All language subtitles for Fidelio.Alices.Odyssey.2014

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,092 --> 00:01:07,760 ALICE'S JOURNEY 2 00:01:08,019 --> 00:01:08,956 What? 3 00:01:10,644 --> 00:01:12,694 I like your pussy. 4 00:01:13,050 --> 00:01:15,633 I like it when you lick my pussy. 5 00:01:16,175 --> 00:01:17,112 That's dirty? 6 00:01:17,258 --> 00:01:19,143 No, but it's true. 7 00:01:27,050 --> 00:01:29,133 I don't have such big breasts. 8 00:01:30,633 --> 00:01:32,636 In my dreams you do. 9 00:01:39,467 --> 00:01:40,995 I'm replacing someone. 10 00:01:41,300 --> 00:01:42,805 Not even a month. 11 00:03:31,883 --> 00:03:32,942 It's your first contract? 12 00:03:32,967 --> 00:03:34,472 Yes, as a cadet. 13 00:03:35,050 --> 00:03:36,520 Your French is good. 14 00:03:36,717 --> 00:03:40,328 - Prefer French to English? - Yes, my mom teaches it. 15 00:03:46,008 --> 00:03:47,395 New rituals here. 16 00:03:47,592 --> 00:03:49,642 There's a cadaver on board. 17 00:03:50,425 --> 00:03:54,727 I don't think we can take a Christian body in a Muslim port. 18 00:03:54,925 --> 00:03:56,608 It's why they called you. 19 00:03:56,633 --> 00:03:59,064 I'm sleeping in the dead guy's bed? 20 00:04:01,758 --> 00:04:03,477 You take 1. I'll take 2. 21 00:04:07,383 --> 00:04:09,102 Antoine, man the valve. 22 00:05:27,758 --> 00:05:28,849 Alice? 23 00:05:29,633 --> 00:05:30,676 Frederic. 24 00:05:33,258 --> 00:05:35,178 Problems with the 24-volt. 25 00:05:35,633 --> 00:05:37,578 I've checked the blueprints. 26 00:05:37,842 --> 00:05:40,094 Tons of changes. A total mess. 27 00:05:40,675 --> 00:05:42,134 Not scared of ghosts? 28 00:05:42,175 --> 00:05:44,012 We call the ME1 "Demonia". 29 00:05:44,758 --> 00:05:47,721 Because he died in the engine room? 30 00:05:48,342 --> 00:05:52,762 We think he had a stroke near the ME1, then crawled here but... 31 00:05:53,092 --> 00:05:54,567 we don't know exactly. 32 00:05:54,592 --> 00:05:56,346 The men found him here. 33 00:06:01,633 --> 00:06:03,968 Yes. I see him... 34 00:06:04,800 --> 00:06:08,806 full of blood in his face. Very very scared. 35 00:06:19,925 --> 00:06:21,893 - Men... - Captain. 36 00:06:22,092 --> 00:06:24,639 The new second engineer got in? 37 00:06:25,425 --> 00:06:26,930 Not out of her depth? 38 00:06:27,425 --> 00:06:29,161 She's pulling her weight. 39 00:06:49,717 --> 00:06:51,305 It's fine. 40 00:06:51,967 --> 00:06:54,349 Sorry, it's... fine now. 41 00:06:57,425 --> 00:06:58,385 Gaël. 42 00:07:02,508 --> 00:07:04,227 You know each other? 43 00:07:05,175 --> 00:07:07,308 From when I was a cadet. 44 00:07:16,342 --> 00:07:17,811 Felix, it's Alice. 45 00:07:18,592 --> 00:07:21,525 I have internet. We're passing by Gibraltar. 46 00:07:21,550 --> 00:07:23,078 The address I gave you 47 00:07:23,217 --> 00:07:25,718 goes via the captain, as usual. 48 00:07:26,133 --> 00:07:27,804 So avoid dirty stuff. 49 00:07:28,800 --> 00:07:32,391 Use "C" for cock and "P" for pussy. 50 00:07:34,883 --> 00:07:37,900 It's crazy. I recognized the ship right away. 51 00:07:37,925 --> 00:07:39,762 First ship I sailed on. 52 00:07:41,217 --> 00:07:43,648 It's funny. It hasn't changed much. 53 00:07:44,633 --> 00:07:45,843 Take care. 54 00:08:02,425 --> 00:08:04,393 Still using the incinerator? 55 00:08:05,050 --> 00:08:06,804 Burning the sludge? 56 00:08:12,883 --> 00:08:14,435 What's this mess? 57 00:08:20,758 --> 00:08:21,696 Here. 58 00:08:25,217 --> 00:08:26,536 There was a change. 59 00:08:48,008 --> 00:08:49,942 Can Vali help with the corpse? 60 00:08:49,967 --> 00:08:51,900 The Filipinos will freak out. 61 00:08:51,925 --> 00:08:52,968 Sure. 62 00:08:54,258 --> 00:08:57,767 Vali, we'll make holes in the dead guy's body bag, 63 00:08:57,967 --> 00:09:00,100 so it sinks to the bottom. 64 00:09:01,383 --> 00:09:03,517 Weather won't be a problem? 65 00:09:04,342 --> 00:09:06,060 No, it's heading north. 66 00:09:06,258 --> 00:09:07,578 We'll skirt behind. 67 00:09:08,467 --> 00:09:10,758 Does the Company know about this? 68 00:09:10,842 --> 00:09:11,779 More or less. 69 00:09:11,842 --> 00:09:13,648 We said he fell overboard. 70 00:09:13,800 --> 00:09:15,969 Gaël really did a great job. 71 00:09:16,175 --> 00:09:18,883 Le Gall's last wish was a burial at sea. 72 00:09:19,592 --> 00:09:21,942 We'd never have gotten the permits. 73 00:09:21,967 --> 00:09:23,148 I'm going to bed. 74 00:09:24,467 --> 00:09:25,474 Sleep well. 75 00:09:28,008 --> 00:09:28,969 Men... 76 00:09:29,425 --> 00:09:30,551 Captain. 77 00:09:31,133 --> 00:09:32,520 I ate too much. 78 00:09:35,592 --> 00:09:36,529 Coming, Vali? 79 00:10:32,675 --> 00:10:33,801 Not going in? 80 00:10:35,675 --> 00:10:37,411 I can't. I don't want to. 81 00:10:57,425 --> 00:10:59,891 No rats for you in a shallow grave. 82 00:11:00,550 --> 00:11:02,148 Straight to the sharks. 83 00:11:02,758 --> 00:11:03,800 A sailor's soul 84 00:11:04,467 --> 00:11:06,434 won't rot under a field 85 00:11:07,217 --> 00:11:09,161 but breathes with each wave. 86 00:12:51,758 --> 00:12:52,968 Dear diary, 87 00:12:53,342 --> 00:12:56,056 loyal ear to my itinerant soul, 88 00:12:56,467 --> 00:12:58,552 companion in my wanderings, 89 00:12:58,758 --> 00:13:00,596 witness to my solitude. 90 00:13:01,925 --> 00:13:03,181 Patrick Le Gall. 91 00:13:06,175 --> 00:13:07,561 July 3rd. 92 00:13:07,758 --> 00:13:09,512 Cast off late. 93 00:13:09,883 --> 00:13:12,467 I brought a girl aboard. Kalina. 94 00:13:12,842 --> 00:13:15,971 Prices went up but she was okay with 3 times. 95 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 Scars under her breasts, no fake nails. 96 00:13:25,925 --> 00:13:27,395 Playing Titanic? 97 00:13:32,050 --> 00:13:33,856 Think you're Kate Winslet? 98 00:13:34,342 --> 00:13:36,143 I prefer DiCaprio. 99 00:13:39,842 --> 00:13:42,689 You don't find it strange we're both here? 100 00:13:43,467 --> 00:13:45,064 And aboard the Eclipse. 101 00:13:45,467 --> 00:13:47,268 Only the name changed. 102 00:13:59,300 --> 00:14:00,639 Now it's over with. 103 00:14:12,383 --> 00:14:14,953 I try to smoke after my wife left me. 104 00:14:15,425 --> 00:14:16,681 I can't. 105 00:14:35,133 --> 00:14:36,343 Men... 106 00:14:48,467 --> 00:14:49,676 Good evening. 107 00:14:56,592 --> 00:14:59,270 I miss you, even at the oddest times. 108 00:15:00,550 --> 00:15:03,606 Hound a repair I did 10 years ago in a hurry. 109 00:15:04,800 --> 00:15:07,231 A blood-red stain between Mo pipes. 110 00:15:07,925 --> 00:15:09,845 I can't believe it held. 111 00:15:10,883 --> 00:15:13,929 Life aboard is hard. We have a lot of work. 112 00:15:14,967 --> 00:15:18,856 Now that we're on the ocean, everyone seems more relaxed. 113 00:15:19,050 --> 00:15:20,995 I'm lounging around tonight. 