All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02E03.Brother.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:05,604 - You know what today is, don't you? 2 00:00:05,606 --> 00:00:08,207 It's the second anniversary of your brother's divorce. 3 00:00:08,209 --> 00:00:11,110 - Oh, I didn't get him a card. 4 00:00:12,779 --> 00:00:14,179 - You should see him 5 00:00:14,181 --> 00:00:15,514 Sitting over there with the dog. 6 00:00:15,516 --> 00:00:18,083 It is so sad. 7 00:00:18,085 --> 00:00:19,685 Oh, your father's trying everything 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,620 To get him to snap out of it. 9 00:00:21,622 --> 00:00:22,654 - What's he doing? 10 00:00:22,656 --> 00:00:25,591 - He's yelling, "snap out of it." 11 00:00:25,593 --> 00:00:27,426 - Why is robert thinking about his divorce? 12 00:00:27,428 --> 00:00:29,495 He's got this great girlfriend now. 13 00:00:29,497 --> 00:00:30,562 Where is amy? 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,464 - She's out of town on business. 15 00:00:32,466 --> 00:00:34,533 Does she care that robert is sensitive? 16 00:00:34,535 --> 00:00:36,168 - Ma. 17 00:00:36,170 --> 00:00:37,503 - Does she care about this is the day that-- 18 00:00:37,505 --> 00:00:40,172 - Ma, ma, ma! 19 00:00:40,174 --> 00:00:43,175 What do you want? 20 00:00:43,177 --> 00:00:45,711 - I want you to be a brother. 21 00:00:45,713 --> 00:00:47,579 Go to him. 22 00:00:47,581 --> 00:00:52,084 - What? 23 00:00:52,086 --> 00:00:54,420 - Take him out. Spend an evening with him. 24 00:00:54,422 --> 00:00:56,221 Make him feel better. 25 00:00:56,223 --> 00:00:59,158 Your father and I are out of material. 26 00:01:04,230 --> 00:01:05,798 - I'm not going over there, all right? 27 00:01:05,800 --> 00:01:07,066 I wouldn't know what to say. 28 00:01:07,068 --> 00:01:09,134 - I don't care what you say. 29 00:01:09,136 --> 00:01:11,537 Just get him out of the house. 30 00:01:11,539 --> 00:01:13,572 It's depressing. 31 00:01:16,576 --> 00:01:19,311 - I really don't believe you people. 32 00:01:19,313 --> 00:01:21,680 He's your son. He's your brother. 33 00:01:21,682 --> 00:01:23,382 None of you can talk to him? 34 00:01:23,384 --> 00:01:26,652 - Where have you been? 35 00:01:26,654 --> 00:01:28,454 - Look, robert's going through a tough time. 36 00:01:28,456 --> 00:01:30,255 All he needs is someone to listen to him, 37 00:01:30,257 --> 00:01:32,157 To understand what he's going through. 38 00:01:34,828 --> 00:01:38,597 - You go. 39 00:01:38,599 --> 00:01:40,265 - No, not me. 40 00:01:40,267 --> 00:01:41,633 I mean, if I went, 41 00:01:41,635 --> 00:01:43,569 It would only be embarrassing for robert. 42 00:01:43,571 --> 00:01:45,104 He would know that you're all over here talking about him. 43 00:01:45,106 --> 00:01:46,705 - She's right. Not her. 44 00:01:46,707 --> 00:01:48,474 She's not family. 45 00:01:51,277 --> 00:01:53,278 - That's how I'm able to go on. 46 00:01:55,381 --> 00:01:56,482 - What's to eat here? 47 00:01:56,484 --> 00:01:57,483 - Probably nothing. 48 00:01:57,485 --> 00:01:59,151 I'll make you something. 49 00:02:00,553 --> 00:02:02,554 - Ray, you got to go over there. 