Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,335 --> 00:00:05,504
Debra, please sit.
- Okay.
2
00:00:05,506 --> 00:00:10,275
- Debra, why is it that you want
to marry raymond?
3
00:00:10,277 --> 00:00:16,515
- Oh, um, well, uh, you know,
ray is just the--
4
00:00:16,517 --> 00:00:20,452
He's the kindest, sweetest man
I've ever met, you know?
5
00:00:20,454 --> 00:00:23,555
And he has
a wonderful sense of humor.
6
00:00:23,557 --> 00:00:26,625
I mean,
he's not always funny,
7
00:00:26,627 --> 00:00:30,162
But, um, he really is
very clever.
8
00:00:30,164 --> 00:00:33,399
And nobody makes me laugh
like he does.
9
00:00:37,037 --> 00:00:41,340
- Really?
10
00:00:41,342 --> 00:00:44,176
- Yes, and, um,
I don't know.
11
00:00:44,178 --> 00:00:46,745
I guess I've never been
as comfortable with anybody
12
00:00:46,747 --> 00:00:50,549
In fact, you know, just about
the minute I met him,
13
00:00:50,551 --> 00:00:52,785
I knew that he was the one
for me,
14
00:00:52,787 --> 00:00:55,154
So that's it.
15
00:00:55,156 --> 00:00:57,589
[sighs]
16
00:00:57,591 --> 00:00:59,391
- Don't lie.
17
00:01:06,566 --> 00:01:09,701
- I'm not lying.
18
00:01:09,703 --> 00:01:10,636
- Are you lying, debra?
19
00:01:10,638 --> 00:01:14,440
- No!
20
00:01:14,442 --> 00:01:15,507
- Well, then that was lovely.
21
00:01:22,315 --> 00:01:28,587
Raymond, why is it that you wish
to marry debra?
22
00:01:28,589 --> 00:01:32,558
- Um, you said "wish."
23
00:01:32,560 --> 00:01:37,096
- Yeah, yeah,
for me, you said,
24
00:01:37,098 --> 00:01:40,099
"why would you wish
to marry her?"
25
00:01:40,101 --> 00:01:41,533
And for her, you said,
26
00:01:41,535 --> 00:01:46,472
"why would you want
to marry him?"
27
00:01:46,474 --> 00:01:49,775
Yeah, yeah,
there's a subtle thing there.
28
00:01:49,777 --> 00:01:51,643
Yeah.
29
00:01:51,645 --> 00:01:54,580
"why would you want
to marry him?"
30
00:01:54,582 --> 00:01:57,349
- I wouldn't say "would."
31
00:01:57,351 --> 00:02:00,152
- Okay, but still, "wish" was
to me, you know,
32
00:02:00,154 --> 00:02:03,789
Like--like, "yeah, you wish."
33
00:02:03,791 --> 00:02:05,357
- What are you doing?
34
00:02:05,359 --> 00:02:08,827
- Tell him why you want
to marry me!
35
00:02:08,829 --> 00:02:10,729
- Okay.
36
00:02:20,306 --> 00:02:23,775
She's great, all right?
37
00:02:23,777 --> 00:02:26,612
- Great.
38
00:02:26,614 --> 00:02:27,846
I'm going to assume
39
00:02:27,848 --> 00:02:32,317
That you won't be writing
your own vows.
40
00:02:32,319 --> 00:02:36,622
Um, well,
let me ask you this.
41
00:02:36,624 --> 00:02:37,756
Are children planned?
42
00:02:37,758 --> 00:02:38,891
- Oh, yes.
Yes.
43
00:02:38,893 --> 00:02:42,561
We plan on having a big family.
44
00:02:42,563 --> 00:02:46,231
- Raymond?
45
00:02:46,233 --> 00:02:48,800
- Well, I never really
thought about it.
46
00:02:48,802 --> 00:02:50,536
- We talked about it.
47
00:02:50,538 --> 00:02:54,239
- That doesn't mean
I thought about it.
