All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E13.Civil.Wars.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:06,672 - Hello? 2 00:00:06,674 --> 00:00:08,407 Anybody home? 3 00:00:08,409 --> 00:00:12,745 - Oh. [muttering] 4 00:00:12,747 --> 00:00:14,246 - Raymond? 5 00:00:18,551 --> 00:00:20,285 Hello? 6 00:00:25,425 --> 00:00:27,292 [clattering] 7 00:00:36,803 --> 00:00:38,437 - Hey. 8 00:00:38,439 --> 00:00:40,472 - Raymond, what are you doing? 9 00:00:40,474 --> 00:00:41,807 - I'm--I'm playing 10 00:00:41,809 --> 00:00:44,410 Hide-and-seek with the kids here. 11 00:00:44,412 --> 00:00:47,146 - Oh, hide-and-seek. Move over. 12 00:00:47,148 --> 00:00:48,447 [laughs] 13 00:00:57,357 --> 00:00:58,457 What's this? 14 00:00:58,459 --> 00:00:59,792 - Oh, that's the invitation 15 00:00:59,794 --> 00:01:02,261 To tom and marianne's baby shower this weekend. 16 00:01:02,263 --> 00:01:05,064 Why is it addressed to both of us? 17 00:01:05,066 --> 00:01:07,166 - 'cause you're invited too. It's for couples. 18 00:01:07,168 --> 00:01:12,104 - Well, since when does the guy have to go to that? 19 00:01:12,106 --> 00:01:13,105 Oh, come on. 20 00:01:13,107 --> 00:01:17,176 They're screwing with nature now. 21 00:01:17,178 --> 00:01:18,677 - Well, you know, it's their first baby. 22 00:01:18,679 --> 00:01:21,080 They're still excited. 23 00:01:21,082 --> 00:01:24,817 We hope each of our guests will make a presentation." 24 00:01:24,819 --> 00:01:26,285 - What? 25 00:01:26,287 --> 00:01:28,353 - "you can recite a poem, do a skit. 26 00:01:28,355 --> 00:01:33,492 The proud parents will tape it as a tribute for the child." 27 00:01:33,494 --> 00:01:35,127 - Tribute? 28 00:01:35,129 --> 00:01:38,130 Oh, who's she's got in there, gandhi? 29 00:01:38,132 --> 00:01:39,364 - I can't go by myself. 30 00:01:39,366 --> 00:01:40,165 You got to come with me. 31 00:01:40,167 --> 00:01:41,366 - [groans] 32 00:01:41,368 --> 00:01:44,169 - Debra, I got the twins down, 33 00:01:44,171 --> 00:01:47,139 And I made your bed, and I hung up some clothes. 34 00:01:47,141 --> 00:01:49,508 I tell you so you won't be shocked later. 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,178 [men shouting] 36 00:01:53,180 --> 00:01:54,379 - What is that? 37 00:01:54,381 --> 00:01:57,149 - Huzzah! Huzzah! 38 00:01:57,151 --> 00:01:59,618 - It's my dad and his crazy friend harry, 39 00:01:59,620 --> 00:02:01,687 And they're running at our house. 40 00:02:05,158 --> 00:02:07,226 - Marie, water. 41 00:02:07,228 --> 00:02:08,794 - What are you doing, dad? 42 00:02:08,796 --> 00:02:12,397 - Attacking your house. 43 00:02:12,399 --> 00:02:14,900 - Harry got your father back into the civil war reenacting. 44 00:02:14,902 --> 00:02:16,635 - Damn glad I did. 45 00:02:16,637 --> 00:02:18,237 I'm proud to lead this beautiful bastard 46 00:02:18,239 --> 00:02:20,639 Into battle. 47 00:02:20,641 --> 00:02:22,441 - So you're one of those guys 48 00:02:22,443 --> 00:02:24,510 Who, like, gets dressed up in uniforms 49 00:02:24,512 --> 00:02:27,279 And recreates battles and... 50 00:02:27,281 --> 00:02:30,682 - I like war. 51 00:02:30,684 --> 00:02:32,584 - Your father's a lieutenant. 52 00:02:32,586 --> 00:02:33,819 - It's make-believe, ma. 53 00:02:33,821 --> 00:02:38,257 He could be lincoln if he wanted to. 54 00:02:38,259 --> 00:02:39,291 - Ah, miss marie. 55 00:02:39,293 --> 00:02:41,226 - Hello, harry. 56 00:02:41,228 --> 00:02:42,327 - Please, ma'am, call me jeb. 57 00:02:42,329 --> 00:02:44,496 - Oh, well. 58 00:02:44,498 --> 00:02:46,698 Hello, jeb. 59 00:02:46,700 --> 00:02:49,201 - You are a sight for sore eyes. 60 00:02:49,203 --> 00:02:54,173 - And mine are pretty sore. 61 00:02:54,175 --> 00:02:55,908 - Dad, what are you getting back into this now for? 62 00:02:55,910 --> 00:02:58,544 - Next weekend is our big 25th anniversary. 