All language subtitles for Fat.Bald.Short.Man.2011.SPANISH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,033 --> 00:00:40,267 Enter, please. 2 00:00:40,533 --> 00:00:41,900 We have the best lunch. 3 00:00:42,400 --> 00:00:44,267 Beans or lentils. 4 00:00:44,567 --> 00:00:45,767 Chicken or beef. 5 00:00:45,967 --> 00:00:48,233 Potato salad, papaya desert. 6 00:00:48,700 --> 00:00:50,067 Enter. 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,767 Welcome. 8 00:01:04,067 --> 00:01:05,267 What can I bring you today? 9 00:01:06,567 --> 00:01:07,900 What's the special for today? 10 00:01:08,367 --> 00:01:09,666 We have beans or lentils. 11 00:01:09,667 --> 00:01:11,067 Chicken or beef. 12 00:01:11,133 --> 00:01:13,100 Potato salad, papaya desert. 13 00:01:13,200 --> 00:01:14,533 Beans please. 14 00:01:14,700 --> 00:01:15,833 There’s only lentil. 15 00:01:16,833 --> 00:01:18,367 Chicken or beef? 16 00:01:18,933 --> 00:01:19,900 The chicken is... 17 00:01:19,900 --> 00:01:20,900 Chicken. 18 00:01:21,067 --> 00:01:21,700 What will you drink? 19 00:01:21,701 --> 00:01:24,100 Mango juice or Russian lemonade? 20 00:01:24,500 --> 00:01:26,033 How’s the Russian lemonade? 21 00:01:26,167 --> 00:01:27,167 Lemonade. 22 00:01:51,400 --> 00:01:54,300 It’s just that I ordered chicken. 23 00:04:11,567 --> 00:04:12,766 Yes sir, that’s what I mean. 24 00:04:12,767 --> 00:04:14,550 Until you complete all required papers. 25 00:04:14,600 --> 00:04:15,700 Hi there boy. 26 00:04:15,800 --> 00:04:18,500 Yes, you have to bring me all the papers first. 27 00:04:18,600 --> 00:04:20,700 Yes, you have to bring them all. 28 00:04:21,000 --> 00:04:24,332 Fa-ra-fa-ra-fa... Farfán... 29 00:04:24,333 --> 00:04:26,267 Hi Farfán. 30 00:04:40,833 --> 00:04:45,900 And he has a dog that always answers nature’s call just in front of my house. 31 00:04:46,700 --> 00:04:50,567 So I had to take drastic measures and poisoned the dog. 32 00:04:50,900 --> 00:04:54,532 No more apologies, no more excuses, no more delays. 33 00:04:54,533 --> 00:04:56,900 At that moment, the place was invaded… 34 00:04:57,933 --> 00:04:59,967 …by a huge amount of people. 35 00:05:00,467 --> 00:05:03,600 And what if, what if we changed that. 36 00:05:04,100 --> 00:05:06,367 It’s just a little clause. 37 00:05:06,533 --> 00:05:08,600 I mean, to make things more practical. 38 00:05:11,267 --> 00:05:13,900 And use things perfectly and correctly. 39 00:05:13,967 --> 00:05:15,432 How can I throw her out? 40 00:05:15,433 --> 00:05:16,766 You are sleeping somewhere… 41 00:05:16,767 --> 00:05:18,732 …and they wake you up kicking you. 42 00:05:18,733 --> 00:05:21,066 And they told me that I had to bring another paper. 43 00:05:21,067 --> 00:05:22,633 I do not have anyone to turn to… 44 00:05:22,767 --> 00:05:26,633 My things already founded, my style, my look. 45 00:05:26,767 --> 00:05:31,900 Think of a fusion between the notary’s office and the Community Action Council. 46 00:05:32,267 --> 00:05:33,566 Please collaborate with me. 47 00:05:33,567 --> 00:05:35,833 I was here a couple of days ago. 48 00:06:18,333 --> 00:06:19,366 Hello? 49 00:06:19,367 --> 00:06:20,367 Hello. 50 00:06:22,067 --> 00:06:22,867 Nardito? 51 00:06:22,868 --> 00:06:24,133 You are something uhh? 52 00:06:24,300 --> 00:06:27,700 I do not call you and you just disappear from the face of earth. 53 00:06:27,767 --> 00:06:29,032 You are really slippery uhh? 54 00:06:29,033 --> 00:06:31,667 You play too hard to get. 55 00:06:32,333 --> 00:06:33,400 Let’s meet. 56 00:06:33,600 --> 00:06:35,432 You just tell me when. 57 00:06:35,433 --> 00:06:37,133 Tomorrow if you want. 58 00:06:37,933 --> 00:06:40,833 Tomorrow is a mess for me, a very big mess. 59 00:06:45,200 --> 00:06:47,732 Let’s arrange something for next week, right? 60 00:06:47,733 --> 00:06:49,433 Ok, let’s do that Nardito. 61 00:06:49,967 --> 00:06:51,632 How is it going Nardito? 62 00:06:51,633 --> 00:06:53,467 Fine, I’m doing fine. 63 00:06:53,800 --> 00:06:55,332 Well there is one thing that… 64 00:06:55,333 --> 00:06:57,199 …but why worry you with that. 65 00:06:57,200 --> 00:06:59,399 Don’t tell me not to worry because I start to worry. 66 00:06:59,400 --> 00:07:00,632 What happened Nardito? 67 00:07:00,633 --> 00:07:01,767 It’s nothing. 68 00:07:03,100 --> 00:07:07,200 The people at the real state office are bullying me again. 69 00:07:08,467 --> 00:07:10,632 Are you behind on your payments again bro? 70 00:07:10,633 --> 00:07:13,433 That’s what they say, that I am supposedly behind. 71 00:07:14,800 --> 00:07:16,333 I see. 72 00:07:16,367 --> 00:07:18,367 But I guess you kept the receipts. 73 00:07:18,933 --> 00:07:20,253 You know how well organized I am. 74 00:07:20,300 --> 00:07:21,500 Of course I have the receipts. 75 00:07:21,733 --> 00:07:24,533 It’s just that these people don’t understand that… 76 00:07:24,833 --> 00:07:27,499 Hey bro, it occurs to me that maybe… 77 00:07:27,500 --> 00:07:30,550 …you could help me out on this one. 78 00:07:30,633 --> 00:07:33,100 Help you out with how much Nardito? 79 00:07:33,300 --> 00:07:35,633 Not much, just a little money. 80 00:07:36,433 --> 00:07:38,967 Three stupid million pesos. 81 00:07:39,133 --> 00:07:40,800 Three million pesos? 82 00:07:41,467 --> 00:07:42,933 Yes, lend me that money. 83 00:07:44,400 --> 00:07:46,300 That would give me a breather. 84 00:07:46,433 --> 00:07:49,200 I don’t know. Perhaps you don’t remember. 85 00:07:50,000 --> 00:07:52,566 You haven't even paid me back the last loan. 86 00:07:52,567 --> 00:07:55,232 Fantastic! Now you rub it in my face. 87 00:07:55,233 --> 00:07:56,566 Rub it in my face, you know? 88 00:07:56,567 --> 00:07:59,100 No, it’s not that. 89 00:07:59,333 --> 00:08:01,299 It's just that… 90 00:08:01,300 --> 00:08:03,900 …I haven't had time to square off my finances... 91 00:08:04,067 --> 00:08:04,767 I am moneyless. 92 00:08:04,768 --> 00:08:07,199 No. I’m glad I’m getting to know your true self. 93 00:08:07,200 --> 00:08:08,200 I’m really glad. 94 00:08:08,400 --> 00:08:10,700 That’s really nice of you, really nice. 95 00:08:11,233 --> 00:08:11,933 Nardito. 96 00:08:12,000 --> 00:08:13,033 Go to hell. 97 00:08:13,333 --> 00:08:14,333 Nardito. 98 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Bernardo? 99 00:09:02,867 --> 00:09:04,033 Hello? 100 00:09:05,200 --> 00:09:06,333 Hello. Elsita? 101 00:09:06,533 --> 00:09:07,633 Antonio. 102 00:09:08,533 --> 00:09:10,099 What’s up Elsita? 103 00:09:10,100 --> 00:09:11,366 What about the children? 104 00:09:11,367 --> 00:09:12,600 They’re fine. 105 00:09:12,700 --> 00:09:13,600 Do me a favor please. 106 00:09:13,601 --> 00:09:15,100 Is Nardito home? 107 00:09:16,100 --> 00:09:17,333 Hold on. 108 00:09:18,733 --> 00:09:19,500 Bernardo! 109 00:09:19,501 --> 00:09:20,767 What is it? 110 00:09:21,067 --> 00:09:22,900 Bernardo, your brother is on the phone. 111 00:09:23,367 --> 00:09:24,467 Tell him I'm not home. 112 00:09:24,600 --> 00:09:26,167 But he already heard. 113 00:09:26,333 --> 00:09:28,466 But why did you… 114 00:09:28,467 --> 00:09:29,467 Midget. 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,267 Give me the phone. 116 00:09:33,800 --> 00:09:34,800 Hello. 117 00:09:35,467 --> 00:09:36,533 Hello. Bernardo? 118 00:09:37,967 --> 00:09:39,300 Yes, what do you want? 119 00:09:39,867 --> 00:09:42,166 I don't want to leave things with you this way. 120 00:09:42,167 --> 00:09:43,333 Oh, OK. 121 00:09:44,767 --> 00:09:47,533 Look, I've been thinking and... 122 00:09:47,667 --> 00:09:50,233 Elsita. This is a miracle from God! 123 00:09:50,400 --> 00:09:52,932 My brother Antonio thinks. How about that? 124 00:09:52,933 --> 00:09:54,833 I'm not calling you to argue... 125 00:09:56,400 --> 00:09:59,066 As I said, I've been thinking and... 126 00:09:59,067 --> 00:10:03,200 I think I can find a way to lend you the money. 127 00:10:03,800 --> 00:10:05,266 The thing is… 128 00:10:05,267 --> 00:10:07,833 …I'm very upset with you, so very upset... 129 00:10:08,133 --> 00:10:09,666 …and I don’t feel like talking to you. 130 00:10:09,667 --> 00:10:11,299 But Nardo. 131 00:10:11,300 --> 00:10:14,433 Drop that Nardo bullshit. We'll talk later. 132 00:11:31,100 --> 00:11:32,600 Good morning. 133 00:11:34,033 --> 00:11:35,900 Your bill, sir. 134 00:11:36,333 --> 00:11:37,933 What do you mean? 135 00:11:39,200 --> 00:11:43,833 The doorman gave me your bill by mistake. 136 00:11:44,400 --> 00:11:46,099 And, this is my bill? 137 00:11:46,100 --> 00:11:48,400 Yes sir, now I better get going. 138 00:11:48,567 --> 00:11:50,900 Why do you have my bill? 139 00:11:53,067 --> 00:11:54,900 That’s what I’m saying. 140 00:11:56,200 --> 00:11:59,300 The doorman is incompetent. 141 00:12:00,267 --> 00:12:03,500 And gave me two bills sir, yours and mine. 142 00:12:04,200 --> 00:12:05,400 Irritating. 