All language subtitles for Cannibal.Women.in.the.Avocado.Jungle.of.Death.1989.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,621 --> 00:02:01,664 We're lost. 2 00:02:03,540 --> 00:02:06,710 No, we're not. Look, over there. 3 00:02:24,603 --> 00:02:25,396 - Sam. - Yeah? 4 00:02:25,397 --> 00:02:27,647 I think we should head back. We're getting' in too deep. 5 00:02:27,648 --> 00:02:28,774 Aw, but, 6 00:02:29,316 --> 00:02:31,902 wait a sec, what's that I hear? 7 00:02:32,945 --> 00:02:35,447 It sounds like women. 8 00:02:36,156 --> 00:02:37,365 Laughing. 9 00:02:37,366 --> 00:02:38,242 Let's get out of here. 10 00:02:38,243 --> 00:02:39,951 Aw, come on, man, don't be such a coward. 11 00:02:39,952 --> 00:02:41,620 Let's check this out. 12 00:03:02,808 --> 00:03:03,976 Look at them. 13 00:03:04,852 --> 00:03:05,852 They're beautiful. 14 00:03:06,478 --> 00:03:09,480 Aren't they the most lovely, sensuous, 15 00:03:09,481 --> 00:03:11,607 inviting women you've ever seen? 16 00:03:11,608 --> 00:03:13,609 - Let's get out of here. - What, are you nuts? 17 00:03:13,610 --> 00:03:14,653 Look at them! 18 00:03:16,947 --> 00:03:18,032 They're dangerous. 19 00:03:18,282 --> 00:03:19,867 They don't look dangerous. 20 00:03:20,284 --> 00:03:22,453 They look lonely. 21 00:03:23,162 --> 00:03:24,245 Well, I'm gettin' out of here. 22 00:03:24,246 --> 00:03:26,290 Well, I'm going to go introduce myself. 23 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 Yoo-hoo, ladies! 24 00:03:29,418 --> 00:03:30,586 Ladies! 25 00:04:37,528 --> 00:04:39,655 Hello, hi, hi girls, hi. 26 00:04:40,948 --> 00:04:42,157 Peace, peace? 27 00:04:42,699 --> 00:04:45,910 Not peace, I mean, um, friends? 28 00:04:45,911 --> 00:04:47,871 Come on, guys. 29 00:04:48,163 --> 00:04:50,207 I just wanted an avocado. 30 00:04:54,753 --> 00:04:58,047 Throughout history, the dominant sex would subjugate the weaker. 31 00:04:58,048 --> 00:04:59,799 Just as the Chinese bound the feet 32 00:04:59,800 --> 00:05:02,469 of young girls to cripple them into helplessness, 33 00:05:02,636 --> 00:05:05,888 so did the Amazon women break the legs of boys 34 00:05:05,889 --> 00:05:07,599 to make them subservient. 35 00:05:07,808 --> 00:05:11,478 Is it possible for men and women to coexist as equals? 36 00:05:12,438 --> 00:05:15,149 That's the subject we'll tackle in our next class. 37 00:05:23,073 --> 00:05:25,242 Dr. Hunt, I really love your class. 38 00:05:25,451 --> 00:05:27,453 Well, thank you, bunny. You can call me margo. 39 00:05:27,828 --> 00:05:28,870 I like it so much, 40 00:05:28,871 --> 00:05:32,039 I've been thinking about changing my major from home economics to feminist studies, 41 00:05:32,040 --> 00:05:34,877 but I wasn't sure if you had any feminist cooking classes. 42 00:05:36,086 --> 00:05:37,629 I don't think we do, no. 43 00:05:38,046 --> 00:05:39,465 Interesting thought, though. 44 00:05:44,011 --> 00:05:47,013 I mean, the idea of being socially conditioned to be a sex object. 45 00:05:47,014 --> 00:05:49,140 Wait until I tell the girls at the sorority. 46 00:05:49,141 --> 00:05:51,976 Bunny, I think you should take a few more classes in women's studies 47 00:05:51,977 --> 00:05:53,978 before you decide to switch majors. 48 00:05:53,979 --> 00:05:56,022 But, Dr. Hunt, I know I want to be a liberated girl. 49 00:05:56,023 --> 00:05:57,733 I can just feel it in my toes! 50 00:05:58,317 --> 00:06:00,151 It could be those pointy boots. 51 00:06:00,152 --> 00:06:02,445 - Margo! - Dean stockwell. 52 00:06:02,446 --> 00:06:05,907 Dr. Hunt, these gentlemen from the united states government would like to talk to you. 53 00:06:05,908 --> 00:06:09,994 This is Mr. Ford Maddox, U.S. department of agriculture, and colonel mattel, 54 00:06:09,995 --> 00:06:12,705 national security commission, avocado affairs. 55 00:06:12,706 --> 00:06:14,081 Avocado affairs? 56 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 Miss hunt, this is a a matter of national importance. 57 00:06:16,251 --> 00:06:18,545 - We need to speak to you immediately. - Alone. 58 00:06:19,838 --> 00:06:23,633 Dr. Hunt, 98% of the avocados produced in the United States 59 00:06:23,634 --> 00:06:25,385 come from the state of California. 60 00:06:25,886 --> 00:06:28,638 Most of these come from a jungle area 61 00:06:28,639 --> 00:06:31,391 that spreads from Bakersfield to the Mexican border. 62 00:06:32,267 --> 00:06:33,644 The avocado belt. 63 00:06:33,894 --> 00:06:35,020 I'm aware of that. 64 00:06:35,187 --> 00:06:36,647 What does it have to do with me? 65 00:06:36,855 --> 00:06:38,649 Miss hunt, maybe you don't get the point. 66 00:06:38,815 --> 00:06:42,069 Avocados are vital to this nation's security interests. 67 00:06:42,694 --> 00:06:45,821 The communists are already in control of Nicaragua and Guatemala, 68 00:06:45,822 --> 00:06:47,866 and El Salvador's strife with revolution. 69 00:06:48,158 --> 00:06:51,828 California is the last secure supply of avocados in the free world. 70 00:06:52,329 --> 00:06:56,374 We're on the verge of a major avocado gap with the Soviet union. 71 00:06:56,375 --> 00:07:00,254 Back in the kremlin, gorbachev is just chucklin' over his taquitos. 72 00:07:00,671 --> 00:07:02,631 I still don't see what that has to do with me. 73 00:07:02,839 --> 00:07:05,384 Doctor, have you ever taken a loyalty oath? 74 00:07:05,676 --> 00:07:07,135 Colonel, let me handle this. 75 00:07:08,303 --> 00:07:09,345 As I was saying, 76 00:07:09,346 --> 00:07:12,848 most of the avocados from the united states come from the avocado belt, 77 00:07:12,849 --> 00:07:16,228 but they're harvested only on the perimeter of the jungle, 78 00:07:16,520 --> 00:07:21,567 because, as we all know, the interior is completely wild and uncharted. 79 00:07:22,317 --> 00:07:26,530 Anyone that strays too close to the heart of the avocado jungle never returns. 80 00:07:26,697 --> 00:07:27,697 Why? 81 00:07:28,365 --> 00:07:30,325 That's a very good question, bunny. 82 00:07:32,494 --> 00:07:34,538 Perhaps Dr. Hunt would like to answer it. 83 00:07:38,375 --> 00:07:40,459 It's, it's only a legend, really. 84 00:07:40,460 --> 00:07:42,420 We're convinced that they're real. 85 00:07:44,798 --> 00:07:45,882 The piranha women. 86 00:07:46,300 --> 00:07:47,593 Piranha women, who are they? 87 00:07:49,136 --> 00:07:52,222 They're an ancient commune of feminists, 88 00:07:52,598 --> 00:07:54,850 so radical, so militant, 89 00:07:55,225 --> 00:07:57,477 so left of center, they, 90 00:07:58,145 --> 00:07:59,562 they eat their men. 91 00:07:59,563 --> 00:08:02,148 Oh, that, well, if I like a guy, I usually start at 92 00:08:02,149 --> 00:08:04,567 they don't eat their men like that, bunny. 93 00:08:04,568 --> 00:08:06,360 More like a black widow spider. 94 00:08:06,361 --> 00:08:08,780 They have sex with their men, and they kill them. 95 00:08:09,740 --> 00:08:13,826 Then they tear them into strips like beefjerky, 96 00:08:13,827 --> 00:08:15,120 and eat them with guacamole. 97 00:08:16,038 --> 00:08:17,496 So legend has it. 98 00:08:17,497 --> 00:08:21,043 They are more than a legend. They're a major agricultural problem. 99 00:08:21,418 --> 00:08:24,045 It used to be safe for avocado pickers 100 00:08:24,046 --> 00:08:26,715 to venture within 20 miles of the jungle's edge. 101 00:08:26,882 --> 00:08:29,091 But lately the piranha women have broadened their hold. 102 00:08:29,092 --> 00:08:31,678 No one is safe anywhere in the avocado belt. 103 00:08:32,054 --> 00:08:33,471 Well, if they're that much trouble, 104 00:08:33,472 --> 00:08:35,723 why don't you just send in the troops and round 'em up? 105 00:08:37,434 --> 00:08:38,685 The fact is, we tried. 106 00:08:38,935 --> 00:08:41,771 We sent in three divisions, armored, with air support. 107 00:08:41,772 --> 00:08:43,357 The best men we had. 108 00:08:44,900 --> 00:08:45,901 They got whupped. 109 00:08:47,069 --> 00:08:48,486 They didn't play fair. 110 00:08:48,487 --> 00:08:51,615 Our men are trained for state-of-the-art, high-tech warfare. 111 00:08:52,199 --> 00:08:55,369 Piranha women were usin' knives and Spears. 