114 00:15:21,092 --> 00:15:22,597 Thinking of you. 115 00:15:23,175 --> 00:15:24,597 I want it so bad. 116 00:15:28,217 --> 00:15:31,227 My pad is piping hot, and my plaint pensive 117 00:15:31,425 --> 00:15:34,203 as I cravingly chant your commendations. 118 00:17:14,342 --> 00:17:15,432 So? 119 00:17:15,633 --> 00:17:19,567 Temperature deviations, cylinders 4, 5 and 6 in the Demonia. 120 00:17:19,592 --> 00:17:21,227 There was a slow-down. 121 00:17:21,425 --> 00:17:22,400 Alice went below. 122 00:17:22,425 --> 00:17:23,675 No low-fuel alarm? 123 00:17:23,758 --> 00:17:25,347 Not that I can see. 124 00:17:26,300 --> 00:17:28,939 It's over. You had me come for nothing. 125 00:17:33,300 --> 00:17:35,268 Dirty Gertie. 126 00:17:35,467 --> 00:17:38,098 My daughter's favorite cartoon. 127 00:17:38,300 --> 00:17:39,852 Dirty Gertie, nice! 128 00:17:40,175 --> 00:17:41,900 - Good job. - What did you do? 129 00:17:41,925 --> 00:17:44,008 Changed filter and drained it. 130 00:17:44,092 --> 00:17:47,635 My wife is pregnant. I send her everything I make. 131 00:17:47,842 --> 00:17:51,432 I'm happy to be single again. 132 00:18:02,467 --> 00:18:03,853 August 17th. 133 00:18:04,300 --> 00:18:05,275 Supposed to land 134 00:18:05,300 --> 00:18:07,175 but no news of the fit-out. 135 00:18:07,258 --> 00:18:10,103 Need to fill up with emotional oil. 136 00:18:13,092 --> 00:18:14,383 September 3rd. 137 00:18:14,758 --> 00:18:16,477 Saw Eliane in Toulon. 138 00:18:16,675 --> 00:18:19,233 Thought I'd fallen in love. Was wrong. 139 00:18:19,258 --> 00:18:22,434 Her voice annoyed me. Didn't like her scent. 140 00:18:22,883 --> 00:18:26,286 Couldn't make her cum. Was suddenly out of breath. 141 00:18:26,467 --> 00:18:28,273 Just like the doctor said. 142 00:18:28,425 --> 00:18:29,930 Lousy night. 143 00:18:32,717 --> 00:18:34,056 September 10th. 144 00:18:34,425 --> 00:18:35,930 Nadine's birthday. 145 00:18:36,133 --> 00:18:37,887 My kid sister is 40. 146 00:18:41,258 --> 00:18:43,273 Replaced cylinder head today. 147 00:18:43,467 --> 00:18:45,483 Exhausting work, unbearable heat. 148 00:18:45,508 --> 00:18:48,358 Good to get my hands in the machines again. 149 00:18:48,383 --> 00:18:50,398 Nice change from electricity. 150 00:18:51,092 --> 00:18:53,059 My heart stood the test. 151 00:18:54,050 --> 00:18:55,092 Wind died down, 152 00:18:55,217 --> 00:18:57,856 sea is smiling, blue and hypocritical, 153 00:18:58,008 --> 00:19:00,023 hiding its foamy white teeth. 154 00:19:09,633 --> 00:19:11,636 Ever seen illegal aliens? 155 00:19:11,842 --> 00:19:14,722 They try to blend in with the dockers. 156 00:19:14,925 --> 00:19:17,770 They usually wear anoraks and hats. 157 00:19:17,967 --> 00:19:20,884 If you see someone dressed to ski, tell us. 158 00:19:20,967 --> 00:19:22,633 What do we do with them? 159 00:19:22,675 --> 00:19:24,828 We lock them in a prison cabin. 160 00:19:24,883 --> 00:19:26,305 And ask their names. 161 00:19:26,508 --> 00:19:30,328 Once I ended up with a Johnny Walker and a Jack Daniels. 162 00:19:31,008 --> 00:19:33,426 We carried them all over Europe. 163 00:19:33,633 --> 00:19:35,269 No port wanted them. 164 00:19:35,467 --> 00:19:37,233 We let them out in Africa. 165 00:19:37,258 --> 00:19:37,886 Know what? 166 00:19:38,092 --> 00:19:39,846 You have to tie them up 167 00:19:40,050 --> 00:19:42,977 or they beat each other up and blame us. 168 00:19:43,592 --> 00:19:45,725 To get refugee status. 169 00:20:00,383 --> 00:20:02,801 Well done, the way you like it. 170 00:20:04,883 --> 00:20:06,637 Eat, you're skinny. 171 00:20:08,300 --> 00:20:10,599 I remember you being bigger. 172 00:20:11,217 --> 00:20:12,686 Disappointed? 173 00:20:13,758 --> 00:20:15,808 Reality never disappoints me. 174 00:20:17,758 --> 00:20:20,520 The captain of the vessel 175 00:20:20,717 --> 00:20:23,846 was enchanted by a beautiful boy 176 00:20:24,050 --> 00:20:26,764 The captain of the vessel 177 00:20:26,967 --> 00:20:30,178 had him come to the forecastle 178 00:20:30,717 --> 00:20:34,177 Because love draws us together 179 00:20:34,383 --> 00:20:37,595 we're going to get married 180 00:20:37,800 --> 00:20:40,514 The money that we've earned 181 00:20:40,717 --> 00:20:43,846 will be used in our household 182 00:20:44,050 --> 00:20:46,728 The money we've earned 183 00:20:46,925 --> 00:20:50,931 will be used to get us married 184 00:22:03,550 --> 00:22:04,972 What are you doing? 185 00:22:31,842 --> 00:22:36,262 I hope I'll come back as an animal that doesn't like water. 186 00:22:36,467 --> 00:22:39,014 Something in wide open spaces. 187 00:22:39,217 --> 00:22:43,223 A tiger or a lion... 188 00:22:44,842 --> 00:22:46,228 What about you? 189 00:22:47,342 --> 00:22:50,817 Antoine, finish your inventory? I have to send my order. 190 00:22:50,842 --> 00:22:53,759 I have a hangover too. Don't be unpleasant. 191 00:22:59,050 --> 00:23:01,018 We'll forget last night. 192 00:23:01,217 --> 00:23:03,856 But don't speak to me. Don't come near. 193 00:23:03,883 --> 00:23:06,036 Give me orders via the captain. 194 00:23:06,175 --> 00:23:07,192 Figure out how. 195 00:23:07,217 --> 00:23:09,900 And if you badmouth me in your report... 196 00:23:09,925 --> 00:23:10,968 What? 197 00:23:12,008 --> 00:23:14,011 Who will they stand behind? 198 00:23:28,050 --> 00:23:29,010 I told them. 199 00:23:29,217 --> 00:23:30,953 You know it's gonna blow. 200 00:23:32,467 --> 00:23:34,481 Don't you feel guilty enough? 201 00:24:46,592 --> 00:24:48,180 Now we're talking? 202 00:24:48,383 --> 00:24:51,608 I know I'm not the first. I can find the others. 203 00:24:51,633 --> 00:24:52,843 It's up to you. 204 00:24:53,050 --> 00:24:54,856 Leave and I'll keep quiet. 205 00:24:55,175 --> 00:24:57,676 But I'll tell every woman sailor. 206 00:24:58,967 --> 00:25:01,328 The whole merchant navy will know. 207 00:25:01,425 --> 00:25:04,343 Try it again and it'll be early retirement. 208 00:25:11,425 --> 00:25:12,745 You okay, Stephane? 209 00:25:13,258 --> 00:25:14,775 Pissed to stay ashore? 210 00:25:14,800 --> 00:25:16,120 I'm telling you to. 211 00:25:18,342 --> 00:25:21,056 Africa. I want to tell you, Africa... 212 00:25:21,258 --> 00:25:22,196 Get lost. 213 00:25:23,383 --> 00:25:24,675 Nice picture. 214 00:25:28,175 --> 00:25:29,645 - Lesage? - That's me. 215 00:25:30,300 --> 00:25:31,237 It's heavy. 216 00:25:31,342 --> 00:25:32,633 Never again. 217 00:25:33,383 --> 00:25:34,773 Out of the question. 218 00:25:43,008 --> 00:25:44,928 I don't understand. 219 00:25:46,967 --> 00:25:48,768 Fred? For you... 220 00:25:49,592 --> 00:25:50,529 Good luck. 221 00:25:51,883 --> 00:25:54,728 Pretty dress. You went all out! 222 00:26:29,300 --> 00:26:30,237 Hello. 223 00:26:34,175 --> 00:26:35,218 You're pretty. 224 00:26:36,342 --> 00:26:37,894 Happy birthday! 225 00:26:38,092 --> 00:26:40,142 No, it's tomorrow. 226 00:26:42,383 --> 00:26:43,509 Get my package? 227 00:26:43,717 --> 00:26:44,900 But it's tomorrow. 