58:12,109 What kind of crap is this? 412 00:58:18,672 --> 00:58:19,916 Back up. 413 00:58:19,984 --> 00:58:21,959 Back up! 414 00:58:44,046 --> 00:58:44,940 Hey, lady! 415 00:58:45,006 --> 00:58:46,981 Hey, lady! She's still here! 416 00:58:48,270 --> 00:58:50,605 Come on! Get up! Come on! Get up! 417 00:58:50,670 --> 00:58:52,939 Fuck! 418 00:58:56,269 --> 00:58:58,506 Where the fuck are your keys? 419 00:59:08,461 --> 00:59:11,111 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 420 01:02:20,129 --> 01:02:21,558 Sarah. 421 01:07:00,625 --> 01:07:03,014 Where are you hiding, bitch? 422 01:07:41,166 --> 01:07:43,849 You can kill me again, Sarah. 423 01:07:53,133 --> 01:07:55,653 You already did once. 424 01:07:59,917 --> 01:08:01,772 My child. 425 01:08:01,837 --> 01:08:04,138 My baby. 426 01:08:04,205 --> 01:08:06,692 Finally inside me. 427 01:08:06,765 --> 01:08:09,132 No one will take him from me. 428 01:08:09,196 --> 01:08:11,465 No one can hurt him now. 429 01:08:11,532 --> 01:08:13,387 No one. 430 01:08:29,419 --> 01:08:32,801 They told me that there were no survivors. 431 01:09:04,841 --> 01:09:06,696 Officer? 432 01:09:15,817 --> 01:09:17,442 Officer? 433 01:10:36,644 --> 01:10:38,815 The baby's coming. 434 01:10:40,964 --> 01:10:43,102 The baby! 435 01:10:46,467 --> 01:10:48,377 Shh! 436 01:10:49,571 --> 01:10:50,651 Mommy! 437 01:10:50,722 --> 01:10:53,111 Shh! 438 01:10:54,691 --> 01:10:57,690 Calm down. 439 01:10:57,762 --> 01:10:59,650 I'm right here. 440 01:11:04,578 --> 01:11:07,131 Shh, shh, shh, shh. 441 01:11:09,698 --> 01:11:13,211 I think it's stuck. 442 01:12:36,892 --> 01:12:38,747 - Mommy! - Shh! 443 01:12:38,812 --> 01:12:41,114 Mommy! 444 01:15:21,107 --> 01:15:23,976 Resync by Wot N Idea 30064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.