112 00:08:55,827 --> 00:08:57,996 The officers got confused, and they 113 00:08:59,831 --> 00:09:02,292 we found these at the edge of the jungle. 114 00:09:03,835 --> 00:09:05,545 - Dog tags? - Look closely. 115 00:09:06,088 --> 00:09:08,382 They're covered with guacamole dip. 116 00:09:10,258 --> 00:09:12,302 Now do you get my point, doctor? 117 00:09:12,511 --> 00:09:15,930 Your sisters in the jungle are eatin' the few and the proud. 118 00:09:15,931 --> 00:09:17,349 Control yourself, colonel. 119 00:09:18,350 --> 00:09:20,769 Look, naturally we would prefer a military solution. 120 00:09:21,228 --> 00:09:23,563 But, frankly, the U.S. military hasn't had a lot of luck 121 00:09:23,730 --> 00:09:25,315 in jungle warfare lately. 122 00:09:25,899 --> 00:09:28,402 So, we're forced to negotiate with the piranha women. 123 00:09:29,236 --> 00:09:30,445 That's where you come in. 124 00:09:31,571 --> 00:09:37,494 We want you to go into the jungle and try to reason with these man-eaters. 125 00:09:37,703 --> 00:09:39,371 I can't do that, Mr. Maddox. 126 00:09:39,705 --> 00:09:44,000 We just want the piranha women to move out of the avocado jungle, 127 00:09:44,710 --> 00:09:47,129 to, to a reservation in Malibu. 128 00:09:50,173 --> 00:09:51,967 Deluxe condominiums. 129 00:09:52,968 --> 00:09:55,345 Pool, sauna, ample parking. 130 00:09:56,138 --> 00:09:57,347 Total luxury living. 131 00:09:57,514 --> 00:09:59,557 We are even willing, at the government's expense, 132 00:09:59,558 --> 00:10:01,643 to convert the exercise room 133 00:10:01,893 --> 00:10:05,188 so that they may maintain their bizarre sacrificial rituals. 134 00:10:05,355 --> 00:10:06,606 Let me come to the point. 135 00:10:07,107 --> 00:10:09,651 We don't care if these girls want to eat their men. 136 00:10:10,152 --> 00:10:11,820 That's the piranha man's problem. 137 00:10:13,238 --> 00:10:16,575 We just want the avocados. 138 00:10:18,326 --> 00:10:19,911 And we're willing to pay for them. 139 00:10:21,705 --> 00:10:23,457 I'm sorry, the answer's still no. 140 00:10:26,918 --> 00:10:29,337 It's just like you girls to stick together. 141 00:10:29,504 --> 00:10:32,799 Why don't you tell us the real reason you're not gonna go into that jungle? 142 00:10:33,341 --> 00:10:35,301 You'd like to see the United States humiliated 143 00:10:35,302 --> 00:10:37,512 by a communist avocado yield! 144 00:10:37,679 --> 00:10:40,890 I think you'd like to eat me right now, wouldn't you, Dr. Hunt? 145 00:10:40,891 --> 00:10:43,059 Dr. Hunt wouldn't - colonel, control yourself! 146 00:10:46,855 --> 00:10:49,941 Dr. Hunt is a respected middle-of-the-road feminist. 147 00:10:52,319 --> 00:10:54,528 And I'm sure she'll be happy to cooperate with us, 148 00:10:54,529 --> 00:10:59,325 especially when she considers how much this university depends upon grants 149 00:10:59,326 --> 00:11:02,621 from the defense department for its space weaponry program. 150 00:11:04,915 --> 00:11:07,042 And if miss hunt, Dr. Hunt, 151 00:11:07,626 --> 00:11:10,545 is still unable to see the logic in assisting us, 152 00:11:11,254 --> 00:11:14,174 why, I'm sure Dean stockwell will explain it to her. 153 00:11:14,341 --> 00:11:15,383 Won't you, Dean? 154 00:11:17,677 --> 00:11:19,888 Now, now, now, gentlemen. 155 00:11:20,764 --> 00:11:23,433 I will not tolerate tactics of this kind. 156 00:11:24,351 --> 00:11:26,603 This university is a bastion of intellectual freedom, 157 00:11:26,770 --> 00:11:28,772 and I am sworn to protect that freedom. 158 00:11:30,065 --> 00:11:31,774 I will not tolerate my professors 159 00:11:31,775 --> 00:11:34,611 being coerced into anything against their will, 160 00:11:35,278 --> 00:11:38,490 no matter how much political pressure is put on me personally. 161 00:11:42,911 --> 00:11:45,120 Margo, you will do exactly as they tell you, 162 00:11:45,121 --> 00:11:47,873 or I will cut your funding off, and you can kiss your tenure goodbye. 163 00:11:47,874 --> 00:11:48,917 Comprehendo? 164 00:11:50,836 --> 00:11:52,170 The real question here is, 165 00:11:52,671 --> 00:11:56,591 whether or not this project is worthy of spritzer college's involvement. 166 00:11:57,133 --> 00:11:58,134 What do you say, doc? 167 00:11:59,177 --> 00:12:00,457 I guess I'm going in the jungle. 168 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 Terrific. Nice seeing you. 169 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 Thanks again for your help, Dean. 170 00:12:04,474 --> 00:12:05,475 Oh, any time. 171 00:12:08,061 --> 00:12:09,646 There's something you're not telling me. 172 00:12:10,355 --> 00:12:11,606 Why, what do you mean? 173 00:12:12,274 --> 00:12:14,733 You don't expect me to believe I'm the first feminist you sent in 174 00:12:14,734 --> 00:12:16,334 to try and reason with the piranha women. 175 00:12:16,611 --> 00:12:18,238 What's really going on in thatjungle? 176 00:12:18,488 --> 00:12:20,328 I suppose you have the right to know the truth. 177 00:12:21,491 --> 00:12:23,534 Two years ago, we sent into the avocado jungle 178 00:12:23,535 --> 00:12:26,788 the leading feminist scholar, Dr. Kurtz. 179 00:12:28,707 --> 00:12:32,711 Internationally famous author of smart women, stupid, insensitive men? 180 00:12:34,921 --> 00:12:37,966 That explains her sudden disappearance from the talk-show circuit. 181 00:12:39,134 --> 00:12:40,259 What happened to her? 182 00:12:40,260 --> 00:12:41,386 We really don't know. 183 00:12:41,887 --> 00:12:44,487 She may have been killed, or perhaps they're holding her prisoner. 184 00:12:44,890 --> 00:12:46,348 It was shortly after her expedition 185 00:12:46,349 --> 00:12:48,393 that the piranha women went on the rampage. 186 00:12:50,061 --> 00:12:54,524 Well, I guess now that you know, you'll refuse to go? 187 00:12:56,443 --> 00:12:57,485 Quite the contrary. 188 00:12:58,361 --> 00:12:59,571 Now I know I must go. 189 00:13:02,115 --> 00:13:03,782 No, bunny, you can't come. 190 00:13:03,783 --> 00:13:05,910 But, Dr. Hunt, why can't I go with you? 191 00:13:05,911 --> 00:13:09,539 Bunny, look, nobody's ever returned from the avocado jungle. 192 00:13:09,998 --> 00:13:12,250 There'll be countless dangers and perils along the way. 193 00:13:12,417 --> 00:13:14,919 I can't take a sophomore into the wilderness. 194 00:13:14,920 --> 00:13:16,754 You don't have the skills or training. 195 00:13:16,755 --> 00:13:19,465 And, besides, you haven't even finished your general ed requirements. 196 00:13:19,466 --> 00:13:21,551 Now, I'm sorry, bunny. It's just too dangerous. 197 00:13:24,137 --> 00:13:25,472 Bunny, baby! 198 00:13:25,764 --> 00:13:28,141 Hey, good-looking', how you doin'? 199 00:13:28,350 --> 00:13:29,851 - Hi, chuckie. - Hi. 200 00:13:30,018 --> 00:13:32,144 Bunny, babe, the super party boys 201 00:13:32,145 --> 00:13:35,690 at the delta epsilon are having another super party this Friday night. 202 00:13:36,232 --> 00:13:37,817 You're not doin' anything, are you? 203 00:13:38,360 --> 00:13:41,070 Well, I wanted to do something, but I guess I'm not. 204 00:13:41,071 --> 00:13:44,950 Great, great, look, this is gonna be a toga party and a beer bust. 205 00:13:45,408 --> 00:13:47,160 And, for special girls like you, 206 00:13:47,702 --> 00:13:50,829 we are going to be having a wet t-shirt contest. 207 00:13:50,830 --> 00:13:52,332 But all my t-shirts are dry. 208 00:13:55,168 --> 00:13:57,002 Bunny, don't worry about that. 209 00:13:57,003 --> 00:13:59,421 The fraternity brothers, we're gonna take care of you. 210 00:13:59,422 --> 00:14:01,800 Bun, you ever do any mud wrestling? 211 00:14:02,467 --> 00:14:04,427 I - you're coming with me. 212 00:14:04,594 --> 00:14:07,596 - I get to go? - You'd be safer in the jungle. 213 00:14:07,597 --> 00:14:08,640 Bye, chuckie. 214 00:14:09,683 --> 00:14:12,185 Patricia, have those filing cabinets I ordered come in yet? 215 00:14:12,394 --> 00:14:15,020 No, I've had them on back order for two weeks. 216 00:14:15,021 --> 00:14:16,773 Hm, never mind. 217 00:14:17,190 --> 00:14:19,630 I'm going to do some field research, and I need some supplies. 