Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,033 --> 00:00:40,267
Enter, please.
2
00:00:40,533 --> 00:00:41,900
We have the best lunch.
3
00:00:42,400 --> 00:00:44,267
Beans or lentils.
4
00:00:44,567 --> 00:00:45,767
Chicken or beef.
5
00:00:45,967 --> 00:00:48,233
Potato salad, papaya desert.
6
00:00:48,700 --> 00:00:50,067
Enter.
7
00:00:51,100 --> 00:00:52,767
Welcome.
8
00:01:04,067 --> 00:01:05,267
What can I bring you today?
9
00:01:06,567 --> 00:01:07,900
What's the special for today?
10
00:01:08,367 --> 00:01:09,666
We have beans or lentils.
11
00:01:09,667 --> 00:01:11,067
Chicken or beef.
12
00:01:11,133 --> 00:01:13,100
Potato salad, papaya desert.
13
00:01:13,200 --> 00:01:14,533
Beans please.
14
00:01:14,700 --> 00:01:15,833
There’s only lentil.
15
00:01:16,833 --> 00:01:18,367
Chicken or beef?
16
00:01:18,933 --> 00:01:19,900
The chicken is...
17
00:01:19,900 --> 00:01:20,900
Chicken.
18
00:01:21,067 --> 00:01:21,700
What will you drink?
19
00:01:21,701 --> 00:01:24,100
Mango juice or Russian lemonade?
20
00:01:24,500 --> 00:01:26,033
How’s the Russian lemonade?
21
00:01:26,167 --> 00:01:27,167
Lemonade.
22
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
It’s just that I ordered chicken.
23
00:04:11,567 --> 00:04:12,766
Yes sir, that’s what I mean.
24
00:04:12,767 --> 00:04:14,550
Until you complete all required papers.
25
00:04:14,600 --> 00:04:15,700
Hi there boy.
26
00:04:15,800 --> 00:04:18,500
Yes, you have to bring
me all the papers first.
27
00:04:18,600 --> 00:04:20,700
Yes, you have to bring them all.
28
00:04:21,000 --> 00:04:24,332
Fa-ra-fa-ra-fa...
Farfán...
29
00:04:24,333 --> 00:04:26,267
Hi Farfán.
30
00:04:40,833 --> 00:04:45,900
And he has a dog that always answers
nature’s call just in front of my house.
31
00:04:46,700 --> 00:04:50,567
So I had to take drastic
measures and poisoned the dog.
32
00:04:50,900 --> 00:04:54,532
No more apologies, no more
excuses, no more delays.
33
00:04:54,533 --> 00:04:56,900
At that moment, the place was invaded…
34
00:04:57,933 --> 00:04:59,967
…by a huge amount of people.
35
00:05:00,467 --> 00:05:03,600
And what if, what if we changed that.
36
00:05:04,100 --> 00:05:06,367
It’s just a little clause.
37
00:05:06,533 --> 00:05:08,600
I mean, to make things more practical.
38
00:05:11,267 --> 00:05:13,900
And use things perfectly and correctly.
39
00:05:13,967 --> 00:05:15,432
How can I throw her out?
40
00:05:15,433 --> 00:05:16,766
You are sleeping somewhere…
41
00:05:16,767 --> 00:05:18,732
…and they wake you up kicking you.
42
00:05:18,733 --> 00:05:21,066
And they told me that I
had to bring another paper.
43
00:05:21,067 --> 00:05:22,633
I do not have anyone to turn to…
44
00:05:22,767 --> 00:05:26,633
My things already
founded, my style, my look.
45
00:05:26,767 --> 00:05:31,900
Think of a fusion between the notary’s
office and the Community Action Council.
46
00:05:32,267 --> 00:05:33,566
Please collaborate with me.
47
00:05:33,567 --> 00:05:35,833
I was here a couple of days ago.
48
00:06:18,333 --> 00:06:19,366
Hello?
49
00:06:19,367 --> 00:06:20,367
Hello.
50
00:06:22,067 --> 00:06:22,867
Nardito?
51
00:06:22,868 --> 00:06:24,133
You are something uhh?
52
00:06:24,300 --> 00:06:27,700
I do not call you and you just
disappear from the face of earth.
53
00:06:27,767 --> 00:06:29,032
You are really slippery uhh?
54
00:06:29,033 --> 00:06:31,667
You play too hard to get.
55
00:06:32,333 --> 00:06:33,400
Let’s meet.
56
00:06:33,600 --> 00:06:35,432
You just tell me when.
57
00:06:35,433 --> 00:06:37,133
Tomorrow if you want.
58
00:06:37,933 --> 00:06:40,833
Tomorrow is a mess for
me, a very big mess.
59
00:06:45,200 --> 00:06:47,732
Let’s arrange something
for next week, right?
60
00:06:47,733 --> 00:06:49,433
Ok, let’s do that Nardito.
61
00:06:49,967 --> 00:06:51,632
How is it going Nardito?
62
00:06:51,633 --> 00:06:53,467
Fine, I’m doing fine.
63
00:06:53,800 --> 00:06:55,332
Well there is one thing that…
64
00:06:55,333 --> 00:06:57,199
…but why worry you with that.
65
00:06:57,200 --> 00:06:59,399
Don’t tell me not to worry
because I start to worry.
66
00:06:59,400 --> 00:07:00,632
What happened Nardito?
67
00:07:00,633 --> 00:07:01,767
It’s nothing.
68
00:07:03,100 --> 00:07:07,200
The people at the real state
office are bullying me again.
69
00:07:08,467 --> 00:07:10,632
Are you behind on your
payments again bro?
70
00:07:10,633 --> 00:07:13,433
That’s what they say, that
I am supposedly behind.
71
00:07:14,800 --> 00:07:16,333
I see.
72
00:07:16,367 --> 00:07:18,367
But I guess you kept the receipts.
73
00:07:18,933 --> 00:07:20,253
You know how well organized I am.
74
00:07:20,300 --> 00:07:21,500
Of course I have the receipts.
75
00:07:21,733 --> 00:07:24,533
It’s just that these people
don’t understand that…
76
00:07:24,833 --> 00:07:27,499
Hey bro, it occurs to me that maybe…
77
00:07:27,500 --> 00:07:30,550
…you could help me out on this one.
78
00:07:30,633 --> 00:07:33,100
Help you out with how much Nardito?
79
00:07:33,300 --> 00:07:35,633
Not much, just a little money.
80
00:07:36,433 --> 00:07:38,967
Three stupid million pesos.
81
00:07:39,133 --> 00:07:40,800
Three million pesos?
82
00:07:41,467 --> 00:07:42,933
Yes, lend me that money.
83
00:07:44,400 --> 00:07:46,300
That would give me a breather.
84
00:07:46,433 --> 00:07:49,200
I don’t know. Perhaps
you don’t remember.
85
00:07:50,000 --> 00:07:52,566
You haven't even paid
me back the last loan.
86
00:07:52,567 --> 00:07:55,232
Fantastic! Now you rub it in my face.
87
00:07:55,233 --> 00:07:56,566
Rub it in my face, you know?
88
00:07:56,567 --> 00:07:59,100
No, it’s not that.
89
00:07:59,333 --> 00:08:01,299
It's just that…
90
00:08:01,300 --> 00:08:03,900
…I haven't had time to
square off my finances...
91
00:08:04,067 --> 00:08:04,767
I am moneyless.
92
00:08:04,768 --> 00:08:07,199
No. I’m glad I’m getting
to know your true self.
93
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
I’m really glad.
94
00:08:08,400 --> 00:08:10,700
That’s really nice of you, really nice.
95
00:08:11,233 --> 00:08:11,933
Nardito.
96
00:08:12,000 --> 00:08:13,033
Go to hell.
97
00:08:13,333 --> 00:08:14,333
Nardito.
98
00:08:15,000 --> 00:08:16,000
Bernardo?
99
00:09:02,867 --> 00:09:04,033
Hello?
100
00:09:05,200 --> 00:09:06,333
Hello. Elsita?
101
00:09:06,533 --> 00:09:07,633
Antonio.
102
00:09:08,533 --> 00:09:10,099
What’s up Elsita?
103
00:09:10,100 --> 00:09:11,366
What about the children?
104
00:09:11,367 --> 00:09:12,600
They’re fine.
105
00:09:12,700 --> 00:09:13,600
Do me a favor please.
106
00:09:13,601 --> 00:09:15,100
Is Nardito home?
107
00:09:16,100 --> 00:09:17,333
Hold on.
108
00:09:18,733 --> 00:09:19,500
Bernardo!
109
00:09:19,501 --> 00:09:20,767
What is it?
110
00:09:21,067 --> 00:09:22,900
Bernardo, your brother is on the phone.
111
00:09:23,367 --> 00:09:24,467
Tell him I'm not home.
112
00:09:24,600 --> 00:09:26,167
But he already heard.
113
00:09:26,333 --> 00:09:28,466
But why did you…
114
00:09:28,467 --> 00:09:29,467
Midget.
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,267
Give me the phone.
116
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
Hello.
117
00:09:35,467 --> 00:09:36,533
Hello. Bernardo?
118
00:09:37,967 --> 00:09:39,300
Yes, what do you want?
119
00:09:39,867 --> 00:09:42,166
I don't want to leave
things with you this way.
120
00:09:42,167 --> 00:09:43,333
Oh, OK.
121
00:09:44,767 --> 00:09:47,533
Look, I've been thinking and...
122
00:09:47,667 --> 00:09:50,233
Elsita. This is a miracle from God!
123
00:09:50,400 --> 00:09:52,932
My brother Antonio
thinks. How about that?
124
00:09:52,933 --> 00:09:54,833
I'm not calling you to argue...
125
00:09:56,400 --> 00:09:59,066
As I said, I've been thinking and...
126
00:09:59,067 --> 00:10:03,200
I think I can find a way
to lend you the money.
127
00:10:03,800 --> 00:10:05,266
The thing is…
128
00:10:05,267 --> 00:10:07,833
…I'm very upset with
you, so very upset...
129
00:10:08,133 --> 00:10:09,666
…and I don’t feel like talking to you.
130
00:10:09,667 --> 00:10:11,299
But Nardo.
131
00:10:11,300 --> 00:10:14,433
Drop that Nardo bullshit.
We'll talk later.
132
00:11:31,100 --> 00:11:32,600
Good morning.
133
00:11:34,033 --> 00:11:35,900
Your bill, sir.
134
00:11:36,333 --> 00:11:37,933
What do you mean?
135
00:11:39,200 --> 00:11:43,833
The doorman gave me
your bill by mistake.
136
00:11:44,400 --> 00:11:46,099
And, this is my bill?
137
00:11:46,100 --> 00:11:48,400
Yes sir, now I better get going.
138
00:11:48,567 --> 00:11:50,900
Why do you have my bill?
139
00:11:53,067 --> 00:11:54,900
That’s what I’m saying.
140
00:11:56,200 --> 00:11:59,300
The doorman is incompetent.
141
00:12:00,267 --> 00:12:03,500
And gave me two bills
sir, yours and mine.
142
00:12:04,200 --> 00:12:05,400
Irritating.
143
00:12:05,533 --> 00:12:06,900
Irritating.