48
00:02:54,241 --> 00:02:57,342
- Actually, uh--
49
00:02:57,344 --> 00:02:59,244
Actually, I am a little pressed
for time today,
50
00:02:59,246 --> 00:03:01,747
But raymond, if I may,
51
00:03:01,749 --> 00:03:03,315
Marriage requires
52
00:03:03,317 --> 00:03:04,917
A great deal
of soul searching
53
00:03:04,919 --> 00:03:07,719
Before a responsible decision
can be made.
54
00:03:07,721 --> 00:03:11,523
Now, you owe that to yourself
and to your intended.
55
00:03:11,525 --> 00:03:14,726
Her.
56
00:03:14,728 --> 00:03:18,530
Now, you can stay and talk
for as long as you want
57
00:03:18,532 --> 00:03:20,966
Or wish.
58
00:03:20,968 --> 00:03:22,501
But I think I--
59
00:03:22,503 --> 00:03:25,571
Oh, good, a funeral.
60
00:03:25,573 --> 00:03:27,539
God bless.
61
00:03:37,550 --> 00:03:38,750
- [sighs]
62
00:03:38,752 --> 00:03:40,719
So want to get
something to eat?
63
00:03:40,721 --> 00:03:42,688
- What did you do?
64
00:03:42,690 --> 00:03:44,423
- What?
What?
65
00:03:44,425 --> 00:03:46,992
- "what"?
He thinks you're a moron.
66
00:03:46,994 --> 00:03:48,594
- Well, you're marrying me.
67
00:03:48,596 --> 00:03:49,828
- Yeah, I know!
68
00:03:49,830 --> 00:03:50,862
- You see?
There it is.
69
00:03:50,864 --> 00:03:52,998
- There what is, ray?
70
00:03:53,000 --> 00:03:56,401
- That you don't really want me.
71
00:03:56,403 --> 00:03:58,437
You want the flowers
and the dresses
72
00:03:58,439 --> 00:04:02,507
And the lamb chops
with the little paper panties.
73
00:04:11,584 --> 00:04:13,919
- You are so full of it.
74
00:04:13,921 --> 00:04:16,455
"oh, she's just using me
75
00:04:16,457 --> 00:04:18,257
So she can have
her big wedding."
76
00:04:18,259 --> 00:04:20,025
You think I'm falling
for that act?
77
00:04:20,027 --> 00:04:21,627
Tell the truth!
78
00:04:21,629 --> 00:04:23,862
You're scared.
79
00:04:23,864 --> 00:04:25,964
You're scared of having
to move out of your mom's house
80
00:04:25,966 --> 00:04:27,399
And start an actual life.
81
00:04:27,401 --> 00:04:28,967
Well, let me
tell you something.
82
00:04:28,969 --> 00:04:30,535
I meant what I said here today.
83
00:04:30,537 --> 00:04:34,873
I love you!
84
00:04:34,875 --> 00:04:37,276
And you love me,
and we are getting married.
85
00:04:37,278 --> 00:04:40,879
You want to act?
Act like you're happy!
86
00:04:40,881 --> 00:04:42,014
You understand me?
87
00:04:42,016 --> 00:04:43,582
Oh, my god.
You know what?
88
00:04:43,584 --> 00:04:44,783
I don't care
if you're scared.
89
00:04:44,785 --> 00:04:46,018
I don't care
if you're nervous.
90
00:04:46,020 --> 00:04:49,521
You got cold feet?
You get some socks!
91
00:04:59,565 --> 00:05:02,634
- She really wants
that wedding.
92
00:05:10,543 --> 00:05:12,744
- Hey, raymond.
93
00:05:12,746 --> 00:05:14,046
- Hey, uncle mel.
How are you?
94
00:05:14,048 --> 00:05:16,415
- I'm good.
95
00:05:16,417 --> 00:05:19,318
You look like a bus toilet.
96
00:05:23,389 --> 00:05:27,659
- Thanks.
Glad you could come.
97
00:05:27,661 --> 00:05:32,331
- This is lewis.
He's my business partner.
98
00:05:32,333 --> 00:05:34,099
- Hey.
How are you?