50 00:02:02,556 --> 00:02:03,722 - I don't want to talk to him. 51 00:02:03,724 --> 00:02:05,324 - Don't talk to him, then. 52 00:02:05,326 --> 00:02:07,192 Just...Well, take him to the movies. 53 00:02:07,194 --> 00:02:09,328 You don't have to talk at the movies. 54 00:02:09,330 --> 00:02:11,730 - That's true. You don't have to talk. 55 00:02:11,732 --> 00:02:14,266 We should go to movies more. 56 00:02:14,268 --> 00:02:15,367 - Ray. 57 00:02:15,369 --> 00:02:16,368 - I don't want to go. 58 00:02:16,370 --> 00:02:17,469 - I don't want your-- 59 00:02:17,471 --> 00:02:18,704 - All right. Shh! 60 00:02:18,706 --> 00:02:20,806 - Listen. [mumbling] 61 00:02:29,415 --> 00:02:30,516 - All right, look, I'll go. 62 00:02:30,518 --> 00:02:31,817 But later... 63 00:02:31,819 --> 00:02:34,820 [mumbling] 64 00:02:44,364 --> 00:02:45,564 Hey. 65 00:02:45,566 --> 00:02:47,199 - Hey. 66 00:02:50,503 --> 00:02:52,337 - So... 67 00:02:55,775 --> 00:02:57,876 How's it going? 68 00:02:57,878 --> 00:02:59,878 - Well... 69 00:02:59,880 --> 00:03:02,514 You know, today's... 70 00:03:02,516 --> 00:03:04,383 - Oh, yeah. 71 00:03:04,385 --> 00:03:06,685 - Yep! 72 00:03:06,687 --> 00:03:08,187 That's today. 73 00:03:21,568 --> 00:03:23,969 - Where's the dog? 74 00:03:23,971 --> 00:03:25,637 - Went out. 75 00:03:32,445 --> 00:03:34,379 - That's what they do. They go out. 76 00:03:36,249 --> 00:03:38,417 - Yeah, they do, yeah. 77 00:03:40,653 --> 00:03:42,454 - I was gonna go out too. 78 00:03:44,958 --> 00:03:46,425 - Where you going? 79 00:03:46,427 --> 00:03:48,694 - Nowhere. I don't know. 80 00:03:50,463 --> 00:03:52,731 Movies, something, you know. 81 00:03:52,733 --> 00:03:55,334 - Movie, huh? 82 00:03:55,336 --> 00:03:56,602 - Yeah. Why? Did you want to... 83 00:03:56,604 --> 00:03:58,337 - No, no. No. 84 00:03:59,872 --> 00:04:02,541 - You sure? 'cause... 85 00:04:02,543 --> 00:04:03,942 I was thinking, uh... 86 00:04:03,944 --> 00:04:06,278 - What? 87 00:04:06,280 --> 00:04:08,247 Want me to go? 88 00:04:08,249 --> 00:04:10,449 - If you don't sit in front of me. 89 00:04:14,554 --> 00:04:15,887 - Where's debra? 90 00:04:15,889 --> 00:04:19,458 - Tired. She's... Kids, you know? 91 00:04:19,460 --> 00:04:21,260 Yeah. - Just you and me? 92 00:04:21,262 --> 00:04:21,960 - Unless you don't want to. 93 00:04:21,962 --> 00:04:25,430 - No, no. 94 00:04:25,432 --> 00:04:27,633 - Good, good. 95 00:04:27,635 --> 00:04:29,034 - What's playing? 96 00:04:29,036 --> 00:04:31,403 - Whatever. The 8:30. 97 00:04:31,405 --> 00:04:34,339 - Good, good, good. 98 00:04:34,341 --> 00:04:36,308 Huh, maybe I'll go with you. 99 00:04:42,382 --> 00:04:43,582 - Although the shooting... - Yeah. 100 00:04:43,584 --> 00:04:44,916 - I'll tell you, my favorite part 101 00:04:44,918 --> 00:04:45,917 Was when the guy hits the pimp 102 00:04:45,919 --> 00:04:47,452 With the manhole cover. 103 00:04:47,454 --> 00:04:50,689 - No, I saw that coming. 104 00:04:50,691 --> 00:04:53,458 Yeah, you know the part that I thought was fake? 105 00:04:53,460 --> 00:04:54,893 When that little guy came in the room 106 00:04:54,895 --> 00:04:56,728 Shooting like this: Boom! Boom! Boom! Boom! 107 00:04:56,730 --> 00:04:58,797 What was that? - I loved that. 108 00:04:58,799 --> 00:05:02,434 - You're sacrificing accuracy. 