144
00:12:07,233 --> 00:12:08,466
Now, if you excuse me.
145
00:12:08,467 --> 00:12:12,100
But it's not overdue, is it?
146
00:12:13,400 --> 00:12:15,632
No, I don’t think so.
147
00:12:15,633 --> 00:12:17,200
It arrived just yesterday.
148
00:12:17,400 --> 00:12:18,566
Do you wish to come in?
149
00:12:18,567 --> 00:12:21,133
I can offer you a cup of coffee.
150
00:12:21,400 --> 00:12:24,200
No, thanks.
151
00:12:24,900 --> 00:12:26,566
I have to get to work.
152
00:12:26,567 --> 00:12:28,833
So, perhaps another day.
153
00:12:29,333 --> 00:12:31,299
OK then. Thank you very much.
154
00:12:31,300 --> 00:12:33,600
No, now if you excuse me.
155
00:12:43,000 --> 00:12:45,400
And I told her, “no I am the manager”.
156
00:12:45,667 --> 00:12:47,433
Hey look.
157
00:12:51,100 --> 00:12:52,100
Good morning.
158
00:12:52,167 --> 00:12:53,200
Good morning.
159
00:12:53,400 --> 00:12:55,300
The stairs almost killed me.
160
00:12:55,567 --> 00:12:57,100
They are so steep.
161
00:12:57,700 --> 00:12:59,400
May I talk to Mister Vanegas?
162
00:13:00,133 --> 00:13:01,966
Yes, sir. Your name please?
163
00:13:01,967 --> 00:13:03,567
Please tell him it’s Jorge.
164
00:13:04,533 --> 00:13:06,767
Sir, it is Mister Jorge.
165
00:13:07,600 --> 00:13:08,833
I have to tease this guy.
166
00:13:08,967 --> 00:13:10,300
Please come in.
167
00:13:10,533 --> 00:13:11,533
Thank you.
168
00:13:19,000 --> 00:13:20,166
They are the same.
169
00:13:20,167 --> 00:13:21,500
Cover me please.
170
00:13:28,567 --> 00:13:30,600
Watch this.
171
00:13:49,333 --> 00:13:50,933
May I help you with something?
172
00:13:51,133 --> 00:13:53,700
Don't pretend that you
didn't notice Fanfarria.
173
00:13:55,900 --> 00:13:57,300
Did you see him?
174
00:13:57,733 --> 00:13:58,973
See who?
175
00:14:00,200 --> 00:14:03,227
Look, he's your spitting image.
176
00:14:05,500 --> 00:14:08,300
He looks just like
your twin brother, man.
177
00:14:08,767 --> 00:14:10,800
Can't you see I'm busy?
178
00:14:11,100 --> 00:14:12,950
He’s your spitting image.
179
00:14:13,267 --> 00:14:15,600
I even had a hard time
telling you apart at first.
180
00:14:15,633 --> 00:14:17,499
I'm busy Gonzalez. I am working.
181
00:14:17,500 --> 00:14:19,833
Look, look.
182
00:14:23,800 --> 00:14:24,966
The same shiny head and all.
183
00:14:24,967 --> 00:14:26,200
Have some respect!
184
00:14:32,400 --> 00:14:33,999
Easy, you're definitely better looking.
185
00:14:34,000 --> 00:14:35,300
Gonzalez!
186
00:14:36,667 --> 00:14:38,857
You're better looking, what can I do?
187
00:14:38,933 --> 00:14:39,733
I warn you.
188
00:14:39,734 --> 00:14:41,967
Don’t think you can
speak to me that way.
189
00:14:44,467 --> 00:14:46,033
Hey handsome.
190
00:14:46,067 --> 00:14:47,733
You’re delicious.
191
00:14:49,833 --> 00:14:53,257
Gonzalez. Let's step outside
and solve this like men do.
192
00:14:55,133 --> 00:14:56,867
What's going on here?
193
00:14:57,233 --> 00:15:00,700
Mister Cubillos, it’s Gonzalez that…
194
00:15:03,500 --> 00:15:05,400
Now you're telling on Gonzalez.
195
00:15:05,700 --> 00:15:07,567
This isn't school Farfán.
196
00:15:07,900 --> 00:15:09,567
Get to work.
197
00:15:10,000 --> 00:15:11,400
Yes sir.
198
00:15:19,133 --> 00:15:20,633
Beatriz, please.
199
00:15:21,267 --> 00:15:22,900
Sergio, Jairo.
200
00:15:24,400 --> 00:15:26,433
Come on Farfán.
201
00:15:29,100 --> 00:15:31,533
All of you, come quickly please.
202
00:15:36,433 --> 00:15:37,800
Come please.
203
00:15:37,967 --> 00:15:39,799
Come on Farfán, hurry up.
204
00:15:39,800 --> 00:15:41,833
Late as usual.
205
00:15:42,000 --> 00:15:45,000
Silence all, silence.
206
00:15:45,133 --> 00:15:45,867
Shush!
207
00:15:45,868 --> 00:15:46,933
Thank you.
208
00:15:47,333 --> 00:15:48,633
Please.
209
00:15:49,800 --> 00:15:54,033
Mister Vanegas has an
important announcement to make.
210
00:15:58,033 --> 00:15:59,200
Workmates.
211
00:16:02,133 --> 00:16:05,533
You all know I'm not
a man of many words.
212
00:16:05,600 --> 00:16:09,900
But this time, I feel I
must thank you all for…
213
00:16:10,000 --> 00:16:13,890
…these three wonderful
years of your company.
214
00:16:15,900 --> 00:16:20,000
I have just heard some important
news which fills me with pleasure.
215
00:16:20,667 --> 00:16:23,299
The foreign minister has decided…
216
00:16:23,300 --> 00:16:26,500
…to ask for my services as
the ambassador to Switzerland.
217
00:16:27,467 --> 00:16:28,833
Bravo.
218
00:16:28,967 --> 00:16:30,633
Congratulations sir.
219
00:16:30,700 --> 00:16:32,100
Thank you.
220
00:16:35,267 --> 00:16:36,599
Since it is a call of
duty from my country…
221
00:16:36,600 --> 00:16:38,499
…as well as an important
step in my career…
222
00:16:38,500 --> 00:16:40,667
…I decided to accept this offering.
223
00:16:41,067 --> 00:16:43,166
This means that I will have to…
224
00:16:43,167 --> 00:16:46,467
…retire from this office as Notary.
225
00:16:47,200 --> 00:16:51,200
I have already submitted my
answer to the ministry and…
226
00:16:51,833 --> 00:16:53,600
…as of next week…
227
00:16:54,000 --> 00:16:58,200
…Mister Jorge Enriquez will
relieve me in my duties.
228
00:17:00,067 --> 00:17:01,899
I wish to thank all of you once again…
229
00:17:01,900 --> 00:17:05,700
…for the work you have been doing here…
230
00:17:06,100 --> 00:17:09,710
…and to wish you all the
success in your lives.
231
00:17:16,933 --> 00:17:18,433
Young man.
232
00:17:20,300 --> 00:17:22,233
Would you please be so kind…
233
00:17:23,733 --> 00:17:25,999
Help me to my apartment.
234
00:17:26,000 --> 00:17:27,967
What happened to you?
235
00:17:38,167 --> 00:17:41,433
It’s alright, it’s
alright, have a seat that...
236
00:17:43,367 --> 00:17:45,700
That’s right. Lie down there.
237
00:17:46,300 --> 00:17:48,667
Raise your feet. That’s right.
238
00:17:52,000 --> 00:17:55,600
Now you can have some
rest and feel better.
239
00:17:55,667 --> 00:17:57,500
Get well then.
240
00:17:57,700 --> 00:17:58,833
Young man.
241
00:18:00,800 --> 00:18:02,767
The…
242
00:18:04,100 --> 00:18:05,933
The p…
243
00:18:06,667 --> 00:18:08,133
The pills…
244
00:18:08,233 --> 00:18:09,333
The what?
245
00:18:09,400 --> 00:18:12,500
The pills beneath the bathroom sink.
246
00:18:12,700 --> 00:18:14,600
What pills sir?
247
00:18:15,033 --> 00:18:17,633
The yellow bottle.
248
00:18:35,200 --> 00:18:37,167
All of them. Which ones?
249
00:18:38,267 --> 00:18:39,467
Those.
250
00:19:00,933 --> 00:19:03,200
Are you feeling better?
251
00:19:06,567 --> 00:19:09,033
Sir, sir.
252
00:19:15,967 --> 00:19:20,433
Please don't die on
me sir, please don’t.
253
00:21:14,600 --> 00:21:15,967
Fanfarria.
254
00:21:16,200 --> 00:21:17,567
What’s up?
255
00:21:19,833 --> 00:21:21,233
Shake it, shake it.
256
00:21:23,200 --> 00:21:24,400
Spin, spin.
257
00:21:25,700 --> 00:21:27,400
Hey, come over here boy.
258
00:21:39,000 --> 00:21:41,167
Please make yourself comfortable Farfán.
259
00:22:43,533 --> 00:22:45,300
Delicious, right?
260
00:22:46,867 --> 00:22:48,767
Yes, it’s tasty.
261
00:22:50,767 --> 00:22:54,333
So, when do you plan to travel sir?
262
00:22:57,167 --> 00:22:59,300
Approximately in two weeks.
263
00:22:59,700 --> 00:23:01,700
Switzerland must be a nice place.
264
00:23:02,700 --> 00:23:04,933
Switzerland must be a quiet place.
265
00:23:06,333 --> 00:23:07,367
Yes.
266
00:23:10,267 --> 00:23:12,100
And is your family…
267
00:23:12,233 --> 00:23:15,400
…happy about moving?
268
00:23:20,133 --> 00:23:22,167
And for the kids.
269
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
Learning another language.
270
00:23:25,833 --> 00:23:28,433
What language do they
speak in Switzerland?
271
00:23:33,867 --> 00:23:35,543
What language do they
speak in Switzerland?
272
00:23:35,567 --> 00:23:37,033
Yes, yes.
273
00:23:44,600 --> 00:23:46,267
Do you ski sir?
274
00:23:48,000 --> 00:23:49,066
Do you ski sir?
275
00:23:49,067 --> 00:23:50,067
What?
276
00:23:51,133 --> 00:23:54,499
Sir, did you know that
a modification was made…
277
00:23:54,500 --> 00:23:57,533
…to law 45 for Business Authentications?
278
00:23:58,533 --> 00:24:00,309
Hey Farfán, don't you
want a beer or something?
279
00:24:00,333 --> 00:24:00,700
No sir.
280
00:24:00,700 --> 00:24:01,500
Of course you do.
281
00:24:01,501 --> 00:24:02,733
Come here and do me a favor.
282
00:24:03,600 --> 00:24:06,900
Take this man to the
fridge and give him a beer.
283
00:24:08,567 --> 00:24:09,800
Try the Swiss one.
284
00:24:14,900 --> 00:24:18,100
I’ll be right back so we can
continue this conversation.
285
00:25:37,733 --> 00:25:39,800
One moment please ladies and gentleman.
286
00:25:39,867 --> 00:25:41,899
Let’s stop this party for a moment.