99
00:05:34,101 --> 00:05:36,702
- We're not gay.
100
00:05:46,379 --> 00:05:48,714
- Okay, then.
Okay.
101
00:05:48,716 --> 00:05:50,349
See you in a bit, right?
102
00:06:00,927 --> 00:06:02,627
[knocking at door]
103
00:06:02,629 --> 00:06:04,529
- I saw you come in here.
104
00:06:04,531 --> 00:06:06,064
- Look, ma, please,
not now, okay?
105
00:06:06,066 --> 00:06:10,902
- Oh, honey, I understand
what you're going through.
106
00:06:10,904 --> 00:06:13,538
You don't think I know?
Oh.
107
00:06:13,540 --> 00:06:16,007
She's very pretty,
isn't she?
108
00:06:16,009 --> 00:06:17,976
- Who, debra?
109
00:06:17,978 --> 00:06:21,480
- It's hard sometimes
with pretty people, you know?
110
00:06:21,482 --> 00:06:24,549
You feel so--you know?
111
00:06:24,551 --> 00:06:28,387
Listen, our family
is not the most--
112
00:06:28,389 --> 00:06:29,955
You know?
113
00:06:29,957 --> 00:06:34,760
Look at your father.
114
00:06:34,762 --> 00:06:37,562
It's not that
I didn't have choices.
115
00:06:37,564 --> 00:06:41,833
But I picked him.
116
00:06:41,835 --> 00:06:44,035
And now--
117
00:06:44,037 --> 00:06:46,805
Oh, raymond, I'm sorry.
118
00:06:46,807 --> 00:06:49,608
[sobbing]
119
00:06:50,977 --> 00:06:54,446
- My god!
120
00:06:54,448 --> 00:06:56,982
- Hey, big crowd.
121
00:06:56,984 --> 00:06:59,851
Hey, listen, debra's father,
what's his name?
122
00:06:59,853 --> 00:07:01,052
- Warren.
123
00:07:01,054 --> 00:07:03,455
- Don't like him.
124
00:07:03,457 --> 00:07:06,858
But the good news is,
you don't marry the parents.
125
00:07:06,860 --> 00:07:08,059
You'll see;
after you're married,
126
00:07:08,061 --> 00:07:11,897
The parents aren't
in your life so much.
127
00:07:11,899 --> 00:07:14,099
- The way your mother
wasn't in my life?
128
00:07:14,101 --> 00:07:15,934
- Aw.
- Don't start with my mother.
129
00:07:15,936 --> 00:07:17,135
- A horrible woman!
130
00:07:17,137 --> 00:07:19,538
- A saint.
She tried to warn me about you.
131
00:07:19,540 --> 00:07:20,839
- Oh, fine.
Move.
132
00:07:20,841 --> 00:07:23,809
You had to ruin
the happiest day of our lives.
133
00:07:23,811 --> 00:07:25,577
And don't sit
next to me in there.
134
00:07:25,579 --> 00:07:28,980
- There's no room
next to you!
135
00:07:28,982 --> 00:07:32,017
So you're getting married, huh?
That's great.
136
00:07:32,019 --> 00:07:34,719
- Yeah.
Yeah.
137
00:07:34,721 --> 00:07:36,521
You know what?
I think I want to see debra.
138
00:07:36,523 --> 00:07:37,989
- No, no, no, no, no.
No, that's forbidden.
139
00:07:37,991 --> 00:07:39,858
Even I know that.
140
00:07:39,860 --> 00:07:42,928
Listen, if I'd seen
your mother before the thing,
141
00:07:42,930 --> 00:07:45,230
I'd be having this conversation
on a beach in jamaica
142
00:07:45,232 --> 00:07:47,732
With my son ruiz.
143
00:07:50,036 --> 00:07:52,237
Here, I got
a better idea for you.
144
00:07:52,239 --> 00:07:55,674
- Jack daniel's?
No, dad.
145
00:07:55,676 --> 00:07:56,808
- Listen to your father,
will you?
146
00:07:56,810 --> 00:07:57,876
Relax!