143 00:12:05,533 --> 00:12:06,900 Irritating. 144 00:12:07,233 --> 00:12:08,466 Now, if you excuse me. 145 00:12:08,467 --> 00:12:12,100 But it's not overdue, is it? 146 00:12:13,400 --> 00:12:15,632 No, I don’t think so. 147 00:12:15,633 --> 00:12:17,200 It arrived just yesterday. 148 00:12:17,400 --> 00:12:18,566 Do you wish to come in? 149 00:12:18,567 --> 00:12:21,133 I can offer you a cup of coffee. 150 00:12:21,400 --> 00:12:24,200 No, thanks. 151 00:12:24,900 --> 00:12:26,566 I have to get to work. 152 00:12:26,567 --> 00:12:28,833 So, perhaps another day. 153 00:12:29,333 --> 00:12:31,299 OK then. Thank you very much. 154 00:12:31,300 --> 00:12:33,600 No, now if you excuse me. 155 00:12:43,000 --> 00:12:45,400 And I told her, “no I am the manager”. 156 00:12:45,667 --> 00:12:47,433 Hey look. 157 00:12:51,100 --> 00:12:52,100 Good morning. 158 00:12:52,167 --> 00:12:53,200 Good morning. 159 00:12:53,400 --> 00:12:55,300 The stairs almost killed me. 160 00:12:55,567 --> 00:12:57,100 They are so steep. 161 00:12:57,700 --> 00:12:59,400 May I talk to Mister Vanegas? 162 00:13:00,133 --> 00:13:01,966 Yes, sir. Your name please? 163 00:13:01,967 --> 00:13:03,567 Please tell him it’s Jorge. 164 00:13:04,533 --> 00:13:06,767 Sir, it is Mister Jorge. 165 00:13:07,600 --> 00:13:08,833 I have to tease this guy. 166 00:13:08,967 --> 00:13:10,300 Please come in. 167 00:13:10,533 --> 00:13:11,533 Thank you. 168 00:13:19,000 --> 00:13:20,166 They are the same. 169 00:13:20,167 --> 00:13:21,500 Cover me please. 170 00:13:28,567 --> 00:13:30,600 Watch this. 171 00:13:49,333 --> 00:13:50,933 May I help you with something? 172 00:13:51,133 --> 00:13:53,700 Don't pretend that you didn't notice Fanfarria. 173 00:13:55,900 --> 00:13:57,300 Did you see him? 174 00:13:57,733 --> 00:13:58,973 See who? 175 00:14:00,200 --> 00:14:03,227 Look, he's your spitting image. 176 00:14:05,500 --> 00:14:08,300 He looks just like your twin brother, man. 177 00:14:08,767 --> 00:14:10,800 Can't you see I'm busy? 178 00:14:11,100 --> 00:14:12,950 He’s your spitting image. 179 00:14:13,267 --> 00:14:15,600 I even had a hard time telling you apart at first. 180 00:14:15,633 --> 00:14:17,499 I'm busy Gonzalez. I am working. 181 00:14:17,500 --> 00:14:19,833 Look, look. 182 00:14:23,800 --> 00:14:24,966 The same shiny head and all. 183 00:14:24,967 --> 00:14:26,200 Have some respect! 184 00:14:32,400 --> 00:14:33,999 Easy, you're definitely better looking. 185 00:14:34,000 --> 00:14:35,300 Gonzalez! 186 00:14:36,667 --> 00:14:38,857 You're better looking, what can I do? 187 00:14:38,933 --> 00:14:39,733 I warn you. 188 00:14:39,734 --> 00:14:41,967 Don’t think you can speak to me that way. 189 00:14:44,467 --> 00:14:46,033 Hey handsome. 190 00:14:46,067 --> 00:14:47,733 You’re delicious. 191 00:14:49,833 --> 00:14:53,257 Gonzalez. Let's step outside and solve this like men do. 192 00:14:55,133 --> 00:14:56,867 What's going on here? 193 00:14:57,233 --> 00:15:00,700 Mister Cubillos, it’s Gonzalez that… 194 00:15:03,500 --> 00:15:05,400 Now you're telling on Gonzalez. 195 00:15:05,700 --> 00:15:07,567 This isn't school Farfán. 196 00:15:07,900 --> 00:15:09,567 Get to work. 197 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 Yes sir. 198 00:15:19,133 --> 00:15:20,633 Beatriz, please. 199 00:15:21,267 --> 00:15:22,900 Sergio, Jairo. 200 00:15:24,400 --> 00:15:26,433 Come on Farfán. 201 00:15:29,100 --> 00:15:31,533 All of you, come quickly please. 202 00:15:36,433 --> 00:15:37,800 Come please. 203 00:15:37,967 --> 00:15:39,799 Come on Farfán, hurry up. 204 00:15:39,800 --> 00:15:41,833 Late as usual. 205 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 Silence all, silence. 206 00:15:45,133 --> 00:15:45,867 Shush! 207 00:15:45,868 --> 00:15:46,933 Thank you. 208 00:15:47,333 --> 00:15:48,633 Please. 209 00:15:49,800 --> 00:15:54,033 Mister Vanegas has an important announcement to make. 210 00:15:58,033 --> 00:15:59,200 Workmates. 211 00:16:02,133 --> 00:16:05,533 You all know I'm not a man of many words. 212 00:16:05,600 --> 00:16:09,900 But this time, I feel I must thank you all for… 213 00:16:10,000 --> 00:16:13,890 …these three wonderful years of your company. 214 00:16:15,900 --> 00:16:20,000 I have just heard some important news which fills me with pleasure. 215 00:16:20,667 --> 00:16:23,299 The foreign minister has decided… 216 00:16:23,300 --> 00:16:26,500 …to ask for my services as the ambassador to Switzerland. 217 00:16:27,467 --> 00:16:28,833 Bravo. 218 00:16:28,967 --> 00:16:30,633 Congratulations sir. 219 00:16:30,700 --> 00:16:32,100 Thank you. 220 00:16:35,267 --> 00:16:36,599 Since it is a call of duty from my country… 221 00:16:36,600 --> 00:16:38,499 …as well as an important step in my career… 222 00:16:38,500 --> 00:16:40,667 …I decided to accept this offering. 223 00:16:41,067 --> 00:16:43,166 This means that I will have to… 224 00:16:43,167 --> 00:16:46,467 …retire from this office as Notary. 225 00:16:47,200 --> 00:16:51,200 I have already submitted my answer to the ministry and… 226 00:16:51,833 --> 00:16:53,600 …as of next week… 227 00:16:54,000 --> 00:16:58,200 …Mister Jorge Enriquez will relieve me in my duties. 228 00:17:00,067 --> 00:17:01,899 I wish to thank all of you once again… 229 00:17:01,900 --> 00:17:05,700 …for the work you have been doing here… 230 00:17:06,100 --> 00:17:09,710 …and to wish you all the success in your lives. 231 00:17:16,933 --> 00:17:18,433 Young man. 232 00:17:20,300 --> 00:17:22,233 Would you please be so kind… 233 00:17:23,733 --> 00:17:25,999 Help me to my apartment. 234 00:17:26,000 --> 00:17:27,967 What happened to you? 235 00:17:38,167 --> 00:17:41,433 It’s alright, it’s alright, have a seat that... 236 00:17:43,367 --> 00:17:45,700 That’s right. Lie down there. 237 00:17:46,300 --> 00:17:48,667 Raise your feet. That’s right. 238 00:17:52,000 --> 00:17:55,600 Now you can have some rest and feel better. 239 00:17:55,667 --> 00:17:57,500 Get well then. 240 00:17:57,700 --> 00:17:58,833 Young man. 241 00:18:00,800 --> 00:18:02,767 The… 242 00:18:04,100 --> 00:18:05,933 The p… 243 00:18:06,667 --> 00:18:08,133 The pills… 244 00:18:08,233 --> 00:18:09,333 The what? 245 00:18:09,400 --> 00:18:12,500 The pills beneath the bathroom sink. 246 00:18:12,700 --> 00:18:14,600 What pills sir? 247 00:18:15,033 --> 00:18:17,633 The yellow bottle. 248 00:18:35,200 --> 00:18:37,167 All of them. Which ones? 249 00:18:38,267 --> 00:18:39,467 Those. 250 00:19:00,933 --> 00:19:03,200 Are you feeling better? 251 00:19:06,567 --> 00:19:09,033 Sir, sir. 252 00:19:15,967 --> 00:19:20,433 Please don't die on me sir, please don’t. 253 00:21:14,600 --> 00:21:15,967 Fanfarria. 254 00:21:16,200 --> 00:21:17,567 What’s up? 255 00:21:19,833 --> 00:21:21,233 Shake it, shake it. 256 00:21:23,200 --> 00:21:24,400 Spin, spin. 257 00:21:25,700 --> 00:21:27,400 Hey, come over here boy. 258 00:21:39,000 --> 00:21:41,167 Please make yourself comfortable Farfán. 259 00:22:43,533 --> 00:22:45,300 Delicious, right? 260 00:22:46,867 --> 00:22:48,767 Yes, it’s tasty. 261 00:22:50,767 --> 00:22:54,333 So, when do you plan to travel sir? 262 00:22:57,167 --> 00:22:59,300 Approximately in two weeks. 263 00:22:59,700 --> 00:23:01,700 Switzerland must be a nice place. 264 00:23:02,700 --> 00:23:04,933 Switzerland must be a quiet place. 265 00:23:06,333 --> 00:23:07,367 Yes. 266 00:23:10,267 --> 00:23:12,100 And is your family… 267 00:23:12,233 --> 00:23:15,400 …happy about moving? 268 00:23:20,133 --> 00:23:22,167 And for the kids. 269 00:23:22,600 --> 00:23:24,200 Learning another language. 270 00:23:25,833 --> 00:23:28,433 What language do they speak in Switzerland? 271 00:23:33,867 --> 00:23:35,543 What language do they speak in Switzerland? 272 00:23:35,567 --> 00:23:37,033 Yes, yes. 273 00:23:44,600 --> 00:23:46,267 Do you ski sir? 274 00:23:48,000 --> 00:23:49,066 Do you ski sir? 275 00:23:49,067 --> 00:23:50,067 What? 276 00:23:51,133 --> 00:23:54,499 Sir, did you know that a modification was made… 277 00:23:54,500 --> 00:23:57,533 …to law 45 for Business Authentications? 278 00:23:58,533 --> 00:24:00,309 Hey Farfán, don't you want a beer or something? 279 00:24:00,333 --> 00:24:00,700 No sir. 280 00:24:00,700 --> 00:24:01,500 Of course you do. 281 00:24:01,501 --> 00:24:02,733 Come here and do me a favor. 282 00:24:03,600 --> 00:24:06,900 Take this man to the fridge and give him a beer. 283 00:24:08,567 --> 00:24:09,800 Try the Swiss one. 284 00:24:14,900 --> 00:24:18,100 I’ll be right back so we can continue this conversation. 285 00:25:37,733 --> 00:25:39,800 One moment please ladies and gentleman. 286 00:25:39,867 --> 00:25:41,899 Let’s stop this party for a moment. 287 00:25:41,900 --> 00:25:42,933 Gonzalez!! 288 00:25:43,467 --> 00:25:45,133 Silence, please. 