287
00:25:41,900 --> 00:25:42,933
Gonzalez!!
288
00:25:43,467 --> 00:25:45,133
Silence, please.
289
00:25:45,867 --> 00:25:49,900
I wanted to stop the party to
introduce you all to Mister Enriquez.
290
00:25:50,067 --> 00:25:51,899
So this farewell party…
291
00:25:51,900 --> 00:25:54,700
…can also be a welcome
party for your new boss.
292
00:25:54,767 --> 00:25:57,200
Mister Enriquez, please, come in.
293
00:25:57,300 --> 00:25:58,467
I give you your staff.
294
00:25:58,667 --> 00:26:01,200
A round of applause for Mister Enríquez.
295
00:26:11,167 --> 00:26:14,133
Come Farfán, come.
296
00:26:24,100 --> 00:26:26,233
A picture of you both!
297
00:26:37,233 --> 00:26:39,033
Hey, hey Gonzalez.
298
00:26:39,367 --> 00:26:41,433
I want that picture.
299
00:26:42,467 --> 00:26:44,067
Send it to my e-mail.
300
00:26:53,433 --> 00:26:55,000
They are eminences.
301
00:26:55,067 --> 00:26:57,367
Natural elevations of the terrain.
302
00:27:00,067 --> 00:27:02,800
So, what's the third path then?
303
00:27:02,967 --> 00:27:05,200
There are three ways in this carrousel:
304
00:27:05,567 --> 00:27:10,400
English, birth control and menstruation.
305
00:27:12,733 --> 00:27:14,500
Of course they are.
306
00:27:19,533 --> 00:27:21,733
More coffee son?
307
00:27:38,400 --> 00:27:40,200
Did you see or what?
308
00:27:48,167 --> 00:27:50,433
What’s wrong with you dumbo?
309
00:27:50,533 --> 00:27:51,200
Did you see?
310
00:27:51,300 --> 00:27:53,267
We've got a new coworker.
311
00:27:54,500 --> 00:27:56,000
New meat.
312
00:28:01,633 --> 00:28:02,799
She is so doable, huh?
313
00:28:02,800 --> 00:28:03,867
What?
314
00:28:04,600 --> 00:28:08,133
So doable... I can’t
wait to get into that.
315
00:28:15,300 --> 00:28:17,400
I'd do her the favor.
316
00:28:22,000 --> 00:28:23,533
Just what we need.
317
00:28:25,333 --> 00:28:28,133
The new Notary's girlfriend.
318
00:28:28,833 --> 00:28:31,917
As if we needed an extra
pair of legs around here.
319
00:28:32,333 --> 00:28:34,167
An extra pair of legs.
320
00:28:40,467 --> 00:28:42,500
Everyone gather round please.
321
00:28:44,533 --> 00:28:45,800
Please come.
322
00:28:54,067 --> 00:28:57,133
I wish to begin my work here
as the chief of this office…
323
00:28:57,333 --> 00:29:00,467
…by establishing clear parameters.
324
00:29:01,233 --> 00:29:04,667
As you all know, in the
Ministry's last internal briefing…
325
00:29:04,867 --> 00:29:06,867
…our Notary’s office has been reported…
326
00:29:06,967 --> 00:29:09,867
…for 25 disciplinary
cases of various kinds:
327
00:29:10,067 --> 00:29:13,132
13 for corruption, 5 for
consensual negligence…
328
00:29:13,133 --> 00:29:17,367
…and the rest are
ongoing investigations.
329
00:29:17,833 --> 00:29:21,566
It’s not the best situation.
330
00:29:21,567 --> 00:29:26,867
But I believe we all can
turn it around with hard work.
331
00:29:27,700 --> 00:29:29,400
I won't lie to you.
332
00:29:29,533 --> 00:29:33,500
I will personally analyze all reports.
333
00:29:33,867 --> 00:29:37,433
I know many of you are
doing an excellent job.
334
00:29:37,667 --> 00:29:40,733
But I'm afraid there will be
people we will have to let go…
335
00:29:40,933 --> 00:29:43,700
…after these investigations
run their course.
336
00:29:45,867 --> 00:29:48,032
On the other hand, I
want to tell you that…
337
00:29:48,033 --> 00:29:53,333
…starting tomorrow, we will begin
a renovation process of our offices…
338
00:29:53,533 --> 00:29:57,600
…and a thorough updating
of our internal procedures.
339
00:29:57,900 --> 00:30:02,767
We'll have to be patient
while the work is done.
340
00:30:02,800 --> 00:30:04,167
It’s going to be very annoying.
341
00:30:04,300 --> 00:30:09,033
I also want you to be receptive
to the new technologies.
342
00:30:09,100 --> 00:30:13,023
If any doubts, I will be in
my office at your disposal.
343
00:30:13,500 --> 00:30:19,300
So I invite all of you
to give it your best…
344
00:30:19,400 --> 00:30:22,499
…to make this Notary one
of the best in the city and…
345
00:30:22,500 --> 00:30:24,333
…why not, in the country.
346
00:30:24,633 --> 00:30:26,733
That's all.
347
00:30:27,500 --> 00:30:29,233
Let’s get to work then.
348
00:30:56,267 --> 00:30:56,900
Hello.
349
00:30:56,967 --> 00:30:57,733
What?
350
00:30:57,967 --> 00:30:58,467
How are you?
351
00:30:58,468 --> 00:31:00,199
I'm Eduardo, from the Being Foundation.
352
00:31:00,200 --> 00:31:02,700
And today is the "free hug day".
353
00:31:04,067 --> 00:31:05,067
How was it?
354
00:31:05,133 --> 00:31:06,167
How was what?
355
00:31:06,233 --> 00:31:07,233
Well, the hug.
356
00:31:07,300 --> 00:31:09,133
It’s just that a hug is a…
357
00:31:09,500 --> 00:31:10,167
Hold on.
358
00:31:10,200 --> 00:31:14,866
A hug is the gathering of
four arms holding onto life.
359
00:31:14,867 --> 00:31:15,867
Good for you.
360
00:31:16,167 --> 00:31:17,433
But…
361
00:31:17,767 --> 00:31:19,533
My friend, wait.
362
00:31:21,533 --> 00:31:23,433
My friend, I used to be just like you.
363
00:31:23,467 --> 00:31:23,967
What?
364
00:31:24,233 --> 00:31:26,300
I used to be shy too you know.
365
00:31:26,667 --> 00:31:27,827
But, in the Being Foundation…
366
00:31:27,867 --> 00:31:30,900
…I went into a “Shyness-Gone-for-good”
workshop and look at me now.
367
00:31:30,967 --> 00:31:33,067
I can do this and this and this.
368
00:31:33,167 --> 00:31:35,400
And I'm no longer
embarrassed, how about that?
369
00:31:36,000 --> 00:31:38,133
Sir, I’m busy right now. I'm in a hurry.
370
00:31:39,933 --> 00:31:42,167
Why don't you sign up
for our next workshop?
371
00:31:42,267 --> 00:31:45,300
You'll meet people, have
a good time. It's great.
372
00:31:45,367 --> 00:31:46,367
No!
373
00:31:47,767 --> 00:31:48,533
Think about it.
374
00:31:48,667 --> 00:31:49,967
It’s never too late to change.
375
00:31:50,133 --> 00:31:54,343
Life is a gift given from God
in exchange for our happiness.
376
00:32:01,900 --> 00:32:04,000
Come here Farfán.
377
00:32:05,700 --> 00:32:06,733
What happened?
378
00:32:07,133 --> 00:32:09,100
They already fired the first one.
379
00:32:09,500 --> 00:32:10,900
Scary huh?
380
00:32:12,700 --> 00:32:13,700
Yes, scary.
381
00:32:24,400 --> 00:32:26,167
What’s going on here?
382
00:32:26,633 --> 00:32:28,400
Restructuring, Farfán.
383
00:32:30,067 --> 00:32:31,533
They changed your workplace.
384
00:32:31,733 --> 00:32:33,700
You’re at my desk now.
385
00:32:35,833 --> 00:32:36,866
Oh, I thought that…
386
00:32:36,867 --> 00:32:37,866
What?
387
00:32:37,867 --> 00:32:38,867
What did you think?
388
00:32:39,233 --> 00:32:41,000
That you were the poor bastard?
389
00:32:43,733 --> 00:32:46,933
Look Farfán, I put all
of your junk in this box.
390
00:32:48,133 --> 00:32:49,527
Unbelievable.
391
00:33:06,633 --> 00:33:07,767
Excuse me.
392
00:33:38,667 --> 00:33:40,500
My friend, my friend.
393
00:33:42,800 --> 00:33:44,400
So?, so?
394
00:33:45,133 --> 00:33:45,900
So, what?
395
00:33:45,967 --> 00:33:46,700
What did you decide?
396
00:33:46,967 --> 00:33:47,533
About what?
397
00:33:47,534 --> 00:33:49,099
About the workshop for shyness.
398
00:33:49,100 --> 00:33:50,732
No, it’s just that I can’t.
399
00:33:50,733 --> 00:33:52,933
But it’s free, like the hugs.
400
00:33:53,067 --> 00:33:54,100
I said no!
401
00:33:54,767 --> 00:33:56,133
Ok then.
402
00:34:30,767 --> 00:34:31,767
Hey baby.
403
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Hello Eddy.
404
00:34:33,033 --> 00:34:38,000
I’d like to introduce you to Antonio.
He’s come to sign up for the ST-1.
405
00:34:38,167 --> 00:34:39,167
A shy one?
406
00:34:39,267 --> 00:34:42,499
Yes, but one who wants to better
himself. That’s what matters most.
407
00:34:42,500 --> 00:34:44,267
Yes. That’s true.
408
00:34:45,567 --> 00:34:48,100
Would you be so kind as to
give me your personal info?
409
00:34:55,667 --> 00:34:57,867
I don’t think I’ll be able to.
410
00:34:58,300 --> 00:34:59,867
It’s at the same time of the day that…
411
00:35:00,967 --> 00:35:02,933
…the lessons…
412
00:35:03,300 --> 00:35:04,800
…the Mandarin lessons…
413
00:35:06,467 --> 00:35:08,567
…that I’m taking so…
414
00:35:08,800 --> 00:35:12,300
…I will go to the
institute, it’s nearby.
415
00:35:12,733 --> 00:35:16,333
And I will find out if
we can arrange something.
416
00:35:17,133 --> 00:35:18,433
I’ll be back later.
417
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
Or maybe tomorrow.
418
00:35:22,433 --> 00:35:24,300
What a pity.
419
00:35:26,533 --> 00:35:27,800
Eduardo.
420
00:35:29,200 --> 00:35:32,000
So what brings you here?
421
00:35:32,033 --> 00:35:34,199
This is Antonio, he was
here to sign up for the ST-1.
422
00:35:34,200 --> 00:35:35,733
But he changed his mind.
423
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Is that so?
424
00:35:37,000 --> 00:35:38,833
What happened?
425
00:35:39,100 --> 00:35:40,033
It’s just that I don’t…
426
00:35:40,033 --> 00:35:40,633
Don’t worry.
427
00:35:40,933 --> 00:35:43,600
It’s normal, the way you’re feeling.