63 00:02:58,546 --> 00:02:59,811 We're reenacting our reenactment 64 00:02:59,813 --> 00:03:01,647 Of the battle of gettysburg. 65 00:03:01,649 --> 00:03:03,582 Clink! 66 00:03:03,584 --> 00:03:06,285 - Hey, ray, about next weekend, I was wondering-- 67 00:03:06,287 --> 00:03:09,188 - Wait a minute. Whoa, whoa. 4:00 already. 68 00:03:09,190 --> 00:03:11,423 I got to call that guy. The darn guy. Darn it. 69 00:03:11,425 --> 00:03:12,824 - What guy? 70 00:03:12,826 --> 00:03:15,661 - The darn guy about the thing with the, uh-- 71 00:03:15,663 --> 00:03:16,662 The other guy. 72 00:03:16,664 --> 00:03:20,966 Get in here. 73 00:03:20,968 --> 00:03:23,569 - Good cover, ray. You're brilliant at this. 74 00:03:23,571 --> 00:03:25,470 - My father's about to ask me to go to this war thing. 75 00:03:25,472 --> 00:03:26,738 What am I gonna do? 76 00:03:26,740 --> 00:03:28,874 - Well, you tell him you can't do it. 77 00:03:28,876 --> 00:03:33,312 - I can't just turn him down. Look how excited he is. 78 00:03:33,314 --> 00:03:34,780 No. No. 79 00:03:34,782 --> 00:03:37,316 I got to tell him I'm going somewhere else. 80 00:03:37,318 --> 00:03:38,784 - Well, you are going somewhere else. 81 00:03:38,786 --> 00:03:40,419 You're going to the baby shower. 82 00:03:40,421 --> 00:03:44,356 - Oh, god. 83 00:03:44,358 --> 00:03:46,391 Hey, what if I tell him 84 00:03:46,393 --> 00:03:48,227 I'm going to the baby shower, right? 85 00:03:48,229 --> 00:03:49,695 He goes to his thing, you go to your thing, 86 00:03:49,697 --> 00:03:54,299 And I make sure that things are good here. 87 00:03:54,301 --> 00:03:56,835 - Hey, no. 88 00:03:56,837 --> 00:03:59,504 - Uh, hey, ray, we're gonna get going, 89 00:03:59,506 --> 00:04:02,975 But I wanted to ask you about next weekend. 90 00:04:02,977 --> 00:04:06,411 - Yeah, next weekend I'm going to a baby shower. 91 00:04:06,413 --> 00:04:07,679 - What? 92 00:04:07,681 --> 00:04:10,515 - Yeah. It's for couples. 93 00:04:10,517 --> 00:04:14,353 - Well, I was gonna ask you, since I'm gonna be at war, 94 00:04:14,355 --> 00:04:17,256 If you wouldn't mind taking out my recyclables. 95 00:04:17,258 --> 00:04:18,790 - That's what you wanted to ask me? 96 00:04:18,792 --> 00:04:20,559 - Yeah. 97 00:04:20,561 --> 00:04:24,997 Hey, you know what my son's doing while I'm out fighting? 98 00:04:24,999 --> 00:04:27,966 He's going to a baby shower. 99 00:04:27,968 --> 00:04:29,668 - Oh, yeah? 100 00:04:29,670 --> 00:04:30,869 Back in civil war days, 101 00:04:30,871 --> 00:04:33,972 We had names for guys like you. 102 00:04:33,974 --> 00:04:35,374 They're pretty much like the names 103 00:04:35,376 --> 00:04:39,678 We have for you today. 104 00:04:39,680 --> 00:04:42,414 - All right. This house is secure. 105 00:04:42,416 --> 00:04:45,684 I want lunch! 106 00:04:45,686 --> 00:04:47,919 - May I escort you across the street, miss marie? 107 00:04:47,921 --> 00:04:51,056 - Thank you, jeb. What a gentleman. 108 00:04:51,058 --> 00:04:53,392 - Hey, if you're gonna act like you're stealing her away, 109 00:04:53,394 --> 00:04:54,426 Don't tease me. 110 00:04:54,428 --> 00:04:58,664 Steal her away! 111 00:04:58,666 --> 00:05:01,400 Have a nice shower, nancy. 112 00:05:05,906 --> 00:05:08,540 I was thinking about what we could do 113 00:05:08,542 --> 00:05:10,542 For our presentation for the baby shower. 114 00:05:10,544 --> 00:05:11,743 - Oh, I was thinking about that too. 115 00:05:11,745 --> 00:05:12,744 - Oh, yeah? - Yeah. 116 00:05:12,746 --> 00:05:14,479 Here's what I was thinking. 