289 00:25:45,867 --> 00:25:49,900 I wanted to stop the party to introduce you all to Mister Enriquez. 290 00:25:50,067 --> 00:25:51,899 So this farewell party… 291 00:25:51,900 --> 00:25:54,700 …can also be a welcome party for your new boss. 292 00:25:54,767 --> 00:25:57,200 Mister Enriquez, please, come in. 293 00:25:57,300 --> 00:25:58,467 I give you your staff. 294 00:25:58,667 --> 00:26:01,200 A round of applause for Mister Enríquez. 295 00:26:11,167 --> 00:26:14,133 Come Farfán, come. 296 00:26:24,100 --> 00:26:26,233 A picture of you both! 297 00:26:37,233 --> 00:26:39,033 Hey, hey Gonzalez. 298 00:26:39,367 --> 00:26:41,433 I want that picture. 299 00:26:42,467 --> 00:26:44,067 Send it to my e-mail. 300 00:26:53,433 --> 00:26:55,000 They are eminences. 301 00:26:55,067 --> 00:26:57,367 Natural elevations of the terrain. 302 00:27:00,067 --> 00:27:02,800 So, what's the third path then? 303 00:27:02,967 --> 00:27:05,200 There are three ways in this carrousel: 304 00:27:05,567 --> 00:27:10,400 English, birth control and menstruation. 305 00:27:12,733 --> 00:27:14,500 Of course they are. 306 00:27:19,533 --> 00:27:21,733 More coffee son? 307 00:27:38,400 --> 00:27:40,200 Did you see or what? 308 00:27:48,167 --> 00:27:50,433 What’s wrong with you dumbo? 309 00:27:50,533 --> 00:27:51,200 Did you see? 310 00:27:51,300 --> 00:27:53,267 We've got a new coworker. 311 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 New meat. 312 00:28:01,633 --> 00:28:02,799 She is so doable, huh? 313 00:28:02,800 --> 00:28:03,867 What? 314 00:28:04,600 --> 00:28:08,133 So doable... I can’t wait to get into that. 315 00:28:15,300 --> 00:28:17,400 I'd do her the favor. 316 00:28:22,000 --> 00:28:23,533 Just what we need. 317 00:28:25,333 --> 00:28:28,133 The new Notary's girlfriend. 318 00:28:28,833 --> 00:28:31,917 As if we needed an extra pair of legs around here. 319 00:28:32,333 --> 00:28:34,167 An extra pair of legs. 320 00:28:40,467 --> 00:28:42,500 Everyone gather round please. 321 00:28:44,533 --> 00:28:45,800 Please come. 322 00:28:54,067 --> 00:28:57,133 I wish to begin my work here as the chief of this office… 323 00:28:57,333 --> 00:29:00,467 …by establishing clear parameters. 324 00:29:01,233 --> 00:29:04,667 As you all know, in the Ministry's last internal briefing… 325 00:29:04,867 --> 00:29:06,867 …our Notary’s office has been reported… 326 00:29:06,967 --> 00:29:09,867 …for 25 disciplinary cases of various kinds: 327 00:29:10,067 --> 00:29:13,132 13 for corruption, 5 for consensual negligence… 328 00:29:13,133 --> 00:29:17,367 …and the rest are ongoing investigations. 329 00:29:17,833 --> 00:29:21,566 It’s not the best situation. 330 00:29:21,567 --> 00:29:26,867 But I believe we all can turn it around with hard work. 331 00:29:27,700 --> 00:29:29,400 I won't lie to you. 332 00:29:29,533 --> 00:29:33,500 I will personally analyze all reports. 333 00:29:33,867 --> 00:29:37,433 I know many of you are doing an excellent job. 334 00:29:37,667 --> 00:29:40,733 But I'm afraid there will be people we will have to let go… 335 00:29:40,933 --> 00:29:43,700 …after these investigations run their course. 336 00:29:45,867 --> 00:29:48,032 On the other hand, I want to tell you that… 337 00:29:48,033 --> 00:29:53,333 …starting tomorrow, we will begin a renovation process of our offices… 338 00:29:53,533 --> 00:29:57,600 …and a thorough updating of our internal procedures. 339 00:29:57,900 --> 00:30:02,767 We'll have to be patient while the work is done. 340 00:30:02,800 --> 00:30:04,167 It’s going to be very annoying. 341 00:30:04,300 --> 00:30:09,033 I also want you to be receptive to the new technologies. 342 00:30:09,100 --> 00:30:13,023 If any doubts, I will be in my office at your disposal. 343 00:30:13,500 --> 00:30:19,300 So I invite all of you to give it your best… 344 00:30:19,400 --> 00:30:22,499 …to make this Notary one of the best in the city and… 345 00:30:22,500 --> 00:30:24,333 …why not, in the country. 346 00:30:24,633 --> 00:30:26,733 That's all. 347 00:30:27,500 --> 00:30:29,233 Let’s get to work then. 348 00:30:56,267 --> 00:30:56,900 Hello. 349 00:30:56,967 --> 00:30:57,733 What? 350 00:30:57,967 --> 00:30:58,467 How are you? 351 00:30:58,468 --> 00:31:00,199 I'm Eduardo, from the Being Foundation. 352 00:31:00,200 --> 00:31:02,700 And today is the "free hug day". 353 00:31:04,067 --> 00:31:05,067 How was it? 354 00:31:05,133 --> 00:31:06,167 How was what? 355 00:31:06,233 --> 00:31:07,233 Well, the hug. 356 00:31:07,300 --> 00:31:09,133 It’s just that a hug is a… 357 00:31:09,500 --> 00:31:10,167 Hold on. 358 00:31:10,200 --> 00:31:14,866 A hug is the gathering of four arms holding onto life. 359 00:31:14,867 --> 00:31:15,867 Good for you. 360 00:31:16,167 --> 00:31:17,433 But… 361 00:31:17,767 --> 00:31:19,533 My friend, wait. 362 00:31:21,533 --> 00:31:23,433 My friend, I used to be just like you. 363 00:31:23,467 --> 00:31:23,967 What? 364 00:31:24,233 --> 00:31:26,300 I used to be shy too you know. 365 00:31:26,667 --> 00:31:27,827 But, in the Being Foundation… 366 00:31:27,867 --> 00:31:30,900 …I went into a “Shyness-Gone-for-good” workshop and look at me now. 367 00:31:30,967 --> 00:31:33,067 I can do this and this and this. 368 00:31:33,167 --> 00:31:35,400 And I'm no longer embarrassed, how about that? 369 00:31:36,000 --> 00:31:38,133 Sir, I’m busy right now. I'm in a hurry. 370 00:31:39,933 --> 00:31:42,167 Why don't you sign up for our next workshop? 371 00:31:42,267 --> 00:31:45,300 You'll meet people, have a good time. It's great. 372 00:31:45,367 --> 00:31:46,367 No! 373 00:31:47,767 --> 00:31:48,533 Think about it. 374 00:31:48,667 --> 00:31:49,967 It’s never too late to change. 375 00:31:50,133 --> 00:31:54,343 Life is a gift given from God in exchange for our happiness. 376 00:32:01,900 --> 00:32:04,000 Come here Farfán. 377 00:32:05,700 --> 00:32:06,733 What happened? 378 00:32:07,133 --> 00:32:09,100 They already fired the first one. 379 00:32:09,500 --> 00:32:10,900 Scary huh? 380 00:32:12,700 --> 00:32:13,700 Yes, scary. 381 00:32:24,400 --> 00:32:26,167 What’s going on here? 382 00:32:26,633 --> 00:32:28,400 Restructuring, Farfán. 383 00:32:30,067 --> 00:32:31,533 They changed your workplace. 384 00:32:31,733 --> 00:32:33,700 You’re at my desk now. 385 00:32:35,833 --> 00:32:36,866 Oh, I thought that… 386 00:32:36,867 --> 00:32:37,866 What? 387 00:32:37,867 --> 00:32:38,867 What did you think? 388 00:32:39,233 --> 00:32:41,000 That you were the poor bastard? 389 00:32:43,733 --> 00:32:46,933 Look Farfán, I put all of your junk in this box. 390 00:32:48,133 --> 00:32:49,527 Unbelievable. 391 00:33:06,633 --> 00:33:07,767 Excuse me. 392 00:33:38,667 --> 00:33:40,500 My friend, my friend. 393 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 So?, so? 394 00:33:45,133 --> 00:33:45,900 So, what? 395 00:33:45,967 --> 00:33:46,700 What did you decide? 396 00:33:46,967 --> 00:33:47,533 About what? 397 00:33:47,534 --> 00:33:49,099 About the workshop for shyness. 398 00:33:49,100 --> 00:33:50,732 No, it’s just that I can’t. 399 00:33:50,733 --> 00:33:52,933 But it’s free, like the hugs. 400 00:33:53,067 --> 00:33:54,100 I said no! 401 00:33:54,767 --> 00:33:56,133 Ok then. 402 00:34:30,767 --> 00:34:31,767 Hey baby. 403 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Hello Eddy. 404 00:34:33,033 --> 00:34:38,000 I’d like to introduce you to Antonio. He’s come to sign up for the ST-1. 405 00:34:38,167 --> 00:34:39,167 A shy one? 406 00:34:39,267 --> 00:34:42,499 Yes, but one who wants to better himself. That’s what matters most. 407 00:34:42,500 --> 00:34:44,267 Yes. That’s true. 408 00:34:45,567 --> 00:34:48,100 Would you be so kind as to give me your personal info? 409 00:34:55,667 --> 00:34:57,867 I don’t think I’ll be able to. 410 00:34:58,300 --> 00:34:59,867 It’s at the same time of the day that… 411 00:35:00,967 --> 00:35:02,933 …the lessons… 412 00:35:03,300 --> 00:35:04,800 …the Mandarin lessons… 413 00:35:06,467 --> 00:35:08,567 …that I’m taking so… 414 00:35:08,800 --> 00:35:12,300 …I will go to the institute, it’s nearby. 415 00:35:12,733 --> 00:35:16,333 And I will find out if we can arrange something. 416 00:35:17,133 --> 00:35:18,433 I’ll be back later. 417 00:35:19,800 --> 00:35:21,800 Or maybe tomorrow. 418 00:35:22,433 --> 00:35:24,300 What a pity. 419 00:35:26,533 --> 00:35:27,800 Eduardo. 420 00:35:29,200 --> 00:35:32,000 So what brings you here? 421 00:35:32,033 --> 00:35:34,199 This is Antonio, he was here to sign up for the ST-1. 422 00:35:34,200 --> 00:35:35,733 But he changed his mind. 423 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Is that so? 424 00:35:37,000 --> 00:35:38,833 What happened? 425 00:35:39,100 --> 00:35:40,033 It’s just that I don’t… 426 00:35:40,033 --> 00:35:40,633 Don’t worry. 