228 00:26:44,925 --> 00:26:46,395 I'll open it then. 229 00:26:48,175 --> 00:26:51,317 Why are you at my place? Another leak at yours? 230 00:26:51,342 --> 00:26:54,352 No, I have more room to work here. 231 00:26:54,925 --> 00:26:57,495 I'm afraid to tum the heater back on. 232 00:26:59,217 --> 00:27:01,800 Go to the water heater. I'll explain. 233 00:27:04,300 --> 00:27:05,722 See the little knob? 234 00:27:06,883 --> 00:27:07,926 Are you okay? 235 00:27:09,300 --> 00:27:10,260 Yep. 236 00:27:11,342 --> 00:27:13,008 I see. Now it's working! 237 00:27:13,342 --> 00:27:14,432 Sure it is. 238 00:27:16,717 --> 00:27:17,724 Honey... 239 00:27:18,383 --> 00:27:20,102 How's the ocean? 240 00:27:20,758 --> 00:27:21,719 It's fine. 241 00:27:22,217 --> 00:27:24,101 In port till tomorrow. 242 00:27:26,008 --> 00:27:27,300 So handsome. 243 00:27:27,508 --> 00:27:28,469 Me? 244 00:27:30,842 --> 00:27:32,856 Say you love me in Norwegian. 245 00:27:35,383 --> 00:27:36,426 Again. 246 00:27:40,592 --> 00:27:41,764 Again. 247 00:27:45,300 --> 00:27:46,686 Again. 248 00:27:48,592 --> 00:27:49,801 You're pretty. 249 00:27:50,592 --> 00:27:51,978 I want... 250 00:27:52,800 --> 00:27:54,270 to fuck you. 251 00:27:56,967 --> 00:27:58,721 Me too. 252 00:28:13,758 --> 00:28:15,148 They're sketch pads. 253 00:28:15,258 --> 00:28:16,847 - And those? - Also. 254 00:28:17,717 --> 00:28:19,352 They're nice. 255 00:28:20,300 --> 00:28:21,307 How much? 256 00:28:21,508 --> 00:28:23,060 500 francs. 257 00:28:25,050 --> 00:28:26,995 I'll take one in each color. 258 00:28:27,050 --> 00:28:29,551 All seven? That'll be 3500 francs. 259 00:28:41,883 --> 00:28:43,554 I'll get some scotch. 260 00:28:47,467 --> 00:28:49,342 You have bottles of scotch? 261 00:29:49,800 --> 00:29:50,891 How is it? 262 00:29:51,092 --> 00:29:52,029 Gorgeous. 263 00:29:59,217 --> 00:30:00,426 All done. 264 00:30:00,633 --> 00:30:01,724 Very pretty. 265 00:30:06,842 --> 00:30:08,370 A message from my guy. 266 00:30:08,550 --> 00:30:10,102 That's so cute. 267 00:30:11,425 --> 00:30:12,136 Thanks, girls. 268 00:30:12,342 --> 00:30:13,468 No problem. 269 00:30:28,967 --> 00:30:31,728 Let's cheer on the crew of the Fidelio! 270 00:30:34,717 --> 00:30:39,600 And especially Vali, with us for the first time. 271 00:30:43,508 --> 00:30:46,602 And Alice, who's celebrating her birthday! 272 00:30:57,425 --> 00:30:59,510 Here are your presents! 273 00:31:31,508 --> 00:31:33,346 Kiss! Kiss! 274 00:32:50,592 --> 00:32:53,685 He's my present! They're crazy, aren't they? 275 00:32:53,883 --> 00:32:54,821 It's Gaël. 276 00:33:57,217 --> 00:34:00,559 26, 27, 28, 29... 30. 277 00:34:05,467 --> 00:34:07,137 October 5th. 278 00:34:07,342 --> 00:34:10,767 Awful letter from Nadine. Her boyfriend left her. 279 00:34:10,967 --> 00:34:13,763 My sister is crushed and I can't help. 280 00:34:14,675 --> 00:34:17,453 If I were there, she wouldn't share this. 281 00:34:17,550 --> 00:34:19,356 She doesn't care about me. 282 00:34:19,800 --> 00:34:22,925 I only serve to hear her complaints from afar. 283 00:34:23,925 --> 00:34:27,350 I envy her. She suffers, but was at least in love. 284 00:34:28,758 --> 00:34:31,057 October 12th. Barbecue. 285 00:34:31,258 --> 00:34:33,973 Antoine drank too much. Fred too. 286 00:34:34,425 --> 00:34:37,352 When I hear their plights and gripes, 287 00:34:37,550 --> 00:34:39,351 their wives and lovers, 288 00:34:39,550 --> 00:34:43,805 I want to shout: Enjoy it! I'd die to feel that one day. 289 00:34:44,842 --> 00:34:46,370 I also drank too much. 290 00:34:50,967 --> 00:34:51,904 Barbereau. 291 00:34:52,050 --> 00:34:53,300 Fitter. Felizardo. 292 00:34:53,800 --> 00:34:55,092 Fitter, Felizardo. 293 00:34:55,592 --> 00:34:57,144 Flores, oiler. 294 00:34:57,342 --> 00:34:58,279 Barbereau. 295 00:34:58,467 --> 00:35:00,137 Antoine. Third engineer. 296 00:35:01,883 --> 00:35:03,481 Alice. Second engineer. 297 00:35:04,592 --> 00:35:06,051 Sorry, I'm hung over. 298 00:35:06,092 --> 00:35:07,301 No problem. 299 00:35:08,092 --> 00:35:12,263 The former chief gave me a report, but I have some questions. 300 00:35:30,175 --> 00:35:31,182 Hello. 301 00:35:31,592 --> 00:35:33,144 What's on your neck? 302 00:35:37,800 --> 00:35:39,270 Good job! 303 00:35:39,467 --> 00:35:41,635 I'll have some fruit cake. 304 00:35:41,842 --> 00:35:43,317 Please don't tempt me. 305 00:35:43,342 --> 00:35:45,650 I'd have used less orange blossom. 306 00:35:45,675 --> 00:35:49,495 Last time at sea, I gained 3 kilos. My wife was furious. 307 00:35:49,967 --> 00:35:52,349 In Bangkok, you wouldn't say that. 308 00:35:52,550 --> 00:35:54,635 Asians love big guys. 309 00:35:54,842 --> 00:35:56,726 You mean big dicks. 310 00:35:56,925 --> 00:35:58,513 Speaking of size, 311 00:35:58,717 --> 00:36:02,095 once in Asia they handed out rubbers. Kid size! 312 00:36:02,300 --> 00:36:04,469 Once we had a Filipino fitter. 313 00:36:04,883 --> 00:36:08,148 Put ball bearings in his cock to make it bigger. 314 00:36:09,383 --> 00:36:11,682 I've screwed on all 5 continents, 315 00:36:11,883 --> 00:36:13,481 and you'd be surprised. 316 00:36:13,675 --> 00:36:16,637 Especially in Asia. Huge dicks... 317 00:36:18,133 --> 00:36:20,425 Dirty Gertie likes them sturdy... 318 00:36:26,217 --> 00:36:29,428 And you, Captain? Nice night, wasn't it? 319 00:36:29,633 --> 00:36:31,717 I didn't do anything with her. 320 00:36:33,842 --> 00:36:35,975 There's only one woman for me. 321 00:36:36,175 --> 00:36:38,814 It's not easy, but I'm sticking to it. 322 00:36:39,008 --> 00:36:40,536 What is this nonsense? 323 00:36:40,967 --> 00:36:43,728 Love? I believe in friendship. 324 00:36:43,925 --> 00:36:47,516 You'll see. Your wife will become your best friend. 325 00:36:47,717 --> 00:36:52,054 Alice, as a woman, what do you think? 326 00:36:52,383 --> 00:36:57,468 As I woman, I'm not sure. But I can't live forever with a friend. 327 00:36:57,675 --> 00:36:58,858 I didn't mean that. 328 00:36:58,883 --> 00:37:01,894 My guy is my friend, obviously. 329 00:37:02,092 --> 00:37:05,303 But I want him to be my lover, my nurse... 330 00:37:05,508 --> 00:37:08,056 my patient, my bandit... 331 00:37:08,258 --> 00:37:09,977 my brother, my sun... 332 00:37:10,175 --> 00:37:11,561 You want it all. 333 00:37:11,758 --> 00:37:13,263 That's right. 334 00:37:14,925 --> 00:37:18,258 For me that's the definition of love. Everything. 335 00:37:53,050 --> 00:37:54,176 So? 336 00:37:56,258 --> 00:37:58,096 How was your present? 337 00:37:58,925 --> 00:38:00,051 Great. 338 00:38:00,425 --> 00:38:01,362 Go on... 339 00:38:01,925 --> 00:38:03,051 Tell me. 340 00:38:03,592 --> 00:38:06,856 You'll be disappointed. Nothing happened either. 341 00:38:07,550 --> 00:38:08,800 He read my future. 342 00:38:09,967 --> 00:38:12,258 He said I had several love lines. 