117 00:05:14,481 --> 00:05:16,081 We could get up there right in front of everybody-- 118 00:05:16,083 --> 00:05:22,087 And then I put an ax through my head, all right? 119 00:05:22,089 --> 00:05:24,556 Then you do the presentation by yourself 120 00:05:24,558 --> 00:05:27,592 Because, thank god, I'm dead. 121 00:05:32,465 --> 00:05:36,001 - You know, as much as I like that, 122 00:05:36,003 --> 00:05:38,804 It's gonna be tough to follow. 123 00:05:38,806 --> 00:05:40,772 - Please, don't make me go. 124 00:05:40,774 --> 00:05:42,841 - Look, as bad as this shower might be, 125 00:05:42,843 --> 00:05:45,577 It doesn't even compare to your dad's civil war thing. 126 00:05:45,579 --> 00:05:46,845 Think about your poor brother. 127 00:05:46,847 --> 00:05:48,747 - Yeah. 128 00:05:48,749 --> 00:05:51,450 Why? 129 00:05:51,452 --> 00:05:53,018 - 'cause he's going to it. 130 00:05:53,020 --> 00:05:54,653 I mean, can you imagine being stuck in a tent 131 00:05:54,655 --> 00:05:55,854 With your dad? 132 00:05:55,856 --> 00:05:59,391 That's where you need the ax. 133 00:05:59,393 --> 00:06:00,826 - Wait a minute. Robert's going to this thing? 134 00:06:00,828 --> 00:06:02,094 - Yeah. 135 00:06:02,096 --> 00:06:03,462 - My dad asked him to go? 136 00:06:03,464 --> 00:06:08,133 - Uh, yeah. Your mom told me. 137 00:06:08,135 --> 00:06:12,371 - What, robert's so great? 138 00:06:12,373 --> 00:06:13,372 - No, I don't think that-- 139 00:06:13,374 --> 00:06:16,541 - And I get the recycling. 140 00:06:16,543 --> 00:06:17,776 He doesn't even ask me. 141 00:06:17,778 --> 00:06:19,978 I mean, my father should ask me, shouldn't he? 142 00:06:19,980 --> 00:06:22,647 Why didn't he ask? 143 00:06:22,649 --> 00:06:23,982 - Well, would you have gone? 144 00:06:23,984 --> 00:06:27,452 - Of course not. 145 00:06:27,454 --> 00:06:30,555 But why does he want robert to go and not me? 146 00:06:30,557 --> 00:06:32,491 What's wrong with me? 147 00:06:36,596 --> 00:06:39,631 - Ray, I didn't know that you'd be feeling so-- 148 00:06:39,633 --> 00:06:41,032 Wait a minute. 149 00:06:41,034 --> 00:06:42,667 You're not acting all hurt 150 00:06:42,669 --> 00:06:44,503 Just so I'll tell you you should go with your dad 151 00:06:44,505 --> 00:06:48,740 So that you can get out of the baby shower, are you? 152 00:06:48,742 --> 00:06:50,842 - I'm not that smart. 153 00:06:57,750 --> 00:06:58,750 Hey. 154 00:06:58,752 --> 00:07:00,819 - Hey. - Mm. 155 00:07:00,821 --> 00:07:01,820 - Whoa, man. 156 00:07:01,822 --> 00:07:03,722 It's pretty cold out there. 157 00:07:03,724 --> 00:07:05,490 What is that, breakfast? 158 00:07:05,492 --> 00:07:07,993 - An authentic civil war breakfast. 159 00:07:07,995 --> 00:07:09,661 - Your mother makes a hell of a jerky. 160 00:07:09,663 --> 00:07:14,766 - Yeah, you could swear this was made in 1863, huh? 161 00:07:14,768 --> 00:07:16,134 - So you guys, you're really looking forward 162 00:07:16,136 --> 00:07:17,569 To this reenactment thing, huh? 163 00:07:17,571 --> 00:07:19,037 - Hey, can't wait. 164 00:07:19,039 --> 00:07:23,175 Violence without paperwork. 165 00:07:23,177 --> 00:07:24,609 - So I guess everybody who signed up, 166 00:07:24,611 --> 00:07:25,644 What are they, 167 00:07:25,646 --> 00:07:26,878 They're already signed up already? 168 00:07:26,880 --> 00:07:29,214 - Yeah. Why? 169 00:07:29,216 --> 00:07:31,650 - I don't know. 170 00:07:31,652 --> 00:07:32,818 - What are you saying? 171 00:07:32,820 --> 00:07:35,620 You want to go to the reenactment? 172 00:07:35,622 --> 00:07:37,489 - You asking me? 173 00:07:37,491 --> 00:07:38,690 - You want to go? 174 00:07:38,692 --> 00:07:41,593 - I don't know. You asking me? 175 00:07:41,595 --> 00:07:42,961 - If I ask you, would you go? 176 00:07:42,963 --> 00:07:44,062 - Are you asking raymond? 