218 00:14:20,193 --> 00:14:22,570 Okay, three legal-size pads, 219 00:14:24,114 --> 00:14:25,573 10 Manila envelopes, 220 00:14:27,283 --> 00:14:28,368 a dictaphone recorder, 221 00:14:29,327 --> 00:14:31,121 and four one-hour tapes. 222 00:14:32,372 --> 00:14:34,582 I'll need a bowie knife, a first-aid kit, 223 00:14:35,083 --> 00:14:37,502 100 feet of nylon mountain climbing rope, 224 00:14:38,336 --> 00:14:40,880 a breech-loading revolver, and holster. 225 00:14:42,924 --> 00:14:44,467 A thousand rounds of ammunition. 226 00:14:44,968 --> 00:14:47,846 Full metal jacket, hollow point, or teflon-coated? 227 00:14:48,346 --> 00:14:51,056 Which do you think would be best for fighting the dangers that lurk 228 00:14:51,057 --> 00:14:52,767 inside a hostile jungle environment? 229 00:14:53,268 --> 00:14:56,563 I would alternate hollow and teflon bullets in the chamber. 230 00:14:57,063 --> 00:15:00,191 That way, you have maximum stopping power, 231 00:15:00,400 --> 00:15:03,028 but still armor-piercing capability. 232 00:15:08,700 --> 00:15:12,287 Dr. Hunt, yoo-hoo! 233 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 Yoo-hoo, I'm ready. 234 00:15:15,957 --> 00:15:19,752 Oh, bunny, don't you think you could have worn something a little more practical? 235 00:15:19,753 --> 00:15:21,545 We're going into uncharted jungle. 236 00:15:21,546 --> 00:15:23,757 Well, I do have a pair of flats in my suitcase. 237 00:15:26,051 --> 00:15:26,926 Well, never mind. 238 00:15:26,927 --> 00:15:28,927 If you get in trouble you can wear something of mine. 239 00:15:28,928 --> 00:15:29,928 Oh, good. 240 00:15:34,059 --> 00:15:36,770 And I brought along some great lingerie we can share. 241 00:16:05,381 --> 00:16:07,342 Why do the piranha women eat their men? 242 00:16:08,093 --> 00:16:11,095 Well, primitive cultures often use overly simplistic methods 243 00:16:11,096 --> 00:16:13,264 of dealing with inter-tribal conflicts. 244 00:16:13,848 --> 00:16:15,516 The piranha women probably figured 245 00:16:15,517 --> 00:16:17,893 that the problems that arise between men and women 246 00:16:17,894 --> 00:16:21,397 naturally in any relationship are best solved by ritualized killing. 247 00:16:23,691 --> 00:16:25,360 Do a lot of feminists eat men? 248 00:16:25,652 --> 00:16:26,652 No, bunny. 249 00:16:27,904 --> 00:16:28,905 Well, not many. 250 00:16:29,572 --> 00:16:31,908 You have to understand that the piranha women 251 00:16:32,117 --> 00:16:35,328 are a primitive, ancient, radical offshoot of the women's movement. 252 00:16:35,578 --> 00:16:38,163 And most feminists, like myself and Dr. Kurtz, 253 00:16:38,164 --> 00:16:40,165 well, we believe in equality between the sexes, 254 00:16:40,166 --> 00:16:42,377 not the domination of women over men. 255 00:16:42,794 --> 00:16:45,755 And there aren't any modern feminists that advocate cannibalism. 256 00:16:46,673 --> 00:16:48,174 At least not since the sixties. 257 00:17:07,485 --> 00:17:08,778 San Bernardino. 258 00:17:09,112 --> 00:17:12,740 A rough speck of civilization on the edge of the avocado belt. 259 00:17:13,825 --> 00:17:15,367 We'll head down to some local establishments, 260 00:17:15,368 --> 00:17:17,996 and see if we can find a mercenary to guide us through the jungle. 261 00:17:18,413 --> 00:17:20,540 I've never been to San Bernardino before. 262 00:17:21,958 --> 00:17:23,168 Don't worry, bunny, 263 00:17:25,295 --> 00:17:26,337 we'll be all right. 264 00:17:59,954 --> 00:18:02,248 Hey, chickies, can I buy you a drink? 265 00:18:02,999 --> 00:18:03,999 No, thanks. 266 00:18:05,210 --> 00:18:08,880 - When I offer a chick a drink, I ex-... - I am not a chick. 267 00:18:09,255 --> 00:18:12,257 I'm an ethnohistorian with a doctorate in cultural anthropology. 268 00:18:12,258 --> 00:18:13,258 Got that? 269 00:18:13,384 --> 00:18:14,886 - Yes, doctor. - Good. 270 00:18:15,053 --> 00:18:18,013 Now, I understand that your compulsion to assault women verbally 271 00:18:18,014 --> 00:18:22,393 stems from a constant exposure to violent and sexist images from a male-dominated media. 272 00:18:22,727 --> 00:18:25,480 Therefore, I won't blow a hole in your head. 273 00:18:25,897 --> 00:18:26,897 Thank you. 274 00:18:39,702 --> 00:18:42,997 I'm from the department of feminist studies at spritzer college. 275 00:18:43,831 --> 00:18:47,460 I want to hire a mercenary for a very dangerous job. 276 00:18:52,966 --> 00:18:53,967 I'm anvil. 277 00:18:55,009 --> 00:18:59,806 A crazy ex-Vietnam vet who hires himself out to the highest bidder. 278 00:19:02,100 --> 00:19:04,060 I can rape, pillage, 279 00:19:05,186 --> 00:19:09,440 and napalm an entire southeast Asian village single-handedly. 280 00:19:18,700 --> 00:19:21,536 I am bushito, the world's greatest ninja. 281 00:19:21,953 --> 00:19:25,164 I am a killing machine, master of all the deadly arts. 282 00:19:25,623 --> 00:19:28,501 And if you need a mercenary to kill and to maim, 283 00:19:29,210 --> 00:19:30,253 I am the best. 284 00:19:46,144 --> 00:19:48,688 I am the black-masked avenger. 285 00:19:48,855 --> 00:19:53,818 World-champion wrestler and weight-lifter. 286 00:19:54,277 --> 00:19:56,779 I don't need no weapons or guns. 287 00:19:56,946 --> 00:20:00,241 I can crush men with my bare hands. 288 00:20:00,950 --> 00:20:05,705 I can squish 'em, smash 'em, and throttle them. 289 00:20:06,331 --> 00:20:07,373 Look at this. 290 00:20:23,681 --> 00:20:25,641 So, what is your job? 291 00:20:27,185 --> 00:20:30,021 You wanna burn down a small town? 292 00:20:30,396 --> 00:20:32,774 Ah, attack an impenetrable fortress? 293 00:20:32,940 --> 00:20:34,901 Or crush an army of enemies? 294 00:20:35,526 --> 00:20:38,154 I need a guide to take me to the avocado jungle. 295 00:20:38,404 --> 00:20:40,114 - The avocado jungle? 296 00:20:41,282 --> 00:20:43,368 I wanna make contact with the piranha women. 297 00:20:43,826 --> 00:20:45,495 - The piranha women? 298 00:20:46,788 --> 00:20:50,083 Uh, excuse me, miss, 299 00:20:50,249 --> 00:20:52,793 uh, I've got to go to the veterans' center, um, 300 00:20:52,794 --> 00:20:54,629 for some counseling, maybe next time. 301 00:20:56,506 --> 00:20:58,006 I forgot, I'm busy. 302 00:20:58,007 --> 00:20:59,216 There's a showing of the seven samurai tonight, 303 00:20:59,217 --> 00:21:01,677 at the Newark, and, bye. 304 00:21:04,597 --> 00:21:06,473 Go on nutrisystem, yes. 305 00:21:06,474 --> 00:21:07,809 Lose a little weight. 306 00:21:08,267 --> 00:21:10,311 Ajungle trip is out of the question, man. 307 00:21:12,313 --> 00:21:14,023 Well, let that be a lesson to you, bunny. 308 00:21:14,190 --> 00:21:17,527 A bunch of violent brutes wrapped up in a blanket of male machismo. 309 00:21:18,111 --> 00:21:19,569 Well, they're happy to victimize the helpless, 310 00:21:19,570 --> 00:21:21,823 but one thing sends them scurrying away. 311 00:21:22,031 --> 00:21:24,325 One thing strips their phony courage. 312 00:21:24,575 --> 00:21:26,536 The threat of a strong woman. 313 00:21:26,786 --> 00:21:29,621 Not so fast, Dr. Margo hunt, 314 00:21:29,622 --> 00:21:31,666 Ms. Ethnohistorian. 315 00:21:32,166 --> 00:21:34,960 There are still some real men left in this world, 316 00:21:34,961 --> 00:21:38,713 men who haven't been castrated by the years of feminist propaganda 317 00:21:38,714 --> 00:21:41,843 that corrupted the public school system and infected prime-time television. 318 00:21:42,510 --> 00:21:44,511 Men who believe that nature designed women 319 00:21:44,512 --> 00:21:48,057 to cook, nurture children, and pose for penthouse magazine. 320 00:21:48,724 --> 00:21:49,809 Real men, 321 00:21:50,143 --> 00:21:53,980 who say our role in this world is to love, protect, and, yes, 322 00:21:54,147 --> 00:21:56,899 I'm not afraid to say it, dominate women. 323 00:22:03,448 --> 00:22:05,283 I'll go into the avocado jungle with ya. 324 00:22:05,867 --> 00:22:07,743 I'll lead you to the piranha women. 325 00:22:08,119 --> 00:22:09,828 I'm man enough to face the dangers 326 00:22:09,829 --> 00:22:11,914 that lurk in the dark bosom of the jungle. 