428
00:35:43,933 --> 00:35:46,167
It’s not wrong to be afraid.
429
00:35:46,400 --> 00:35:49,232
Pleased to meet you, my
name is Yovanny Celis.
430
00:35:49,233 --> 00:35:52,500
Instructor and founder
of the Being Foundation.
431
00:35:54,733 --> 00:35:57,900
Making up excuses to not
spend some time on yourself.
432
00:35:58,300 --> 00:36:00,800
You know something?
433
00:36:03,900 --> 00:36:05,700
Antonio is a good man.
434
00:36:07,833 --> 00:36:10,800
A good man that is just scared.
435
00:36:12,700 --> 00:36:15,100
But I wonder, is it
wrong to feel afraid?
436
00:36:15,133 --> 00:36:15,900
Yes sir.
437
00:36:15,900 --> 00:36:16,300
No.
438
00:36:16,433 --> 00:36:17,999
No, it’s not wrong.
439
00:36:18,000 --> 00:36:20,100
It’s not wrong to feel afraid.
440
00:36:20,500 --> 00:36:26,500
Antonio is a good man that deserves
to get back in touch with Antonio.
441
00:36:26,933 --> 00:36:28,600
Antonio.
442
00:36:34,567 --> 00:36:36,233
Come to us.
443
00:36:37,567 --> 00:36:38,867
Sign up.
444
00:36:40,300 --> 00:36:42,300
Give us a hug.
445
00:36:57,900 --> 00:36:58,900
Sir.
446
00:36:59,500 --> 00:37:01,100
The documents.
447
00:37:01,400 --> 00:37:02,976
Jorge, I need a moment
of your time as well.
448
00:37:03,000 --> 00:37:04,166
Hi, how are you doing?
449
00:37:04,167 --> 00:37:06,100
Very well. I’m still adjusting.
450
00:37:06,833 --> 00:37:08,466
If you feel misplaced in any way…
451
00:37:08,467 --> 00:37:11,100
…I’ve got Farfán here
to help you, right?
452
00:37:12,233 --> 00:37:13,067
Have you been introduced?
453
00:37:13,068 --> 00:37:14,133
No.
454
00:37:14,467 --> 00:37:15,800
Don’t kid me.
455
00:37:16,067 --> 00:37:17,732
You work practically
in front of each other…
456
00:37:17,733 --> 00:37:19,143
…and you still haven’t been introduced?
457
00:37:19,167 --> 00:37:21,499
Antonio Farfán. Nora Franco.
458
00:37:21,500 --> 00:37:22,433
Nice to meet you.
459
00:37:22,434 --> 00:37:26,499
On top, the authorizations…
460
00:37:26,500 --> 00:37:29,800
and underneath the
death certificates.
461
00:37:31,533 --> 00:37:33,932
Do you know anything about
the case with the boy…
462
00:37:33,933 --> 00:37:36,300
and his father’s death certificate?
463
00:37:36,333 --> 00:37:37,333
Yes.
464
00:37:40,300 --> 00:37:43,732
A death certificate is issued…
465
00:37:43,733 --> 00:37:45,966
…with erroneous information…
466
00:37:45,967 --> 00:37:48,300
…therefore it has no legal effects…
467
00:37:49,067 --> 00:37:52,499
…for the deceased…
468
00:37:52,500 --> 00:37:54,300
…shows as alive.
469
00:37:54,333 --> 00:37:57,700
The reason for the legal petition
began when the son, a minor…
470
00:37:57,800 --> 00:38:00,081
…attempted to leave the country
accompanied by his mother…
471
00:38:00,233 --> 00:38:03,300
…and a written permission is demanded…
472
00:38:03,467 --> 00:38:07,300
…for the deceased is legally alive.
473
00:38:16,800 --> 00:38:18,033
How are you today gentlemen?
474
00:38:18,233 --> 00:38:21,133
Today we have peas,
chickpeas and zucchini.
475
00:38:21,233 --> 00:38:24,400
The main course is
grilled beef or chicken.
476
00:38:28,033 --> 00:38:29,900
And what about the soup?
477
00:38:30,233 --> 00:38:31,400
The soup?
478
00:38:32,067 --> 00:38:35,200
Fruit banana or potato with no chicken.
479
00:38:40,300 --> 00:38:41,932
Hurry up man, I have
more tables to attend.
480
00:38:41,933 --> 00:38:45,500
Calm down, we haven’t decided yet.
481
00:38:45,600 --> 00:38:48,433
The beans they serve here are delicious.
482
00:38:48,867 --> 00:38:50,366
What about the beans?
483
00:38:50,367 --> 00:38:51,867
Just the chickpeas.
484
00:38:52,833 --> 00:38:54,467
The chickpeas...
485
00:38:56,000 --> 00:38:57,800
The chickpeas...
486
00:39:00,633 --> 00:39:01,899
Look, I have other tables to attend…
487
00:39:01,900 --> 00:39:03,699
and I cannot wait
on you indefinitely.
488
00:39:03,700 --> 00:39:06,667
Hey kid, you are going to
wait until we make our order.
489
00:39:06,767 --> 00:39:07,933
Without rushing us.
490
00:39:08,533 --> 00:39:09,776
Yes, but it’s rush hour you know.
491
00:39:09,800 --> 00:39:11,532
I cannot wait on you only.
492
00:39:11,533 --> 00:39:12,766
Ooh you are so scary.
493
00:39:12,767 --> 00:39:14,933
Call the manager then.
494
00:39:15,033 --> 00:39:16,900
Who is the manager here?
495
00:39:17,033 --> 00:39:18,400
Can the manager please come here?
496
00:39:18,433 --> 00:39:19,967
No, it’s just that…
497
00:39:20,100 --> 00:39:21,733
…it’s rush hour you know.
498
00:39:21,800 --> 00:39:25,100
Yes boy but, take it easy. Calm down.
499
00:39:25,967 --> 00:39:27,033
Yes, sir.
500
00:39:27,367 --> 00:39:29,299
So, may I have the beans please?
501
00:39:29,300 --> 00:39:31,433
We may only have the chickpeas, right?
502
00:39:31,467 --> 00:39:32,467
The chickpeas.
503
00:39:37,300 --> 00:39:39,763
I’ll tell you but one word about that.
504
00:39:39,800 --> 00:39:41,400
Go on.
505
00:39:41,633 --> 00:39:45,399
When we already had been
married for five years…
506
00:39:45,400 --> 00:39:47,400
…more than five years.
507
00:39:47,600 --> 00:39:51,300
We had two kids with Matilde.
508
00:39:52,400 --> 00:39:53,933
I used to work for the government…
509
00:39:54,033 --> 00:39:55,867
…supervising some things
for the land reform.
510
00:39:56,067 --> 00:39:59,300
And I had to go and visit the crops.
511
00:40:00,500 --> 00:40:06,100
One of those crops had
problems with the boundaries.
512
00:40:06,267 --> 00:40:08,700
So I had to go and check it every week.
513
00:40:08,767 --> 00:40:10,440
It was quite far away.
514
00:40:10,700 --> 00:40:13,733
And sometimes I had
to stay for the night.
515
00:40:14,733 --> 00:40:19,000
The landholders had many people
working for them in the area.
516
00:40:19,100 --> 00:40:23,233
One of the families was
Mr. Fernei, rest in peace.
517
00:40:24,067 --> 00:40:29,100
They had a daughter.
Doris, younger than I.
518
00:40:30,067 --> 00:40:34,400
I noticed the flirting in her eyes.
519
00:40:35,733 --> 00:40:38,900
But I was very much
in love with my wife.
520
00:40:43,200 --> 00:40:48,200
One afternoon, I was at the farm…
521
00:40:49,933 --> 00:40:53,200
…and Doris was picking coffee beans.
522
00:40:53,533 --> 00:40:57,600
It was very hot that afternoon.
523
00:40:57,800 --> 00:41:01,233
She came to offer me
some water and I took it.
524
00:41:01,633 --> 00:41:03,833
We chatted for a while.
525
00:41:05,167 --> 00:41:07,100
And suddenly…
526
00:41:07,967 --> 00:41:10,067
…I stayed there staring at her.
527
00:41:10,667 --> 00:41:15,400
Her work clothes had a cleavage.
528
00:41:18,433 --> 00:41:20,000
And then and there…
529
00:41:20,367 --> 00:41:21,600
Did you score?
530
00:41:21,767 --> 00:41:22,767
Did you do her?
531
00:41:22,833 --> 00:41:25,400
Shut your filthy mouth!
532
00:41:26,233 --> 00:41:28,793
That was the worst mistake in my life.
533
00:41:29,233 --> 00:41:31,000
Doris was in love with me.
534
00:41:31,033 --> 00:41:32,700
After that I had to flee…
535
00:41:32,967 --> 00:41:35,400
…because Mister Fernei
wanted to kill me.
536
00:41:35,667 --> 00:41:38,900
When I got home, Matilde
already knew everything.
537
00:41:43,000 --> 00:41:44,700
I hurt her.
538
00:41:46,967 --> 00:41:48,700
I’ll never forgive myself for that.
539
00:41:48,733 --> 00:41:51,600
I hurt my dear Matilde very much.
540
00:41:52,800 --> 00:41:57,699
Did you know that if you waste
your sperm, you live a lot less?
541
00:41:57,700 --> 00:41:58,533
What?
542
00:41:58,700 --> 00:42:02,700
Yes, sperm is the
secret to eternal youth.
543
00:42:02,833 --> 00:42:08,700
If you spend them all in your youth,
you dry up inside and get cramps.
544
00:42:10,900 --> 00:42:12,567
Interesting.
545
00:42:13,500 --> 00:42:16,900
I like you, sonny.
546
00:42:35,533 --> 00:42:36,000
Hello.
547
00:42:36,001 --> 00:42:37,800
Hey bro, why so serious?
548
00:42:37,833 --> 00:42:39,100
Are you busy?
549
00:42:39,800 --> 00:42:40,800
Bernando?
550
00:42:40,867 --> 00:42:42,900
You are something, huh?
551
00:42:43,067 --> 00:42:46,900
I have to call you all the
time for you to show up.
552
00:42:47,033 --> 00:42:47,733
How are you doing?
553
00:42:47,734 --> 00:42:50,400
I’m doing good, Nardito.
554
00:42:50,667 --> 00:42:51,500
How about you?
555
00:42:51,600 --> 00:42:53,932
I’m fine. Things are improving.
556
00:42:53,933 --> 00:42:55,700
One has to be optimistic in life.
557
00:42:55,833 --> 00:42:57,400
I’m fine and moving forward.
558
00:42:57,600 --> 00:42:58,900
Well then.
559
00:42:59,000 --> 00:43:02,100
Thank goodness you are fine.
560
00:43:02,733 --> 00:43:04,133
How’s the family?
561
00:43:04,433 --> 00:43:06,167
Elsita and the children?
562
00:43:06,400 --> 00:43:08,900
Unfortunately she is fine.
563
00:43:10,467 --> 00:43:12,199
And the children, well
they are growing up…
564
00:43:12,200 --> 00:43:14,500
…playing all over the
place. That’s all they do.
565
00:43:14,533 --> 00:43:15,533
Hey bro.