177 00:07:44,064 --> 00:07:46,131 - I don't know. Does he want to go? 178 00:07:46,133 --> 00:07:47,466 - Why are you asking me? 179 00:07:47,468 --> 00:07:48,800 - I don't-- do you want to go? 180 00:07:48,802 --> 00:07:50,969 - All right, all right, I'll go! 181 00:07:50,971 --> 00:07:54,506 Thank you for asking. 182 00:07:54,508 --> 00:07:55,941 - All right, I got to go over to harry's 183 00:07:55,943 --> 00:07:58,243 And tell him we need another uniform. 184 00:07:58,245 --> 00:07:59,244 - Can't you call him? 185 00:07:59,246 --> 00:08:00,612 - No. 186 00:08:00,614 --> 00:08:02,481 In his world, the phone won't be invented 187 00:08:02,483 --> 00:08:04,649 For another 13 years. 188 00:08:12,658 --> 00:08:14,226 - What? 189 00:08:14,228 --> 00:08:16,127 - You really want to do this, huh? 190 00:08:16,129 --> 00:08:20,065 - Well, you're going. 191 00:08:20,067 --> 00:08:21,933 - Do you have any idea what you're getting into? 192 00:08:21,935 --> 00:08:24,035 - Well, yeah. Yeah. 193 00:08:24,037 --> 00:08:25,637 - No bed, 194 00:08:25,639 --> 00:08:26,938 No heat, 195 00:08:26,940 --> 00:08:28,573 No shower. 196 00:08:28,575 --> 00:08:30,141 Weather report for next weekend: 197 00:08:30,143 --> 00:08:32,544 Snow. 198 00:08:32,546 --> 00:08:33,545 - All right. 199 00:08:33,547 --> 00:08:35,614 - Meals are hardtack, jerky, 200 00:08:35,616 --> 00:08:38,617 And whatever water you can wring out of your socks. 201 00:08:38,619 --> 00:08:40,285 - Oh, so you're this big civil war freak now 202 00:08:40,287 --> 00:08:42,020 Just 'cause dad asked you to go first, right? 203 00:08:42,022 --> 00:08:44,089 - He didn't ask me. 204 00:08:44,091 --> 00:08:45,090 - What? 205 00:08:45,092 --> 00:08:46,725 - He didn't ask me. 206 00:08:46,727 --> 00:08:48,760 Since when does dad ask us to do anything with him? 207 00:08:48,762 --> 00:08:53,598 I had to enlist. 208 00:08:53,600 --> 00:08:58,603 - Oh, god, I don't believe this! 209 00:08:58,605 --> 00:09:00,906 I only did this because-- 210 00:09:00,908 --> 00:09:05,110 - Because you thought he asked me and not you. 211 00:09:05,112 --> 00:09:08,046 And now you have to go. 212 00:09:08,048 --> 00:09:11,950 [cackles] 213 00:09:11,952 --> 00:09:15,020 Hey, better bring a newspaper. 214 00:09:15,022 --> 00:09:16,922 - They had newspapers then. 215 00:09:16,924 --> 00:09:18,690 - They didn't have toilet paper. 216 00:09:25,331 --> 00:09:27,832 - Debra. - Hmm? 217 00:09:27,834 --> 00:09:30,268 - "newsday" or "usa today"... 218 00:09:34,006 --> 00:09:35,807 Which is softer? 219 00:09:39,111 --> 00:09:42,147 - I don't know. 220 00:09:42,149 --> 00:09:43,148 - I'll bring 'em both. 221 00:09:43,150 --> 00:09:44,716 I'll read one of 'em. 222 00:09:48,754 --> 00:09:50,655 - What's all that stuff? 223 00:09:50,657 --> 00:09:54,059 I got to go over to my father's house tomorrow and get ready. 224 00:09:54,061 --> 00:09:55,327 - Oh, what are you bringing? 225 00:09:55,329 --> 00:09:58,330 - Essentials. You know, stuff for war. 226 00:09:58,332 --> 00:10:00,865 - Rice krispie treats? 227 00:10:00,867 --> 00:10:03,168 I don't think they had those in the civil war. 228 00:10:03,170 --> 00:10:04,836 - I never read that anywhere. 229 00:10:04,838 --> 00:10:06,071 - Itty bitty book light? 230 00:10:06,073 --> 00:10:08,006 - Yeah, all right. Take it easy, okay? 231 00:10:08,008 --> 00:10:09,240 I got to get ready. 232 00:10:09,242 --> 00:10:10,642 - What do you mean? It's a week away. 233 00:10:10,644 --> 00:10:12,010 I thought you were dreading this thing. 234 00:10:12,012 --> 00:10:13,244 - I am dreading it, 235 00:10:13,246 --> 00:10:14,879 The war part. 236 00:10:14,881 --> 00:10:17,682 - The war part. What else is there? 