147
00:07:57,878 --> 00:08:00,045
You're getting all womanly!
148
00:08:00,047 --> 00:08:02,481
Come on.
Have a belt or two.
149
00:08:02,483 --> 00:08:04,649
Take the edge off!
Come on!
150
00:08:04,651 --> 00:08:05,917
- Please, dad.
- Listen to me!
151
00:08:05,919 --> 00:08:07,586
- Hey, ray.
152
00:08:07,588 --> 00:08:09,488
Listen, can I run
my toast by you?
153
00:08:09,490 --> 00:08:10,922
- Not now, robert,
please, okay?
154
00:08:10,924 --> 00:08:12,057
Just not now.
155
00:08:12,059 --> 00:08:15,494
- Sure.
Fine.
156
00:08:15,496 --> 00:08:18,964
It's all about you.
157
00:08:18,966 --> 00:08:21,900
- Well, I'll see you
down front, ray.
158
00:08:21,902 --> 00:08:23,935
And crack the seal
on this hooch.
159
00:08:23,937 --> 00:08:25,570
It got me through.
160
00:08:28,941 --> 00:08:30,575
- Hey, you okay?
161
00:08:30,577 --> 00:08:31,910
- Yeah, yeah, I'm all right.
I'm just--
162
00:08:31,912 --> 00:08:35,580
This whole marriage thing
just spooks me.
163
00:08:35,582 --> 00:08:37,549
I see a lot of bad things.
164
00:08:37,551 --> 00:08:39,084
- What, being a cop and all?
165
00:08:39,086 --> 00:08:43,288
- Mom and dad.
166
00:08:43,290 --> 00:08:45,524
- There's the groom.
167
00:08:45,526 --> 00:08:46,758
- Oh.
168
00:08:46,760 --> 00:08:49,995
- The bride asked us
to deliver this.
169
00:08:49,997 --> 00:08:52,564
- Did she leave?
170
00:08:52,566 --> 00:08:54,599
- No, silly.
171
00:08:59,238 --> 00:09:00,639
- Socks?
172
00:09:05,945 --> 00:09:08,680
- [chuckles]
yeah, yeah, yeah.
173
00:09:08,682 --> 00:09:10,649
- Ten minutes, people.
174
00:09:14,186 --> 00:09:16,788
- Well, here we go.
175
00:09:16,790 --> 00:09:17,956
- Righto!
176
00:09:19,859 --> 00:09:22,761
- So, debra, huh?
177
00:09:22,763 --> 00:09:25,130
- Yeah, yeah, debra, yeah.
178
00:09:25,132 --> 00:09:26,197
- Debra's some girl.
179
00:09:26,199 --> 00:09:28,667
- Yeah, I know.
I know. I know.
180
00:09:28,669 --> 00:09:29,768
Yeah, I know.
- See you out there.
181
00:09:29,770 --> 00:09:31,336
- Okay.
- Okay.
182
00:09:31,338 --> 00:09:33,271
All right.
183
00:10:16,616 --> 00:10:22,621
[soft classical music]
184
00:10:29,161 --> 00:10:31,663
- Where's ray?
185
00:10:47,279 --> 00:10:50,215
- Hey, hi.
Nice to see you.
186
00:11:01,961 --> 00:11:04,229
Oh, boy.
187
00:11:07,900 --> 00:11:09,968
Look at her.
188
00:11:09,970 --> 00:11:12,871
Are you looking, man?
Look. Are you looking?
189
00:11:21,981 --> 00:11:22,981
Hi.
190
00:11:22,983 --> 00:11:25,250
- Hi.
- Hi. Hi.
191
00:11:28,387 --> 00:11:30,855
Hi.
Hi.
192
00:11:34,894 --> 00:11:36,327
Thanks.
Thank you.
193
00:11:36,329 --> 00:11:38,430
Thanks for this, really.
194
00:11:38,432 --> 00:11:41,966
Great job.
195
00:11:41,968 --> 00:11:43,068
Go, go, go, you know?
Go sit down.
196
00:11:43,070 --> 00:11:44,169
I got her.