343 00:40:03,592 --> 00:40:05,097 I'm on duty. 344 00:40:10,550 --> 00:40:12,635 - Thanks. - It was my pleasure. 345 00:40:25,800 --> 00:40:27,120 I love kissing you. 346 00:40:27,175 --> 00:40:29,178 No, you love when we kiss. 347 00:40:29,717 --> 00:40:33,150 Whenever I go on deck, I hope to cross paths with you. 348 00:40:33,175 --> 00:40:35,050 I think of you every night. 349 00:40:35,133 --> 00:40:37,400 Even when I barely see you all day. 350 00:40:37,425 --> 00:40:38,811 I think of Felix. 351 00:40:40,800 --> 00:40:43,692 When I left you, I thought about you for years. 352 00:40:43,717 --> 00:40:45,008 Everything I did, 353 00:40:45,842 --> 00:40:48,971 every ship, every guy, I did it for you. 354 00:40:49,175 --> 00:40:50,645 Thinking of you. 355 00:40:52,092 --> 00:40:53,383 Now I don't care. 356 00:40:53,925 --> 00:40:55,560 I love kissing you. 357 00:40:55,883 --> 00:40:57,472 It's easier now. 358 00:40:57,800 --> 00:40:59,388 We're both involved. 359 00:40:59,675 --> 00:41:01,550 Did you want me right away? 360 00:41:01,717 --> 00:41:02,973 Yes, right away. 361 00:42:08,925 --> 00:42:10,134 Hear anything? 362 00:42:11,008 --> 00:42:12,099 Yes. 363 00:42:12,717 --> 00:42:14,352 Your breathing. 364 00:42:15,300 --> 00:42:17,592 I can almost hear your heartbeat. 365 00:42:20,425 --> 00:42:21,764 Exactly. 366 00:42:22,383 --> 00:42:24,137 I don't hear the fans. 367 00:42:27,633 --> 00:42:29,471 Fuck, a blackout. 368 00:42:41,758 --> 00:42:45,578 Where were you? Didn't you hear the alarm in your cabin? 369 00:42:51,258 --> 00:42:53,261 We have to cut the engines! 370 00:43:01,383 --> 00:43:02,770 I'll try the other! 371 00:43:02,967 --> 00:43:06,508 I'll see why the emergency generator didn't kick in! 372 00:43:12,050 --> 00:43:12,987 Fuck! 373 00:43:15,217 --> 00:43:16,676 Is that you, Antoine? 374 00:43:16,800 --> 00:43:18,471 Come to the generator. 375 00:43:24,425 --> 00:43:26,345 No electricity anywhere! 376 00:44:13,133 --> 00:44:14,071 To us! 377 00:44:17,592 --> 00:44:20,139 Men... What a night. 378 00:44:20,342 --> 00:44:21,100 Want some? 379 00:44:21,300 --> 00:44:22,473 No, thanks. 380 00:44:22,675 --> 00:44:24,476 Alice, please show me 381 00:44:24,675 --> 00:44:27,353 the problem with the battery. 382 00:44:49,800 --> 00:44:52,182 CROSSING THE EQUATOR 383 00:45:25,425 --> 00:45:27,759 Bitch! Bitch! 384 00:45:27,967 --> 00:45:29,009 Come on, bitch! 385 00:45:29,217 --> 00:45:30,971 See the ass on her? 386 00:46:19,508 --> 00:46:22,933 I just want one chord. 387 00:46:23,133 --> 00:46:25,302 Your guitar's upside down. 388 00:46:25,925 --> 00:46:27,106 It's for lefties. 389 00:46:58,592 --> 00:47:00,953 First time I've watched you sleep. 390 00:47:01,925 --> 00:47:03,264 You didn't sleep? 391 00:47:03,467 --> 00:47:04,972 No, I feel great. 392 00:47:05,175 --> 00:47:07,889 Now that I have two guys, I don't sleep. 393 00:47:08,633 --> 00:47:11,620 I don't know how women manage with just one. 394 00:47:13,342 --> 00:47:14,733 Is your wife serious? 395 00:47:14,758 --> 00:47:16,512 Don't talk about her. 396 00:47:22,342 --> 00:47:23,811 How did you meet? 397 00:47:24,592 --> 00:47:26,559 And my guy is fair game? 398 00:47:27,050 --> 00:47:30,800 - What does he do besides cook pasta? - Graphic artist. 399 00:47:31,092 --> 00:47:32,810 He draws comics. 400 00:47:33,133 --> 00:47:34,887 He's been published once. 401 00:47:37,800 --> 00:47:41,095 Felix... Bjornsen. 402 00:47:47,508 --> 00:47:49,900 - Not translated? - They're doing it. 403 00:47:49,925 --> 00:47:52,259 It's coming out soon in French. 404 00:47:52,592 --> 00:47:53,773 The next one too. 405 00:47:53,842 --> 00:47:55,098 Well, well... 406 00:47:55,717 --> 00:47:57,387 I'm not into comics. 407 00:47:59,842 --> 00:48:01,679 A little bland, isn't he? 408 00:48:05,050 --> 00:48:06,389 He's cute. 409 00:48:07,175 --> 00:48:10,635 The first time we kissed, he licked me here. 410 00:48:11,008 --> 00:48:12,181 He said... 411 00:48:13,092 --> 00:48:14,513 "This is pretty." 412 00:48:16,717 --> 00:48:18,186 What happened? 413 00:48:18,717 --> 00:48:21,564 - You didn't have it before. - Yes, I did. 414 00:48:21,717 --> 00:48:23,138 It's a birthmark. 415 00:48:23,592 --> 00:48:26,803 It's like a smudge that won't rub off. 416 00:48:29,342 --> 00:48:31,012 I never noticed it. 417 00:48:31,550 --> 00:48:32,842 Yep. 418 00:48:39,925 --> 00:48:41,217 This is new. 419 00:48:44,300 --> 00:48:46,523 What did you do all these years? 420 00:48:47,342 --> 00:48:48,977 Maya and I did it all. 421 00:48:49,508 --> 00:48:50,930 Marriage, kids... 422 00:48:52,175 --> 00:48:54,427 house, trip around the world, 423 00:48:54,633 --> 00:48:56,601 sabbatical, everything. 424 00:48:58,133 --> 00:48:59,685 Your attention please. 425 00:49:00,092 --> 00:49:03,564 This is a reminder to set the clocks back one hour. 426 00:49:08,925 --> 00:49:11,852 It's as if the last hour never happened. 427 00:49:13,092 --> 00:49:14,513 Shall we start over? 428 00:49:50,758 --> 00:49:53,606 Too bad you won't stay on after Marseille. 429 00:49:57,592 --> 00:49:59,606 You remind me of my daughter. 430 00:50:00,633 --> 00:50:02,300 She works in the States. 431 00:50:03,175 --> 00:50:05,189 I haven't seen her in a year. 432 00:50:11,425 --> 00:50:13,439 I'll go see where they're at. 433 00:50:45,175 --> 00:50:46,597 October 25th. 434 00:50:46,800 --> 00:50:48,352 Today is Sunday. 435 00:50:48,550 --> 00:50:52,508 An idiot asked how many women I'd loved. He likes numbers. 436 00:50:54,175 --> 00:50:55,976 I don't dare say none. 437 00:50:56,175 --> 00:50:58,189 It's like a shameful disease. 438 00:50:58,717 --> 00:51:02,225 I'd like to love someone who occupies my thoughts. 439 00:51:03,925 --> 00:51:05,762 I finally spoke to Gaël. 440 00:51:06,092 --> 00:51:11,023 Between getting operated on and sailing, he'd have made the same choice. 441 00:51:11,133 --> 00:51:14,525 Thanks to him for letting me aboard with my tired heart 442 00:51:14,550 --> 00:51:16,304 that barely served. 443 00:51:17,217 --> 00:51:18,722 I need a haircut. 444 00:51:18,925 --> 00:51:21,805 Ask Antoine or wait for a port of call? 445 00:51:27,633 --> 00:51:29,786 You didn't pick up your report. 446 00:51:30,675 --> 00:51:33,685 Your chief likes you. Excellent grades. 447 00:51:50,092 --> 00:51:52,314 What happens at sea stays at sea. 448 00:51:55,092 --> 00:51:56,644 Going back to Maya? 449 00:52:01,592 --> 00:52:03,189 We're getting divorced. 450 00:52:03,467 --> 00:52:04,676 What? 451 00:52:07,425 --> 00:52:09,023 Why didn't you tell me? 452 00:52:12,633 --> 00:52:14,020 Why did you lie? 453 00:52:14,217 --> 00:52:17,097 I didn't want to spoil the fun. 454 00:52:21,508 --> 00:52:23,731 I'll call you after I disembark. 455 00:52:28,883 --> 00:52:30,851 Coast Guard... 456 00:52:31,050 --> 00:52:33,018 - Captain... - Men... 457 00:52:33,633 --> 00:52:36,478 Is this Patrick Le Gall's cabin? 