109 00:05:02,436 --> 00:05:04,636 - Anybody can shoot like this: Boom. Boom. Boom. 110 00:05:04,638 --> 00:05:05,904 That's boring. That's boring. 111 00:05:05,906 --> 00:05:07,506 You've seen that in a hundred movies. 112 00:05:07,508 --> 00:05:09,841 But this way... 113 00:05:09,843 --> 00:05:13,979 Let's say this table here is full of drugs, right? 114 00:05:13,981 --> 00:05:15,614 Bad guys on each side, 115 00:05:15,616 --> 00:05:16,848 And they're splitting up the money. 116 00:05:16,850 --> 00:05:17,816 You know, you come in: Boom! 117 00:05:17,818 --> 00:05:19,818 "hey, mother..." 118 00:05:31,931 --> 00:05:34,466 Get down! 119 00:05:43,109 --> 00:05:44,476 I know. 120 00:05:44,478 --> 00:05:47,379 But there was some shooting in the movie 121 00:05:47,381 --> 00:05:50,482 That we had to try, and... 122 00:05:50,484 --> 00:05:51,516 I know. 123 00:05:51,518 --> 00:05:52,617 It's late, and we were loud, 124 00:05:52,619 --> 00:05:55,087 And the kids are sleeping, and... 125 00:05:55,089 --> 00:05:57,089 Oh, look. You were sleeping too. 126 00:06:00,460 --> 00:06:02,461 - Nonpareil? 127 00:06:23,950 --> 00:06:25,951 Man. 128 00:06:25,953 --> 00:06:28,487 She really let you have it, huh? 129 00:06:30,123 --> 00:06:32,557 - She had that look like mom did when we were kids 130 00:06:32,559 --> 00:06:34,559 And she caught us eating that whole box of sucrets. 131 00:06:34,561 --> 00:06:36,762 Remember that? 132 00:06:36,764 --> 00:06:38,964 - Yeah, my tongue was numb for a month. 133 00:06:41,467 --> 00:06:43,001 - Mom thought we were gonna be drug addicts. 134 00:06:43,003 --> 00:06:44,636 She said, "that's how it starts!" 135 00:06:46,539 --> 00:06:47,706 Hey, hey, hey, hey. 136 00:06:47,708 --> 00:06:49,875 - Huh? Yeah. 137 00:06:49,877 --> 00:06:51,777 Remember when she flushed 138 00:06:51,779 --> 00:06:53,011 The children's aspirin down the toilet? 139 00:06:53,013 --> 00:06:54,446 - Yeah. 140 00:06:54,448 --> 00:06:55,747 Those sucrets were your idea. 141 00:06:55,749 --> 00:06:57,616 - Yeah. 142 00:06:57,618 --> 00:06:59,117 But you were right there with me, 143 00:06:59,119 --> 00:07:01,086 Lozenge for lozenge. 144 00:07:01,088 --> 00:07:02,821 Everything I did, you always did. 145 00:07:02,823 --> 00:07:05,590 - Yeah. - Couldn't get rid of you. 146 00:07:05,592 --> 00:07:06,792 Remember what I used to call you? 147 00:07:06,794 --> 00:07:09,094 - Yeah, yeah, yeah. 148 00:07:09,096 --> 00:07:10,162 - What did I used to call you? 149 00:07:10,164 --> 00:07:13,098 - Right-behind-me raymond. - Yeah. 150 00:07:21,674 --> 00:07:22,908 - All right, go ahead. 151 00:07:22,910 --> 00:07:24,476 - Yeah. 152 00:07:25,545 --> 00:07:28,547 [spoons clinking loudly] 153 00:07:35,555 --> 00:07:37,055 Do you remember that assistant principal? 154 00:07:37,057 --> 00:07:38,523 Mrs. Mccaffrey. 155 00:07:38,525 --> 00:07:39,825 Right? The one with the wooden leg? 156 00:07:39,827 --> 00:07:41,660 - Yeah, yeah. 157 00:07:41,662 --> 00:07:42,961 I used to try to sneak a look at her legs 158 00:07:42,963 --> 00:07:44,663 To figure out which one it was. 159 00:07:46,199 --> 00:07:47,599 - It was her left one. 160 00:07:47,601 --> 00:07:49,968 - Yeah? How could you tell? 161 00:07:49,970 --> 00:07:52,838 - No hair on it. - Ah. 162 00:07:52,840 --> 00:07:56,141 Hey, remember... Remember mike kimmelman? 