566
00:43:17,000 --> 00:43:19,063
I called you because this one thing.
567
00:43:19,067 --> 00:43:20,199
Yes, tell me.
568
00:43:20,200 --> 00:43:23,400
Remember the loan you
offered me the other day?
569
00:43:24,133 --> 00:43:25,500
Yes, Nardito.
570
00:43:25,633 --> 00:43:27,000
I’ll take your word for it.
571
00:43:27,533 --> 00:43:29,200
Yes, what the hell.
572
00:43:29,333 --> 00:43:30,699
That’s what family are for, right?
573
00:43:30,700 --> 00:43:33,133
That’s what I say
Nardito. What the hell.
574
00:43:33,167 --> 00:43:34,600
Perfect.
575
00:43:34,900 --> 00:43:37,233
I can count on you. I
can always count on you.
576
00:43:37,267 --> 00:43:39,600
That’s right, we are family.
577
00:43:40,167 --> 00:43:42,327
You don’t worry Nardito, count on it.
578
00:43:42,333 --> 00:43:45,599
That’s exactly what I
say. The family, right?
579
00:43:45,600 --> 00:43:46,433
See you tomorrow?
580
00:43:46,533 --> 00:43:47,533
Tomorrow?
581
00:43:47,567 --> 00:43:49,553
Fantastic. Just tell me where.
582
00:43:49,567 --> 00:43:51,600
The Lasker, at six?
583
00:43:51,700 --> 00:43:52,300
Excellent.
584
00:43:52,367 --> 00:43:53,766
May I invite you for
a drink or something?
585
00:43:53,767 --> 00:43:55,100
Of course you may.
586
00:43:55,167 --> 00:43:58,500
Let’s drink a couple of beers then.
587
00:43:58,633 --> 00:44:00,699
Let’s meet and talk and we’ll see.
588
00:44:00,700 --> 00:44:03,350
Yes, I’m happy we’ll talk Nardito.
589
00:44:03,400 --> 00:44:04,400
Bro, I know you are busy.
590
00:44:04,401 --> 00:44:05,467
You are a very busy man.
591
00:44:05,500 --> 00:44:07,400
I’ll leave you to your things.
592
00:44:07,500 --> 00:44:08,867
No. Okay Nardito.
593
00:44:09,367 --> 00:44:11,599
I send you a hug so tomorrow…
594
00:44:11,600 --> 00:44:13,899
…you won’t say that I
don’t care about you.
595
00:44:13,900 --> 00:44:15,567
Thank you, the same for you.
596
00:44:15,600 --> 00:44:16,700
Hey bro, take care.
597
00:44:17,633 --> 00:44:20,233
Yes sir, the same for you.
598
00:44:50,600 --> 00:44:51,600
Very well.
599
00:44:52,467 --> 00:44:53,533
Come on.
600
00:44:53,933 --> 00:44:55,300
Give it all you’ve got.
601
00:44:56,300 --> 00:44:57,533
Be confident.
602
00:45:01,167 --> 00:45:02,667
Be a winner.
603
00:45:20,133 --> 00:45:21,633
Some years ago…
604
00:45:23,600 --> 00:45:25,033
…this was me.
605
00:45:28,433 --> 00:45:30,599
I remained in silence
in front of people…
606
00:45:30,600 --> 00:45:35,000
although I had tons of things to say.
607
00:45:40,333 --> 00:45:42,300
Now, I look at all of you…
608
00:45:43,100 --> 00:45:46,800
…and I feel like I’m looking
through the mirror of the past.
609
00:45:48,033 --> 00:45:53,400
When I’m really the
mirror of the future.
610
00:45:55,467 --> 00:45:58,400
When we finish this workshop…
611
00:45:58,500 --> 00:46:05,500
…we will look at each other as overcome
shy people in the mirror of the present.
612
00:46:07,267 --> 00:46:13,000
I used to be shy and lost
precious time of my life being shy.
613
00:46:13,267 --> 00:46:21,267
All of you are shy and lose precious
time of your lives being shy.
614
00:46:24,433 --> 00:46:28,000
Today is the day all of you
begin to change all of this.
615
00:46:28,500 --> 00:46:33,500
You will be less shy
today than yesterday.
616
00:46:33,667 --> 00:46:37,900
And tomorrow, even less than today.
617
00:46:43,433 --> 00:46:45,567
Now my dear students.
618
00:46:46,733 --> 00:46:49,900
I want all of you…
619
00:46:50,733 --> 00:46:55,500
…to introduce yourselves and tell the
rest of the group why you are here.
620
00:46:59,067 --> 00:47:00,467
You.
621
00:47:03,200 --> 00:47:06,533
Tell us who you are
and why you are here.
622
00:47:12,800 --> 00:47:14,967
A very good afternoon to you all.
623
00:47:19,100 --> 00:47:23,833
My name is Raúl Quintero
and I’m a chemist.
624
00:47:25,500 --> 00:47:27,233
Chemist.
625
00:47:27,533 --> 00:47:30,000
Please tell us why you are here.
626
00:47:32,733 --> 00:47:33,933
Because I’m very shy.
627
00:47:34,033 --> 00:47:36,767
Because he’s very shy.
628
00:47:37,067 --> 00:47:40,433
Well, let’s give a round
of applause to Raul.
629
00:47:42,600 --> 00:47:43,600
Very well Raúl.
630
00:47:50,433 --> 00:47:51,500
You.
631
00:47:55,400 --> 00:47:58,533
Who are you and what are you doing here?
632
00:47:59,833 --> 00:48:03,000
I’m Sonia Ramirez.
633
00:48:04,033 --> 00:48:07,300
And I’m here because they forced me.
634
00:48:09,767 --> 00:48:11,200
So they forced you.
635
00:48:11,400 --> 00:48:13,400
And why did they force you?
636
00:48:13,433 --> 00:48:15,800
Because my mom is worried…
637
00:48:16,033 --> 00:48:20,160
because I spend the entire day locked
up in my room listening to heavy metal...
638
00:48:20,167 --> 00:48:24,100
and says that if I don't find
some friends, she won't give me money.
639
00:48:26,067 --> 00:48:28,300
It doesn’t make me laugh.
640
00:48:29,333 --> 00:48:30,499
Very well Sonia.
641
00:48:30,500 --> 00:48:32,000
Thank you very much.
642
00:48:39,033 --> 00:48:40,233
Let’s see.
643
00:48:42,400 --> 00:48:43,667
You.
644
00:48:44,967 --> 00:48:46,233
Yes, you.
645
00:48:48,067 --> 00:48:49,667
What’s your story?
646
00:49:09,333 --> 00:49:13,633
Doggy, you ain't gonna beat me.
647
00:49:17,133 --> 00:49:18,800
Hi Nardito.
648
00:49:21,433 --> 00:49:22,933
No, the man can play.
649
00:49:23,200 --> 00:49:25,367
I’ve never beaten him.
650
00:49:32,933 --> 00:49:34,767
He is the Colombian Bobby Fischer.
651
00:49:55,900 --> 00:49:57,000
Hey Nardito.
652
00:49:58,433 --> 00:49:59,999
Don’t worry. These things just happen.
653
00:50:00,000 --> 00:50:02,332
Shut up, please shut up.
654
00:50:02,333 --> 00:50:03,499
But Nardito.
655
00:50:03,500 --> 00:50:06,300
I said shut up. Shut the hell up.
656
00:50:06,467 --> 00:50:08,000
You made me lose.
657
00:50:20,533 --> 00:50:22,500
But Nardito, what happened?
658
00:50:22,733 --> 00:50:25,000
You just had to come in and distract me.
659
00:50:25,300 --> 00:50:27,399
I just about had that pig…
660
00:50:27,400 --> 00:50:29,699
…and then you came to fu…
661
00:50:29,700 --> 00:50:31,167
Shit!
662
00:50:38,200 --> 00:50:39,500
Bernardo.
663
00:50:41,867 --> 00:50:43,700
I brought you the money.
664
00:50:47,233 --> 00:50:49,000
I brought only a half.
665
00:50:50,033 --> 00:50:52,600
I couldn’t get it all.
666
00:50:55,100 --> 00:50:58,630
What the hell am I supposed
to do with half of the money?
667
00:50:58,633 --> 00:51:04,400
If I asked for all of it, it
was because I needed all of it.
668
00:51:04,500 --> 00:51:06,767
Some brother I’ve got.
669
00:51:07,533 --> 00:51:09,633
Sissy loser.
670
00:51:39,867 --> 00:51:42,800
You are toying with my
integrity, with my good name.
671
00:51:42,833 --> 00:51:45,700
You are selling my signature!
672
00:51:46,033 --> 00:51:50,400
You leave this place before
I call the cops, you swine!
673
00:52:15,167 --> 00:52:16,167
Are you okay?
674
00:52:16,967 --> 00:52:19,167
The whole world fell on top of you.
675
00:52:19,168 --> 00:52:20,767
Hey, you have to wipe your…
676
00:52:22,167 --> 00:52:23,500
Do you want a handkerchief?
677
00:52:23,501 --> 00:52:24,767
Yes, thank you.
678
00:52:26,433 --> 00:52:28,133
Hey Farfán, what a mess.
679
00:52:29,233 --> 00:52:30,673
You’ll have to pay for the keyboard.
680
00:52:30,700 --> 00:52:31,300
But…
681
00:52:31,301 --> 00:52:32,333
And you Miss…
682
00:52:32,967 --> 00:52:33,733
Redo all this.
683
00:52:33,933 --> 00:52:34,500
What do you mean?
684
00:52:34,501 --> 00:52:37,000
You didn’t explain to
me what I had to do.
685
00:52:37,100 --> 00:52:38,100
Let's see.
686
00:52:38,833 --> 00:52:41,830
Haven’t you worked at a
Notary’s office before?
687
00:52:41,833 --> 00:52:43,433
What’s your point?
688
00:52:45,733 --> 00:52:48,532
That if you don’t have what
it takes to do your job…
689
00:52:48,533 --> 00:52:50,167
…you just have to say so.
690
00:52:50,600 --> 00:52:53,232
Anyhow, you did everything
wrong. Do it again.
691
00:52:53,233 --> 00:52:54,233
Mister Cubillos.
692
00:52:54,967 --> 00:52:55,967
What?
693
00:52:57,133 --> 00:52:58,600
You are my favorite boss.
694
00:53:00,733 --> 00:53:02,167
Dumb.
695
00:53:14,800 --> 00:53:17,732
And I asked her when the baby was due.
696
00:53:17,733 --> 00:53:20,800
And the woman asked me what baby.
697
00:53:21,200 --> 00:53:22,733
Well your baby ma’am.
698
00:53:24,167 --> 00:53:26,432
And she stood up like crazy and said:
699
00:53:26,433 --> 00:53:27,999
“I am not pregnant…
700
00:53:28,000 --> 00:53:32,000
and your belly is bigger
than mine stupid bald man.”
701
00:53:42,000 --> 00:53:45,167
Don’t you feel like having some desert?
702
00:53:45,300 --> 00:53:48,400
Yes, yummy.
703
00:53:49,000 --> 00:53:50,700
Now…
704
00:53:51,600 --> 00:53:53,399
Helena has me on a diet because…
705
00:53:53,400 --> 00:53:56,300
my belly makes me look pregnant.