458 00:52:36,675 --> 00:52:39,886 Yes, but his replacement is staying here, so... 459 00:52:40,133 --> 00:52:41,887 let's go to my office. 460 00:53:08,967 --> 00:53:11,953 I keep thinking you'll smell like the sea... 461 00:53:13,592 --> 00:53:15,536 but you smell like gasoline. 462 00:53:16,008 --> 00:53:17,893 Not gasoline, fuel oil. 463 00:53:20,925 --> 00:53:22,975 I love smelling you again. 464 00:53:32,467 --> 00:53:33,926 Thanks for the books. 465 00:53:38,175 --> 00:53:40,536 - This is for you. - How beautiful. 466 00:53:41,133 --> 00:53:42,389 You're crazy. 467 00:53:46,300 --> 00:53:47,888 I have a treasure too. 468 00:53:49,758 --> 00:53:51,148 I found it on board. 469 00:53:52,342 --> 00:53:53,811 The guy I replaced. 470 00:53:54,717 --> 00:53:57,703 You'll see. He talks well about life aboard. 471 00:54:18,092 --> 00:54:19,218 You see... 472 00:54:19,425 --> 00:54:21,856 There's something special with you. 473 00:54:23,092 --> 00:54:24,976 It's the first half hour. 474 00:54:25,675 --> 00:54:27,898 And during this first half hour, 475 00:54:27,925 --> 00:54:29,809 it's as if we're strangers. 476 00:54:30,717 --> 00:54:33,348 Like the first time I desired you. 477 00:54:34,425 --> 00:54:36,179 I'm like a madman. 478 00:54:36,425 --> 00:54:38,891 I recognize you and I don't. 479 00:54:39,550 --> 00:54:41,102 Then it's over. 480 00:54:41,425 --> 00:54:42,895 And I find you again. 481 00:54:45,550 --> 00:54:47,767 Do we have to see your parents? 482 00:54:51,133 --> 00:54:53,773 I'd like to spend a week on the coast. 483 00:54:54,175 --> 00:54:56,120 I'll borrow a car from them. 484 00:55:02,217 --> 00:55:04,350 - He does that well. - He does. 485 00:55:05,467 --> 00:55:06,723 Cut it out. 486 00:55:07,717 --> 00:55:08,926 Have some fruit! 487 00:55:09,133 --> 00:55:10,603 Mom, we're all full. 488 00:55:11,592 --> 00:55:13,476 Alice is the sea princess? 489 00:55:14,467 --> 00:55:15,404 How was it? 490 00:55:15,508 --> 00:55:17,594 Really good. Delicious. 491 00:55:18,717 --> 00:55:20,352 Louise, are you here? 492 00:55:20,550 --> 00:55:21,842 I'm always here. 493 00:55:22,092 --> 00:55:25,470 Your sister can live without a cell phone at sea! 494 00:55:25,675 --> 00:55:29,514 I don't know how... but it's cool being the only girl. 495 00:55:29,800 --> 00:55:31,270 Like an attraction! 496 00:55:33,883 --> 00:55:35,620 All alone. The only girl. 497 00:55:36,675 --> 00:55:38,844 And what do you want to do? 498 00:55:39,967 --> 00:55:42,775 Everything... or nothing. Too many choices. 499 00:55:42,800 --> 00:55:44,388 Who wants coffee? 500 00:55:44,592 --> 00:55:45,883 Me! 501 00:55:46,092 --> 00:55:47,342 What a great idea! 502 00:55:47,467 --> 00:55:48,758 I'd like one. 503 00:55:58,717 --> 00:55:59,843 Is that Gaël? 504 00:56:00,050 --> 00:56:01,602 Crazy sending me this. 505 00:56:01,800 --> 00:56:03,885 So what's the story? 506 00:56:04,425 --> 00:56:05,525 I had no idea... 507 00:56:05,550 --> 00:56:07,102 Can I have a puff? 508 00:56:11,008 --> 00:56:13,307 I know it's bad but it's so good. 509 00:56:13,967 --> 00:56:15,426 All well with Julien? 510 00:56:15,592 --> 00:56:18,139 Fair... He thinks I got fat. 511 00:56:18,425 --> 00:56:19,895 - No... - Yep. 512 00:56:20,092 --> 00:56:22,142 - Did I get fat? - Not at all. 513 00:56:22,342 --> 00:56:23,317 You're gorgeous. 514 00:56:23,342 --> 00:56:28,094 He keeps saying: fat pig, you're fat, you got fat... all daylong. 515 00:56:28,842 --> 00:56:29,849 Leave him. 516 00:56:30,050 --> 00:56:32,442 I can't. Not after 9 years together. 517 00:56:32,467 --> 00:56:34,967 Unlike you, my job doesn't thrill me. 518 00:56:36,342 --> 00:56:37,384 Gotta go back. 519 00:56:37,592 --> 00:56:39,393 End of cigarette break. 520 00:56:39,592 --> 00:56:40,801 See you later. 521 00:56:41,008 --> 00:56:42,560 So what's the story? 522 00:56:43,383 --> 00:56:45,718 How does Felix fit into all this? 523 00:56:45,925 --> 00:56:47,809 Why does it matter? 524 00:56:48,008 --> 00:56:50,142 I find him so handsome. 525 00:56:50,425 --> 00:56:51,858 I love him even more. 526 00:56:51,883 --> 00:56:53,223 There he is. 527 00:56:54,175 --> 00:56:56,050 I have to erase that photo. 528 00:56:56,550 --> 00:56:57,900 Don't ever tell him. 529 00:56:57,925 --> 00:56:59,264 Are you crazy? 530 00:56:59,467 --> 00:57:00,717 Serves no purpose. 531 00:57:00,883 --> 00:57:05,719 My God, it's true, I called you "my dear" 532 00:57:05,925 --> 00:57:10,227 Don't hold it against me butt can't remember 533 00:57:10,425 --> 00:57:14,134 We speak of memories but we forget so much... 534 00:57:14,342 --> 00:57:16,807 Please forgive me, my dear 535 00:57:17,008 --> 00:57:20,386 And let's not bring it up again 536 00:57:20,592 --> 00:57:23,306 My wife, if I'm telling you this, 537 00:57:23,508 --> 00:57:26,186 it's to tell you I love you 538 00:57:26,383 --> 00:57:28,931 And I can tell you, my wife, 539 00:57:29,133 --> 00:57:31,978 that I only loved you 540 00:57:37,967 --> 00:57:40,349 Okay... I have good news. 541 00:57:41,133 --> 00:57:42,425 I was made chief. 542 00:57:43,550 --> 00:57:45,102 That's great! 543 00:57:46,175 --> 00:57:46,886 Great! 544 00:57:47,092 --> 00:57:49,011 Thing is, I start tomorrow. 545 00:57:49,217 --> 00:57:51,350 My chief has a family problem. 546 00:57:51,550 --> 00:57:53,269 Last-minute replacement. 547 00:57:53,467 --> 00:57:54,717 That's less great. 548 00:57:54,758 --> 00:57:56,678 But it's a great promotion. 549 00:57:56,883 --> 00:57:58,684 Yeah, it's amazing. 550 00:57:59,175 --> 00:58:00,561 For how long? 551 00:58:00,800 --> 00:58:03,348 I have no choice. It's for 3 months. 552 00:58:04,592 --> 00:58:06,233 We'll go on vacation after. 553 00:58:06,258 --> 00:58:10,430 We'll celebrate with a good scotch I put aside. 554 00:58:10,633 --> 00:58:12,222 I'm so happy for you. 555 00:58:12,425 --> 00:58:13,634 It's great news. 556 00:58:13,842 --> 00:58:16,769 You'll miss the baby's baptism. 557 00:58:17,383 --> 00:58:20,442 I'm used to Christmas, but we planned around you. 558 00:58:20,467 --> 00:58:22,434 I know but what can I do? 559 00:58:23,092 --> 00:58:24,650 The baby won't remember! 560 00:58:24,675 --> 00:58:25,995 Of course he won't. 561 00:58:28,092 --> 00:58:29,411 To us. To you, Dad. 562 00:58:29,508 --> 00:58:31,642 To Alice's promotion! 563 00:58:38,675 --> 00:58:39,995 Did you sleep here? 564 00:58:40,050 --> 00:58:42,847 Up here. Rebecca slept below. 565 00:58:56,717 --> 00:58:59,008 - What are you doing? - Searching. 566 00:59:00,092 --> 00:59:01,348 Found it! 567 00:59:03,425 --> 00:59:06,273 - Don't drink that! It's old! - Dangerous? 568 00:59:07,842 --> 00:59:09,679 Delicious! Want some? 569 00:59:13,592 --> 00:59:17,301 Are you doing an orthodromic or a loxodromic line? 570 00:59:17,508 --> 00:59:19,558 No idea. The captain decides. 