163 00:07:56,143 --> 00:07:57,976 He snuck into her office. 164 00:07:57,978 --> 00:08:02,247 He left her an apple and a can of lemon pledge. 165 00:08:02,249 --> 00:08:03,982 - Crazy kimmelman, huh? 166 00:08:03,984 --> 00:08:05,517 - Ah, kimmelman. 167 00:08:13,860 --> 00:08:16,228 - Well, getting kind of late. - Yeah. 168 00:08:16,230 --> 00:08:18,230 - Got a day shift tomorrow. 169 00:08:24,237 --> 00:08:26,271 Listen. 170 00:08:26,273 --> 00:08:28,507 This was, uh... 171 00:08:28,509 --> 00:08:30,876 You know, 'cause... 172 00:08:30,878 --> 00:08:33,778 I was feeling a little... Then you... 173 00:08:33,780 --> 00:08:35,247 - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 174 00:08:35,249 --> 00:08:37,249 Listen, I'll see you. 175 00:08:37,251 --> 00:08:39,017 - Yeah. 176 00:08:44,957 --> 00:08:47,125 Hey. - Yeah. 177 00:08:47,127 --> 00:08:49,227 - Tonight was good. It was good. 178 00:08:49,229 --> 00:08:52,097 - It was good. - Yeah. 179 00:08:52,099 --> 00:08:54,299 - Thanks for asking me. 180 00:08:54,301 --> 00:08:56,735 - I'm glad mom and dad thought of it, really. 181 00:08:58,604 --> 00:09:00,272 - What? 182 00:09:02,542 --> 00:09:03,742 - Huh? 183 00:09:07,647 --> 00:09:09,080 - You mean this was their idea? 184 00:09:10,750 --> 00:09:12,851 - Yeah, but it was a good one. 185 00:09:12,853 --> 00:09:15,186 - Whoa, whoa. Wait. Wait. 186 00:09:15,188 --> 00:09:16,955 You asked me to go with you tonight 187 00:09:16,957 --> 00:09:18,990 Because they told you to? 188 00:09:18,992 --> 00:09:20,892 - Oh, no, no, no. Not told. 189 00:09:20,894 --> 00:09:22,761 They told me you were alone, that's all. 190 00:09:22,763 --> 00:09:26,197 - Thanks a lot, raymond. 191 00:09:26,199 --> 00:09:27,632 Thanks for the charity. 192 00:09:27,634 --> 00:09:29,134 - Oh, come on. Robert. Robert! 193 00:09:29,136 --> 00:09:30,669 Come on! 194 00:09:30,671 --> 00:09:32,704 Robert. 195 00:09:53,159 --> 00:09:54,292 Hey. 196 00:09:55,795 --> 00:09:57,262 Can I talk to you? 197 00:09:58,831 --> 00:10:00,298 Robert, stop a second. 198 00:10:03,636 --> 00:10:05,704 - 68. 199 00:10:10,843 --> 00:10:13,178 - Mom and dad didn't tell me to go with you. 200 00:10:13,180 --> 00:10:17,315 Okay, they told me, but then I agreed to it. 201 00:10:17,317 --> 00:10:18,750 Okay? 202 00:10:20,820 --> 00:10:23,221 Come on. Come on, robert. I'm serious. 203 00:10:23,223 --> 00:10:25,624 Look, we can go to another movie if you want. 204 00:10:25,626 --> 00:10:27,092 And nobody's telling me to say that. 205 00:10:27,094 --> 00:10:29,327 That's just me talkin'. 206 00:10:29,329 --> 00:10:31,663 - I just want some tea. My throat hurts. 207 00:10:31,665 --> 00:10:33,665 - As long as you're down here, make me something. 208 00:10:33,667 --> 00:10:35,133 - Frank, the boys are back. 209 00:10:35,135 --> 00:10:37,636 - Hey... 210 00:10:37,638 --> 00:10:39,704 Wasn't it nice of ray to come and get you 211 00:10:39,706 --> 00:10:41,640 And take you somewhere? 