327 00:22:27,638 --> 00:22:29,599 I'm not afraid of the piranha women, 328 00:22:30,183 --> 00:22:33,226 any more than I'm afraid of a certain ethnohistorian, 329 00:22:33,227 --> 00:22:36,981 who, terrified of her own frailty and need to be loved, 330 00:22:37,982 --> 00:22:40,442 abandoned her femininity in a bizarre charade 331 00:22:40,443 --> 00:22:42,528 of scholarship and androgyny. 332 00:22:42,820 --> 00:22:44,405 Jim, what are you doing here? 333 00:22:44,739 --> 00:22:46,365 You know him, Dr. Hunt? 334 00:22:46,657 --> 00:22:48,117 Sure she knows me, bunny. 335 00:22:48,784 --> 00:22:51,536 Dr. Hunt and I are old friends, aren't we, margo? 336 00:22:51,537 --> 00:22:52,288 Well 337 00:22:52,497 --> 00:22:53,664 we were in love once. 338 00:22:54,540 --> 00:22:56,709 Desperately and passionately in love. 339 00:22:57,752 --> 00:23:00,004 But that was a long time ago, wasn't it, margo? 340 00:23:00,880 --> 00:23:03,924 Back when your mind wasn't filled with bizarre feminist notions 341 00:23:03,925 --> 00:23:05,843 about the meaninglessness of love. 342 00:23:06,302 --> 00:23:09,722 Back then, you were the most giving, passionate woman I'd ever met in my life. 343 00:23:10,223 --> 00:23:12,808 I turned my whole world upside-down for you. 344 00:23:13,351 --> 00:23:15,645 We shared our innermost thoughts and feelings. 345 00:23:15,937 --> 00:23:19,690 We made plans, big plans, plans for a life together. 346 00:23:20,525 --> 00:23:23,360 And then you dumped me flat, because I didn't turn out to be 347 00:23:23,361 --> 00:23:26,363 the sort of man who fit in neatly with the feminist tommyrot 348 00:23:26,364 --> 00:23:28,490 you were being force-fed by your professors. 349 00:23:28,491 --> 00:23:30,200 It was a one-night stand. 350 00:23:30,201 --> 00:23:32,411 I was half-drunk and left right after we had sex. 351 00:23:32,620 --> 00:23:33,954 We didn't say eight words to each other, 352 00:23:33,955 --> 00:23:35,748 and all yours were composed of one syllable. 353 00:23:36,040 --> 00:23:39,252 Ha, just like you to count the words, Dr. Hunt. 354 00:23:39,544 --> 00:23:40,544 But what you never understood is, 355 00:23:40,545 --> 00:23:42,963 there are some feelings that can't be measured in words, 356 00:23:42,964 --> 00:23:44,632 some moments that last an eternity. 357 00:23:44,966 --> 00:23:47,467 You toyed with my affections and, after you crushed my heart, 358 00:23:47,468 --> 00:23:50,179 I crawled into a whisky bottle, and I haven't come out since. 359 00:23:50,555 --> 00:23:53,808 You left for Hawaii the next day with the bimbo in the cafeteria. 360 00:23:56,602 --> 00:24:00,982 Well, yeah, but I had made that date a week before. 361 00:24:01,190 --> 00:24:03,776 And, besides, the second I got back from Hawaii, I, 362 00:24:04,235 --> 00:24:06,696 I crawled into a whiskey bottle, and I haven't come out since. 363 00:24:07,071 --> 00:24:08,573 Ugh, let's go, bunny. 364 00:24:08,823 --> 00:24:11,158 Wait, you said you needed a guide. 365 00:24:11,951 --> 00:24:12,951 I'm the best. 366 00:24:14,036 --> 00:24:16,622 Well, I've changed my mind. We'll do without one. 367 00:24:16,914 --> 00:24:17,915 Fat chance. 368 00:24:18,124 --> 00:24:20,585 You won't last 10 minutes in thatjungle without me. 369 00:24:21,294 --> 00:24:22,752 I can take care of myself. 370 00:24:22,753 --> 00:24:24,714 Not in the avocado jungle, you can't. 371 00:24:25,506 --> 00:24:28,346 Do you know whatjungle herb cures the poisonous bite of the river snake? 372 00:24:28,718 --> 00:24:31,344 Do you know where the only land route is around the waters of death? 373 00:24:31,345 --> 00:24:33,054 Do you know the way through the secret maze caves 374 00:24:33,055 --> 00:24:34,515 that lie underneath hangman's cliff? 375 00:24:35,141 --> 00:24:36,559 Huh, do you? 376 00:24:36,976 --> 00:24:38,394 Well, no, I don't. 377 00:24:39,353 --> 00:24:40,354 Do you? 378 00:24:40,855 --> 00:24:43,941 Well, no, but! Have this paperback. 379 00:24:45,651 --> 00:24:47,695 I'll buy my own book. It's out of print. 380 00:24:49,989 --> 00:24:52,199 You as a guide, how much? 381 00:24:53,534 --> 00:24:54,493 Oh, isn't that fine. 382 00:24:54,494 --> 00:24:56,870 Just like you to treat me like a gigolo and offer me money, 383 00:24:56,871 --> 00:24:58,163 after all we meant to each other 384 00:24:58,164 --> 00:24:59,914 - how much? - $25,000. 385 00:24:59,915 --> 00:25:01,208 - Forget it. - Fifty bucks? 386 00:25:01,375 --> 00:25:02,375 Okay. 387 00:25:04,462 --> 00:25:07,798 That's uh, fifty, plus expenses. 388 00:25:09,300 --> 00:25:11,468 Now, Jim, I don't care what happened to us before. 389 00:25:11,469 --> 00:25:12,845 That's all in the past. 390 00:25:13,262 --> 00:25:15,305 I've hired you as a guide with the understanding 391 00:25:15,306 --> 00:25:18,017 that our relationship will be strictly professional from here on in. 392 00:25:18,726 --> 00:25:20,311 Whatever you say, honey buns. 393 00:25:23,564 --> 00:25:24,773 Get out. 394 00:25:24,774 --> 00:25:26,776 Okay, okay, you're right. 395 00:25:27,026 --> 00:25:28,109 I just slipped. 396 00:25:28,110 --> 00:25:30,862 Strictly professional, that's the way you want it, that's the way it'll be. 397 00:25:30,863 --> 00:25:32,448 I'll be good, really, I promise. 398 00:25:40,831 --> 00:25:42,917 I guess sharing a sleeping bag is out, then? 399 00:26:03,646 --> 00:26:04,772 The avocado jungle. 400 00:26:05,731 --> 00:26:07,149 It doesn't look like a jungle. 401 00:26:07,400 --> 00:26:10,235 Hm, the outer regions aren't very overgrown, 402 00:26:10,236 --> 00:26:12,780 but the foliage gets thicker the deeper you go. 403 00:26:13,614 --> 00:26:16,033 We're gonna have to leave the Jeep here and continue on foot. 404 00:26:16,200 --> 00:26:19,202 Yeah, well, you girls better hang back. This could be dangerous. 405 00:26:19,203 --> 00:26:20,913 We don't want to make any misstep. 406 00:26:21,080 --> 00:26:21,914 Oh, geez! 407 00:26:22,081 --> 00:26:23,249 Are you okay? 408 00:26:24,250 --> 00:26:27,378 Yeah, yeah, just checkin' the tires. 409 00:26:27,878 --> 00:26:29,213 Yeah, they're good. 410 00:26:29,880 --> 00:26:32,007 I'll, I'll look at the oil later. 411 00:26:32,425 --> 00:26:33,467 He wrecked my nails. 412 00:26:38,639 --> 00:26:39,724 Here it is. 413 00:26:40,057 --> 00:26:41,517 The avocado jungle. 414 00:26:41,892 --> 00:26:43,561 Look around you, bunny. 415 00:26:43,978 --> 00:26:46,813 In front of us, the lush, untouched rainforest 416 00:26:46,814 --> 00:26:48,733 of the last surviving matriarchy. 417 00:26:49,150 --> 00:26:52,570 Behind us, the polluted patriarchy of western civilization. 418 00:26:53,028 --> 00:26:55,781 We're leaving a world dominated by men, 419 00:26:55,948 --> 00:26:57,992 and entering one ruled by women. 420 00:26:58,743 --> 00:27:01,119 Whoop-de-do, just keep bashing men. 421 00:27:01,120 --> 00:27:03,748 In a couple of days, you'll be dying for a burger king out here. 422 00:27:04,623 --> 00:27:05,541 I doubt it. 423 00:27:05,542 --> 00:27:08,418 Yeah, you women, you're always bitching and moanin' 424 00:27:08,419 --> 00:27:11,212 about men and the way we run things, but let's face it. 425 00:27:11,213 --> 00:27:14,549 Who could have ever invented, but a man, the '64 gto? 426 00:27:14,550 --> 00:27:17,636 Or, for that matter, the corvette stingray, any year, any model? 427 00:27:18,053 --> 00:27:20,096 All you women have ever done is, what? 428 00:27:20,097 --> 00:27:22,850 Some French chick invented kryptonite or somethin'. 429 00:27:23,017 --> 00:27:24,851 The important things like beer and meat, that was all men. 430 00:27:24,852 --> 00:27:28,062 Yeah, it's hard to imagine a woman inventing nuclear weapons. 431 00:27:28,063 --> 00:27:29,564 Exactly, and where would we be without them? 432 00:27:29,565 --> 00:27:31,566 And the Nazi blitzkrieg seemed like a male idea, 433 00:27:31,567 --> 00:27:34,110 not to mention South African apartheid. How about world war I? 434 00:27:34,111 --> 00:27:36,362 The crusades? The Spanish inquisition? 435 00:27:36,363 --> 00:27:37,947 The rape of Shanghai? 436 00:27:37,948 --> 00:27:40,034 So men have done a lot of things. 437 00:27:40,493 --> 00:27:43,496 - Uh, Elvis Presley. - Janis joplin. 438 00:27:44,413 --> 00:27:45,873 - Patton. - Joan of arc. 439 00:27:47,041 --> 00:27:48,166 How about Tammy bakker? 