571 00:59:20,008 --> 00:59:21,430 Depends where we go. 572 00:59:21,967 --> 00:59:23,564 Remember what it means? 573 00:59:23,592 --> 00:59:24,529 I know. 574 00:59:24,967 --> 00:59:25,939 Tell me again. 575 00:59:26,050 --> 00:59:28,183 A loxodrome seems like 576 00:59:28,383 --> 00:59:32,025 the shortest distance between 2 points if you draw a line, 577 00:59:32,050 --> 00:59:34,064 but since the Earth is round, 578 00:59:34,258 --> 00:59:37,453 it's faster to draw a curved line. Orthodromic. 579 00:59:41,842 --> 00:59:44,887 I'm going to do a loxodrome to your ass 580 00:59:45,092 --> 00:59:48,682 but then an orthodromic line around you. 581 00:59:49,508 --> 00:59:52,139 I have to finish packing. 582 00:59:58,758 --> 00:59:59,931 Are you sulking? 583 01:00:00,800 --> 01:00:02,009 I'm sulking. 584 01:00:03,633 --> 01:00:07,260 I'm happy for you, but sad you're leaving so soon. 585 01:00:07,758 --> 01:00:09,050 So am I. 586 01:00:22,550 --> 01:00:24,138 We have to talk. 587 01:00:25,217 --> 01:00:27,634 Better to discuss naked. 588 01:00:30,717 --> 01:00:33,703 Sometimes I'm afraid I can't make you happy. 589 01:00:37,092 --> 01:00:38,264 What? 590 01:00:39,883 --> 01:00:41,828 It's true. I'm never around. 591 01:00:43,842 --> 01:00:46,203 I'll miss lots of important stuff. 592 01:00:47,383 --> 01:00:49,469 I'll never be a normal girl. 593 01:00:50,133 --> 01:00:52,302 Like your girlfriends before. 594 01:00:53,925 --> 01:00:55,051 Good. 595 01:00:56,925 --> 01:01:01,346 You're the first girl not to ask me what I "really" want to do. 596 01:01:04,633 --> 01:01:06,387 I'll always give less. 597 01:01:08,883 --> 01:01:11,100 And if less is more? 598 01:01:12,800 --> 01:01:15,894 When we see each other, we see each other. 599 01:01:17,133 --> 01:01:19,717 It's precious. Special moments. 600 01:01:57,175 --> 01:01:58,842 I'll have a new address. 601 01:01:59,008 --> 01:02:01,231 No need to pass via the captain. 602 01:02:01,758 --> 01:02:03,008 Shall we continue? 603 01:02:03,925 --> 01:02:06,233 I'll think of you. You'll think of me. 604 01:02:06,258 --> 01:02:07,431 I will, a lot. 605 01:02:11,717 --> 01:02:14,286 I saw you with the guy in the picture. 606 01:02:16,675 --> 01:02:20,633 I had a feeling it happened, but now it's concrete. 607 01:02:22,675 --> 01:02:24,227 You checked my phone? 608 01:02:25,508 --> 01:02:28,969 The picture is really... vile. 609 01:02:29,175 --> 01:02:31,641 Your skin on his... 610 01:02:31,842 --> 01:02:33,394 It's disgusting. 611 01:02:36,967 --> 01:02:39,328 If you want, I'll call and cancel. 612 01:02:43,758 --> 01:02:46,473 It's your first job as chief. Go on. 613 01:02:47,592 --> 01:02:49,883 We'll discuss it once you're back. 614 01:02:50,342 --> 01:02:51,870 Take care of yourself. 615 01:03:36,967 --> 01:03:41,434 I'd like to see if I can find anything of his. 616 01:03:41,633 --> 01:03:44,217 I told you I can't show you his cabin. 617 01:03:44,425 --> 01:03:45,930 Why not? 618 01:03:46,133 --> 01:03:49,096 There are things I have to see, because... 619 01:03:49,633 --> 01:03:52,348 I want to see where he was. 620 01:03:52,550 --> 01:03:55,311 I want to see where he lived. 621 01:03:55,800 --> 01:04:00,019 But there's nothing to see. We had to empty the cabin. 622 01:04:00,217 --> 01:04:02,800 Okay, I understand, but... 623 01:04:03,342 --> 01:04:06,435 I'd like you to explain something. 624 01:04:07,092 --> 01:04:11,145 How did he fall overboard if he was down below? 625 01:04:11,342 --> 01:04:13,217 - There was... - No, wait... 626 01:04:13,342 --> 01:04:16,767 The report is full of contradictions... 627 01:04:16,967 --> 01:04:19,135 The Coast Guard investigated. 628 01:04:19,342 --> 01:04:21,773 Like us, they called it an accident. 629 01:04:21,800 --> 01:04:23,525 I must I ask you to leave. 630 01:04:23,550 --> 01:04:26,675 We're casting off. I can't show you the cabin. 631 01:04:26,758 --> 01:04:27,942 Show me the cabin. 632 01:04:27,967 --> 01:04:29,685 Not that way, ma'am. 633 01:04:29,883 --> 01:04:31,223 Hands off me! 634 01:04:31,425 --> 01:04:33,060 I can leave on my own. 635 01:04:34,175 --> 01:04:36,641 You and that teacher's-pet face 636 01:04:37,092 --> 01:04:41,145 Who do you think you are? The cop report won't do. 637 01:04:53,717 --> 01:04:55,305 - Alice. - I'm Seb. 638 01:04:55,508 --> 01:04:56,978 Vali, our cadet. 639 01:04:57,967 --> 01:04:59,258 Show him around? 640 01:04:59,467 --> 01:05:00,404 Sure. 641 01:05:02,008 --> 01:05:02,767 Get the order? 642 01:05:02,967 --> 01:05:06,233 Believe it or not. The spare parts are on another boat. 643 01:05:06,258 --> 01:05:07,929 They're in Dunkerque. 644 01:05:08,133 --> 01:05:10,219 Another boat, my ass. 645 01:05:13,467 --> 01:05:16,512 Very happy you become chief engineer. 646 01:05:17,425 --> 01:05:20,435 We will make a ceremony about the Demonia. 647 01:05:24,800 --> 01:05:26,885 Get rid of bad spirits. 648 01:05:29,133 --> 01:05:30,804 A ceremony for...? 649 01:05:31,008 --> 01:05:33,509 They're going to make an offering. 650 01:05:33,717 --> 01:05:35,269 To the engine? 651 01:06:47,008 --> 01:06:48,513 Everything okay? 652 01:06:48,925 --> 01:06:50,560 Alarm by the bilge. 653 01:06:50,758 --> 01:06:52,808 Seb forgot to drain it again. 654 01:06:53,342 --> 01:06:54,661 Come see my photos. 655 01:06:59,842 --> 01:07:01,809 Ever see a naked black girl? 656 01:07:02,675 --> 01:07:03,682 You want to? 657 01:07:08,050 --> 01:07:09,804 I guess it's a guy thing. 658 01:07:12,675 --> 01:07:16,078 You're not the only one who gets to have fun here. 659 01:07:16,633 --> 01:07:17,345 What? 660 01:07:17,550 --> 01:07:20,928 Come on, it's no big deal. I like Gaël a lot. 661 01:07:23,050 --> 01:07:24,141 Everyone knows? 662 01:07:24,342 --> 01:07:26,392 I didn't tell a soul. 663 01:07:27,008 --> 01:07:29,260 It all worked out. You're chief. 664 01:07:29,508 --> 01:07:30,800 I'm second. 665 01:07:35,342 --> 01:07:36,453 Is that Le Gall? 666 01:07:42,717 --> 01:07:45,644 Isn't it strange no one saw the accident? 667 01:07:47,842 --> 01:07:49,560 Ever thought suicide? 668 01:07:50,550 --> 01:07:53,560 Impossible. You obviously didn't know him. 669 01:07:53,758 --> 01:07:56,970 He was amazing. Believe me, he loved life... 670 01:07:57,175 --> 01:08:00,766 He was funny. He had tons of success with girls. 671 01:08:01,133 --> 01:08:02,603 Everyone liked him. 672 01:08:03,175 --> 01:08:04,846 Were you really close? 673 01:08:07,758 --> 01:08:08,968 That was in Lomé. 674 01:08:12,592 --> 01:08:14,013 That was hardcore. 675 01:08:14,550 --> 01:08:16,138 You sure were close. 676 01:08:16,592 --> 01:08:18,258 Know the Chinese dragon? 677 01:08:20,633 --> 01:08:22,161 When you get a blowjob 678 01:08:22,217 --> 01:08:25,511 and you're on the point of cumming... 