212 00:10:47,913 --> 00:10:49,914 - I know what you did. You put ray up to it. 213 00:10:49,916 --> 00:10:52,050 Thanks a lot. 214 00:10:52,052 --> 00:10:55,286 - Well, you're just sittin' around here like a lump. 215 00:10:55,288 --> 00:10:58,657 Jeez, you try to be sensitive to somebody... 216 00:10:58,659 --> 00:11:01,159 - Ugh. Again with the shoes? 217 00:11:01,161 --> 00:11:04,396 Ooh, I have a sore throat. 218 00:11:04,398 --> 00:11:07,832 - Maybe you should take a sucrets, mom. 219 00:11:07,834 --> 00:11:10,702 - Oh, that's a good idea. 220 00:11:10,704 --> 00:11:12,270 - Yeah. - Yeah. 221 00:11:21,781 --> 00:11:25,183 - Yeah. Don't take too many of those, though, ma, you know? 222 00:11:25,185 --> 00:11:26,718 [laughs] 223 00:11:26,720 --> 00:11:29,020 - What's... 224 00:11:29,022 --> 00:11:32,057 What's so funny? I have a sore throat. 225 00:11:32,059 --> 00:11:33,458 [laughter] 226 00:11:33,460 --> 00:11:36,361 - That is a little funny. [laughs] 227 00:11:36,363 --> 00:11:38,863 - Why is that funny, frank? 228 00:11:38,865 --> 00:11:41,399 - Because you're always talking, so you got a sore throat. 229 00:11:41,401 --> 00:11:42,934 [laughter] 230 00:11:42,936 --> 00:11:45,070 - So my pain is your pleasure? 231 00:11:45,072 --> 00:11:47,305 - That's not pain. 232 00:11:47,307 --> 00:11:49,808 I was in korea. 233 00:11:49,810 --> 00:11:51,376 That was pain. 234 00:11:51,378 --> 00:11:53,712 - Oh, yeah. That's right. Korea, dad, huh? 235 00:11:53,714 --> 00:11:57,215 A lot of medicine over there, right? 236 00:11:57,217 --> 00:11:59,384 - They did not! 237 00:11:59,386 --> 00:12:01,786 It was just the opposite. 238 00:12:01,788 --> 00:12:03,822 You take a mortar shell right in the head, 239 00:12:03,824 --> 00:12:07,292 They slap a band-aid on it and say, "snap out of it! 240 00:12:07,294 --> 00:12:09,227 - Walk it off!" 241 00:12:09,229 --> 00:12:11,129 - That's right. - Tough it out. 242 00:12:11,131 --> 00:12:13,164 - If you love somethin', set it free. 243 00:12:15,267 --> 00:12:16,501 - What? 244 00:12:16,503 --> 00:12:17,736 - What, they didn't say that? 245 00:12:17,738 --> 00:12:18,937 They didn't say that over there? 246 00:12:18,939 --> 00:12:23,742 [laughter] 247 00:12:23,744 --> 00:12:26,244 - What--what are you? Are you wise guys? 248 00:12:26,246 --> 00:12:28,279 - No, no. - No, no. 249 00:12:28,281 --> 00:12:29,748 - Hey, what is this? 250 00:12:29,750 --> 00:12:31,483 Has someone been eating my sucrets? 251 00:12:33,252 --> 00:12:35,120 - Yes! 252 00:12:35,122 --> 00:12:37,388 Yes, we're hopped up on the sucrets. 253 00:12:38,991 --> 00:12:41,226 - Look at all the pretty colors. 254 00:12:42,862 --> 00:12:45,130 - Hey, dad's got hair! 255 00:12:46,866 --> 00:12:51,136 - Come on. No, no, no. There were six in here. 256 00:12:51,138 --> 00:12:52,804 - Hey, ma, look. Don't worry. I know a guy. 257 00:12:52,806 --> 00:12:55,206 We can score some more for you. 258 00:12:57,109 --> 00:12:59,144 - What's so damn funny? 259 00:12:59,146 --> 00:13:03,081 - Nothin'. Nothin' funny. Nothing's funny. 260 00:13:03,083 --> 00:13:05,150 [laughter] 261 00:13:05,152 --> 00:13:07,919 - Go ahead. Go ahead. Keep laughing. 