706
00:53:56,867 --> 00:53:59,900
I believe we can still
fit a lemon pie in there.
707
00:54:00,100 --> 00:54:01,133
Lemon pie?
708
00:54:01,500 --> 00:54:02,533
Do you like it?
709
00:54:03,233 --> 00:54:04,367
My favorite.
710
00:54:05,833 --> 00:54:06,967
Mine too.
711
00:55:22,200 --> 00:55:25,833
Thank you very much for
sharing that with us.
712
00:55:26,100 --> 00:55:27,300
Antonio.
713
00:55:29,533 --> 00:55:31,600
What’s your story?
714
00:55:38,167 --> 00:55:41,900
Well, as I don’t consider myself…
715
00:55:42,900 --> 00:55:45,400
a shy person.
716
00:55:45,833 --> 00:55:49,399
I can’t think of…
717
00:55:49,400 --> 00:55:52,400
any story to tell.
718
00:55:54,367 --> 00:55:58,400
Tell us about your
relationships with women then.
719
00:56:03,500 --> 00:56:07,000
Well, Mister Celis, what to say.
720
00:56:07,467 --> 00:56:10,700
Things are doing well
in that department.
721
00:56:11,400 --> 00:56:14,400
Very well.
722
00:56:16,133 --> 00:56:18,500
Good, then tell us something.
723
00:56:19,400 --> 00:56:22,000
We're all here to hear your story.
724
00:56:22,200 --> 00:56:24,400
That’s why we’re here, right?
725
00:56:26,167 --> 00:56:31,000
There are many, many stories.
726
00:56:35,300 --> 00:56:36,899
Have someone else speak, have her speak.
727
00:56:36,900 --> 00:56:40,733
If there are so many, pick
one and share it with us.
728
00:56:42,100 --> 00:56:44,900
Come on Antonio.
729
00:56:45,633 --> 00:56:48,467
Antonio, Antonio.
730
00:56:57,267 --> 00:57:02,100
This is the story
about when Antonio made…
731
00:57:04,767 --> 00:57:06,367
…passionate love…
732
00:57:07,467 --> 00:57:09,167
…to a woman.
733
00:57:10,400 --> 00:57:12,300
Who else but a woman?
734
00:57:13,500 --> 00:57:15,399
Behind some coffee plants.
735
00:57:15,400 --> 00:57:17,133
Wooooo.
736
00:57:18,833 --> 00:57:23,667
What was the lucky lady’s name?
737
00:57:25,667 --> 00:57:26,667
Nora.
738
00:57:28,433 --> 00:57:31,900
Nora, a lady from Bogota, a woman.
739
00:57:32,533 --> 00:57:35,233
She is passionate…
740
00:57:35,900 --> 00:57:37,200
…pretty…
741
00:57:38,400 --> 00:57:41,200
…pretty and mature…
742
00:57:44,500 --> 00:57:48,100
She's been working at the
Notary for a couple of days.
743
00:57:49,333 --> 00:57:56,100
You had passionate sex
with a lady you just met?
744
00:57:59,333 --> 00:58:04,400
Yes, I’m just that
effective with the ladies.
745
00:58:05,533 --> 00:58:07,467
But if you just met her…
746
00:58:07,533 --> 00:58:10,066
…when did you have time to
take her to the coffee lands?
747
00:58:10,067 --> 00:58:12,667
We didn’t travel to the coffee lands.
748
00:58:12,933 --> 00:58:16,067
It was during a visit
to the botanic gardens.
749
00:58:16,633 --> 00:58:18,500
They have coffee plants there.
750
00:58:18,833 --> 00:58:20,900
I have seen them.
751
00:58:21,433 --> 00:58:24,967
And it happened there,
behind the coffee plants.
752
00:58:28,200 --> 00:58:30,767
Mmm, fatty.
753
00:58:32,400 --> 00:58:35,167
Why don’t you tell us another one?
754
00:58:35,600 --> 00:58:37,100
Let's see.
755
00:58:37,400 --> 00:58:44,400
To make up another reality to avoid
dealing with yourself is not correct.
756
00:58:45,633 --> 00:58:49,400
Learn from me, humbly.
757
00:58:49,800 --> 00:58:55,100
And maybe what you fantasize
today, may become true tomorrow.
758
00:58:55,367 --> 00:58:57,333
And why can't it be true?
759
00:58:57,833 --> 00:59:01,500
I made love to a lady
in the botanic gardens.
760
00:59:01,533 --> 00:59:04,800
I have been there and they have…
761
00:59:04,833 --> 00:59:07,100
different kinds of coffee plants.
762
00:59:07,400 --> 00:59:08,699
All those coffee plants…
763
00:59:08,700 --> 00:59:10,200
have their names just behind.
764
00:59:10,233 --> 00:59:14,300
Next to the cafeteria,
it all happened there.
765
00:59:15,700 --> 00:59:18,000
Besides, I’m a terrific lover.
766
00:59:18,200 --> 00:59:20,133
Women thank me.
767
00:59:21,533 --> 00:59:24,600
And I am willing to prove it right now.
768
00:59:25,167 --> 00:59:27,800
Keep your charms to yourself fatty.
769
00:59:29,967 --> 00:59:32,033
Enough Raúl.
770
01:00:18,633 --> 01:00:22,467
Farfán, I need to talk to you.
771
01:00:23,767 --> 01:00:25,207
Of course Mister, whenever you wish.
772
01:00:25,233 --> 01:00:27,799
You don’t understand, it has to be now.
773
01:00:27,800 --> 01:00:31,000
I can’t. I’m in the middle of something.
774
01:00:31,033 --> 01:00:33,700
Farfán, man.
775
01:00:34,400 --> 01:00:37,499
It has to be now.
776
01:00:37,500 --> 01:00:40,033
Okay Mister, tell me.
777
01:00:40,400 --> 01:00:42,300
But not here.
778
01:00:43,833 --> 01:00:45,933
Let’s meet in the bathroom.
779
01:00:49,333 --> 01:00:51,100
Get back to work.
780
01:00:52,200 --> 01:00:54,100
What happened?
781
01:01:06,133 --> 01:01:07,600
Look Farfán.
782
01:01:08,667 --> 01:01:10,900
I need a favor.
783
01:01:12,600 --> 01:01:14,799
I don't know if you've noticed but…
784
01:01:14,800 --> 01:01:19,399
…Mr. Enriquez goes around
asking questions that…
785
01:01:19,400 --> 01:01:23,500
…give me a bad feeling. You get me?
786
01:01:25,233 --> 01:01:27,400
No sir.
787
01:01:28,533 --> 01:01:30,600
Don’t pretend Farfán.
788
01:01:31,367 --> 01:01:34,000
You know there are some
things that go on here…
789
01:01:34,200 --> 01:01:36,200
that are perfectly normal…
790
01:01:36,201 --> 01:01:38,399
…and no one pays attention to.
791
01:01:38,400 --> 01:01:43,100
We do favors for other
people, everyone knows that.
792
01:01:43,133 --> 01:01:47,732
And now, the new Notary is…
793
01:01:47,733 --> 01:01:50,500
…straighter than an arrow…
794
01:01:50,600 --> 01:01:54,700
…and is demanding follow ups
that we never had to do before.
795
01:01:57,000 --> 01:01:58,333
Don’t you get it Farfán?
796
01:01:59,067 --> 01:02:00,067
Look.
797
01:02:00,333 --> 01:02:05,066
If that guy begins to pry
everywhere more than he should…
798
01:02:05,067 --> 01:02:07,199
…we’ll all get screwed.
799
01:02:07,200 --> 01:02:13,367
And I’m sure neither one of
us wants that to happen, right?
800
01:02:14,400 --> 01:02:16,700
What I need…
801
01:02:16,733 --> 01:02:20,500
…as you are friends
with Mister Enriquez…
802
01:02:20,567 --> 01:02:23,899
…is that if he calls
you in and asks about me…
803
01:02:23,900 --> 01:02:27,732
…you just answer that I’m an honest guy.
804
01:02:27,733 --> 01:02:29,567
Don’t give any other explanations.
805
01:02:29,867 --> 01:02:32,900
You wouldn’t be telling
a lie or anything.
806
01:02:34,167 --> 01:02:36,433
I only have a question Mister Cubillos.
807
01:02:37,233 --> 01:02:41,100
What do you mean by
we’ll all get screwed?
808
01:02:42,133 --> 01:02:43,667
Farfán.
809
01:02:45,000 --> 01:02:47,500
Don’t tell me you
haven’t bent the rules…
810
01:02:47,501 --> 01:02:49,533
…to help a friend.
811
01:02:50,067 --> 01:02:52,600
No, I haven’t.
812
01:02:52,667 --> 01:02:56,700
And frankly I don’t know and don’t
want to know what you’re talking about.
813
01:02:56,800 --> 01:02:59,000
Because I’m an honest person.
814
01:02:59,200 --> 01:03:01,733
And your innuendos offend me.
815
01:03:01,767 --> 01:03:07,600
Farfán, you and I have been
working here for a long time.
816
01:03:08,000 --> 01:03:10,900
We've seen this place grow from scratch.
817
01:03:12,800 --> 01:03:16,500
As a friend, help me with Mr. Enriquez.
818
01:03:17,400 --> 01:03:20,100
Mr. Cubillos, you and I are not friends.
819
01:03:20,333 --> 01:03:21,900
Look imbecile.
820
01:03:22,733 --> 01:03:25,567
What about the forged signature then?
821
01:03:26,067 --> 01:03:28,834
You know I have nothing to do with that.
822
01:03:28,835 --> 01:03:30,100
Yeah sure!
823
01:03:30,700 --> 01:03:33,400
Sergio and you pressured
me into doing that.
824
01:03:33,433 --> 01:03:34,300
Is that so?
825
01:03:34,300 --> 01:03:35,300
Yes.
826
01:03:35,500 --> 01:03:41,200
Well, that’s not what Mr.
Enriquez is going to hear from me.
827
01:03:42,167 --> 01:03:44,600
Look Cubillos.
828
01:03:45,000 --> 01:03:49,500
Then do your worst.
829
01:03:49,700 --> 01:03:54,700
But don’t think you can fuck with me!
830
01:04:16,733 --> 01:04:18,933
Cubillos, please come.
831
01:04:32,700 --> 01:04:33,799
Good morning miss.
832
01:04:33,800 --> 01:04:35,400
How are you doing today?
833
01:04:35,433 --> 01:04:39,533
I want to register this deed please.
834
01:04:39,633 --> 01:04:45,800
Please go to the office with
the man in pink shirt over there.
835
01:04:48,533 --> 01:04:51,000
Thanks a lot miss.
836
01:04:59,533 --> 01:05:01,900
Hey bro!
837
01:05:05,567 --> 01:05:07,299
What a surprise.
838
01:05:07,300 --> 01:05:08,700
Hi Raúl.
839
01:05:08,767 --> 01:05:10,100
No way Antonio.
840
01:05:10,533 --> 01:05:13,199
Let’s practice the handshake we learned…
841
01:05:13,200 --> 01:05:15,900
at the self improvement group.