440 00:27:48,167 --> 00:27:50,335 Jim bakker, Jerry falwell, Jimmy swaggart. 441 00:27:50,336 --> 00:27:52,463 Jessica hunt, Fawn hall, Donna rice. 442 00:27:54,298 --> 00:27:55,673 Joseph McCarthy. 443 00:27:55,674 --> 00:27:57,092 Richard Nixon. 444 00:27:57,259 --> 00:27:58,385 Joan rivers. 445 00:27:59,053 --> 00:28:00,094 Joan rivers? 446 00:28:00,095 --> 00:28:01,655 I like Joan rivers, I think she's funny. 447 00:28:01,764 --> 00:28:03,140 Well, I think Nixon's funny. 448 00:28:23,953 --> 00:28:25,663 Jim, what are you doing? 449 00:28:25,830 --> 00:28:27,288 Hacking out a trail through the underbrush. 450 00:28:27,289 --> 00:28:28,665 The trail is here. 451 00:28:28,666 --> 00:28:31,126 You're just hackin' at branches on the side. 452 00:28:32,378 --> 00:28:34,379 Yeah, but I just bought the machete. 453 00:28:34,380 --> 00:28:36,464 It seemed like a shame not to use it. 454 00:28:36,465 --> 00:28:39,300 Anyway, it's good practice for when the jungle really gets thick, you know? 455 00:28:39,301 --> 00:28:41,720 Sometimes I swing two or three, then it's really light. 456 00:28:41,929 --> 00:28:44,390 I think you look really handsome with a machete. 457 00:28:45,432 --> 00:28:47,267 - Well, thank you, bunny. - Come on, you two. 458 00:28:47,268 --> 00:28:49,769 We've got a lot of ground to cover before night. 459 00:28:49,770 --> 00:28:51,145 Girls before boys. 460 00:28:51,146 --> 00:28:52,522 - No, no, boy, girl, boy, girl. - No! 461 00:28:52,523 --> 00:28:54,403 No, that's the way you do it in the jungle. -No! 462 00:28:55,734 --> 00:28:57,820 Hey, you want some? 463 00:29:00,906 --> 00:29:01,907 What is that? 464 00:29:02,366 --> 00:29:03,366 Pina colada. 465 00:29:04,577 --> 00:29:05,703 Where's bunny? 466 00:29:06,245 --> 00:29:08,372 Funny, she was right 467 00:29:08,914 --> 00:29:10,040 - bunny? - Bunny! 468 00:29:10,916 --> 00:29:12,001 - Bunny? - Bunny! 469 00:29:15,379 --> 00:29:18,007 Kitty? Oh, you're so sweet. 470 00:29:18,382 --> 00:29:20,008 Kitty, here. 471 00:29:20,009 --> 00:29:22,136 Oh, good kitty. 472 00:29:22,803 --> 00:29:23,803 Nice kitty. 473 00:29:25,264 --> 00:29:27,474 Are you lost, huh? 474 00:29:28,601 --> 00:29:29,852 Where's your home? 475 00:29:30,477 --> 00:29:31,854 What do you like to eat? 476 00:29:32,271 --> 00:29:34,023 Ooh, look at your eyes. 477 00:29:34,481 --> 00:29:35,649 Bunny! 478 00:29:36,108 --> 00:29:37,191 Oh, no. 479 00:29:37,192 --> 00:29:38,360 Bunny! 480 00:29:38,861 --> 00:29:39,861 Bye. 481 00:29:44,199 --> 00:29:45,200 Bye. 482 00:29:45,659 --> 00:29:47,036 Coming! 483 00:29:50,205 --> 00:29:52,708 - Bunny! - Bunny! 484 00:29:54,084 --> 00:29:55,585 Oh, her curling iron. 485 00:29:55,586 --> 00:29:57,463 And her Indiana Jones lunch box. 486 00:29:58,547 --> 00:29:59,465 Bunny! 487 00:29:59,466 --> 00:30:00,883 Whoa, look at all this stuff! 488 00:30:01,050 --> 00:30:03,718 Milk duds, good 'n plenty, nutty buddies. 489 00:30:03,719 --> 00:30:05,888 I had a feeling she was holding out on us. 490 00:30:06,138 --> 00:30:07,473 Bunny! 491 00:30:08,015 --> 00:30:09,599 I just found a big kitty. 492 00:30:09,600 --> 00:30:10,476 Where have you been? 493 00:30:10,477 --> 00:30:12,352 Don't you know it's dangerous in the jungle? 494 00:30:12,353 --> 00:30:14,393 You know it's dangerous to hold out on your friends? 495 00:30:17,399 --> 00:30:18,442 Do you have a band-aid? 496 00:30:25,658 --> 00:30:27,576 You don't have any idea where we are? 497 00:30:28,202 --> 00:30:31,037 Of course I know where we are. I know exactly where we are. 498 00:30:31,038 --> 00:30:33,123 - Oh, good. - We're, we're, 499 00:30:35,084 --> 00:30:38,212 - let me see that. - Honey, honey, honey, please! 500 00:30:39,213 --> 00:30:41,255 I know you think you know everything about everything, 501 00:30:41,256 --> 00:30:44,343 but when it comes to reading maps, I happen to be an expert. 502 00:30:45,552 --> 00:30:48,179 All right, now, our best chance of finding the piranha women 503 00:30:48,180 --> 00:30:50,975 is to take the rio Santa Rosa river. 504 00:30:51,433 --> 00:30:53,727 It runs the length of the avocado jungle, 505 00:30:54,019 --> 00:30:57,105 and it is, I believe, their primary source of fresh water. 506 00:30:57,106 --> 00:30:59,692 Well, maybe we can build a raft and float downstream. 507 00:31:00,901 --> 00:31:02,319 Yeah, good, whatever, all right. 508 00:31:02,611 --> 00:31:04,738 Now, according to my calculations, 509 00:31:04,905 --> 00:31:09,827 with the north star overhead, and the moon rising easterly, 510 00:31:10,119 --> 00:31:12,663 and allowing for a wind factor of five, 511 00:31:13,247 --> 00:31:16,959 the river should be approximately 23.6 miles away. 512 00:31:17,126 --> 00:31:18,926 It should take us about two days to get there. 513 00:31:20,546 --> 00:31:22,005 But the jungle is so lush and green around here. 514 00:31:22,006 --> 00:31:23,923 Are you sure it's not closer? I mean 515 00:31:23,924 --> 00:31:26,468 sweetie, sweetie, sweetie, please! 516 00:31:26,885 --> 00:31:29,096 If there's one thing I know, it's how to read a map. 517 00:31:30,472 --> 00:31:32,891 If you will excuse me, I'm gonna go to the little boy's room. 518 00:31:33,225 --> 00:31:36,145 Make yourselves busy. God, women, you know? 519 00:31:36,311 --> 00:31:38,355 They think they know about everything. 520 00:31:42,609 --> 00:31:44,111 I think he found the river. 521 00:31:53,120 --> 00:31:55,456 Maybe that isn't the north star. 522 00:31:58,083 --> 00:32:00,836 They're all dry now, but I want to get the wrinkles out. 523 00:32:01,670 --> 00:32:03,880 Maybe you could put a neat military crease 524 00:32:03,881 --> 00:32:06,175 across the front panels of the pants and shirt. 525 00:32:06,383 --> 00:32:07,509 Oh, sure! 526 00:32:08,802 --> 00:32:10,553 You sure are a good little homemaker, bunny. 527 00:32:10,554 --> 00:32:13,765 Thanks, I've been taking home economics for two years now. 528 00:32:13,766 --> 00:32:16,351 But I'm switching my major to feminist studies. 529 00:32:16,727 --> 00:32:18,144 What do you want to do that for? 530 00:32:18,145 --> 00:32:19,438 I want to expand my mind. 531 00:32:20,481 --> 00:32:22,107 Hm, why? 532 00:32:23,525 --> 00:32:24,610 Gee, I don't know. 533 00:32:24,860 --> 00:32:27,321 Maybe I could become the first woman president or something. 534 00:32:32,117 --> 00:32:34,244 I followed the river for about half a mile. 535 00:32:34,495 --> 00:32:37,122 There's the wreckage of a small boat sunk near the shore. 536 00:32:37,414 --> 00:32:40,793 Now, it's salvageable, we could use it to travel downstream. 537 00:32:41,543 --> 00:32:43,623 I wonder what it was doing this deep into the jungle. 538 00:32:46,340 --> 00:32:47,466 You know it? 539 00:32:48,175 --> 00:32:51,386 Yes, yes, I know it. 540 00:32:53,889 --> 00:32:56,016 It was a long, long time ago. 541 00:32:56,642 --> 00:33:00,104 I was young, very young, and stupid. 542 00:33:00,687 --> 00:33:01,688 Very stupid. 543 00:33:02,189 --> 00:33:03,189 I made a mistake. 544 00:33:03,315 --> 00:33:05,817 Power of pilgrims, nasty business. 545 00:33:05,818 --> 00:33:08,529 I panicked, drummed out of the merchant marine. 546 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Spent the next three years of my life 547 00:33:10,114 --> 00:33:12,449 criss-crossing the globe, tryin' to live it down. 548 00:33:14,243 --> 00:33:16,411 I'm sorry, I, I don't want to talk about it. 549 00:33:17,121 --> 00:33:18,329 Whatever. 550 00:33:18,330 --> 00:33:20,206 After that, I crawled into a whiskey bot... 551 00:33:20,207 --> 00:33:22,960 Ah, Jim, please, not the whiskey bottle again. 552 00:33:28,132 --> 00:33:29,883 Poor Jim, he doesn't have a tent. 553 00:33:31,135 --> 00:33:34,138 Bunny, he'll be all right. It's a warm night. 554 00:33:34,930 --> 00:33:37,266 Listen, isn't it beautiful? 555 00:33:42,312 --> 00:33:43,564 He is awfully good. 556 00:34:01,165 --> 00:34:02,875 You're kind of tough on him. 557 00:34:03,625 --> 00:34:04,625 Yeah. 558 00:34:05,460 --> 00:34:06,545 He said he loved you. 559 00:34:10,090 --> 00:34:11,842 And it never would have worked out. 560 00:34:13,051 --> 00:34:16,597 He's an egotistical, chauvinistic klutz. 