237 00:10:17,684 --> 00:10:20,318 - Well, there's my father. 238 00:10:20,320 --> 00:10:21,786 You know, it's the weirdest thing. 239 00:10:21,788 --> 00:10:23,955 At first, I just wanted to get asked, 240 00:10:23,957 --> 00:10:26,091 But, you know, we never did stuff together, me and him. 241 00:10:26,093 --> 00:10:28,994 Now I just--I kind of want to go with him. 242 00:10:28,996 --> 00:10:30,729 - Really? - Yeah. 243 00:10:30,731 --> 00:10:33,298 War makes people do crazy things. 244 00:10:37,837 --> 00:10:39,237 Hello? 245 00:10:39,239 --> 00:10:41,272 - Hey, ray, we're down here in the basement. 246 00:10:41,274 --> 00:10:42,774 - Yeah, come on down, ray. 247 00:10:42,776 --> 00:10:46,678 Check your skirt at the door. 248 00:10:46,680 --> 00:10:48,213 - Hey, did harry drop off my uniform? 249 00:10:48,215 --> 00:10:49,881 - He's on his way over now. 250 00:10:49,883 --> 00:10:51,416 I was just about to show robert 251 00:10:51,418 --> 00:10:53,151 How to act when you get shot. 252 00:10:53,153 --> 00:10:55,253 - What, like upset? 253 00:10:55,255 --> 00:10:58,189 - No. No, it's got to be realistic. 254 00:10:58,191 --> 00:10:59,391 Here. Here, let me show you. 255 00:10:59,393 --> 00:11:01,393 Robert, make a gunshot noise. 256 00:11:01,395 --> 00:11:03,995 - What caliber, .22 or-- what are you, .45? 257 00:11:03,997 --> 00:11:05,664 - Ray. - Bang. 258 00:11:05,666 --> 00:11:06,931 - [groans] 259 00:11:06,933 --> 00:11:08,433 I'm hit. 260 00:11:08,435 --> 00:11:11,236 Keep fighting, men. 261 00:11:11,238 --> 00:11:14,205 Kill those rebel bastards. 262 00:11:19,445 --> 00:11:20,779 Abigail. 263 00:11:23,049 --> 00:11:25,216 Dear abigail, 264 00:11:25,218 --> 00:11:27,185 My pretty, young, 265 00:11:27,187 --> 00:11:32,023 Non-nagging civil war wife. 266 00:11:32,025 --> 00:11:34,292 Oh, abigail. 267 00:11:36,896 --> 00:11:38,363 See? 268 00:11:38,365 --> 00:11:40,832 Getting shot is fun. 269 00:11:40,834 --> 00:11:44,736 - Not if you're watching. 270 00:11:44,738 --> 00:11:47,005 - Oh, here, I think I pulled everything I have. 271 00:11:47,007 --> 00:11:49,340 Give me a hand. 272 00:11:49,342 --> 00:11:51,076 - Come on. - There you go. 273 00:11:51,078 --> 00:11:52,277 You all right, dad? 274 00:11:52,279 --> 00:11:53,878 - Sure, sure. Thanks. 275 00:11:53,880 --> 00:11:55,213 See? 276 00:11:55,215 --> 00:11:57,782 That's what the civil war is about, 277 00:11:57,784 --> 00:12:00,285 Families coming together... 278 00:12:00,287 --> 00:12:02,854 - To kill other families. 279 00:12:02,856 --> 00:12:05,857 - Amen. 280 00:12:05,859 --> 00:12:07,225 - Hey, you know what just occurred to me? 281 00:12:07,227 --> 00:12:08,960 If someone really dies, 282 00:12:08,962 --> 00:12:11,963 You don't find out about it till the car ride home. 283 00:12:11,965 --> 00:12:13,164 - Look at this. 284 00:12:13,166 --> 00:12:14,299 Look at this old pocket knife. 285 00:12:14,301 --> 00:12:16,067 It's got initials on it: A.B. 286 00:12:16,069 --> 00:12:17,502 Who's a.B.? 287 00:12:17,504 --> 00:12:20,138 - Albert barone, my father. - Oh, yeah, yeah. 288 00:12:20,140 --> 00:12:21,406 - Oh, yeah? He gave that to you? 289 00:12:21,408 --> 00:12:22,474 - Yeah, yeah. 290 00:12:22,476 --> 00:12:23,908 - It's pretty cool. 291 00:12:23,910 --> 00:12:25,410 When? When did he give you this? 292 00:12:25,412 --> 00:12:28,780 - Yeah, we were always camping, hiking, canoeing. 293 00:12:28,782 --> 00:12:31,149 Guess he gave it to me on one of those trips. 294 00:12:31,151 --> 00:12:33,451 - Oh, yeah? Hey, this is history. 295 00:12:33,453 --> 00:12:34,919 I can take this on the reenactment with me. 296 00:12:34,921 --> 00:12:36,488 - No, no. 297 00:12:36,490 --> 00:12:38,823 They had no knives like this during the civil war. 298 00:12:38,825 --> 00:12:40,425 Everything has to be completely authentic. 