842
01:05:24,700 --> 01:05:26,300
Are you okay Toño?
843
01:05:26,433 --> 01:05:27,867
Please forgive me bro.
844
01:05:28,267 --> 01:05:29,700
Let me see.
845
01:05:29,800 --> 01:05:30,933
Are you okay Antonio?
846
01:05:31,000 --> 01:05:32,000
It’s nothing.
847
01:05:33,700 --> 01:05:36,967
He hit him on his pretty head.
848
01:05:39,367 --> 01:05:41,532
It’s a pleasure to meet you. Raúl.
849
01:05:41,533 --> 01:05:43,667
Nora.
850
01:05:59,800 --> 01:06:03,200
Stop evading my questions as
if I were an idiot Cubillos.
851
01:06:03,233 --> 01:06:05,499
I already gave you a
chance to explain clearly…
852
01:06:05,500 --> 01:06:10,399
the inconsistencies
in these documents.
853
01:06:10,400 --> 01:06:13,299
Please give me the opportunity
to talk to Sergio…
854
01:06:13,300 --> 01:06:14,709
and find out exactly what happened.
855
01:06:14,733 --> 01:06:17,033
You know exactly what happened Cubillos.
856
01:06:17,133 --> 01:06:18,632
Don’t think I’m stupid.
857
01:06:18,633 --> 01:06:21,200
Why do you think I fired that guy?
858
01:06:21,500 --> 01:06:24,400
Cubillos, you have two options.
859
01:06:24,700 --> 01:06:26,799
Either you resign…
860
01:06:26,800 --> 01:06:30,400
or I fire you and begin an audit.
861
01:06:30,567 --> 01:06:32,033
Your choice.
862
01:06:32,200 --> 01:06:33,967
But sir, let me explain.
863
01:06:34,100 --> 01:06:37,532
I’ve already heard.
You slip and slide here.
864
01:06:37,533 --> 01:06:41,349
Or are you going to tell me you
didn't forge Mr. Vanegas' signature?
865
01:06:41,350 --> 01:06:43,866
No sir, it wasn’t me.
866
01:06:43,867 --> 01:06:46,400
Look Cubillos, you leave me no choice.
867
01:06:46,767 --> 01:06:50,600
This is your last day as
an employee of this Notary.
868
01:06:50,867 --> 01:06:52,867
You leave right away.
869
01:07:00,200 --> 01:07:02,167
Get to work, bunch of idiots!
870
01:07:08,233 --> 01:07:09,900
What are you laughing at Farfán?
871
01:07:10,000 --> 01:07:12,533
Something funny with my face or what?
872
01:07:12,933 --> 01:07:16,467
No sir, I’m not laughing at anything.
873
01:07:17,933 --> 01:07:19,500
Pig.
874
01:07:22,967 --> 01:07:25,900
Raul, I’ve got to get back to work.
875
01:07:26,067 --> 01:07:28,200
Yes, me too.
876
01:07:28,967 --> 01:07:31,333
I have to finish this thing.
877
01:07:32,567 --> 01:07:34,133
Excuse me.
878
01:07:46,967 --> 01:07:49,000
Hey bro.
879
01:07:50,567 --> 01:07:51,900
Hey bro.
880
01:07:52,400 --> 01:07:53,800
How are you doing Antonio?
881
01:07:54,200 --> 01:07:55,767
How are you Bernando?
882
01:07:56,100 --> 01:07:57,600
Fine.
883
01:08:00,067 --> 01:08:03,000
Hey bro, I came here for two reasons.
884
01:08:03,233 --> 01:08:05,900
First, what happened the
other day was horrible.
885
01:08:05,933 --> 01:08:08,803
That can’t happen again
between us brothers.
886
01:08:09,100 --> 01:08:11,067
You said some nasty things.
887
01:08:11,367 --> 01:08:12,700
But I already forgave you.
888
01:08:12,767 --> 01:08:15,400
It’s up to you if you can forgive me.
889
01:08:16,567 --> 01:08:18,499
On the other hand…
890
01:08:18,500 --> 01:08:21,800
despite that you
were very rude to me…
891
01:08:21,933 --> 01:08:25,099
…that you failed to give me…
892
01:08:25,100 --> 01:08:28,400
those resources I need…
893
01:08:28,433 --> 01:08:30,730
…I came here for whatever
amount you have on you.
894
01:08:30,833 --> 01:08:32,977
Better something than nothing at all.
895
01:08:36,700 --> 01:08:41,500
Bernardo, it’s just that I’m
not lending you the money.
896
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Stop kidding me.
897
01:08:43,001 --> 01:08:45,199
Let’s just go to the ATM.
898
01:08:45,200 --> 01:08:47,143
The people at the real estate
office are waiting for me.
899
01:08:47,167 --> 01:08:48,833
I’m serious Bernardo.
900
01:08:48,933 --> 01:08:51,650
I don’t want to lend you money anymore.
901
01:08:51,733 --> 01:08:53,803
So that’s the way you want to play it?
902
01:08:53,933 --> 01:08:57,200
May I inquire why you
won’t give me my money?
903
01:08:57,400 --> 01:08:58,300
Yes, you may.
904
01:08:58,301 --> 01:09:03,232
First of all, lower your
voice, you are in my office.
905
01:09:03,233 --> 01:09:05,999
Second, it’s not your money.
I am lending you money…
906
01:09:06,000 --> 01:09:09,699
…but I don’t want to lend you money
anymore because you never pay me back.
907
01:09:09,700 --> 01:09:11,899
Oh, so the little sissy…
908
01:09:11,900 --> 01:09:14,900
can talk like a man.
909
01:09:15,167 --> 01:09:17,467
Have some respect, this is where I work!
910
01:09:17,667 --> 01:09:20,800
And what if I don’t?
911
01:09:21,100 --> 01:09:23,067
You will tell on me with
your boyfriends here?
912
01:09:23,300 --> 01:09:24,700
Did you tell them? Tell them.
913
01:09:25,000 --> 01:09:27,299
Tell them you’ve never
been with a woman.
914
01:09:27,300 --> 01:09:29,900
Because he's never been with a woman.
915
01:09:29,933 --> 01:09:31,432
Tell them. Do you all know why?
916
01:09:31,433 --> 01:09:33,800
Because he’s always been a reject…
917
01:09:34,133 --> 01:09:37,800
…the laughing stock of the world.
918
01:09:37,933 --> 01:09:39,599
Have you seen yourself
in the mirror Antonio?
919
01:09:39,600 --> 01:09:42,399
No wonder women flee…
920
01:09:42,400 --> 01:09:44,100
when they see you come close.
921
01:09:44,167 --> 01:09:47,232
Enough. Shut up or I’ll
have you kicked out here.
922
01:09:47,233 --> 01:09:49,833
Gonzalez, tell security to
get this man out of here!
923
01:09:49,900 --> 01:09:53,400
Do it yourself if you are so gutsy.
924
01:09:53,633 --> 01:09:54,633
Get out Bernardo.
925
01:09:54,833 --> 01:09:57,200
Gonzalez, call security!
926
01:09:57,300 --> 01:09:59,367
Hey brother, I don’t
recognize you anymore.
927
01:09:59,767 --> 01:10:02,432
Don’t worry. I can leave on my own.
928
01:10:02,433 --> 01:10:05,200
Because I do have dignity.
929
01:10:07,833 --> 01:10:11,833
And you forget you ever had a brother.
930
01:10:12,067 --> 01:10:14,100
Son of a bitch.
931
01:10:16,533 --> 01:10:17,533
What’s up?
932
01:10:55,533 --> 01:10:57,800
You are all valuable.
933
01:11:00,267 --> 01:11:02,600
Your body is beautiful.
934
01:11:04,233 --> 01:11:09,900
No one can do you harm.
935
01:11:13,000 --> 01:11:14,767
I love you.
936
01:11:16,800 --> 01:11:19,467
I love each and every one of you.
937
01:11:21,967 --> 01:11:26,367
But we have to love ourselves first.
938
01:11:29,000 --> 01:11:30,233
Repeat with me:
939
01:11:31,833 --> 01:11:33,967
I have to love myself.
940
01:11:34,833 --> 01:11:41,033
I have to love myself,
I have to love myself.
941
01:11:46,300 --> 01:11:48,700
Give us a hug.
942
01:11:54,800 --> 01:11:56,200
Damn.
943
01:11:57,933 --> 01:11:59,400
I’m sorry Mr. Pedro.
944
01:11:59,700 --> 01:12:01,800
I spilled some coffee over my sweater...
945
01:12:01,900 --> 01:12:04,100
and I don’t want it to get stained.
946
01:12:06,167 --> 01:12:10,133
My mother knitted this
sweater for me before she died…
947
01:12:10,167 --> 01:12:11,899
…and I can’t let it get ruined.
948
01:12:11,900 --> 01:12:15,900
Your mother? What a pity.
949
01:12:16,200 --> 01:12:18,200
And how’s your health doing Mr. Pedro?
950
01:12:18,233 --> 01:12:20,166
Well I ain't dead yet.
951
01:12:20,167 --> 01:12:23,033
You shouldn't say
such a thing Mr. Pedro.
952
01:12:26,333 --> 01:12:29,600
Is something wrong
with your stomach son?
953
01:12:30,033 --> 01:12:32,300
No, sir.
954
01:12:33,767 --> 01:12:37,400
There’s nothing you
can do about the smell…
955
01:12:37,767 --> 01:12:43,400
…but for the stomach ache the best
thing is mixing oregano with marjoram.
956
01:12:44,000 --> 01:12:46,667
But, it wasn’t me Mr. Pedro.
957
01:12:47,500 --> 01:12:50,333
You let out the fart and blame me.
958
01:12:52,000 --> 01:12:53,967
What did you say?
959
01:12:55,900 --> 01:12:57,967
It’s nothing, Mr.
Pedrito. Please sit down.
960
01:12:58,067 --> 01:12:59,767
No, you stand up.
961
01:13:00,667 --> 01:13:02,800
Get out of my house.
962
01:13:02,833 --> 01:13:05,167
You shameless fool, fascist.
963
01:13:05,333 --> 01:13:06,799
I knew I smelt something rotting.
964
01:13:06,800 --> 01:13:11,166
It wasn’t the farts but the
stinking spirit of Laureano Gómez.
965
01:13:11,167 --> 01:13:15,700
Murderers, rapists. Your day will come.
966
01:13:15,767 --> 01:13:18,232
I’m not afraid of you.
967
01:13:18,233 --> 01:13:21,100
I've got clubs and
pyres waiting for you.
968
01:13:23,167 --> 01:13:24,233
Check mate.
969
01:13:24,667 --> 01:13:29,433
Check mate. Check mate.
970
01:13:33,800 --> 01:13:34,600
Hello, how are you?
971
01:13:34,601 --> 01:13:35,700
Hi babe.
972
01:13:37,733 --> 01:13:41,199
This is Antonio. He works
with me at the office.
973
01:13:41,200 --> 01:13:42,800
Nice to meet you.
974
01:13:43,767 --> 01:13:45,633
Antonio Farfán, nice to meet you.
975
01:13:48,233 --> 01:13:50,300
I’m going to change these shoes.
976
01:13:51,000 --> 01:13:52,100
Excuse me.