197
00:11:44,171 --> 00:11:45,437
I'll take her the rest
of the way.
198
00:11:52,979 --> 00:11:56,147
- Oh, look at you.
You look fantastic.
199
00:11:56,149 --> 00:11:58,783
- Thanks.
200
00:11:58,785 --> 00:11:59,784
- Hello?
201
00:11:59,786 --> 00:12:02,120
- Hi.
[chuckles]
202
00:12:02,122 --> 00:12:03,254
- Open it up.
203
00:12:03,256 --> 00:12:04,422
- Okay, I'll do it.
I'll do it.
204
00:12:04,424 --> 00:12:05,457
I'll take care of it.
I can do it.
205
00:12:05,459 --> 00:12:10,295
That's okay.
Hi.
206
00:12:10,297 --> 00:12:14,132
Give me the flowers.
207
00:12:14,134 --> 00:12:18,169
- I like that dress.
I do. I like the dress.
208
00:12:18,171 --> 00:12:20,138
- Are you okay?
209
00:12:20,140 --> 00:12:21,873
- Who wouldn't be okay?
210
00:12:21,875 --> 00:12:23,942
Look at you.
You're beautiful.
211
00:12:23,944 --> 00:12:29,247
- You're not freaking out,
are you?
212
00:12:29,249 --> 00:12:32,217
- I'm in love with you.
213
00:12:49,135 --> 00:12:50,235
- Dearly beloved--
214
00:12:50,237 --> 00:12:51,936
- Hi.
215
00:13:00,146 --> 00:13:03,281
- Hi.
216
00:13:03,283 --> 00:13:06,351
- Look at her, huh?
Look at her.
217
00:13:06,353 --> 00:13:08,019
- She is beautiful.
218
00:13:08,021 --> 00:13:10,021
- Hey, she's engaged.
[chuckles]
219
00:13:19,398 --> 00:13:22,433
- "you have come here together
in the sight of god
220
00:13:22,435 --> 00:13:26,070
"so that the lord may seal
and strengthen your love
221
00:13:26,072 --> 00:13:29,574
In the presence of this church
and its community."
222
00:13:29,576 --> 00:13:33,344
- [makes loud kissing noise]
223
00:13:33,346 --> 00:13:37,549
- I now ask the bride and groom
to state their intentions.
224
00:13:37,551 --> 00:13:39,284
Raymond and debra...
225
00:13:39,286 --> 00:13:43,321
- [laughs]
226
00:13:43,323 --> 00:13:45,323
- "have you come here freely
and without reservation
227
00:13:45,325 --> 00:13:48,393
To give yourselves
to each other in marriage?"
228
00:13:48,395 --> 00:13:49,561
- Yes.
229
00:13:49,563 --> 00:13:54,165
- Thanks.
230
00:13:54,167 --> 00:13:56,601
Me too.
Yeah.
231
00:13:56,603 --> 00:13:58,236
- "will you love and honor
each other
232
00:13:58,238 --> 00:14:01,139
As husband and wife
for the rest of your lives?"
233
00:14:01,141 --> 00:14:03,007
- Yes, yes, yes!
234
00:14:03,009 --> 00:14:04,843
[both chuckling]
235
00:14:04,845 --> 00:14:07,378
- Uh, yes.
Stop it.
236
00:14:07,380 --> 00:14:12,283
- What's the matter
with raymond?
237
00:14:12,285 --> 00:14:16,487
- I feel compelled
to say something.
238
00:14:16,489 --> 00:14:20,024
When I first met raymond,
I was less than overwhelmed
239
00:14:20,026 --> 00:14:22,994
By his demeanor towards
the prospect of matrimony.
240
00:14:22,996 --> 00:14:28,333
But now he seems to be
the very personification
241
00:14:28,335 --> 00:14:31,135
Of the wedding spirit.
242
00:14:31,137 --> 00:14:32,503
There is, after all,
243
00:14:32,505 --> 00:14:36,507
No more joyous occasion
than this.