679 01:08:25,717 --> 01:08:27,731 you stick your cock way down, 680 01:08:27,758 --> 01:08:30,224 slam here and it comes out the nose. 681 01:08:31,925 --> 01:08:33,245 I'll leave you now. 682 01:08:34,342 --> 01:08:35,468 See you later. 683 01:08:44,383 --> 01:08:46,469 Did you tell anyone about us? 684 01:08:46,675 --> 01:08:47,967 Are you ashamed? 685 01:08:50,008 --> 01:08:51,513 How's the engine? 686 01:08:52,175 --> 01:08:54,233 Same problem with the 24-volt. 687 01:08:54,258 --> 01:08:55,995 The Company won't answer. 688 01:08:56,217 --> 01:08:58,108 Le Gall's wife doesn't stop... 689 01:08:58,133 --> 01:09:00,717 His sister. He didn't have a wife. 690 01:09:00,925 --> 01:09:02,051 Really? 691 01:09:02,383 --> 01:09:03,593 Pain in the ass! 692 01:09:03,800 --> 01:09:05,536 I have another problem... 693 01:09:05,925 --> 01:09:08,603 Last night I wasn't able to see you. 694 01:09:11,383 --> 01:09:12,426 Stop. 695 01:09:17,383 --> 01:09:20,927 I want to hear from you. Send me an email. 696 01:09:21,133 --> 01:09:25,231 I was wrong to give you that diary. Should go to his family. 697 01:10:09,092 --> 01:10:10,099 I'm coming. 698 01:10:14,592 --> 01:10:17,370 They're deadly. I've seen them in Africa. 699 01:10:17,508 --> 01:10:20,703 How did the son of a bitch get into the filter? 700 01:10:21,675 --> 01:10:22,766 Want the honor? 701 01:10:24,550 --> 01:10:25,487 Kill it! 702 01:11:41,300 --> 01:11:42,556 How's it going? 703 01:11:43,258 --> 01:11:44,929 Got a cigarette? 704 01:11:45,133 --> 01:11:46,603 I'm all out. 705 01:11:48,133 --> 01:11:49,176 Goodnight. 706 01:12:14,300 --> 01:12:15,898 It really is Christmas. 707 01:12:17,758 --> 01:12:20,536 I slept with my chief when I was a cadet. 708 01:12:20,925 --> 01:12:22,453 I was crazy about him. 709 01:12:23,342 --> 01:12:24,847 He was exceptional. 710 01:12:25,883 --> 01:12:27,481 I couldn't help myself. 711 01:12:33,508 --> 01:12:35,060 Enjoy the job? 712 01:12:37,133 --> 01:12:39,717 I could never make as much back home. 713 01:12:40,175 --> 01:12:41,112 And you? 714 01:12:41,800 --> 01:12:44,727 Enjoy making 4 times more than a Romanian? 715 01:12:45,717 --> 01:12:47,352 Marry a French girl. 716 01:12:48,967 --> 01:12:50,703 What about my girlfriend? 717 01:12:53,217 --> 01:12:55,092 Why don't you have a photo? 718 01:12:56,842 --> 01:12:58,856 I do, but I keep them hidden. 719 01:13:00,092 --> 01:13:03,884 I don't want anyone to see it and think of her after. 720 01:13:05,425 --> 01:13:07,060 She's so pretty. 721 01:13:10,508 --> 01:13:11,764 You're lucky. 722 01:13:11,967 --> 01:13:14,745 At your age I was afraid to fall in love. 723 01:13:16,092 --> 01:13:17,762 Of the exceptional guy? 724 01:13:21,258 --> 01:13:23,178 He's the one you love. 725 01:13:31,592 --> 01:13:33,061 So why sleep with me? 726 01:13:34,133 --> 01:13:36,858 To make sure I stopped loving someone else. 727 01:13:36,883 --> 01:13:38,689 That doesn't mean a thing. 728 01:13:39,133 --> 01:13:40,071 Look at me. 729 01:13:40,883 --> 01:13:42,343 I love my girlfriend. 730 01:13:43,258 --> 01:13:45,898 With you it's just a fling, and then... 731 01:13:45,967 --> 01:13:47,388 it'll be over. 732 01:13:49,092 --> 01:13:51,650 Back home we say every joint that cracks 733 01:13:51,675 --> 01:13:53,145 is a lover. 734 01:14:02,717 --> 01:14:05,051 Dirty Gertie is in great spirits! 735 01:14:09,508 --> 01:14:11,939 Seb, can you check the sludge tank? 736 01:14:14,133 --> 01:14:15,071 Ask Vali. 737 01:14:18,175 --> 01:14:19,266 Excuse me? 738 01:14:19,758 --> 01:14:22,050 Careful, Alice. Word will get out. 739 01:14:23,383 --> 01:14:24,770 I like you a lot. 740 01:14:25,175 --> 01:14:27,953 But what you did to Frederic wasn't cool. 741 01:15:22,717 --> 01:15:23,926 Felix, 742 01:15:24,133 --> 01:15:27,483 I want to send a real letter to touch you physically, 743 01:15:27,508 --> 01:15:30,092 but I don't know when I can send it. 744 01:15:31,092 --> 01:15:34,102 We're tramping: no fixed ports of call. 745 01:15:35,675 --> 01:15:37,967 The stock exchange sets our route. 746 01:15:38,467 --> 01:15:41,314 One day we're told to set off for England. 747 01:15:41,383 --> 01:15:44,477 But we have no recent map of the Thames. 748 01:15:45,258 --> 01:15:47,475 They say to head for Cherbourg 749 01:15:47,675 --> 01:15:49,620 but merchandise rates change 750 01:15:49,675 --> 01:15:51,203 and we head to Norway. 751 01:15:53,133 --> 01:15:56,051 I want to hear your voice at our next stop. 752 01:15:56,758 --> 01:15:58,347 I kiss you eyes, 753 01:15:58,675 --> 01:16:00,227 and your fingertips. 754 01:17:03,258 --> 01:17:04,856 Didn't you once tell me 755 01:17:04,967 --> 01:17:07,681 a chief shouldn't sleep with a cadet? 756 01:17:10,008 --> 01:17:11,348 You have to stop. 757 01:17:12,092 --> 01:17:13,478 Felix found out. 758 01:17:15,550 --> 01:17:16,889 Why have to? 759 01:17:17,467 --> 01:17:19,137 Does he decide for you? 760 01:17:20,342 --> 01:17:22,842 If he didn't know, what would you do? 761 01:17:23,675 --> 01:17:25,227 What do you want now? 762 01:17:27,342 --> 01:17:29,983 I want to kiss you, but it's not possible. 763 01:17:30,008 --> 01:17:31,606 What are you soared of? 764 01:17:32,342 --> 01:17:33,977 Of being unfaithful? 765 01:17:35,217 --> 01:17:36,389 You're gentle. 766 01:17:38,050 --> 01:17:40,133 Your unfaithfulness is gentle. 767 01:17:56,217 --> 01:17:57,775 I'm afraid of losing everything. 768 01:17:57,800 --> 01:17:59,009 But I'm here. 769 01:18:00,133 --> 01:18:01,661 It wouldn't be enough. 770 01:18:09,508 --> 01:18:11,097 Nothing doing, Alice. 771 01:18:13,508 --> 01:18:15,013 I'll always love you. 772 01:18:27,425 --> 01:18:28,983 Smoke at the generator. 773 01:18:29,008 --> 01:18:29,969 Fuck. 774 01:18:30,175 --> 01:18:31,981 Seb is at the incinerator. 775 01:18:34,925 --> 01:18:35,898 Call the deck! 776 01:18:43,592 --> 01:18:46,223 Seb! Don't worry! We're here! 777 01:19:01,592 --> 01:19:02,883 You okay? 778 01:19:04,342 --> 01:19:06,759 Take him out. Are you okay? 779 01:19:06,967 --> 01:19:08,388 Take him up. 780 01:19:11,883 --> 01:19:13,317 Everything's shut off? 781 01:19:13,342 --> 01:19:14,514 I think so. 782 01:19:14,842 --> 01:19:16,483 I'll cut the inlet valve. 783 01:19:16,508 --> 01:19:20,301 The fire is out. It had just begun. It's under control. 784 01:19:21,050 --> 01:19:23,516 No, no wounded. Seb is fine. 785 01:19:25,217 --> 01:19:26,189 Call you back. 786 01:19:26,383 --> 01:19:27,556 What the fuck? 787 01:19:30,133 --> 01:19:31,685 It may be a slow-down. 788 01:19:31,883 --> 01:19:33,828 I'll be at the control room. 789 01:19:34,925 --> 01:19:38,120 - Bearing temperature, number 4. - 5 and 6 too. 790 01:19:38,467 --> 01:19:41,025 - What's going on? - It won't shut off. 791 01:19:41,050 --> 01:19:41,726 Cut the engine! 