561 00:34:16,930 --> 00:34:18,182 I think he's kinda cute. 562 00:34:21,393 --> 00:34:25,063 Well, maybe I am a little hard on him. 563 00:34:26,481 --> 00:34:30,402 Bunny, it's just that he represents my failures. 564 00:34:30,736 --> 00:34:31,904 Failures, you? 565 00:34:32,237 --> 00:34:33,906 Sure, we all have them. 566 00:34:34,448 --> 00:34:36,568 Can I tell you a secret I've never told anyone before? 567 00:34:37,075 --> 00:34:38,076 Sure. 568 00:34:38,702 --> 00:34:40,037 In a way, Jim is right. 569 00:34:41,163 --> 00:34:42,163 I am afraid of men. 570 00:34:43,874 --> 00:34:46,668 My relationships have been, well, 571 00:34:47,044 --> 00:34:48,837 I've had a lot of one-night stands. 572 00:34:49,755 --> 00:34:52,466 A little to drink, you know, give myself an excuse, 573 00:34:52,716 --> 00:34:54,800 then I subconsciously fall forjerks 574 00:34:54,801 --> 00:34:57,137 I know I'll never be emotionally involved with. 575 00:34:58,472 --> 00:34:59,848 It's all so empty. 576 00:35:00,349 --> 00:35:01,433 Passionless, really. 577 00:35:03,060 --> 00:35:05,270 I guess deep down I'm afraid 578 00:35:06,063 --> 00:35:10,275 that there can never be any real respect or equality between the sexes. 579 00:35:10,442 --> 00:35:11,443 Not really. 580 00:35:11,777 --> 00:35:13,486 I've avoided commitment because I'm afraid 581 00:35:13,487 --> 00:35:16,281 I'll be emotionally dominated by my lover, 582 00:35:16,907 --> 00:35:19,952 or, equally as sad, that I'd dominate him. 583 00:35:21,828 --> 00:35:23,872 I guess that seems kind of strange, huh? 584 00:35:24,081 --> 00:35:28,125 Can I tell you something, too, Dr. Hunt? Something I've never told anybody before? 585 00:35:28,126 --> 00:35:30,295 Of course, bunny. I'm glad we got to share this. 586 00:35:30,879 --> 00:35:32,798 Well, sometimes when I'm with a guy, 587 00:35:33,215 --> 00:35:35,759 I wish that he'd tie me up with red licorice ropes 588 00:35:36,134 --> 00:35:40,389 and then spank me, and then he'd eat the ropes, 589 00:35:40,681 --> 00:35:44,642 and then he'd free me, and then we'd make love 590 00:35:44,643 --> 00:35:46,436 while the philharmonic played bolero. 591 00:35:48,647 --> 00:35:49,647 Thank you, bunny. 592 00:35:50,524 --> 00:35:52,901 You've really put my thoughts in perspective. 593 00:35:53,443 --> 00:35:54,778 I feel better, too. 594 00:35:58,031 --> 00:35:59,199 Some red licorice? 595 00:35:59,992 --> 00:36:01,284 No, thanks. 596 00:36:01,285 --> 00:36:02,619 How about you, bun? 597 00:36:02,995 --> 00:36:04,287 Come on, it's a foot-long. 598 00:36:04,288 --> 00:36:06,088 Start on the end, I'll meet you in the middle. 599 00:36:07,749 --> 00:36:08,749 No, thanks. 600 00:36:09,543 --> 00:36:10,544 Suit yourself. 601 00:36:18,010 --> 00:36:20,386 Let's see if this boat floats, huh? What do you say? 602 00:36:20,387 --> 00:36:23,931 And over here on the left, we have the tribal headhunter and trader. 603 00:36:23,932 --> 00:36:25,433 He's got a special for us today. 604 00:36:25,434 --> 00:36:26,643 It's a two-for-one. 605 00:36:26,810 --> 00:36:28,562 Two of his heads for one of yours. 606 00:36:28,729 --> 00:36:30,105 Do we have any takers? 607 00:36:30,689 --> 00:36:31,939 Boy, this is incredible. 608 00:36:31,940 --> 00:36:35,651 He's memorized the entire speech from the jungle boat ride at Disneyland. 609 00:36:35,652 --> 00:36:37,279 That'll be useful. 610 00:36:37,446 --> 00:36:38,946 I can do the tiki room, too. 611 00:36:38,947 --> 00:36:40,907 - You know everything. - Can you steer the boat? 612 00:36:43,952 --> 00:36:47,080 Yeah, I know adventureland like the back of my hand. 613 00:36:47,414 --> 00:36:49,750 Of course, this jungle can't be much different. 614 00:36:50,834 --> 00:36:52,001 What was that? 615 00:36:52,002 --> 00:36:53,794 Something went under the boat, something big. 616 00:36:53,795 --> 00:36:55,464 Ah, it's probably just a rock. 617 00:36:55,964 --> 00:36:56,964 Hardly. 618 00:36:59,468 --> 00:37:00,635 A hippo, look! 619 00:37:00,927 --> 00:37:03,180 A hippo, in California? 620 00:37:03,388 --> 00:37:04,513 The palm Springs hippo. 621 00:37:04,514 --> 00:37:08,059 It's a lighter version than its African cousin because of the low-cholesterol diet. 622 00:37:08,060 --> 00:37:09,436 But it's just as deadly. 623 00:37:09,686 --> 00:37:11,687 Oh my god, it's charging at the boat! 624 00:37:11,688 --> 00:37:13,022 - We're going to die! - Man the helm! 625 00:37:13,023 --> 00:37:15,191 Don't let it broadside us, Jim! 626 00:37:15,192 --> 00:37:16,901 Hard to port, hard to port! 627 00:37:16,902 --> 00:37:18,527 Port, is that left or right, I... 628 00:37:18,528 --> 00:37:19,988 Left, left! 629 00:37:25,202 --> 00:37:26,243 Boy. 630 00:37:26,244 --> 00:37:28,746 Did its ears wiggle when it started to get close to us? 631 00:37:28,747 --> 00:37:30,956 Yeah, their ears wiggle when they're angry. 632 00:37:30,957 --> 00:37:32,041 Yeah. 633 00:37:32,042 --> 00:37:34,795 This is not the Disneyland jungle boat ride. 634 00:37:35,045 --> 00:37:37,381 Get real, folks, we were almost killed. 635 00:38:17,170 --> 00:38:18,754 There's something in the bushes. 636 00:38:18,755 --> 00:38:19,755 I hear something. 637 00:38:23,718 --> 00:38:24,719 Oh, lordy! 638 00:38:24,886 --> 00:38:25,928 Get down! 639 00:38:25,929 --> 00:38:27,013 They're attacking. 640 00:38:29,641 --> 00:38:30,641 I'm coming! 641 00:38:35,564 --> 00:38:36,606 I can't tell. 642 00:38:37,065 --> 00:38:38,108 I think I'm in shock. 643 00:38:38,942 --> 00:38:40,109 Am I bleeding? 644 00:38:41,403 --> 00:38:42,779 What was it that did me in? 645 00:38:43,363 --> 00:38:47,200 Was it rock, a spear, an arrow? 646 00:38:47,576 --> 00:38:49,494 It looks like a knitted potholder to me. 647 00:38:50,203 --> 00:38:51,455 It looks like a doily. 648 00:38:53,623 --> 00:38:55,542 Like a crocheted potholder. 649 00:38:56,001 --> 00:38:59,546 Boy, those piranha women are stupider than I thought. 650 00:38:59,796 --> 00:39:00,838 What are they gonna get, 651 00:39:00,839 --> 00:39:03,884 attacking us with doilies, and potholders, and placemats? 652 00:39:04,134 --> 00:39:07,012 You know, women today are just not the way I thought they'd be. 653 00:39:07,971 --> 00:39:09,651 Well, I don't think it's the piranha women. 654 00:39:10,557 --> 00:39:12,100 Whoever it is, they're gone now. 655 00:39:13,101 --> 00:39:14,519 Let's go investigate. 656 00:39:14,728 --> 00:39:17,271 Wait, they could have flatware. 657 00:39:17,272 --> 00:39:18,898 It might be dangerous. 658 00:39:18,899 --> 00:39:21,150 Why would someone attack us, but with potholders? 659 00:39:21,151 --> 00:39:23,612 Well, maybe it wasn't meant as an attack. 660 00:39:23,820 --> 00:39:25,864 Maybe it was meant as an offering. 661 00:39:26,281 --> 00:39:27,574 An offering? 662 00:39:27,741 --> 00:39:29,201 God, you don't mean - yes. 663 00:39:30,452 --> 00:39:33,455 - Aw, let's go back to the boat. - No, we can't go back. 664 00:39:33,663 --> 00:39:36,624 We wanna be the first outsiders ever to make contact. 665 00:39:36,625 --> 00:39:38,501 - They're disgusting! - Who? 666 00:39:38,502 --> 00:39:40,085 They're not disgusting. 667 00:39:40,086 --> 00:39:41,837 You think that anyone that chooses to live their life 668 00:39:41,838 --> 00:39:43,965 differently than you is disgusting. 669 00:39:44,341 --> 00:39:46,968 Well, different lifestyles have different traditions, Jim. 670 00:39:47,385 --> 00:39:50,304 Same like worms, and I don't have the stomach to look at 'em. 671 00:39:51,265 --> 00:39:54,808 It's just a legend, really, but in the avocado jungle, 672 00:39:54,809 --> 00:39:57,561 there's a tribe of men who live apart from the piranha women. 673 00:39:57,562 --> 00:39:59,147 And in cowering fear of them. 674 00:39:59,648 --> 00:40:01,066 They have different cultures, Jim. 675 00:40:01,233 --> 00:40:03,442 They're really very caring and nurturing. 676 00:40:03,443 --> 00:40:04,985 They're a bunch of weenies! 677 00:40:04,986 --> 00:40:06,154 They make potholders? 678 00:40:06,321 --> 00:40:08,781 Well, they make baked goods, sew their own clothes, 679 00:40:08,782 --> 00:40:11,784 and they leave out handicrafts for the piranha women. 