299 00:12:40,427 --> 00:12:42,260 - Yeah. - See these pants? 300 00:12:42,262 --> 00:12:45,864 No zipper. 301 00:12:45,866 --> 00:12:49,033 - Good luck with that. 302 00:12:49,035 --> 00:12:50,034 - Good morning, men. 303 00:12:50,036 --> 00:12:54,439 - Morning, sir! - Morning, sir! 304 00:12:54,441 --> 00:12:57,142 - Hi. 305 00:12:57,144 --> 00:12:59,811 - You'll be pleased to know that the battlefield is ours. 306 00:12:59,813 --> 00:13:02,280 The carnival and the petting zoo have moved on. 307 00:13:02,282 --> 00:13:05,416 - Huzzah! - Huzzah! 308 00:13:05,418 --> 00:13:07,418 - Here's your uniform. 309 00:13:07,420 --> 00:13:08,453 - Wait a minute. Wait a minute. 310 00:13:08,455 --> 00:13:09,854 This is a different color. 311 00:13:09,856 --> 00:13:11,156 - You didn't tell him? 312 00:13:11,158 --> 00:13:12,190 - Oh, yeah. 313 00:13:12,192 --> 00:13:13,925 The south's short a few guys, 314 00:13:13,927 --> 00:13:15,560 So you're gonna have to fight on their side. 315 00:13:15,562 --> 00:13:17,962 - [cackles] 316 00:13:17,964 --> 00:13:19,998 - South? 317 00:13:20,000 --> 00:13:21,800 Come on, I don't want to fight on the south. 318 00:13:21,802 --> 00:13:23,468 I want to be with you guys at this thing. 319 00:13:23,470 --> 00:13:25,103 - A rebel in a union camp? 320 00:13:25,105 --> 00:13:27,272 That is out of the question, soldier. 321 00:13:27,274 --> 00:13:29,174 - I'm not a rebel! 322 00:13:29,176 --> 00:13:30,475 Come on. I don't know those guys. 323 00:13:30,477 --> 00:13:32,844 I'm gonna be all shy. 324 00:13:32,846 --> 00:13:37,048 - Don't make me slap you. 325 00:13:37,050 --> 00:13:39,284 - I'm never gonna pass for a southerner, okay? 326 00:13:39,286 --> 00:13:42,020 What if they hear me talk? 327 00:13:42,022 --> 00:13:45,089 - Maybe they'll hang you as a spy. 328 00:13:45,091 --> 00:13:46,991 - Robert, want to give me a hand? 329 00:13:46,993 --> 00:13:49,928 I have a cannon in the trunk of my car. 330 00:13:49,930 --> 00:13:52,497 - Sir, yes, sir! 331 00:13:52,499 --> 00:13:55,533 Robert, talk to this guy, will you? 332 00:13:55,535 --> 00:13:57,268 Come on, I don't want to fight for the south. 333 00:13:57,270 --> 00:14:00,839 I can't eat grits and say "y'all." 334 00:14:00,841 --> 00:14:02,307 - I like you on the other side. 335 00:14:02,309 --> 00:14:04,242 It's more authentic. 336 00:14:04,244 --> 00:14:07,078 Brother against brother. 337 00:14:07,080 --> 00:14:12,884 [whistling "the battle hymn of the republic"] 338 00:14:15,254 --> 00:14:16,955 - Oh, my feet are killing me. 339 00:14:16,957 --> 00:14:21,125 I think these boots are a size too small. 340 00:14:21,127 --> 00:14:24,996 On the bottom of my right boot? 341 00:14:24,998 --> 00:14:26,598 - "left." 342 00:14:29,435 --> 00:14:31,569 - Oh, crap. What's it say on the other one? 343 00:14:31,571 --> 00:14:33,872 - Guess. 344 00:14:33,874 --> 00:14:36,274 - All right, help me off with them, will you? 345 00:14:36,276 --> 00:14:38,977 - Hey, dad, are you sure 346 00:14:38,979 --> 00:14:40,979 I can't be on your side at this thing? 347 00:14:40,981 --> 00:14:43,348 - I told you, the south's a few guys short. 348 00:14:43,350 --> 00:14:45,884 Look, try yanking from the heel, okay? 349 00:14:45,886 --> 00:14:47,952 - You know, I kind of thought 350 00:14:47,954 --> 00:14:49,654 I'd be on your side on this thing, you know, 351 00:14:49,656 --> 00:14:51,456 With you. 352 00:14:51,458 --> 00:14:53,057 - Look, I know what you're worried about. 353 00:14:53,059 --> 00:14:54,926 If we should come face-to-face out there, 354 00:14:54,928 --> 00:14:58,162 I'll just shoot you in the hand, all right? 