244
00:14:36,509 --> 00:14:41,346
And perhaps our raymond
is behaving today
245
00:14:41,348 --> 00:14:44,349
The way god always intended.
246
00:14:50,189 --> 00:14:54,025
- So that's good, right?
247
00:14:54,027 --> 00:14:57,362
- It is both refreshing
and wonderful.
248
00:14:57,364 --> 00:15:00,965
- Aw.
249
00:15:00,967 --> 00:15:06,170
Are we married yet?
250
00:15:06,172 --> 00:15:08,473
- "do you, raymond,
take debra"...
251
00:15:08,475 --> 00:15:12,243
- Yes.
- Wait.
252
00:15:12,245 --> 00:15:16,414
"to be your wife?"
wait.
253
00:15:16,416 --> 00:15:17,649
"do you promise
to be true to her
254
00:15:17,651 --> 00:15:18,616
In good times and bad?"
255
00:15:18,618 --> 00:15:21,352
Tsk, tsk, tsk.
256
00:15:21,354 --> 00:15:25,957
"to love her and honor her
all the days of your life?"
257
00:15:27,259 --> 00:15:30,495
Now.
- Yes.
258
00:15:30,497 --> 00:15:33,464
Debra?
- I do.
259
00:15:33,466 --> 00:15:36,000
- Thanks.
260
00:15:36,002 --> 00:15:39,203
Hey, is it too late
for that own vows thing?
261
00:15:39,205 --> 00:15:40,271
- You want to say something?
262
00:15:40,273 --> 00:15:44,676
- Yeah, yeah,
I need the ring.
263
00:15:44,678 --> 00:15:48,246
Thanks!
You're little.
264
00:15:55,287 --> 00:15:57,689
I'm sorry I've been
such a jerk.
265
00:15:57,691 --> 00:16:02,627
And I promise
not to be one anymore...
266
00:16:05,731 --> 00:16:10,435
If you'll help me.
267
00:16:10,437 --> 00:16:14,238
- I will.
268
00:16:14,240 --> 00:16:17,442
- You have declared your consent
before the church.
269
00:16:17,444 --> 00:16:21,412
What god has joined,
men cannot divide.
270
00:16:21,414 --> 00:16:23,581
- Let 'em try.
271
00:16:27,619 --> 00:16:30,121
- Oh, I now pronounce you
husband and wife.
272
00:16:30,123 --> 00:16:33,124
[cheers and applause]
273
00:16:43,669 --> 00:16:44,769
- I love you.
274
00:16:44,771 --> 00:16:47,772
- Yeah, you say that now.
275
00:16:47,774 --> 00:16:49,674
- Hey, raymond,
feeling better?
276
00:16:49,676 --> 00:16:51,476
- Yeah, I'm pretty good.
277
00:16:51,478 --> 00:16:53,778
- That was some show
you put on in there today.
278
00:16:53,780 --> 00:16:56,681
[both laugh]
- I thought he was cute.
279
00:16:56,683 --> 00:17:00,585
- Cute?
There's a new word for it.
280
00:17:00,587 --> 00:17:03,021
Well, uh, if you'll
excuse me now,
281
00:17:03,023 --> 00:17:05,123
I'll be at the bar
getting "cute."
282
00:17:05,125 --> 00:17:06,591
- Okay.
283
00:17:06,593 --> 00:17:09,227
Okay, dad.
284
00:17:09,229 --> 00:17:11,129
- What's he talking about, ray?
285
00:17:11,131 --> 00:17:15,199
- Nothing. Nothing.
He talks. He talks.
286
00:17:15,201 --> 00:17:17,568
- Ray, please don't tell me--
287
00:17:17,570 --> 00:17:18,703
- What?
What?
288
00:17:18,705 --> 00:17:20,505
- Were you--
- no.
289
00:17:20,507 --> 00:17:22,640
- Were you--
- no, no, no, listen.
290
00:17:22,642 --> 00:17:25,209
- Oh, my god.
Are you drunk now?
291
00:17:25,211 --> 00:17:27,078
- No, deb--
- oh, my god!
292
00:17:27,080 --> 00:17:28,079
- No!