427 00:35:40,933 --> 00:35:43,600 It’s normal, the way you’re feeling. 428 00:35:43,933 --> 00:35:46,167 It’s not wrong to be afraid. 429 00:35:46,400 --> 00:35:49,232 Pleased to meet you, my name is Yovanny Celis. 430 00:35:49,233 --> 00:35:52,500 Instructor and founder of the Being Foundation. 431 00:35:54,733 --> 00:35:57,900 Making up excuses to not spend some time on yourself. 432 00:35:58,300 --> 00:36:00,800 You know something? 433 00:36:03,900 --> 00:36:05,700 Antonio is a good man. 434 00:36:07,833 --> 00:36:10,800 A good man that is just scared. 435 00:36:12,700 --> 00:36:15,100 But I wonder, is it wrong to feel afraid? 436 00:36:15,133 --> 00:36:15,900 Yes sir. 437 00:36:15,900 --> 00:36:16,300 No. 438 00:36:16,433 --> 00:36:17,999 No, it’s not wrong. 439 00:36:18,000 --> 00:36:20,100 It’s not wrong to feel afraid. 440 00:36:20,500 --> 00:36:26,500 Antonio is a good man that deserves to get back in touch with Antonio. 441 00:36:26,933 --> 00:36:28,600 Antonio. 442 00:36:34,567 --> 00:36:36,233 Come to us. 443 00:36:37,567 --> 00:36:38,867 Sign up. 444 00:36:40,300 --> 00:36:42,300 Give us a hug. 445 00:36:57,900 --> 00:36:58,900 Sir. 446 00:36:59,500 --> 00:37:01,100 The documents. 447 00:37:01,400 --> 00:37:02,976 Jorge, I need a moment of your time as well. 448 00:37:03,000 --> 00:37:04,166 Hi, how are you doing? 449 00:37:04,167 --> 00:37:06,100 Very well. I’m still adjusting. 450 00:37:06,833 --> 00:37:08,466 If you feel misplaced in any way… 451 00:37:08,467 --> 00:37:11,100 …I’ve got Farfán here to help you, right? 452 00:37:12,233 --> 00:37:13,067 Have you been introduced? 453 00:37:13,068 --> 00:37:14,133 No. 454 00:37:14,467 --> 00:37:15,800 Don’t kid me. 455 00:37:16,067 --> 00:37:17,732 You work practically in front of each other… 456 00:37:17,733 --> 00:37:19,143 …and you still haven’t been introduced? 457 00:37:19,167 --> 00:37:21,499 Antonio Farfán. Nora Franco. 458 00:37:21,500 --> 00:37:22,433 Nice to meet you. 459 00:37:22,434 --> 00:37:26,499 On top, the authorizations… 460 00:37:26,500 --> 00:37:29,800 and underneath the death certificates. 461 00:37:31,533 --> 00:37:33,932 Do you know anything about the case with the boy… 462 00:37:33,933 --> 00:37:36,300 and his father’s death certificate? 463 00:37:36,333 --> 00:37:37,333 Yes. 464 00:37:40,300 --> 00:37:43,732 A death certificate is issued… 465 00:37:43,733 --> 00:37:45,966 …with erroneous information… 466 00:37:45,967 --> 00:37:48,300 …therefore it has no legal effects… 467 00:37:49,067 --> 00:37:52,499 …for the deceased… 468 00:37:52,500 --> 00:37:54,300 …shows as alive. 469 00:37:54,333 --> 00:37:57,700 The reason for the legal petition began when the son, a minor… 470 00:37:57,800 --> 00:38:00,081 …attempted to leave the country accompanied by his mother… 471 00:38:00,233 --> 00:38:03,300 …and a written permission is demanded… 472 00:38:03,467 --> 00:38:07,300 …for the deceased is legally alive. 473 00:38:16,800 --> 00:38:18,033 How are you today gentlemen? 474 00:38:18,233 --> 00:38:21,133 Today we have peas, chickpeas and zucchini. 475 00:38:21,233 --> 00:38:24,400 The main course is grilled beef or chicken. 476 00:38:28,033 --> 00:38:29,900 And what about the soup? 477 00:38:30,233 --> 00:38:31,400 The soup? 478 00:38:32,067 --> 00:38:35,200 Fruit banana or potato with no chicken. 479 00:38:40,300 --> 00:38:41,932 Hurry up man, I have more tables to attend. 480 00:38:41,933 --> 00:38:45,500 Calm down, we haven’t decided yet. 481 00:38:45,600 --> 00:38:48,433 The beans they serve here are delicious. 482 00:38:48,867 --> 00:38:50,366 What about the beans? 483 00:38:50,367 --> 00:38:51,867 Just the chickpeas. 484 00:38:52,833 --> 00:38:54,467 The chickpeas... 485 00:38:56,000 --> 00:38:57,800 The chickpeas... 486 00:39:00,633 --> 00:39:01,899 Look, I have other tables to attend… 487 00:39:01,900 --> 00:39:03,699 and I cannot wait on you indefinitely. 488 00:39:03,700 --> 00:39:06,667 Hey kid, you are going to wait until we make our order. 489 00:39:06,767 --> 00:39:07,933 Without rushing us. 490 00:39:08,533 --> 00:39:09,776 Yes, but it’s rush hour you know. 491 00:39:09,800 --> 00:39:11,532 I cannot wait on you only. 492 00:39:11,533 --> 00:39:12,766 Ooh you are so scary. 493 00:39:12,767 --> 00:39:14,933 Call the manager then. 494 00:39:15,033 --> 00:39:16,900 Who is the manager here? 495 00:39:17,033 --> 00:39:18,400 Can the manager please come here? 496 00:39:18,433 --> 00:39:19,967 No, it’s just that… 497 00:39:20,100 --> 00:39:21,733 …it’s rush hour you know. 498 00:39:21,800 --> 00:39:25,100 Yes boy but, take it easy. Calm down. 499 00:39:25,967 --> 00:39:27,033 Yes, sir. 500 00:39:27,367 --> 00:39:29,299 So, may I have the beans please? 501 00:39:29,300 --> 00:39:31,433 We may only have the chickpeas, right? 502 00:39:31,467 --> 00:39:32,467 The chickpeas. 503 00:39:37,300 --> 00:39:39,763 I’ll tell you but one word about that. 504 00:39:39,800 --> 00:39:41,400 Go on. 505 00:39:41,633 --> 00:39:45,399 When we already had been married for five years… 506 00:39:45,400 --> 00:39:47,400 …more than five years. 507 00:39:47,600 --> 00:39:51,300 We had two kids with Matilde. 508 00:39:52,400 --> 00:39:53,933 I used to work for the government… 509 00:39:54,033 --> 00:39:55,867 …supervising some things for the land reform. 510 00:39:56,067 --> 00:39:59,300 And I had to go and visit the crops. 511 00:40:00,500 --> 00:40:06,100 One of those crops had problems with the boundaries. 512 00:40:06,267 --> 00:40:08,700 So I had to go and check it every week. 513 00:40:08,767 --> 00:40:10,440 It was quite far away. 514 00:40:10,700 --> 00:40:13,733 And sometimes I had to stay for the night. 515 00:40:14,733 --> 00:40:19,000 The landholders had many people working for them in the area. 516 00:40:19,100 --> 00:40:23,233 One of the families was Mr. Fernei, rest in peace. 517 00:40:24,067 --> 00:40:29,100 They had a daughter. Doris, younger than I. 518 00:40:30,067 --> 00:40:34,400 I noticed the flirting in her eyes. 519 00:40:35,733 --> 00:40:38,900 But I was very much in love with my wife. 520 00:40:43,200 --> 00:40:48,200 One afternoon, I was at the farm… 521 00:40:49,933 --> 00:40:53,200 …and Doris was picking coffee beans. 522 00:40:53,533 --> 00:40:57,600 It was very hot that afternoon. 523 00:40:57,800 --> 00:41:01,233 She came to offer me some water and I took it. 524 00:41:01,633 --> 00:41:03,833 We chatted for a while. 525 00:41:05,167 --> 00:41:07,100 And suddenly… 526 00:41:07,967 --> 00:41:10,067 …I stayed there staring at her. 527 00:41:10,667 --> 00:41:15,400 Her work clothes had a cleavage. 528 00:41:18,433 --> 00:41:20,000 And then and there… 529 00:41:20,367 --> 00:41:21,600 Did you score? 530 00:41:21,767 --> 00:41:22,767 Did you do her? 531 00:41:22,833 --> 00:41:25,400 Shut your filthy mouth! 532 00:41:26,233 --> 00:41:28,793 That was the worst mistake in my life. 533 00:41:29,233 --> 00:41:31,000 Doris was in love with me. 534 00:41:31,033 --> 00:41:32,700 After that I had to flee… 535 00:41:32,967 --> 00:41:35,400 …because Mister Fernei wanted to kill me. 536 00:41:35,667 --> 00:41:38,900 When I got home, Matilde already knew everything. 537 00:41:43,000 --> 00:41:44,700 I hurt her. 538 00:41:46,967 --> 00:41:48,700 I’ll never forgive myself for that. 539 00:41:48,733 --> 00:41:51,600 I hurt my dear Matilde very much. 540 00:41:52,800 --> 00:41:57,699 Did you know that if you waste your sperm, you live a lot less? 541 00:41:57,700 --> 00:41:58,533 What? 542 00:41:58,700 --> 00:42:02,700 Yes, sperm is the secret to eternal youth. 543 00:42:02,833 --> 00:42:08,700 If you spend them all in your youth, you dry up inside and get cramps. 544 00:42:10,900 --> 00:42:12,567 Interesting. 545 00:42:13,500 --> 00:42:16,900 I like you, sonny. 546 00:42:35,533 --> 00:42:36,000 Hello. 547 00:42:36,001 --> 00:42:37,800 Hey bro, why so serious? 548 00:42:37,833 --> 00:42:39,100 Are you busy? 549 00:42:39,800 --> 00:42:40,800 Bernando? 550 00:42:40,867 --> 00:42:42,900 You are something, huh? 551 00:42:43,067 --> 00:42:46,900 I have to call you all the time for you to show up. 552 00:42:47,033 --> 00:42:47,733 How are you doing? 553 00:42:47,734 --> 00:42:50,400 I’m doing good, Nardito. 554 00:42:50,667 --> 00:42:51,500 How about you? 555 00:42:51,600 --> 00:42:53,932 I’m fine. Things are improving. 556 00:42:53,933 --> 00:42:55,700 One has to be optimistic in life. 557 00:42:55,833 --> 00:42:57,400 I’m fine and moving forward. 558 00:42:57,600 --> 00:42:58,900 Well then. 559 00:42:59,000 --> 00:43:02,100 Thank goodness you are fine. 560 00:43:02,733 --> 00:43:04,133 How’s the family? 561 00:43:04,433 --> 00:43:06,167 Elsita and the children? 