355 00:14:58,164 --> 00:14:59,497 Aah! You're twisting. 356 00:14:59,499 --> 00:15:01,132 What's the matter with you? 357 00:15:01,134 --> 00:15:02,901 - Look, either I'm on your side on this thing, 358 00:15:02,903 --> 00:15:04,402 Or I'm not gonna go, okay? 359 00:15:04,404 --> 00:15:05,970 - You can't desert now. 360 00:15:05,972 --> 00:15:06,971 - There's no desert, dad. 361 00:15:06,973 --> 00:15:08,973 There's no war here! 362 00:15:08,975 --> 00:15:10,942 It's just dressing up in costumes 363 00:15:10,944 --> 00:15:11,943 Like it's Halloween, 364 00:15:11,945 --> 00:15:17,215 With your friend harry/jeb. 365 00:15:17,217 --> 00:15:20,051 - You shut up now. 366 00:15:20,053 --> 00:15:22,020 This means something to us. 367 00:15:22,022 --> 00:15:24,022 There's camaraderie here. 368 00:15:24,024 --> 00:15:26,057 There's spirit. 369 00:15:26,059 --> 00:15:28,960 You don't understand anything about this. 370 00:15:28,962 --> 00:15:30,561 You have no idea what it feels like 371 00:15:30,563 --> 00:15:32,263 To stand on a battlefield 372 00:15:32,265 --> 00:15:35,600 Pretending to fight for something you believe in. 373 00:15:39,138 --> 00:15:42,373 - Look, I'm not talking about that, dad, okay? 374 00:15:42,375 --> 00:15:43,675 - Then why do you want to go? 375 00:15:43,677 --> 00:15:46,044 - Believe it or not, to be with you. 376 00:15:46,046 --> 00:15:47,979 Why can't you do something with me for once? 377 00:15:47,981 --> 00:15:50,181 - What are you talking about? We do stuff. 378 00:15:50,183 --> 00:15:52,684 - What? What do we do, dad? What? What do we ever do? 379 00:15:52,686 --> 00:15:54,585 - I can't believe you're giving me all this grief 380 00:15:54,587 --> 00:15:56,721 Just because you're not on my side in this thing. 381 00:15:56,723 --> 00:15:58,957 I'm sorry I asked you to go. 382 00:15:58,959 --> 00:16:00,358 - You didn't ask me to go. 383 00:16:00,360 --> 00:16:01,526 - Yes, I did. - No, you didn't. 384 00:16:01,528 --> 00:16:03,161 - I said, "do you want to go?" 385 00:16:03,163 --> 00:16:04,595 - Yeah, you said, "do you want to go?" 386 00:16:04,597 --> 00:16:07,598 Not, "do you want to go because I want you to go?" 387 00:16:12,137 --> 00:16:14,572 - Oh, my god. 388 00:16:14,574 --> 00:16:16,441 You are gonna get passed around the campfire 389 00:16:16,443 --> 00:16:18,609 Like a bag of chips. 390 00:16:22,614 --> 00:16:24,182 - All right. Forget about it, then. 391 00:16:24,184 --> 00:16:25,616 Forget it. I won't go. 392 00:16:25,618 --> 00:16:27,151 All right. 393 00:16:27,153 --> 00:16:31,155 You know, I just-- I thought maybe you-- 394 00:16:31,157 --> 00:16:32,590 We could do something together for once, 395 00:16:32,592 --> 00:16:34,592 You know, like you did with your father. 396 00:16:34,594 --> 00:16:36,427 - What are you talking about? - What do you mean? 397 00:16:36,429 --> 00:16:38,196 What do you mean what am I talking about? 398 00:16:38,198 --> 00:16:39,764 Didn't you just tell me he gave you the knife? 399 00:16:39,766 --> 00:16:41,566 He took you hunting and fishing and canoeing. 400 00:16:41,568 --> 00:16:43,201 Didn't you just tell me that, dad? 401 00:16:43,203 --> 00:16:45,236 Or what, is that all pretend too? 402 00:16:55,214 --> 00:16:57,115 It is. It is, isn't it? 403 00:17:01,387 --> 00:17:03,688 - Are you gonna help me off with the damn boots or what? 404 00:17:15,034 --> 00:17:16,334 - Turn. Turn the foot, dad. 405 00:17:16,336 --> 00:17:17,668 Turn your foot. 406 00:17:20,806 --> 00:17:25,543 - You know, 407 00:17:25,545 --> 00:17:29,047 I tried to be better than him. 408 00:17:29,049 --> 00:17:32,750 - I know, dad. I know. 409 00:17:32,752 --> 00:17:35,353 - Look, you're good at that, aren't you, 410 00:17:35,355 --> 00:17:38,289 Doing stuff with your kids? 411 00:17:38,291 --> 00:17:40,558 - I'm all right. 