262 00:13:07,921 --> 00:13:09,254 One of these days, you'll turn around, 263 00:13:09,256 --> 00:13:10,421 And I won't be here. 264 00:13:16,295 --> 00:13:18,863 - Not today. - Ah! 265 00:13:18,865 --> 00:13:21,466 [laughter] 266 00:13:31,010 --> 00:13:32,243 - Hey, robert. 267 00:13:32,245 --> 00:13:36,080 Decided to come over and watch a ballgame with raymond. 268 00:13:36,082 --> 00:13:40,351 - Noooo! - He's puttin' the kids to bed. 269 00:13:40,353 --> 00:13:44,389 You know, I love it that you two are gettin' along so well. 270 00:13:44,391 --> 00:13:46,524 Kind of reminds me of me and my sister... 271 00:13:46,526 --> 00:13:48,326 When we used to get along. 272 00:13:50,062 --> 00:13:52,096 [loud crash] 273 00:13:52,098 --> 00:13:55,133 Eh...How's it going up there? 274 00:13:55,135 --> 00:13:56,868 - They want you! 275 00:13:59,038 --> 00:14:00,538 - Listen, deb, if it's okay with you, 276 00:14:00,540 --> 00:14:03,174 I was thinkin' maybe I'd take ray fishin' on Sunday. 277 00:14:03,176 --> 00:14:04,943 - Oh, yeah? Oh, great. 278 00:14:04,945 --> 00:14:06,311 You guys can bring home dinner. 279 00:14:06,313 --> 00:14:09,914 - No, no. Strictly catch and release. 280 00:14:09,916 --> 00:14:11,583 Yeah, it's not about the fish. 281 00:14:11,585 --> 00:14:14,018 It's about two guys in a boat, sittin' on the water 282 00:14:14,020 --> 00:14:16,321 With a big cooler full of soda and peaches. 283 00:14:20,326 --> 00:14:22,060 What did I do? 284 00:14:22,062 --> 00:14:23,428 - You're just cute, that's all. 285 00:14:23,430 --> 00:14:25,263 - Ah... 286 00:14:25,265 --> 00:14:27,866 - Sorry. They want to talk to my supervisor. 287 00:14:30,536 --> 00:14:32,537 - You should know I'm interviewing other people 288 00:14:32,539 --> 00:14:34,272 For your position. 289 00:14:36,108 --> 00:14:38,209 - So, raymond, you ready for the knicks? 290 00:14:38,211 --> 00:14:40,278 - Got the ginger ale. 291 00:14:40,280 --> 00:14:42,046 - Hey, your brother wants to take you fishing on Sunday. 292 00:14:42,048 --> 00:14:44,015 - Oh, yeah? Hey, that's great. 293 00:14:44,017 --> 00:14:47,352 - Hey, ally, what are you still doing up? 294 00:14:47,354 --> 00:14:50,188 - I had a bad dream. 295 00:14:50,190 --> 00:14:53,925 - Come on, kiddo. I know all about bad dreams. 296 00:14:53,927 --> 00:14:55,960 At least you get to wake up here. 297 00:15:01,133 --> 00:15:02,967 - Oh, my god. Fishing. 298 00:15:02,969 --> 00:15:05,103 - What? What's wrong with fishing? 299 00:15:05,105 --> 00:15:06,504 - I'm fishing with robert. 300 00:15:06,506 --> 00:15:07,939 Look, I like doing things with him, 301 00:15:07,941 --> 00:15:10,041 But fishing is too quiet. 302 00:15:10,043 --> 00:15:12,176 I like loud things. He's gonna want to talk. 303 00:15:12,178 --> 00:15:14,279 - So why can't you talk to him? 304 00:15:14,281 --> 00:15:16,014 You know, talk about... 305 00:15:16,016 --> 00:15:19,951 Cars or breasts or whatever crap guys talk about. 306 00:15:21,287 --> 00:15:22,654 - I wish. 307 00:15:22,656 --> 00:15:24,055 Since we've been hangin' out, 308 00:15:24,057 --> 00:15:27,392 It seems like he wants to talk about... 309 00:15:27,394 --> 00:15:28,559 - What? Talk about what? 310 00:15:28,561 --> 00:15:30,528 - Feelings. 