680 00:40:11,785 --> 00:40:13,912 And in return, they don't eat them. 681 00:40:14,621 --> 00:40:16,206 Kind of a symbiotic relationship. 682 00:40:17,582 --> 00:40:20,335 Kind of an idiotic relationship is more like it. 683 00:40:21,586 --> 00:40:24,089 - What are they called? - The donahues. 684 00:40:24,256 --> 00:40:26,048 Come on out, don't be afraid. 685 00:40:26,049 --> 00:40:28,218 - We won't eat you. - We promise. 686 00:40:28,468 --> 00:40:29,803 Don't be afraid, look. 687 00:40:30,929 --> 00:40:32,472 I'm an ethnographer. 688 00:40:38,603 --> 00:40:40,605 God, what wimps! 689 00:40:41,356 --> 00:40:43,024 It's a different culture, Jim. 690 00:40:43,733 --> 00:40:45,151 I think they're sweet. 691 00:40:48,655 --> 00:40:51,448 Thank you, it's beautiful. 692 00:40:51,449 --> 00:40:54,285 Donahue, Alan alda, 693 00:40:54,286 --> 00:40:57,664 Mark harmon, Walter mondale. 694 00:40:58,790 --> 00:41:02,002 Get off of me, you wuss, get away. 695 00:41:02,335 --> 00:41:04,253 Ick, I'm not gettin' on my knees. 696 00:41:04,254 --> 00:41:07,549 Great suffering Christ, man, they're just a couple of chicks! 697 00:41:17,559 --> 00:41:18,559 Donahue? 698 00:41:18,560 --> 00:41:20,561 Oh, thank you, no, I'm stuffed, really. 699 00:41:20,562 --> 00:41:22,022 It was all delicious, though. 700 00:41:23,815 --> 00:41:24,857 Thank you, no. 701 00:41:24,858 --> 00:41:25,859 Oh, yes, thank you. 702 00:41:26,401 --> 00:41:28,360 This tuna fish casserole is a dream. 703 00:41:28,361 --> 00:41:29,779 And the stuffed bell peppers, 704 00:41:30,071 --> 00:41:31,197 they're so good. 705 00:41:31,364 --> 00:41:32,574 Aren't they really good cooks? 706 00:41:33,033 --> 00:41:35,242 Really good wimps, is what they are. 707 00:41:35,243 --> 00:41:38,704 Why does it bother you so much to see men cooking and performing tasks 708 00:41:38,705 --> 00:41:40,165 generally relegated to women? 709 00:41:40,332 --> 00:41:41,458 They seem happy enough. 710 00:41:42,500 --> 00:41:44,376 You act as if your own masculinity were threatened 711 00:41:44,377 --> 00:41:47,672 because another man performs a supposedly feminine task. 712 00:41:48,298 --> 00:41:50,507 Why don't you just be yourself and let them be who they are? 713 00:41:50,508 --> 00:41:52,552 Because, sorry, pal. 714 00:41:52,719 --> 00:41:54,678 Because no man can be truly happy 715 00:41:54,679 --> 00:41:57,807 acting as a housemaid to a bunch of man-eaters. 716 00:41:58,308 --> 00:42:00,769 Cooking and sewing just aren't in the male hormones. 717 00:42:01,353 --> 00:42:03,562 These poor, desperate wretches don't know any better 718 00:42:03,563 --> 00:42:07,358 because they don't have any role models, like John Wayne or Stallone, and if they 719 00:42:07,359 --> 00:42:10,737 they'd be violent, emotionally repressed, 720 00:42:10,945 --> 00:42:12,280 and narrow-minded. 721 00:42:13,531 --> 00:42:14,908 Just like my heroes. 722 00:42:15,408 --> 00:42:17,077 Strong and masculine and virile. 723 00:42:17,827 --> 00:42:20,080 Hey, buddy, you got any more of that kiwi tart left? 724 00:42:20,580 --> 00:42:22,123 And can I get a chair? 725 00:42:25,293 --> 00:42:28,380 Oh, my, beautiful. 726 00:42:29,214 --> 00:42:30,715 Oh, you made it yourselves? 727 00:42:31,341 --> 00:42:33,259 It's wonderful but, really, I, 728 00:42:33,426 --> 00:42:37,764 my apartment is so small, I, really, I, I couldn't. 729 00:42:38,473 --> 00:42:40,308 Nice, though, very nice. 730 00:42:40,475 --> 00:42:42,894 I have a lot of fantasies about being tied up and spanked. 731 00:42:43,103 --> 00:42:45,105 I suppose it isn't very liberated, is it? 732 00:42:45,271 --> 00:42:47,356 What kind of fantasies do feminists have? 733 00:42:47,357 --> 00:42:49,316 Bunny, please go to sleep. 734 00:42:49,317 --> 00:42:51,477 We have to get up early and look for the piranha women. 735 00:42:51,569 --> 00:42:53,905 What kind of fantasies do piranha women have? 736 00:42:54,447 --> 00:42:55,990 Eating men, I suppose. 737 00:42:56,324 --> 00:42:57,659 Charbroiled or baked? 738 00:43:05,333 --> 00:43:07,043 Donahue, Alan alda. 739 00:43:07,502 --> 00:43:09,212 Great. I could use a drink. 740 00:43:12,173 --> 00:43:15,260 What is this, hot chocolate? 741 00:43:16,594 --> 00:43:20,515 Jesus h. Christ, men don't bring other men hot chocolate. 742 00:43:22,892 --> 00:43:25,895 Guys, this is no way to live. 743 00:43:27,856 --> 00:43:29,857 What's killin' me is, I know that deep inside, 744 00:43:29,858 --> 00:43:34,362 in every last one of you beats the heart of a virile, macho, manly man. 745 00:43:35,947 --> 00:43:39,533 And I'll be goddamned if I sit idly by and watch you all waste away your lives 746 00:43:39,534 --> 00:43:42,203 as a bunch of sniveling, cowardly wimps. 747 00:43:45,457 --> 00:43:47,625 Tonight I'm gonna teach you all how to be men. 748 00:43:48,835 --> 00:43:50,253 And I know just how to do it. 749 00:43:54,340 --> 00:43:55,759 Been 750 00:43:56,718 --> 00:43:58,011 there. 751 00:43:58,553 --> 00:44:00,388 See what it is to be a man! 752 00:44:09,564 --> 00:44:10,982 Ha, take it. 753 00:44:11,483 --> 00:44:13,735 Do it, come on, I know you want it. 754 00:44:14,027 --> 00:44:17,864 Be a man, do it, beer. 755 00:44:18,698 --> 00:44:20,073 Come on, you're the chief. 756 00:44:20,074 --> 00:44:21,326 Show 'em what you got. 757 00:45:08,706 --> 00:45:10,834 Come on, boys, pass 'em out. 758 00:45:11,209 --> 00:45:12,209 Beefl 759 00:45:14,420 --> 00:45:17,924 beer, beer, beer, beer. 760 00:45:18,758 --> 00:45:21,010 - Beer. - Beer. 761 00:45:21,386 --> 00:45:23,470 - Beer. - Beer. 762 00:45:23,471 --> 00:45:25,180 - Beer, beer, beer. - Beer, beer. 763 00:45:25,181 --> 00:45:27,975 - Beer, beer, beer. - Beer, bear. 764 00:45:27,976 --> 00:45:32,730 - Beer, beer, beer, beer 765 00:45:33,189 --> 00:45:35,358 all right, boys, keep drinkin'. 766 00:45:35,525 --> 00:45:37,318 There's plenty more where that came from. 767 00:45:37,861 --> 00:45:39,027 All right, now, 768 00:45:39,028 --> 00:45:41,739 we're gonna have a little pop quiz here on what we learned. 769 00:45:42,115 --> 00:45:44,450 Pay attention, eyes front. 770 00:45:44,951 --> 00:45:46,995 Now, what's that? 771 00:45:48,663 --> 00:45:50,915 Been - yeah, all right, good. 772 00:45:51,374 --> 00:45:52,375 Here we go. 773 00:45:53,501 --> 00:45:54,710 What's that? 774 00:45:54,711 --> 00:45:57,547 - Penthouse! - Penthouse, yeah, okay. 775 00:45:58,423 --> 00:45:59,423 What's that? 776 00:45:59,924 --> 00:46:02,176 Key chain. 777 00:46:02,385 --> 00:46:04,429 Right on, good men. 778 00:46:04,888 --> 00:46:06,347 All right, now, 779 00:46:07,473 --> 00:46:09,475 let's take a little scenario, here. 780 00:46:11,811 --> 00:46:15,690 Let's say you're riding down the street in your corvette, 781 00:46:16,691 --> 00:46:18,610 you got one hand on the wheel, palmin' it, 782 00:46:18,860 --> 00:46:20,695 you got one eye out lookin' for the cops. 783 00:46:21,696 --> 00:46:23,406 You spy out of the corner of your eye, 784 00:46:23,781 --> 00:46:26,116 walkin' down the street in some sexy hot pants, 785 00:46:26,117 --> 00:46:27,702 some buxom teen talent. 786 00:46:29,954 --> 00:46:30,954 You know, a dame. 787 00:46:32,123 --> 00:46:35,710 A girl, a broad, a wench, woman. 788 00:46:36,294 --> 00:46:37,337 So what do you do? 789 00:46:38,421 --> 00:46:41,089 No, no, get back, you don't run and hide. 790 00:46:41,090 --> 00:46:42,342 Get back there. 791 00:46:42,884 --> 00:46:44,218 Jesus Christ. 792 00:46:44,719 --> 00:46:45,845 What do you do? 793 00:46:47,096 --> 00:46:49,015 No, no, you don't offer them knitted products. 794 00:46:49,307 --> 00:46:51,517 Men don't knit. 795 00:46:53,186 --> 00:46:54,895 You yell out to her. 796 00:46:54,896 --> 00:46:57,440 You yell out, "hey, sexy mama!" 797 00:46:58,024 --> 00:46:59,692 "Hey, love machine, 798 00:47:00,234 --> 00:47:01,903 you wanna go for a ride in my 'vette?" 799 00:47:02,654 --> 00:47:04,238 So, let's try it, all right? 800 00:47:04,739 --> 00:47:05,781 Okay? 801 00:47:05,782 --> 00:47:07,784 Hey, sexy mama! 802 00:47:08,493 --> 00:47:11,663 Hey, sexy mama! 803 00:47:12,830 --> 00:47:14,666 Hey, love machine! 