Debra, no!
293
00:17:28,081 --> 00:17:29,680
No!
294
00:17:29,682 --> 00:17:32,083
- Oh, my--you know, I knew
you were too happy out there.
295
00:17:32,085 --> 00:17:33,084
- I was not.
- What did I do?
296
00:17:33,086 --> 00:17:34,485
How could you do this to me?
297
00:17:34,487 --> 00:17:36,154
Is that what it takes
to marry me?
298
00:17:36,156 --> 00:17:37,688
- No, will you stop?
Look, here, look.
299
00:17:37,690 --> 00:17:38,823
- Oh, my god!
300
00:17:38,825 --> 00:17:40,658
- No, just look at it.
301
00:17:40,660 --> 00:17:42,060
- Why?
Why?
302
00:17:42,062 --> 00:17:45,296
So we can be like two
drunken married idiots together?
303
00:17:45,298 --> 00:17:47,298
- Will you stop it?
Look at it! Look!
304
00:17:47,300 --> 00:17:50,601
I didn't crack the seal.
It's full.
305
00:17:50,603 --> 00:17:54,372
He gave it to me,
but I never opened it.
306
00:17:54,374 --> 00:17:59,177
- So that was you out there?
307
00:18:05,717 --> 00:18:11,656
- I got the socks,
and I started thinking
308
00:18:11,658 --> 00:18:15,693
That was funny,
that you would send me socks.
309
00:18:15,695 --> 00:18:19,097
And then I thought,
310
00:18:19,099 --> 00:18:19,797
"she's kind of funny."
311
00:18:19,799 --> 00:18:21,732
- [chuckles]
312
00:18:21,734 --> 00:18:24,202
- You know, and then I started
thinking about where I was
313
00:18:24,204 --> 00:18:27,672
And you
314
00:18:27,674 --> 00:18:30,575
And us.
315
00:18:30,577 --> 00:18:34,278
And then I didn't need
the socks.
316
00:18:34,280 --> 00:18:37,381
- So that was you happy.
317
00:18:37,383 --> 00:18:39,217
- Yeah.
318
00:18:39,219 --> 00:18:41,786
Don't get used to that.
- Okay.
319
00:18:41,788 --> 00:18:45,556
[glasses chiming]
320
00:18:45,558 --> 00:18:47,458
- [clears throat loudly]
321
00:18:47,460 --> 00:18:49,527
Hello.
322
00:18:49,529 --> 00:18:54,332
I, um, got to make a toast.
323
00:18:54,334 --> 00:18:57,869
I'd like to say
to my brother, raymond,
324
00:18:57,871 --> 00:18:59,403
That even though
there have been times
325
00:18:59,405 --> 00:19:03,708
I felt that he was
the favorite,
326
00:19:03,710 --> 00:19:07,778
That he always got everything
he ever wanted,
327
00:19:07,780 --> 00:19:11,749
I have never felt that more
than I do today.
328
00:19:11,751 --> 00:19:14,552
[all laugh]
329
00:19:17,789 --> 00:19:21,759
I want to wish
these two kids well.
330
00:19:21,761 --> 00:19:28,699
I know success will probably
move them far, far away from us.
331
00:19:28,701 --> 00:19:32,637
But I know somehow
we'll find a way to be together.
332
00:19:32,639 --> 00:19:35,473
- Of course we will.
[sobbing]
333
00:19:35,475 --> 00:19:37,808
- So if everyone
will join me
334
00:19:37,810 --> 00:19:41,746
To mr. And mrs. Raymond barone.
335
00:19:49,622 --> 00:19:53,591
There are some weird things
about my family?
336
00:20:09,208 --> 00:20:14,812
[slow accordion music]
337
00:20:25,290 --> 00:20:28,459
- How could you ever doubt
that I wanted to marry you?
338
00:20:28,461 --> 00:20:29,427
- I'm still not convinced.
339
00:20:29,429 --> 00:20:31,329
- [laughs]
340
00:20:31,331 --> 00:20:33,864
What's it gonna take?
22855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.