311 00:15:30,530 --> 00:15:33,197 - Feelings? Oh, no. 312 00:15:33,199 --> 00:15:37,001 That could lead to caring and even...Closeness. 313 00:15:37,003 --> 00:15:39,003 [shudders] 314 00:15:42,007 --> 00:15:44,242 - The two of us just stuck on a boat 315 00:15:44,244 --> 00:15:46,644 With the soda and the peaches. 316 00:15:48,580 --> 00:15:52,317 - I'll tell you, those kids get cuter every day, huh? 317 00:15:52,319 --> 00:15:54,218 Oh, man, don't you just melt 318 00:15:54,220 --> 00:15:56,287 When they give you that good-night kiss 319 00:15:56,289 --> 00:15:58,156 And tell you how much they love you? 320 00:15:58,158 --> 00:16:00,058 - Yeah, well, that's a great thing. 321 00:16:00,060 --> 00:16:02,360 Listen, the game's gonna start. Let's crank it up. 322 00:16:02,362 --> 00:16:04,095 Turn it way loud 323 00:16:04,097 --> 00:16:05,330 So it's like we're there. 324 00:16:09,601 --> 00:16:11,135 - So how was work today? 325 00:16:11,137 --> 00:16:13,738 I want to catch the opening lineup here. 326 00:16:13,740 --> 00:16:16,474 - Mr. Speaker, the president of the United States. 327 00:16:16,476 --> 00:16:22,280 [hail to the chief plays] 328 00:16:25,718 --> 00:16:29,287 - What the hell is this? 329 00:16:29,289 --> 00:16:31,689 - It's the damn state of the union address. 330 00:16:31,691 --> 00:16:33,324 - Now? 331 00:16:33,326 --> 00:16:35,526 He's got to do this now? 332 00:16:35,528 --> 00:16:37,695 Oh, god, it's on every channel. 333 00:16:39,698 --> 00:16:42,667 - Oh, man. Well, here, let's just turn it off. 334 00:16:42,669 --> 00:16:44,502 Give us a chance to talk. 335 00:16:48,140 --> 00:16:50,008 You know what I did to mom today? 336 00:16:50,010 --> 00:16:52,710 I got into the sucrets drawer. 337 00:16:52,712 --> 00:16:54,445 I put more in. 338 00:16:57,116 --> 00:16:59,117 Can't wait to see her face. 339 00:17:00,552 --> 00:17:03,287 - Yeah, the sucrets. 340 00:17:08,694 --> 00:17:11,295 - You know what was funny about the other night? 341 00:17:11,297 --> 00:17:14,532 Making fun of mom and dad, I realized something. 342 00:17:14,534 --> 00:17:16,768 Only you and I know how funny they really are. 343 00:17:16,770 --> 00:17:18,469 No one else has that. 344 00:17:18,471 --> 00:17:20,138 - Yeah. 345 00:17:20,140 --> 00:17:22,507 It's kind of that unspoken thing, you know? 346 00:17:22,509 --> 00:17:24,542 The thing that really doesn't have to be spoken about, 347 00:17:24,544 --> 00:17:25,710 You know? 348 00:17:27,513 --> 00:17:28,579 You want to rent a movie or something? 349 00:17:28,581 --> 00:17:31,182 - No, no. No. 350 00:17:31,184 --> 00:17:33,484 Listen, I wanted to ask you something. 351 00:17:33,486 --> 00:17:35,620 - [stifling a groan] 352 00:17:37,723 --> 00:17:39,090 - It's about amy. 353 00:17:39,092 --> 00:17:43,227 - Oh...Okay. Amy? Go ahead. 354 00:17:43,229 --> 00:17:45,630 - Did you feel that... 355 00:17:45,632 --> 00:17:48,066 You had to sleep with debra to see whether or not 356 00:17:48,068 --> 00:17:49,367 You were really in love with her? 357 00:17:57,176 --> 00:17:58,509 I--I mean, you know, 358 00:17:58,511 --> 00:18:00,545 I think that sexual attraction is so important, 359 00:18:00,547 --> 00:18:02,246 And I was just wondering 360 00:18:02,248 --> 00:18:05,650 If your feelings changed for debra after you had sex. 361 00:18:13,592 --> 00:18:15,860 - What happened to amy? 362 00:18:15,862 --> 00:18:18,629 - Well, look, this is what I'm going through. 