792 01:19:41,925 --> 01:19:43,975 - Why won't it stop? - Let me. 793 01:20:16,800 --> 01:20:17,807 Yes... 794 01:20:18,592 --> 01:20:19,764 I have all that. 795 01:20:20,800 --> 01:20:22,803 For the blow to the head? 796 01:20:23,467 --> 01:20:24,404 Any danger? 797 01:20:27,383 --> 01:20:29,931 His eye? No, it wasn't touched. 798 01:20:32,467 --> 01:20:33,926 Gently, I understand. 799 01:20:39,508 --> 01:20:40,848 Got it. 800 01:20:41,925 --> 01:20:43,098 Understood. 801 01:20:57,300 --> 01:20:58,639 It'll be fine. 802 01:21:00,800 --> 01:21:03,092 It's an accident. Not your fault. 803 01:21:03,800 --> 01:21:05,270 I could have been me. 804 01:21:07,300 --> 01:21:08,967 We spoke to the Company. 805 01:21:09,008 --> 01:21:10,675 We have to go to Gdansk. 806 01:21:10,842 --> 01:21:12,442 They're not sending help? 807 01:21:12,467 --> 01:21:13,509 Surface wounds. 808 01:21:13,717 --> 01:21:17,067 No need to fly him out. We have everything we need. 809 01:21:17,092 --> 01:21:18,967 We'll try the other engine. 810 01:21:19,217 --> 01:21:22,262 Same cylinder head and no spare parts. 811 01:21:22,467 --> 01:21:24,342 They got us into this shit. 812 01:21:25,217 --> 01:21:28,150 Someone needs to get hurt to show them the problems. 813 01:21:28,175 --> 01:21:31,025 Felizardo is too scared to work on Demonia. 814 01:21:31,050 --> 01:21:32,300 I'll speak to him. 815 01:21:38,342 --> 01:21:42,051 We can go now because I prayed to the power of Jesus. 816 01:21:42,258 --> 01:21:44,012 I prayed to go. 817 01:21:53,842 --> 01:21:57,245 Any news from the Company, about Le Gall's sister? 818 01:21:57,425 --> 01:21:58,551 It'll be fine. 819 01:21:59,217 --> 01:22:00,722 Don't think about it. 820 01:22:02,050 --> 01:22:03,638 Gaël is a good guy. 821 01:22:05,300 --> 01:22:09,057 He does everything for his men, his crew. 822 01:22:10,342 --> 01:22:12,392 He was very fond of Le Gall. 823 01:22:14,175 --> 01:22:15,773 What he did was classy. 824 01:22:20,467 --> 01:22:21,853 You're lucky. 825 01:22:22,883 --> 01:22:24,689 Someone's waiting for you. 826 01:22:26,300 --> 01:22:27,620 That's what counts. 827 01:22:29,758 --> 01:22:31,892 I was never able to do that. 828 01:22:32,092 --> 01:22:34,391 Women need to be entertained. 829 01:22:34,592 --> 01:22:36,642 You need to laugh together. 830 01:22:37,342 --> 01:22:38,983 I can do that on at sea. 831 01:22:39,008 --> 01:22:42,848 Laugh with people, talk about everything... 832 01:22:43,633 --> 01:22:45,856 But I don't know, once ashore... 833 01:22:47,675 --> 01:22:48,931 I freeze up. 834 01:22:50,550 --> 01:22:52,518 I got a signal... 835 01:22:54,967 --> 01:22:56,139 Great, me too. 836 01:23:00,717 --> 01:23:03,148 Felix, I hope you get this message. 837 01:23:03,925 --> 01:23:05,596 I hope you're well. 838 01:23:06,508 --> 01:23:08,175 We had an accident here. 839 01:23:08,383 --> 01:23:10,883 I really need to know if you're okay. 840 01:23:11,675 --> 01:23:14,453 We'll be in Gdansk tonight. You can call. 841 01:23:16,550 --> 01:23:17,723 Take care. 842 01:23:19,800 --> 01:23:22,161 I'm cold. I want you to warm me up. 843 01:23:45,550 --> 01:23:46,557 Gaël? 844 01:24:38,717 --> 01:24:39,926 A little higher. 845 01:24:40,133 --> 01:24:41,176 I know. 846 01:25:05,800 --> 01:25:06,843 I don't know. 847 01:25:13,467 --> 01:25:15,550 I'll get changed. Wait for me. 848 01:25:51,758 --> 01:25:54,389 Not in your mouth. It's very toxic. 849 01:26:17,717 --> 01:26:18,973 Anything wrong? 850 01:26:21,342 --> 01:26:23,096 Are my breasts too small? 851 01:26:30,217 --> 01:26:31,745 Is there someone else? 852 01:26:38,842 --> 01:26:43,013 I'd thought I wouldn't care if you slept with another guy. 853 01:26:43,633 --> 01:26:45,269 But if we're equals, 854 01:26:46,342 --> 01:26:47,728 I had to try. 855 01:26:56,842 --> 01:26:57,779 Roxane? 856 01:27:00,050 --> 01:27:01,141 Fuck. 857 01:27:05,967 --> 01:27:09,226 Being with two girls is way too much for me. 858 01:27:12,675 --> 01:27:16,598 It's not easy to find someone you get along with. 859 01:27:18,258 --> 01:27:20,973 - Seems easy for you. - It's nothing. 860 01:27:21,175 --> 01:27:22,561 Passing fancies. 861 01:27:23,925 --> 01:27:25,731 There are guys everywhere. 862 01:27:27,675 --> 01:27:29,273 You're what grounds me. 863 01:27:34,842 --> 01:27:38,106 It's because I slept with Gaël that I chose you. 864 01:27:39,133 --> 01:27:40,141 Excuse me? 865 01:27:41,175 --> 01:27:42,467 I don't get it. 866 01:27:42,675 --> 01:27:45,593 I used to think we had just one great love. 867 01:27:46,008 --> 01:27:48,426 That it was him, that I missed out. 868 01:27:50,508 --> 01:27:52,393 Today you're my great love. 869 01:27:53,133 --> 01:27:54,141 You. 870 01:27:55,383 --> 01:27:58,231 I've never loved someone like this before. 871 01:27:58,550 --> 01:28:00,483 I screwed up because it's new. 872 01:28:00,508 --> 01:28:02,245 We can't know it matters. 873 01:28:03,717 --> 01:28:05,383 You were right to cheat. 874 01:28:05,675 --> 01:28:08,383 It'll pass. You'll go home and dump her. 875 01:28:08,508 --> 01:28:10,036 She won't even be sad. 876 01:28:11,175 --> 01:28:12,425 You talk too much. 877 01:29:04,300 --> 01:29:06,433 He's the opposite of you. 878 01:29:08,133 --> 01:29:10,008 He didn't know how to love. 879 01:29:18,258 --> 01:29:20,411 You can't stay a little longer? 880 01:29:23,967 --> 01:29:26,189 For once I'm the one who leaves. 881 01:29:26,633 --> 01:29:28,055 And you stay. 882 01:29:30,675 --> 01:29:34,219 It's good to see you but I need time to think. 883 01:29:39,133 --> 01:29:41,432 Feelings change all the time. 884 01:30:34,425 --> 01:30:35,764 You don't know me. 885 01:30:36,633 --> 01:30:40,592 I should have contacted you long ago to return this diary. 886 01:30:44,383 --> 01:30:46,931 Your brother's words are strange. 887 01:30:47,300 --> 01:30:49,245 What he called his dark side 888 01:30:49,633 --> 01:30:52,348 helped me shed light on my own life. 889 01:30:59,217 --> 01:31:02,134 I'd like to have shown you around the boat. 890 01:31:02,217 --> 01:31:03,556 But it's too late. 891 01:31:05,800 --> 01:31:07,328 We disembark tomorrow. 892 01:31:08,092 --> 01:31:10,177 The Fidelio will be scrapped. 893 01:31:28,133 --> 01:31:31,807 They destroy everything and get rid of all of us. 894 01:31:32,342 --> 01:31:33,894 I'll keep this. 895 01:31:36,300 --> 01:31:38,433 Want this, Vali? 896 01:31:38,633 --> 01:31:40,856 Cut it out, I have a girlfriend. 897 01:31:41,008 --> 01:31:42,218 Want it? 898 01:31:42,425 --> 01:31:44,926 Come on, they're presents. Sure. 899 01:31:45,508 --> 01:31:47,807 I like this man crying. 900 01:31:48,592 --> 01:31:51,648 I'd like to have left it for the next person. 901 01:31:52,383 --> 01:31:53,321 May I? 902 01:32:04,717 --> 01:32:06,222 Alice, let's go. 903 01:36:34,050 --> 01:36:36,219 Subtitles: Andrew Litvack 904 01:36:36,425 --> 01:36:38,807 Subtitling: Monal Group 56695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.