562 00:43:06,400 --> 00:43:08,900 Unfortunately she is fine. 563 00:43:10,467 --> 00:43:12,199 And the children, well they are growing up… 564 00:43:12,200 --> 00:43:14,500 …playing all over the place. That’s all they do. 565 00:43:14,533 --> 00:43:15,533 Hey bro. 566 00:43:17,000 --> 00:43:19,063 I called you because this one thing. 567 00:43:19,067 --> 00:43:20,199 Yes, tell me. 568 00:43:20,200 --> 00:43:23,400 Remember the loan you offered me the other day? 569 00:43:24,133 --> 00:43:25,500 Yes, Nardito. 570 00:43:25,633 --> 00:43:27,000 I’ll take your word for it. 571 00:43:27,533 --> 00:43:29,200 Yes, what the hell. 572 00:43:29,333 --> 00:43:30,699 That’s what family are for, right? 573 00:43:30,700 --> 00:43:33,133 That’s what I say Nardito. What the hell. 574 00:43:33,167 --> 00:43:34,600 Perfect. 575 00:43:34,900 --> 00:43:37,233 I can count on you. I can always count on you. 576 00:43:37,267 --> 00:43:39,600 That’s right, we are family. 577 00:43:40,167 --> 00:43:42,327 You don’t worry Nardito, count on it. 578 00:43:42,333 --> 00:43:45,599 That’s exactly what I say. The family, right? 579 00:43:45,600 --> 00:43:46,433 See you tomorrow? 580 00:43:46,533 --> 00:43:47,533 Tomorrow? 581 00:43:47,567 --> 00:43:49,553 Fantastic. Just tell me where. 582 00:43:49,567 --> 00:43:51,600 The Lasker, at six? 583 00:43:51,700 --> 00:43:52,300 Excellent. 584 00:43:52,367 --> 00:43:53,766 May I invite you for a drink or something? 585 00:43:53,767 --> 00:43:55,100 Of course you may. 586 00:43:55,167 --> 00:43:58,500 Let’s drink a couple of beers then. 587 00:43:58,633 --> 00:44:00,699 Let’s meet and talk and we’ll see. 588 00:44:00,700 --> 00:44:03,350 Yes, I’m happy we’ll talk Nardito. 589 00:44:03,400 --> 00:44:04,400 Bro, I know you are busy. 590 00:44:04,401 --> 00:44:05,467 You are a very busy man. 591 00:44:05,500 --> 00:44:07,400 I’ll leave you to your things. 592 00:44:07,500 --> 00:44:08,867 No. Okay Nardito. 593 00:44:09,367 --> 00:44:11,599 I send you a hug so tomorrow… 594 00:44:11,600 --> 00:44:13,899 …you won’t say that I don’t care about you. 595 00:44:13,900 --> 00:44:15,567 Thank you, the same for you. 596 00:44:15,600 --> 00:44:16,700 Hey bro, take care. 597 00:44:17,633 --> 00:44:20,233 Yes sir, the same for you. 598 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 Very well. 599 00:44:52,467 --> 00:44:53,533 Come on. 600 00:44:53,933 --> 00:44:55,300 Give it all you’ve got. 601 00:44:56,300 --> 00:44:57,533 Be confident. 602 00:45:01,167 --> 00:45:02,667 Be a winner. 603 00:45:20,133 --> 00:45:21,633 Some years ago… 604 00:45:23,600 --> 00:45:25,033 …this was me. 605 00:45:28,433 --> 00:45:30,599 I remained in silence in front of people… 606 00:45:30,600 --> 00:45:35,000 although I had tons of things to say. 607 00:45:40,333 --> 00:45:42,300 Now, I look at all of you… 608 00:45:43,100 --> 00:45:46,800 …and I feel like I’m looking through the mirror of the past. 609 00:45:48,033 --> 00:45:53,400 When I’m really the mirror of the future. 610 00:45:55,467 --> 00:45:58,400 When we finish this workshop… 611 00:45:58,500 --> 00:46:05,500 …we will look at each other as overcome shy people in the mirror of the present. 612 00:46:07,267 --> 00:46:13,000 I used to be shy and lost precious time of my life being shy. 613 00:46:13,267 --> 00:46:21,267 All of you are shy and lose precious time of your lives being shy. 614 00:46:24,433 --> 00:46:28,000 Today is the day all of you begin to change all of this. 615 00:46:28,500 --> 00:46:33,500 You will be less shy today than yesterday. 616 00:46:33,667 --> 00:46:37,900 And tomorrow, even less than today. 617 00:46:43,433 --> 00:46:45,567 Now my dear students. 618 00:46:46,733 --> 00:46:49,900 I want all of you… 619 00:46:50,733 --> 00:46:55,500 …to introduce yourselves and tell the rest of the group why you are here. 620 00:46:59,067 --> 00:47:00,467 You. 621 00:47:03,200 --> 00:47:06,533 Tell us who you are and why you are here. 622 00:47:12,800 --> 00:47:14,967 A very good afternoon to you all. 623 00:47:19,100 --> 00:47:23,833 My name is Raúl Quintero and I’m a chemist. 624 00:47:25,500 --> 00:47:27,233 Chemist. 625 00:47:27,533 --> 00:47:30,000 Please tell us why you are here. 626 00:47:32,733 --> 00:47:33,933 Because I’m very shy. 627 00:47:34,033 --> 00:47:36,767 Because he’s very shy. 628 00:47:37,067 --> 00:47:40,433 Well, let’s give a round of applause to Raul. 629 00:47:42,600 --> 00:47:43,600 Very well Raúl. 630 00:47:50,433 --> 00:47:51,500 You. 631 00:47:55,400 --> 00:47:58,533 Who are you and what are you doing here? 632 00:47:59,833 --> 00:48:03,000 I’m Sonia Ramirez. 633 00:48:04,033 --> 00:48:07,300 And I’m here because they forced me. 634 00:48:09,767 --> 00:48:11,200 So they forced you. 635 00:48:11,400 --> 00:48:13,400 And why did they force you? 636 00:48:13,433 --> 00:48:15,800 Because my mom is worried… 637 00:48:16,033 --> 00:48:20,160 because I spend the entire day locked up in my room listening to heavy metal... 638 00:48:20,167 --> 00:48:24,100 and says that if I don't find some friends, she won't give me money. 639 00:48:26,067 --> 00:48:28,300 It doesn’t make me laugh. 640 00:48:29,333 --> 00:48:30,499 Very well Sonia. 641 00:48:30,500 --> 00:48:32,000 Thank you very much. 642 00:48:39,033 --> 00:48:40,233 Let’s see. 643 00:48:42,400 --> 00:48:43,667 You. 644 00:48:44,967 --> 00:48:46,233 Yes, you. 645 00:48:48,067 --> 00:48:49,667 What’s your story? 646 00:49:09,333 --> 00:49:13,633 Doggy, you ain't gonna beat me. 647 00:49:17,133 --> 00:49:18,800 Hi Nardito. 648 00:49:21,433 --> 00:49:22,933 No, the man can play. 649 00:49:23,200 --> 00:49:25,367 I’ve never beaten him. 650 00:49:32,933 --> 00:49:34,767 He is the Colombian Bobby Fischer. 651 00:49:55,900 --> 00:49:57,000 Hey Nardito. 652 00:49:58,433 --> 00:49:59,999 Don’t worry. These things just happen. 653 00:50:00,000 --> 00:50:02,332 Shut up, please shut up. 654 00:50:02,333 --> 00:50:03,499 But Nardito. 655 00:50:03,500 --> 00:50:06,300 I said shut up. Shut the hell up. 656 00:50:06,467 --> 00:50:08,000 You made me lose. 657 00:50:20,533 --> 00:50:22,500 But Nardito, what happened? 658 00:50:22,733 --> 00:50:25,000 You just had to come in and distract me. 659 00:50:25,300 --> 00:50:27,399 I just about had that pig… 660 00:50:27,400 --> 00:50:29,699 …and then you came to fu… 661 00:50:29,700 --> 00:50:31,167 Shit! 662 00:50:38,200 --> 00:50:39,500 Bernardo. 663 00:50:41,867 --> 00:50:43,700 I brought you the money. 664 00:50:47,233 --> 00:50:49,000 I brought only a half. 665 00:50:50,033 --> 00:50:52,600 I couldn’t get it all. 666 00:50:55,100 --> 00:50:58,630 What the hell am I supposed to do with half of the money? 667 00:50:58,633 --> 00:51:04,400 If I asked for all of it, it was because I needed all of it. 668 00:51:04,500 --> 00:51:06,767 Some brother I’ve got. 669 00:51:07,533 --> 00:51:09,633 Sissy loser. 670 00:51:39,867 --> 00:51:42,800 You are toying with my integrity, with my good name. 671 00:51:42,833 --> 00:51:45,700 You are selling my signature! 672 00:51:46,033 --> 00:51:50,400 You leave this place before I call the cops, you swine! 673 00:52:15,167 --> 00:52:16,167 Are you okay? 674 00:52:16,967 --> 00:52:19,167 The whole world fell on top of you. 675 00:52:19,168 --> 00:52:20,767 Hey, you have to wipe your… 676 00:52:22,167 --> 00:52:23,500 Do you want a handkerchief? 677 00:52:23,501 --> 00:52:24,767 Yes, thank you. 678 00:52:26,433 --> 00:52:28,133 Hey Farfán, what a mess. 679 00:52:29,233 --> 00:52:30,673 You’ll have to pay for the keyboard. 680 00:52:30,700 --> 00:52:31,300 But… 681 00:52:31,301 --> 00:52:32,333 And you Miss… 682 00:52:32,967 --> 00:52:33,733 Redo all this. 683 00:52:33,933 --> 00:52:34,500 What do you mean? 684 00:52:34,501 --> 00:52:37,000 You didn’t explain to me what I had to do. 685 00:52:37,100 --> 00:52:38,100 Let's see. 686 00:52:38,833 --> 00:52:41,830 Haven’t you worked at a Notary’s office before? 687 00:52:41,833 --> 00:52:43,433 What’s your point? 688 00:52:45,733 --> 00:52:48,532 That if you don’t have what it takes to do your job… 689 00:52:48,533 --> 00:52:50,167 …you just have to say so. 690 00:52:50,600 --> 00:52:53,232 Anyhow, you did everything wrong. Do it again. 691 00:52:53,233 --> 00:52:54,233 Mister Cubillos. 692 00:52:54,967 --> 00:52:55,967 What? 693 00:52:57,133 --> 00:52:58,600 You are my favorite boss. 694 00:53:00,733 --> 00:53:02,167 Dumb. 695 00:53:14,800 --> 00:53:17,732 And I asked her when the baby was due. 696 00:53:17,733 --> 00:53:20,800 And the woman asked me what baby. 697 00:53:21,200 --> 00:53:22,733 Well your baby ma’am. 698 00:53:24,167 --> 00:53:26,432 And she stood up like crazy and said: 699 00:53:26,433 --> 00:53:27,999 “I am not pregnant… 700 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 and your belly is bigger than mine stupid bald man.” 701 00:53:42,000 --> 00:53:45,167 Don’t you feel like having some desert? 702 00:53:45,300 --> 00:53:48,400 Yes, yummy. 