363 00:18:18,631 --> 00:18:20,498 I wanted to talk about it. 364 00:18:20,500 --> 00:18:23,835 We never used to be able to talk like this. 365 00:18:23,837 --> 00:18:25,870 - Yeah... 366 00:18:28,140 --> 00:18:29,740 - What's the matter? 367 00:18:29,742 --> 00:18:32,510 - I just--I'm not good at this stuff, you know? 368 00:18:32,512 --> 00:18:33,644 - Want to talk about it? 369 00:18:33,646 --> 00:18:35,813 - No! 370 00:18:35,815 --> 00:18:38,749 I don't like talkin'. 371 00:18:38,751 --> 00:18:41,385 - You mean you don't like talkin' to me. 372 00:18:41,387 --> 00:18:42,753 - That's right. 373 00:18:42,755 --> 00:18:44,589 I don't like talkin' about this stuff with you. 374 00:18:44,591 --> 00:18:47,291 It gives me the creeps. You're my brother. 375 00:18:47,293 --> 00:18:48,593 - Want to talk about that? 376 00:18:48,595 --> 00:18:51,229 - No! No! No. 377 00:18:51,231 --> 00:18:53,331 I just want it to be like before. 378 00:18:53,333 --> 00:18:54,532 - Where you didn't talk to me at all. 379 00:18:54,534 --> 00:18:56,334 - No-- 380 00:18:56,336 --> 00:18:57,635 - Oh, come on. Admit it, raymond! 381 00:18:57,637 --> 00:18:59,437 You never wanted to be close. 382 00:18:59,439 --> 00:19:01,772 - Close? You grew up in the same room as me. 383 00:19:01,774 --> 00:19:03,207 You live right across the street. 384 00:19:03,209 --> 00:19:04,609 You're over at my house every day. 385 00:19:04,611 --> 00:19:06,177 How much closer can we be? 386 00:19:06,179 --> 00:19:07,245 - Well, I don't know you, okay? 387 00:19:07,247 --> 00:19:09,247 I want to know you. 388 00:19:09,249 --> 00:19:11,182 - Okay! You want to know me? - Yeah! 389 00:19:11,184 --> 00:19:14,719 You asked about the first time I had sex with debra. 390 00:19:14,721 --> 00:19:16,154 I'll tell you. I'll tell you. I couldn't believe it. 391 00:19:16,156 --> 00:19:17,555 I couldn't believe that someone like her 392 00:19:17,557 --> 00:19:20,224 Would allow someone like me to sleep with them. 393 00:19:20,226 --> 00:19:21,626 So you know what happened? 394 00:19:21,628 --> 00:19:23,161 I cried, all right? 395 00:19:23,163 --> 00:19:24,729 I cried. I was so embarrassed. 396 00:19:24,731 --> 00:19:30,268 So for the whole time, I never looked at her once, okay? 397 00:20:13,779 --> 00:20:17,481 - President looks good. 398 00:20:17,483 --> 00:20:19,584 - Yeah. 399 00:20:19,586 --> 00:20:23,321 - Yeah. 400 00:20:23,323 --> 00:20:24,388 - Chip? - Yeah. 401 00:20:24,390 --> 00:20:27,825 - Speaker... 402 00:20:27,827 --> 00:20:30,995 Speaker, mr. Vice president... 403 00:20:30,997 --> 00:20:32,263 - Game will be on soon. 404 00:20:32,265 --> 00:20:34,332 - Yeah. Yeah, it'll be good. 405 00:20:36,635 --> 00:20:37,635 - Let's turn it up. 406 00:20:37,637 --> 00:20:40,871 - Yeah, turn it up. 407 00:20:40,873 --> 00:20:45,243 - The challenge is great as any in our peacetime history. 408 00:20:45,245 --> 00:20:47,578 [both sigh heavily] 27728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.