977
01:13:52,400 --> 01:13:55,299
Love, the taxes for the country house.
978
01:13:55,300 --> 01:13:57,400
Please don’t forget to do that.
979
01:14:00,900 --> 01:14:03,600
It’s okay Farfán. Nothing happened.
980
01:14:04,033 --> 01:14:05,400
Sit down.
981
01:14:06,033 --> 01:14:08,600
Sit down. Nothing happened.
982
01:14:09,500 --> 01:14:11,467
What a shame sir.
983
01:14:11,900 --> 01:14:14,500
Come on Farfán.
984
01:15:13,267 --> 01:15:14,600
¿Mr. Pedro?
985
01:15:16,433 --> 01:15:17,567
¿Mr. Pedro?
986
01:15:20,667 --> 01:15:21,667
¿Mr. Pedro?
987
01:15:32,433 --> 01:15:33,567
¿Mr. Pedro?
988
01:15:45,367 --> 01:15:46,900
Mr. Pedrito.
989
01:15:47,133 --> 01:15:48,233
Are you okay?
990
01:15:48,300 --> 01:15:50,200
I’ll bring the pills.
991
01:15:50,533 --> 01:15:51,733
No.
992
01:15:53,067 --> 01:15:55,433
It doesn’t matter.
993
01:15:55,867 --> 01:15:57,267
The pills are over.
994
01:15:57,433 --> 01:15:59,633
Keep me company.
995
01:16:00,567 --> 01:16:01,900
Nonsense Mr. Pedro.
996
01:16:02,067 --> 01:16:04,866
I’ll call an ambulance and
they’ll take care of you.
997
01:16:04,867 --> 01:16:06,167
No.
998
01:16:10,033 --> 01:16:13,267
Keep me company please.
999
01:16:25,100 --> 01:16:28,533
Come in closer son.
1000
01:16:29,400 --> 01:16:33,900
What will my last words be?
1001
01:16:34,767 --> 01:16:38,800
You are not dying yet Mr. Pedro.
1002
01:16:49,500 --> 01:16:56,900
What’s happening to me Toño?
1003
01:18:28,233 --> 01:18:31,467
My uncles began to
put off the succession…
1004
01:18:31,533 --> 01:18:33,900
…and left us without a dime.
1005
01:18:34,133 --> 01:18:35,266
What did I have to do?
1006
01:18:35,267 --> 01:18:39,766
Work at night and study during the day.
1007
01:18:39,767 --> 01:18:41,267
Just like you.
1008
01:18:42,533 --> 01:18:44,700
It was during that
time that I met Helena.
1009
01:18:45,567 --> 01:18:47,567
I wanted to win her heart.
1010
01:18:47,900 --> 01:18:49,533
I thought she was wonderful.
1011
01:18:49,867 --> 01:18:54,266
Though I was already a bit overweight
and my hair had begun to fall off.
1012
01:18:54,267 --> 01:18:57,167
I didn’t give up because she
was the prettiest woman on earth.
1013
01:18:57,233 --> 01:19:01,700
Sometimes I wonder why she chose me.
1014
01:19:04,300 --> 01:19:05,933
It’s hot.
1015
01:19:06,600 --> 01:19:08,932
I’ll bet that with the ladies…
1016
01:19:08,933 --> 01:19:10,199
you have to do the same as me.
1017
01:19:10,200 --> 01:19:12,500
You work hard with your tongue.
1018
01:19:13,367 --> 01:19:14,700
No, no, I mean.
1019
01:19:15,200 --> 01:19:17,900
I think I’m getting a bit drunk.
1020
01:19:20,133 --> 01:19:22,366
Well sir, I’ve always been better…
1021
01:19:22,367 --> 01:19:26,900
at repelling women
than attracting them.
1022
01:19:28,400 --> 01:19:32,800
As I’m not like… I mean.
1023
01:19:45,633 --> 01:19:47,600
I mean, who do you think…
1024
01:19:48,600 --> 01:19:52,399
would want to fall in
love with a guy like me sir?
1025
01:19:52,400 --> 01:19:54,767
Well, Helena.
1026
01:19:54,967 --> 01:19:55,967
Excuse me?
1027
01:19:56,133 --> 01:19:57,399
Helena, my wife.
1028
01:19:57,400 --> 01:19:59,600
No sir, why would you say such thing?
1029
01:19:59,633 --> 01:20:03,232
I have huge respect for
your wife and for you.
1030
01:20:03,233 --> 01:20:05,266
And I can’t believe
you are thinking that…
1031
01:20:05,267 --> 01:20:08,200
Hey Farfán, don’t be dumb.
1032
01:20:08,533 --> 01:20:11,700
Aren't we the same?
1033
01:20:11,767 --> 01:20:15,333
And yet, she ended
up marrying me Farfán.
1034
01:20:16,400 --> 01:20:19,832
Farfán, can’t you see?
1035
01:20:19,833 --> 01:20:21,500
We are the same.
1036
01:20:21,733 --> 01:20:26,000
Or why do you think people laugh when
they see us together at the office?
1037
01:20:26,033 --> 01:20:29,699
So you noticed the
laughs behind your back?
1038
01:20:29,700 --> 01:20:31,700
They are something.
1039
01:20:32,500 --> 01:20:35,900
Farfán, I may be fat, bald
and short, but I'm not stupid.
1040
01:20:36,167 --> 01:20:38,799
Not that some people
don’t think that they can…
1041
01:20:38,800 --> 01:20:42,300
push me around because of my looks.
1042
01:20:43,867 --> 01:20:46,900
But tell me Farfán,
why haven’t you married?
1043
01:20:47,600 --> 01:20:49,800
It’s not that simple sir.
1044
01:20:50,700 --> 01:20:54,633
No, it’s not, but being
alone can’t be simple either.
1045
01:20:55,133 --> 01:20:57,800
Well that depends…
1046
01:20:58,600 --> 01:21:03,599
…because I don’t see myself…
1047
01:21:03,600 --> 01:21:08,400
taking care of a
son, or a dog, or a pet.
1048
01:21:10,067 --> 01:21:13,167
I couldn’t deal with that.
1049
01:21:14,967 --> 01:21:19,800
It’s been hard enough to
learn to live with myself.
1050
01:21:19,867 --> 01:21:23,800
But would it not be
easier with some company?
1051
01:21:30,700 --> 01:21:32,399
It’s just that…
1052
01:21:32,400 --> 01:21:39,199
when you are not like everybody else.
1053
01:21:39,200 --> 01:21:41,000
I mean.
1054
01:21:41,100 --> 01:21:44,600
I’m not like that sir.
1055
01:21:46,733 --> 01:21:52,433
It might work for everyone else.
1056
01:21:52,900 --> 01:21:55,832
But it does not work for me.
1057
01:21:55,833 --> 01:21:59,499
Yes, sometimes we all like to
think of ourselves as special…
1058
01:21:59,500 --> 01:22:01,900
…but it isn’t true.
1059
01:22:04,833 --> 01:22:12,200
Sir, with all due respect. I may be
fat, bald and short, but I’m not stupid.
1060
01:22:12,367 --> 01:22:16,467
If the way people live works for them…
1061
01:22:19,133 --> 01:22:20,733
…I’m fine with that.
1062
01:22:21,833 --> 01:22:23,400
But it does not work for me.
1063
01:22:23,733 --> 01:22:26,900
Okay then, like a Creole existentialist.
1064
01:22:27,100 --> 01:22:30,100
No sir, no.
1065
01:22:41,600 --> 01:22:44,400
To tell you the truth…
1066
01:22:52,967 --> 01:22:57,200
…it’s just that I
don’t know what I want.
1067
01:22:57,700 --> 01:22:59,767
I don’t.
1068
01:23:03,700 --> 01:23:05,833
It started to rain.
1069
01:23:06,000 --> 01:23:10,300
We better get inside because we
have to leave for Bogota early.
1070
01:23:18,700 --> 01:23:21,233
This one is fine.
1071
01:23:21,500 --> 01:23:24,700
Well, have some rest.
1072
01:23:33,100 --> 01:23:35,900
The sweater.
1073
01:23:41,000 --> 01:23:44,567
Where did I put the sweater?
1074
01:23:46,000 --> 01:23:48,167
The sweater.
1075
01:23:48,533 --> 01:23:52,367
Damn, I left it outside.
1076
01:23:54,533 --> 01:23:56,867
The sweater.
1077
01:23:58,667 --> 01:24:01,800
The sweater, I lost the sweater.
1078
01:24:15,500 --> 01:24:17,433
Fucking sweater.
1079
01:24:46,200 --> 01:24:48,300
Fuck!
1080
01:26:22,167 --> 01:26:23,633
Bernardo, how are you?
1081
01:26:29,300 --> 01:26:33,400
I came to tell you that…
1082
01:26:36,900 --> 01:26:42,100
…I’m thankful for all
that you did for me.
1083
01:26:45,700 --> 01:26:48,000
And to tell you that…
1084
01:26:51,000 --> 01:26:56,100
…I care for you very much.
1085
01:26:58,833 --> 01:27:02,200
But I also wanted to tell you that…
1086
01:27:04,100 --> 01:27:06,199
I won’t lend you any more money…
1087
01:27:06,200 --> 01:27:08,600
…because I can’t…
1088
01:27:09,100 --> 01:27:14,400
…but also because I don’t want to.
1089
01:27:14,800 --> 01:27:17,100
Because I just don't.
1090
01:27:18,700 --> 01:27:24,900
I hope that, in time, you understand.
1091
01:27:25,400 --> 01:27:30,199
And we can get back to what we were.
1092
01:27:30,200 --> 01:27:31,833
Brothers.
1093
01:27:35,600 --> 01:27:38,600
So, Bernardo.
1094
01:27:39,300 --> 01:27:45,900
I really hope you can clean up your act.
1095
01:27:47,300 --> 01:27:50,200
Good bye Bernardo.
1096
01:27:50,900 --> 01:27:54,633
And, about the money…
1097
01:27:55,100 --> 01:27:58,400
…the money you owe me, don’t worry.
1098
01:27:58,600 --> 01:28:00,100
You don’t owe me anything.
1099
01:28:00,900 --> 01:28:03,000
Good bye Bernardo.
1100
01:28:10,000 --> 01:28:11,900
Hello to all.
1101
01:28:12,300 --> 01:28:20,300
First of all, I want a round of applause
for all the ex-shy people tonight!
1102
01:29:38,667 --> 01:29:40,833
Well, we finished at last.
1103
01:29:41,067 --> 01:29:44,199
I want to thank all of you…
1104
01:29:44,200 --> 01:29:48,032
for your patience
during this overhaul.
1105
01:29:48,033 --> 01:29:50,033
I know it wasn’t easy.
1106
01:29:50,433 --> 01:29:54,199
But this small change in structure…
1107
01:29:54,200 --> 01:29:58,100
…will surely make our jobs
easier and more efficient.
1108
01:29:58,267 --> 01:30:01,400
Getting down to what we came for.
1109
01:30:02,333 --> 01:30:06,600
I pronounce this notary
officially inaugurated.
1110
01:30:13,200 --> 01:30:16,200
Let’s eat the cake.
72512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.