703 00:53:49,000 --> 00:53:50,700 Now… 704 00:53:51,600 --> 00:53:53,399 Helena has me on a diet because… 705 00:53:53,400 --> 00:53:56,300 my belly makes me look pregnant. 706 00:53:56,867 --> 00:53:59,900 I believe we can still fit a lemon pie in there. 707 00:54:00,100 --> 00:54:01,133 Lemon pie? 708 00:54:01,500 --> 00:54:02,533 Do you like it? 709 00:54:03,233 --> 00:54:04,367 My favorite. 710 00:54:05,833 --> 00:54:06,967 Mine too. 711 00:55:22,200 --> 00:55:25,833 Thank you very much for sharing that with us. 712 00:55:26,100 --> 00:55:27,300 Antonio. 713 00:55:29,533 --> 00:55:31,600 What’s your story? 714 00:55:38,167 --> 00:55:41,900 Well, as I don’t consider myself… 715 00:55:42,900 --> 00:55:45,400 a shy person. 716 00:55:45,833 --> 00:55:49,399 I can’t think of… 717 00:55:49,400 --> 00:55:52,400 any story to tell. 718 00:55:54,367 --> 00:55:58,400 Tell us about your relationships with women then. 719 00:56:03,500 --> 00:56:07,000 Well, Mister Celis, what to say. 720 00:56:07,467 --> 00:56:10,700 Things are doing well in that department. 721 00:56:11,400 --> 00:56:14,400 Very well. 722 00:56:16,133 --> 00:56:18,500 Good, then tell us something. 723 00:56:19,400 --> 00:56:22,000 We're all here to hear your story. 724 00:56:22,200 --> 00:56:24,400 That’s why we’re here, right? 725 00:56:26,167 --> 00:56:31,000 There are many, many stories. 726 00:56:35,300 --> 00:56:36,899 Have someone else speak, have her speak. 727 00:56:36,900 --> 00:56:40,733 If there are so many, pick one and share it with us. 728 00:56:42,100 --> 00:56:44,900 Come on Antonio. 729 00:56:45,633 --> 00:56:48,467 Antonio, Antonio. 730 00:56:57,267 --> 00:57:02,100 This is the story about when Antonio made… 731 00:57:04,767 --> 00:57:06,367 …passionate love… 732 00:57:07,467 --> 00:57:09,167 …to a woman. 733 00:57:10,400 --> 00:57:12,300 Who else but a woman? 734 00:57:13,500 --> 00:57:15,399 Behind some coffee plants. 735 00:57:15,400 --> 00:57:17,133 Wooooo. 736 00:57:18,833 --> 00:57:23,667 What was the lucky lady’s name? 737 00:57:25,667 --> 00:57:26,667 Nora. 738 00:57:28,433 --> 00:57:31,900 Nora, a lady from Bogota, a woman. 739 00:57:32,533 --> 00:57:35,233 She is passionate… 740 00:57:35,900 --> 00:57:37,200 …pretty… 741 00:57:38,400 --> 00:57:41,200 …pretty and mature… 742 00:57:44,500 --> 00:57:48,100 She's been working at the Notary for a couple of days. 743 00:57:49,333 --> 00:57:56,100 You had passionate sex with a lady you just met? 744 00:57:59,333 --> 00:58:04,400 Yes, I’m just that effective with the ladies. 745 00:58:05,533 --> 00:58:07,467 But if you just met her… 746 00:58:07,533 --> 00:58:10,066 …when did you have time to take her to the coffee lands? 747 00:58:10,067 --> 00:58:12,667 We didn’t travel to the coffee lands. 748 00:58:12,933 --> 00:58:16,067 It was during a visit to the botanic gardens. 749 00:58:16,633 --> 00:58:18,500 They have coffee plants there. 750 00:58:18,833 --> 00:58:20,900 I have seen them. 751 00:58:21,433 --> 00:58:24,967 And it happened there, behind the coffee plants. 752 00:58:28,200 --> 00:58:30,767 Mmm, fatty. 753 00:58:32,400 --> 00:58:35,167 Why don’t you tell us another one? 754 00:58:35,600 --> 00:58:37,100 Let's see. 755 00:58:37,400 --> 00:58:44,400 To make up another reality to avoid dealing with yourself is not correct. 756 00:58:45,633 --> 00:58:49,400 Learn from me, humbly. 757 00:58:49,800 --> 00:58:55,100 And maybe what you fantasize today, may become true tomorrow. 758 00:58:55,367 --> 00:58:57,333 And why can't it be true? 759 00:58:57,833 --> 00:59:01,500 I made love to a lady in the botanic gardens. 760 00:59:01,533 --> 00:59:04,800 I have been there and they have… 761 00:59:04,833 --> 00:59:07,100 different kinds of coffee plants. 762 00:59:07,400 --> 00:59:08,699 All those coffee plants… 763 00:59:08,700 --> 00:59:10,200 have their names just behind. 764 00:59:10,233 --> 00:59:14,300 Next to the cafeteria, it all happened there. 765 00:59:15,700 --> 00:59:18,000 Besides, I’m a terrific lover. 766 00:59:18,200 --> 00:59:20,133 Women thank me. 767 00:59:21,533 --> 00:59:24,600 And I am willing to prove it right now. 768 00:59:25,167 --> 00:59:27,800 Keep your charms to yourself fatty. 769 00:59:29,967 --> 00:59:32,033 Enough Raúl. 770 01:00:18,633 --> 01:00:22,467 Farfán, I need to talk to you. 771 01:00:23,767 --> 01:00:25,207 Of course Mister, whenever you wish. 772 01:00:25,233 --> 01:00:27,799 You don’t understand, it has to be now. 773 01:00:27,800 --> 01:00:31,000 I can’t. I’m in the middle of something. 774 01:00:31,033 --> 01:00:33,700 Farfán, man. 775 01:00:34,400 --> 01:00:37,499 It has to be now. 776 01:00:37,500 --> 01:00:40,033 Okay Mister, tell me. 777 01:00:40,400 --> 01:00:42,300 But not here. 778 01:00:43,833 --> 01:00:45,933 Let’s meet in the bathroom. 779 01:00:49,333 --> 01:00:51,100 Get back to work. 780 01:00:52,200 --> 01:00:54,100 What happened? 781 01:01:06,133 --> 01:01:07,600 Look Farfán. 782 01:01:08,667 --> 01:01:10,900 I need a favor. 783 01:01:12,600 --> 01:01:14,799 I don't know if you've noticed but… 784 01:01:14,800 --> 01:01:19,399 …Mr. Enriquez goes around asking questions that… 785 01:01:19,400 --> 01:01:23,500 …give me a bad feeling. You get me? 786 01:01:25,233 --> 01:01:27,400 No sir. 787 01:01:28,533 --> 01:01:30,600 Don’t pretend Farfán. 788 01:01:31,367 --> 01:01:34,000 You know there are some things that go on here… 789 01:01:34,200 --> 01:01:36,200 that are perfectly normal… 790 01:01:36,201 --> 01:01:38,399 …and no one pays attention to. 791 01:01:38,400 --> 01:01:43,100 We do favors for other people, everyone knows that. 792 01:01:43,133 --> 01:01:47,732 And now, the new Notary is… 793 01:01:47,733 --> 01:01:50,500 …straighter than an arrow… 794 01:01:50,600 --> 01:01:54,700 …and is demanding follow ups that we never had to do before. 795 01:01:57,000 --> 01:01:58,333 Don’t you get it Farfán? 796 01:01:59,067 --> 01:02:00,067 Look. 797 01:02:00,333 --> 01:02:05,066 If that guy begins to pry everywhere more than he should… 798 01:02:05,067 --> 01:02:07,199 …we’ll all get screwed. 799 01:02:07,200 --> 01:02:13,367 And I’m sure neither one of us wants that to happen, right? 800 01:02:14,400 --> 01:02:16,700 What I need… 801 01:02:16,733 --> 01:02:20,500 …as you are friends with Mister Enriquez… 802 01:02:20,567 --> 01:02:23,899 …is that if he calls you in and asks about me… 803 01:02:23,900 --> 01:02:27,732 …you just answer that I’m an honest guy. 804 01:02:27,733 --> 01:02:29,567 Don’t give any other explanations. 805 01:02:29,867 --> 01:02:32,900 You wouldn’t be telling a lie or anything. 806 01:02:34,167 --> 01:02:36,433 I only have a question Mister Cubillos. 807 01:02:37,233 --> 01:02:41,100 What do you mean by we’ll all get screwed? 808 01:02:42,133 --> 01:02:43,667 Farfán. 809 01:02:45,000 --> 01:02:47,500 Don’t tell me you haven’t bent the rules… 810 01:02:47,501 --> 01:02:49,533 …to help a friend. 811 01:02:50,067 --> 01:02:52,600 No, I haven’t. 812 01:02:52,667 --> 01:02:56,700 And frankly I don’t know and don’t want to know what you’re talking about. 813 01:02:56,800 --> 01:02:59,000 Because I’m an honest person. 814 01:02:59,200 --> 01:03:01,733 And your innuendos offend me. 815 01:03:01,767 --> 01:03:07,600 Farfán, you and I have been working here for a long time. 816 01:03:08,000 --> 01:03:10,900 We've seen this place grow from scratch. 817 01:03:12,800 --> 01:03:16,500 As a friend, help me with Mr. Enriquez. 818 01:03:17,400 --> 01:03:20,100 Mr. Cubillos, you and I are not friends. 819 01:03:20,333 --> 01:03:21,900 Look imbecile. 820 01:03:22,733 --> 01:03:25,567 What about the forged signature then? 821 01:03:26,067 --> 01:03:28,834 You know I have nothing to do with that. 822 01:03:28,835 --> 01:03:30,100 Yeah sure! 823 01:03:30,700 --> 01:03:33,400 Sergio and you pressured me into doing that. 824 01:03:33,433 --> 01:03:34,300 Is that so? 825 01:03:34,300 --> 01:03:35,300 Yes. 826 01:03:35,500 --> 01:03:41,200 Well, that’s not what Mr. Enriquez is going to hear from me. 827 01:03:42,167 --> 01:03:44,600 Look Cubillos. 828 01:03:45,000 --> 01:03:49,500 Then do your worst. 829 01:03:49,700 --> 01:03:54,700 But don’t think you can fuck with me! 830 01:04:16,733 --> 01:04:18,933 Cubillos, please come. 831 01:04:32,700 --> 01:04:33,799 Good morning miss. 832 01:04:33,800 --> 01:04:35,400 How are you doing today? 833 01:04:35,433 --> 01:04:39,533 I want to register this deed please. 834 01:04:39,633 --> 01:04:45,800 Please go to the office with the man in pink shirt over there. 835 01:04:48,533 --> 01:04:51,000 Thanks a lot miss. 836 01:04:59,533 --> 01:05:01,900 Hey bro! 837 01:05:05,567 --> 01:05:07,299 What a surprise. 838 01:05:07,300 --> 01:05:08,700 Hi Raúl. 839 01:05:08,767 --> 01:05:10,100 No way Antonio. 840 01:05:10,533 --> 01:05:13,199 Let’s practice the handshake we learned… 841 01:05:13,200 --> 01:05:15,900 at the self improvement group. 