412 00:17:40,560 --> 00:17:43,428 I could be better too. 413 00:17:43,430 --> 00:17:45,563 You know, but they'll probably be better with their kids, 414 00:17:45,565 --> 00:17:49,567 So we're on the right track here. 415 00:17:49,569 --> 00:17:51,602 Your great, great grandchildren 416 00:17:51,604 --> 00:17:56,107 Will probably be excellent parents. 417 00:17:56,109 --> 00:17:57,708 - Yeah. 418 00:17:57,710 --> 00:18:00,478 So are you gonna come to this thing 419 00:18:00,480 --> 00:18:02,547 With me or not? 420 00:18:02,549 --> 00:18:04,682 - All right. Stop asking. 421 00:18:04,684 --> 00:18:08,219 - Yeah, yeah, yeah. Come here. Come here. 422 00:18:08,221 --> 00:18:10,555 I got to teach you the civil war handshake. 423 00:18:10,557 --> 00:18:11,823 - Dad. - Here, not like that. 424 00:18:11,825 --> 00:18:14,225 You got to clasp forearms like this. 425 00:18:14,227 --> 00:18:15,726 - Right. - It's stronger. 426 00:18:15,728 --> 00:18:17,195 - Like this here? 427 00:18:17,197 --> 00:18:18,296 - Yeah. - Okay. 428 00:18:23,402 --> 00:18:28,172 You know, you're shaking hands with a confederate here. 429 00:18:28,174 --> 00:18:31,476 - Yeah, you don't have much of a grip there, nancy. 430 00:18:31,478 --> 00:18:34,479 [both laugh] 431 00:18:36,548 --> 00:18:38,549 - Debra? Debra, you've got to see this. 432 00:18:38,551 --> 00:18:40,318 Come on. 433 00:18:47,593 --> 00:18:52,130 - We're just here to say farewell to our kinfolk. 434 00:18:52,132 --> 00:18:54,465 - Ray, your ride's here. 435 00:18:58,670 --> 00:19:01,672 [all chuckling] 436 00:19:13,418 --> 00:19:14,652 - Listen, if I don't come back, 437 00:19:14,654 --> 00:19:18,723 It's 'cause I died of embarrassment. 438 00:19:18,725 --> 00:19:20,525 - [with a southern accent] well, I do declare, 439 00:19:20,527 --> 00:19:22,927 You look so very fine in your uniform. 440 00:19:22,929 --> 00:19:24,562 I believe I've got the vapors. 441 00:19:24,564 --> 00:19:26,631 [chuckles] 442 00:19:26,633 --> 00:19:29,200 - Where were you last night? 443 00:19:29,202 --> 00:19:30,568 - Come on. 444 00:19:30,570 --> 00:19:31,869 I don't want them to start without us. 445 00:19:31,871 --> 00:19:33,638 - That's right. 446 00:19:33,640 --> 00:19:36,641 All the good killing's in the first five minutes. 447 00:19:36,643 --> 00:19:38,509 - Hey, kids, when I come back from the war, 448 00:19:38,511 --> 00:19:40,378 We're gonna go to the happy zone, right? 449 00:19:40,380 --> 00:19:41,812 - I hope you win, daddy. 450 00:19:41,814 --> 00:19:44,615 - Don't bet on it, kid. 451 00:19:44,617 --> 00:19:47,318 Ray, sign this card for the baby shower. 452 00:19:47,320 --> 00:19:48,319 - Oh, sorry. Got to go. 453 00:19:48,321 --> 00:19:53,424 What am I gonna tell tom and marianne? 454 00:19:53,426 --> 00:19:55,560 - Frankly, my dear... 455 00:19:58,797 --> 00:20:00,932 I don't give a damn. 456 00:20:00,934 --> 00:20:06,737 [sweeping orchestral music] 457 00:20:12,644 --> 00:20:14,345 - Idiots. 458 00:20:29,428 --> 00:20:30,428 All: Huzzah! 459 00:20:30,430 --> 00:20:32,763 [gunfire] 460 00:20:32,765 --> 00:20:34,832 [all laugh] 461 00:20:34,834 --> 00:20:36,534 - I can't believe you shot me, robert. 462 00:20:36,536 --> 00:20:38,736 - [laughs] 463 00:20:38,738 --> 00:20:42,273 - Stop talking. You're ruining it. 464 00:20:42,275 --> 00:20:44,375 - I got to lie here all afternoon? 465 00:20:44,377 --> 00:20:46,310 - It's got to be authentic. 466 00:20:46,312 --> 00:20:47,979 - What authentic? 467 00:20:47,981 --> 00:20:50,915 Stonewall jackson's wearing a beeper. 468 00:20:54,019 --> 00:20:56,520 - His wife's pregnant. 32278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.