842 01:05:24,700 --> 01:05:26,300 Are you okay Toño? 843 01:05:26,433 --> 01:05:27,867 Please forgive me bro. 844 01:05:28,267 --> 01:05:29,700 Let me see. 845 01:05:29,800 --> 01:05:30,933 Are you okay Antonio? 846 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 It’s nothing. 847 01:05:33,700 --> 01:05:36,967 He hit him on his pretty head. 848 01:05:39,367 --> 01:05:41,532 It’s a pleasure to meet you. Raúl. 849 01:05:41,533 --> 01:05:43,667 Nora. 850 01:05:59,800 --> 01:06:03,200 Stop evading my questions as if I were an idiot Cubillos. 851 01:06:03,233 --> 01:06:05,499 I already gave you a chance to explain clearly… 852 01:06:05,500 --> 01:06:10,399 the inconsistencies in these documents. 853 01:06:10,400 --> 01:06:13,299 Please give me the opportunity to talk to Sergio… 854 01:06:13,300 --> 01:06:14,709 and find out exactly what happened. 855 01:06:14,733 --> 01:06:17,033 You know exactly what happened Cubillos. 856 01:06:17,133 --> 01:06:18,632 Don’t think I’m stupid. 857 01:06:18,633 --> 01:06:21,200 Why do you think I fired that guy? 858 01:06:21,500 --> 01:06:24,400 Cubillos, you have two options. 859 01:06:24,700 --> 01:06:26,799 Either you resign… 860 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 or I fire you and begin an audit. 861 01:06:30,567 --> 01:06:32,033 Your choice. 862 01:06:32,200 --> 01:06:33,967 But sir, let me explain. 863 01:06:34,100 --> 01:06:37,532 I’ve already heard. You slip and slide here. 864 01:06:37,533 --> 01:06:41,349 Or are you going to tell me you didn't forge Mr. Vanegas' signature? 865 01:06:41,350 --> 01:06:43,866 No sir, it wasn’t me. 866 01:06:43,867 --> 01:06:46,400 Look Cubillos, you leave me no choice. 867 01:06:46,767 --> 01:06:50,600 This is your last day as an employee of this Notary. 868 01:06:50,867 --> 01:06:52,867 You leave right away. 869 01:07:00,200 --> 01:07:02,167 Get to work, bunch of idiots! 870 01:07:08,233 --> 01:07:09,900 What are you laughing at Farfán? 871 01:07:10,000 --> 01:07:12,533 Something funny with my face or what? 872 01:07:12,933 --> 01:07:16,467 No sir, I’m not laughing at anything. 873 01:07:17,933 --> 01:07:19,500 Pig. 874 01:07:22,967 --> 01:07:25,900 Raul, I’ve got to get back to work. 875 01:07:26,067 --> 01:07:28,200 Yes, me too. 876 01:07:28,967 --> 01:07:31,333 I have to finish this thing. 877 01:07:32,567 --> 01:07:34,133 Excuse me. 878 01:07:46,967 --> 01:07:49,000 Hey bro. 879 01:07:50,567 --> 01:07:51,900 Hey bro. 880 01:07:52,400 --> 01:07:53,800 How are you doing Antonio? 881 01:07:54,200 --> 01:07:55,767 How are you Bernando? 882 01:07:56,100 --> 01:07:57,600 Fine. 883 01:08:00,067 --> 01:08:03,000 Hey bro, I came here for two reasons. 884 01:08:03,233 --> 01:08:05,900 First, what happened the other day was horrible. 885 01:08:05,933 --> 01:08:08,803 That can’t happen again between us brothers. 886 01:08:09,100 --> 01:08:11,067 You said some nasty things. 887 01:08:11,367 --> 01:08:12,700 But I already forgave you. 888 01:08:12,767 --> 01:08:15,400 It’s up to you if you can forgive me. 889 01:08:16,567 --> 01:08:18,499 On the other hand… 890 01:08:18,500 --> 01:08:21,800 despite that you were very rude to me… 891 01:08:21,933 --> 01:08:25,099 …that you failed to give me… 892 01:08:25,100 --> 01:08:28,400 those resources I need… 893 01:08:28,433 --> 01:08:30,730 …I came here for whatever amount you have on you. 894 01:08:30,833 --> 01:08:32,977 Better something than nothing at all. 895 01:08:36,700 --> 01:08:41,500 Bernardo, it’s just that I’m not lending you the money. 896 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 Stop kidding me. 897 01:08:43,001 --> 01:08:45,199 Let’s just go to the ATM. 898 01:08:45,200 --> 01:08:47,143 The people at the real estate office are waiting for me. 899 01:08:47,167 --> 01:08:48,833 I’m serious Bernardo. 900 01:08:48,933 --> 01:08:51,650 I don’t want to lend you money anymore. 901 01:08:51,733 --> 01:08:53,803 So that’s the way you want to play it? 902 01:08:53,933 --> 01:08:57,200 May I inquire why you won’t give me my money? 903 01:08:57,400 --> 01:08:58,300 Yes, you may. 904 01:08:58,301 --> 01:09:03,232 First of all, lower your voice, you are in my office. 905 01:09:03,233 --> 01:09:05,999 Second, it’s not your money. I am lending you money… 906 01:09:06,000 --> 01:09:09,699 …but I don’t want to lend you money anymore because you never pay me back. 907 01:09:09,700 --> 01:09:11,899 Oh, so the little sissy… 908 01:09:11,900 --> 01:09:14,900 can talk like a man. 909 01:09:15,167 --> 01:09:17,467 Have some respect, this is where I work! 910 01:09:17,667 --> 01:09:20,800 And what if I don’t? 911 01:09:21,100 --> 01:09:23,067 You will tell on me with your boyfriends here? 912 01:09:23,300 --> 01:09:24,700 Did you tell them? Tell them. 913 01:09:25,000 --> 01:09:27,299 Tell them you’ve never been with a woman. 914 01:09:27,300 --> 01:09:29,900 Because he's never been with a woman. 915 01:09:29,933 --> 01:09:31,432 Tell them. Do you all know why? 916 01:09:31,433 --> 01:09:33,800 Because he’s always been a reject… 917 01:09:34,133 --> 01:09:37,800 …the laughing stock of the world. 918 01:09:37,933 --> 01:09:39,599 Have you seen yourself in the mirror Antonio? 919 01:09:39,600 --> 01:09:42,399 No wonder women flee… 920 01:09:42,400 --> 01:09:44,100 when they see you come close. 921 01:09:44,167 --> 01:09:47,232 Enough. Shut up or I’ll have you kicked out here. 922 01:09:47,233 --> 01:09:49,833 Gonzalez, tell security to get this man out of here! 923 01:09:49,900 --> 01:09:53,400 Do it yourself if you are so gutsy. 924 01:09:53,633 --> 01:09:54,633 Get out Bernardo. 925 01:09:54,833 --> 01:09:57,200 Gonzalez, call security! 926 01:09:57,300 --> 01:09:59,367 Hey brother, I don’t recognize you anymore. 927 01:09:59,767 --> 01:10:02,432 Don’t worry. I can leave on my own. 928 01:10:02,433 --> 01:10:05,200 Because I do have dignity. 929 01:10:07,833 --> 01:10:11,833 And you forget you ever had a brother. 930 01:10:12,067 --> 01:10:14,100 Son of a bitch. 931 01:10:16,533 --> 01:10:17,533 What’s up? 932 01:10:55,533 --> 01:10:57,800 You are all valuable. 933 01:11:00,267 --> 01:11:02,600 Your body is beautiful. 934 01:11:04,233 --> 01:11:09,900 No one can do you harm. 935 01:11:13,000 --> 01:11:14,767 I love you. 936 01:11:16,800 --> 01:11:19,467 I love each and every one of you. 937 01:11:21,967 --> 01:11:26,367 But we have to love ourselves first. 938 01:11:29,000 --> 01:11:30,233 Repeat with me: 939 01:11:31,833 --> 01:11:33,967 I have to love myself. 940 01:11:34,833 --> 01:11:41,033 I have to love myself, I have to love myself. 941 01:11:46,300 --> 01:11:48,700 Give us a hug. 942 01:11:54,800 --> 01:11:56,200 Damn. 943 01:11:57,933 --> 01:11:59,400 I’m sorry Mr. Pedro. 944 01:11:59,700 --> 01:12:01,800 I spilled some coffee over my sweater... 945 01:12:01,900 --> 01:12:04,100 and I don’t want it to get stained. 946 01:12:06,167 --> 01:12:10,133 My mother knitted this sweater for me before she died… 947 01:12:10,167 --> 01:12:11,899 …and I can’t let it get ruined. 948 01:12:11,900 --> 01:12:15,900 Your mother? What a pity. 949 01:12:16,200 --> 01:12:18,200 And how’s your health doing Mr. Pedro? 950 01:12:18,233 --> 01:12:20,166 Well I ain't dead yet. 951 01:12:20,167 --> 01:12:23,033 You shouldn't say such a thing Mr. Pedro. 952 01:12:26,333 --> 01:12:29,600 Is something wrong with your stomach son? 953 01:12:30,033 --> 01:12:32,300 No, sir. 954 01:12:33,767 --> 01:12:37,400 There’s nothing you can do about the smell… 955 01:12:37,767 --> 01:12:43,400 …but for the stomach ache the best thing is mixing oregano with marjoram. 956 01:12:44,000 --> 01:12:46,667 But, it wasn’t me Mr. Pedro. 957 01:12:47,500 --> 01:12:50,333 You let out the fart and blame me. 958 01:12:52,000 --> 01:12:53,967 What did you say? 959 01:12:55,900 --> 01:12:57,967 It’s nothing, Mr. Pedrito. Please sit down. 960 01:12:58,067 --> 01:12:59,767 No, you stand up. 961 01:13:00,667 --> 01:13:02,800 Get out of my house. 962 01:13:02,833 --> 01:13:05,167 You shameless fool, fascist. 963 01:13:05,333 --> 01:13:06,799 I knew I smelt something rotting. 964 01:13:06,800 --> 01:13:11,166 It wasn’t the farts but the stinking spirit of Laureano Gómez. 965 01:13:11,167 --> 01:13:15,700 Murderers, rapists. Your day will come. 966 01:13:15,767 --> 01:13:18,232 I’m not afraid of you. 967 01:13:18,233 --> 01:13:21,100 I've got clubs and pyres waiting for you. 968 01:13:23,167 --> 01:13:24,233 Check mate. 969 01:13:24,667 --> 01:13:29,433 Check mate. Check mate. 970 01:13:33,800 --> 01:13:34,600 Hello, how are you? 971 01:13:34,601 --> 01:13:35,700 Hi babe. 972 01:13:37,733 --> 01:13:41,199 This is Antonio. He works with me at the office. 973 01:13:41,200 --> 01:13:42,800 Nice to meet you. 974 01:13:43,767 --> 01:13:45,633 Antonio Farfán, nice to meet you. 975 01:13:48,233 --> 01:13:50,300 I’m going to change these shoes. 976 01:13:51,000 --> 01:13:52,100 Excuse me. 977 01:13:52,400 --> 01:13:55,299 Love, the taxes for the country house. 978 01:13:55,300 --> 01:13:57,400 Please don’t forget to do that. 979 01:14:00,900 --> 01:14:03,600 It’s okay Farfán. Nothing happened. 980 01:14:04,033 --> 01:14:05,400 Sit down. 981 01:14:06,033 --> 01:14:08,600 Sit down. Nothing happened. 982 01:14:09,500 --> 01:14:11,467 What a shame sir. 983 01:14:11,900 --> 01:14:14,500 Come on Farfán. 984 01:15:13,267 --> 01:15:14,600 ¿Mr. Pedro? 985 01:15:16,433 --> 01:15:17,567 ¿Mr. Pedro? 986 01:15:20,667 --> 01:15:21,667 ¿Mr. Pedro? 987 01:15:32,433 --> 01:15:33,567 ¿Mr. Pedro? 988 01:15:45,367 --> 01:15:46,900 Mr. Pedrito. 989 01:15:47,133 --> 01:15:48,233 Are you okay? 990 01:15:48,300 --> 01:15:50,200 I’ll bring the pills. 991 01:15:50,533 --> 01:15:51,733 No. 992 01:15:53,067 --> 01:15:55,433 It doesn’t matter. 993 01:15:55,867 --> 01:15:57,267 The pills are over. 994 01:15:57,433 --> 01:15:59,633 Keep me company. 995 01:16:00,567 --> 01:16:01,900 Nonsense Mr. Pedro. 996 01:16:02,067 --> 01:16:04,866 I’ll call an ambulance and they’ll take care of you. 997 01:16:04,867 --> 01:16:06,167 No. 998 01:16:10,033 --> 01:16:13,267 Keep me company please. 999 01:16:25,100 --> 01:16:28,533 Come in closer son. 1000 01:16:29,400 --> 01:16:33,900 What will my last words be? 1001 01:16:34,767 --> 01:16:38,800 You are not dying yet Mr. Pedro. 1002 01:16:49,500 --> 01:16:56,900 What’s happening to me Toño? 1003 01:18:28,233 --> 01:18:31,467 My uncles began to put off the succession… 1004 01:18:31,533 --> 01:18:33,900 …and left us without a dime. 1005 01:18:34,133 --> 01:18:35,266 What did I have to do? 1006 01:18:35,267 --> 01:18:39,766 Work at night and study during the day. 1007 01:18:39,767 --> 01:18:41,267 Just like you. 1008 01:18:42,533 --> 01:18:44,700 It was during that time that I met Helena. 1009 01:18:45,567 --> 01:18:47,567 I wanted to win her heart. 1010 01:18:47,900 --> 01:18:49,533 I thought she was wonderful. 1011 01:18:49,867 --> 01:18:54,266 Though I was already a bit overweight and my hair had begun to fall off. 1012 01:18:54,267 --> 01:18:57,167 I didn’t give up because she was the prettiest woman on earth. 1013 01:18:57,233 --> 01:19:01,700 Sometimes I wonder why she chose me. 1014 01:19:04,300 --> 01:19:05,933 It’s hot. 1015 01:19:06,600 --> 01:19:08,932 I’ll bet that with the ladies… 1016 01:19:08,933 --> 01:19:10,199 you have to do the same as me. 1017 01:19:10,200 --> 01:19:12,500 You work hard with your tongue. 1018 01:19:13,367 --> 01:19:14,700 No, no, I mean. 1019 01:19:15,200 --> 01:19:17,900 I think I’m getting a bit drunk. 1020 01:19:20,133 --> 01:19:22,366 Well sir, I’ve always been better… 1021 01:19:22,367 --> 01:19:26,900 at repelling women than attracting them. 1022 01:19:28,400 --> 01:19:32,800 As I’m not like… I mean. 1023 01:19:45,633 --> 01:19:47,600 I mean, who do you think… 1024 01:19:48,600 --> 01:19:52,399 would want to fall in love with a guy like me sir? 1025 01:19:52,400 --> 01:19:54,767 Well, Helena. 1026 01:19:54,967 --> 01:19:55,967 Excuse me? 1027 01:19:56,133 --> 01:19:57,399 Helena, my wife. 1028 01:19:57,400 --> 01:19:59,600 No sir, why would you say such thing? 1029 01:19:59,633 --> 01:20:03,232 I have huge respect for your wife and for you. 1030 01:20:03,233 --> 01:20:05,266 And I can’t believe you are thinking that… 1031 01:20:05,267 --> 01:20:08,200 Hey Farfán, don’t be dumb. 1032 01:20:08,533 --> 01:20:11,700 Aren't we the same? 1033 01:20:11,767 --> 01:20:15,333 And yet, she ended up marrying me Farfán. 1034 01:20:16,400 --> 01:20:19,832 Farfán, can’t you see? 1035 01:20:19,833 --> 01:20:21,500 We are the same. 1036 01:20:21,733 --> 01:20:26,000 Or why do you think people laugh when they see us together at the office? 1037 01:20:26,033 --> 01:20:29,699 So you noticed the laughs behind your back? 1038 01:20:29,700 --> 01:20:31,700 They are something. 1039 01:20:32,500 --> 01:20:35,900 Farfán, I may be fat, bald and short, but I'm not stupid. 1040 01:20:36,167 --> 01:20:38,799 Not that some people don’t think that they can… 1041 01:20:38,800 --> 01:20:42,300 push me around because of my looks. 1042 01:20:43,867 --> 01:20:46,900 But tell me Farfán, why haven’t you married? 1043 01:20:47,600 --> 01:20:49,800 It’s not that simple sir. 1044 01:20:50,700 --> 01:20:54,633 No, it’s not, but being alone can’t be simple either. 1045 01:20:55,133 --> 01:20:57,800 Well that depends… 1046 01:20:58,600 --> 01:21:03,599 …because I don’t see myself… 1047 01:21:03,600 --> 01:21:08,400 taking care of a son, or a dog, or a pet. 1048 01:21:10,067 --> 01:21:13,167 I couldn’t deal with that. 1049 01:21:14,967 --> 01:21:19,800 It’s been hard enough to learn to live with myself. 1050 01:21:19,867 --> 01:21:23,800 But would it not be easier with some company? 1051 01:21:30,700 --> 01:21:32,399 It’s just that… 1052 01:21:32,400 --> 01:21:39,199 when you are not like everybody else. 1053 01:21:39,200 --> 01:21:41,000 I mean. 1054 01:21:41,100 --> 01:21:44,600 I’m not like that sir. 1055 01:21:46,733 --> 01:21:52,433 It might work for everyone else. 1056 01:21:52,900 --> 01:21:55,832 But it does not work for me. 1057 01:21:55,833 --> 01:21:59,499 Yes, sometimes we all like to think of ourselves as special… 1058 01:21:59,500 --> 01:22:01,900 …but it isn’t true. 1059 01:22:04,833 --> 01:22:12,200 Sir, with all due respect. I may be fat, bald and short, but I’m not stupid. 1060 01:22:12,367 --> 01:22:16,467 If the way people live works for them… 1061 01:22:19,133 --> 01:22:20,733 …I’m fine with that. 1062 01:22:21,833 --> 01:22:23,400 But it does not work for me. 1063 01:22:23,733 --> 01:22:26,900 Okay then, like a Creole existentialist. 1064 01:22:27,100 --> 01:22:30,100 No sir, no. 1065 01:22:41,600 --> 01:22:44,400 To tell you the truth… 1066 01:22:52,967 --> 01:22:57,200 …it’s just that I don’t know what I want. 1067 01:22:57,700 --> 01:22:59,767 I don’t. 1068 01:23:03,700 --> 01:23:05,833 It started to rain. 1069 01:23:06,000 --> 01:23:10,300 We better get inside because we have to leave for Bogota early. 1070 01:23:18,700 --> 01:23:21,233 This one is fine. 1071 01:23:21,500 --> 01:23:24,700 Well, have some rest. 1072 01:23:33,100 --> 01:23:35,900 The sweater. 1073 01:23:41,000 --> 01:23:44,567 Where did I put the sweater? 1074 01:23:46,000 --> 01:23:48,167 The sweater. 1075 01:23:48,533 --> 01:23:52,367 Damn, I left it outside. 1076 01:23:54,533 --> 01:23:56,867 The sweater. 1077 01:23:58,667 --> 01:24:01,800 The sweater, I lost the sweater. 1078 01:24:15,500 --> 01:24:17,433 Fucking sweater. 1079 01:24:46,200 --> 01:24:48,300 Fuck! 1080 01:26:22,167 --> 01:26:23,633 Bernardo, how are you? 1081 01:26:29,300 --> 01:26:33,400 I came to tell you that… 1082 01:26:36,900 --> 01:26:42,100 …I’m thankful for all that you did for me. 1083 01:26:45,700 --> 01:26:48,000 And to tell you that… 1084 01:26:51,000 --> 01:26:56,100 …I care for you very much. 1085 01:26:58,833 --> 01:27:02,200 But I also wanted to tell you that… 1086 01:27:04,100 --> 01:27:06,199 I won’t lend you any more money… 1087 01:27:06,200 --> 01:27:08,600 …because I can’t… 1088 01:27:09,100 --> 01:27:14,400 …but also because I don’t want to. 1089 01:27:14,800 --> 01:27:17,100 Because I just don't. 1090 01:27:18,700 --> 01:27:24,900 I hope that, in time, you understand. 1091 01:27:25,400 --> 01:27:30,199 And we can get back to what we were. 1092 01:27:30,200 --> 01:27:31,833 Brothers. 1093 01:27:35,600 --> 01:27:38,600 So, Bernardo. 1094 01:27:39,300 --> 01:27:45,900 I really hope you can clean up your act. 1095 01:27:47,300 --> 01:27:50,200 Good bye Bernardo. 1096 01:27:50,900 --> 01:27:54,633 And, about the money… 1097 01:27:55,100 --> 01:27:58,400 …the money you owe me, don’t worry. 1098 01:27:58,600 --> 01:28:00,100 You don’t owe me anything. 1099 01:28:00,900 --> 01:28:03,000 Good bye Bernardo. 1100 01:28:10,000 --> 01:28:11,900 Hello to all. 1101 01:28:12,300 --> 01:28:20,300 First of all, I want a round of applause for all the ex-shy people tonight! 1102 01:29:38,667 --> 01:29:40,833 Well, we finished at last. 1103 01:29:41,067 --> 01:29:44,199 I want to thank all of you… 1104 01:29:44,200 --> 01:29:48,032 for your patience during this overhaul. 1105 01:29:48,033 --> 01:29:50,033 I know it wasn’t easy. 1106 01:29:50,433 --> 01:29:54,199 But this small change in structure… 1107 01:29:54,200 --> 01:29:58,100 …will surely make our jobs easier and more efficient. 1108 01:29:58,267 --> 01:30:01,400 Getting down to what we came for. 1109 01:30:02,333 --> 01:30:06,600 I pronounce this notary officially inaugurated. 1110 01:30:13,200 --> 01:30:16,200 Let’s eat the cake. 72512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.