804 00:47:15,583 --> 00:47:17,752 Hey, love machine! 805 00:47:18,921 --> 00:47:20,755 You wanna go for a ride in my 'vette? 806 00:47:21,965 --> 00:47:25,258 You wanna go for a ride in my 'vette? 807 00:47:25,259 --> 00:47:27,511 Yeah, that was pretty good, all right. 808 00:47:27,512 --> 00:47:29,430 Go ahead, boys, you earned another swig. 809 00:47:34,352 --> 00:47:36,104 Ah, yeah. 810 00:47:41,275 --> 00:47:44,362 Hey, fellas, take, take five. 811 00:47:49,117 --> 00:47:51,119 Excuse me, hi. 812 00:47:51,494 --> 00:47:53,453 I heard all the noise, and I couldn't sleep, 813 00:47:53,454 --> 00:47:56,582 so I thought maybe you wanted me to make you some hot chocolate. 814 00:47:56,749 --> 00:47:58,376 - Chick. - Broad. 815 00:47:58,584 --> 00:48:00,420 - Sexy mama! - What? 816 00:48:02,130 --> 00:48:07,051 Hey, baby, you wanna go for a ride in my 'vette? 817 00:48:07,301 --> 00:48:08,928 I don't know, where's it parked? 818 00:48:11,222 --> 00:48:15,309 Hey, love machine, let's do it dirty. 819 00:48:15,685 --> 00:48:17,561 Love machine?, um, well, 820 00:48:17,562 --> 00:48:19,396 what happened to tuna fish casseroles and needlepoint? 821 00:48:19,397 --> 00:48:22,774 I mean, all I came out here was to ask for some hot chocolate, 822 00:48:22,775 --> 00:48:27,155 Dr. Hunt, no, Dr. Hunt! 823 00:48:31,159 --> 00:48:32,410 Let go of bunny. 824 00:48:37,790 --> 00:48:39,208 What are you doing out here? 825 00:48:47,133 --> 00:48:50,386 Look, I'm sorry, all right? I'm sorry, I mean it, I'm sorry. 826 00:48:50,845 --> 00:48:54,640 It's just that we had a party, and the boys got a little outta control. 827 00:48:54,807 --> 00:48:55,975 Out of control? 828 00:48:56,851 --> 00:48:58,686 They tried to gang rape bunny. 829 00:48:59,103 --> 00:49:00,646 And I didn't get any hot chocolate. 830 00:49:01,439 --> 00:49:03,231 Gang rape her, huh? 831 00:49:03,232 --> 00:49:05,276 Boy, I didn't know they had it in 'em. 832 00:49:05,943 --> 00:49:07,069 Jerk. 833 00:49:07,070 --> 00:49:08,695 I'm sorry, I didn't mean it that way, 834 00:49:08,696 --> 00:49:11,324 I meant, bunny, you know what I meant, right? 835 00:49:12,075 --> 00:49:13,158 I guess so. 836 00:49:13,159 --> 00:49:16,244 It's just that, considering how faggy they were acting, 837 00:49:16,245 --> 00:49:18,538 it was kinda delightful to see them 838 00:49:18,539 --> 00:49:21,125 finally taking a healthy interest in the opposite sex. 839 00:49:21,667 --> 00:49:24,337 God, a healthy interest to you means a violent one. 840 00:49:25,588 --> 00:49:28,590 Oh, yeah, like your little piranha women don't resort to violence. 841 00:49:28,591 --> 00:49:30,885 They only kill, slice up and eat men. 842 00:49:31,135 --> 00:49:34,472 Quite right, and I'm beginning to think they've got the right idea. 843 00:49:59,580 --> 00:50:03,126 Oh, fudge a duck. The propeller's stuck again. 844 00:50:04,001 --> 00:50:05,627 There's too much grass in this area. 845 00:50:05,628 --> 00:50:08,548 Look, we're just gonna have to drag it downstream where it's deeper water. 846 00:50:08,965 --> 00:50:10,258 Drag it? 847 00:50:11,008 --> 00:50:11,968 Yeah, drag it. 848 00:50:11,969 --> 00:50:13,594 You got us into this mess. 849 00:50:14,011 --> 00:50:16,139 Oh, you mean we have to get in the water? 850 00:50:17,265 --> 00:50:19,308 I didn't even bring any trunks. 851 00:50:34,574 --> 00:50:35,908 Ew, ew, ew! 852 00:50:36,075 --> 00:50:38,578 - What, what, leeches? - No, catfish. 853 00:50:39,162 --> 00:50:41,414 Catfish, catfish don't bite. 854 00:50:41,622 --> 00:50:44,182 I know, but they swished all around my ankles, and it feels icky. 855 00:50:44,750 --> 00:50:47,544 I always, I always hated catfish, even as a kid. 856 00:50:47,545 --> 00:50:50,256 There's no ickier feeling than catfish swishin' around. 857 00:50:50,506 --> 00:50:52,215 I mean, what if one crawled up my pants, like 858 00:50:52,216 --> 00:50:53,425 oh, shut up with the catfish. 859 00:50:53,426 --> 00:50:55,720 If you wanna get back in the boat, get back in the boat. 860 00:50:57,513 --> 00:51:00,057 Margo, methinks thou doth protest too much. 861 00:51:00,850 --> 00:51:02,560 What's that supposed to mean? 862 00:51:03,519 --> 00:51:05,800 Huh, you're always mad at me, you're always yellin' at me. 863 00:51:06,063 --> 00:51:08,857 I'm sure a big doctor like you knows that, underneath that mean, 864 00:51:08,858 --> 00:51:10,651 you're just hidin' your true feelings. 865 00:51:11,903 --> 00:51:14,821 - Which is? - That you really love me. 866 00:51:14,822 --> 00:51:16,990 I don't love you, I don't even like you! 867 00:51:16,991 --> 00:51:20,368 Then why is your voice quivering as you say that? 868 00:51:20,369 --> 00:51:21,787 My voice is not quivering. 869 00:51:22,914 --> 00:51:24,624 Yes, it is, it is. 870 00:51:25,458 --> 00:51:27,500 You can always tell when a woman's in love, 871 00:51:27,501 --> 00:51:29,879 because her voice quivers when she speaks. 872 00:51:30,171 --> 00:51:32,839 My voice is not quivering. 873 00:51:32,840 --> 00:51:34,841 - Why are you getting so emotional? - I'm not emotional. 874 00:51:34,842 --> 00:51:35,968 It's quivering again. 875 00:51:36,469 --> 00:51:38,804 I'm not emotional or quivering. 876 00:51:39,347 --> 00:51:41,057 Margo, are you getting your period? 877 00:51:43,059 --> 00:51:45,853 No, I'm not getting my period, it's not due for two weeks. 878 00:51:46,103 --> 00:51:47,897 Why am I telling you this? 879 00:51:48,272 --> 00:51:49,899 Because I care, damn it. 880 00:51:50,566 --> 00:51:51,775 Jim, there's a leech on your neck. 881 00:51:51,776 --> 00:51:54,237 Ugh, ew, ew, leech. 882 00:51:54,612 --> 00:51:56,656 Hey, are you guys having a water fight? 883 00:51:56,822 --> 00:51:58,741 No, we're not havin' a water fight. 884 00:52:06,123 --> 00:52:07,963 That's when I decided to start my own business. 885 00:52:08,292 --> 00:52:10,835 Everybody said I was crazy, but takin' orders from others, 886 00:52:10,836 --> 00:52:13,089 that's just not the way the Jim-man is made. 887 00:52:13,464 --> 00:52:14,839 Hey, margo, have some of this. 888 00:52:14,840 --> 00:52:16,842 It's great, it's a great dip, it's guacamole. 889 00:52:17,051 --> 00:52:18,927 Of course it's guacamole. 890 00:52:18,928 --> 00:52:20,763 I'm sick of guacamole. 891 00:52:20,930 --> 00:52:22,598 I'm sick of avocados. 892 00:52:23,808 --> 00:52:24,933 I want meat. 893 00:52:24,934 --> 00:52:28,145 Oh, I told you you'd want a burger king out here. 894 00:52:28,938 --> 00:52:31,065 Or maybe a nice juicy steak, or some meat loaf, or 895 00:52:33,567 --> 00:52:35,027 quit lookin' at me like that. 896 00:52:38,030 --> 00:52:39,030 Hey. 897 00:52:40,199 --> 00:52:41,993 You wanna eat me, don't you? 898 00:52:42,576 --> 00:52:43,786 I didn't say that. 899 00:52:43,953 --> 00:52:45,829 You were thinkin' it. I can see that look in your eye. 900 00:52:45,830 --> 00:52:47,039 You, you wanna eat me. 901 00:52:48,249 --> 00:52:49,542 Only for a minute. 902 00:52:51,127 --> 00:52:52,336 Moderate feminist. 903 00:52:53,004 --> 00:52:54,547 You women's libbers are all alike. 904 00:52:54,880 --> 00:52:57,925 A couple of days out here in the jungle, and you turn into savages. 905 00:52:58,092 --> 00:52:59,968 You throw away all that rhetoric about equality, 906 00:52:59,969 --> 00:53:01,595 and you get down to what you really want. 907 00:53:01,804 --> 00:53:03,888 The domination and consumption of men. 908 00:53:03,889 --> 00:53:05,099 I'm sorry. 909 00:53:05,516 --> 00:53:08,227 I'm hot, and I'm tired, 910 00:53:08,561 --> 00:53:10,730 and I lost my head for a moment. 911 00:53:12,857 --> 00:53:14,567 Or maybe you found your true self. 912 00:53:15,276 --> 00:53:16,861 Take a look at her, bunny. 913 00:53:17,153 --> 00:53:18,446 Take a good, hard look. 914 00:53:19,280 --> 00:53:20,656 She wants to eat me. 915 00:53:21,615 --> 00:53:24,535 See for yourself what the women's movement is really all about. 916 00:53:26,454 --> 00:53:30,207 That's it, you're dead meat! 917 00:53:30,374 --> 00:53:32,460 No no, no no, no no. Bunny! 918 00:53:32,626 --> 00:53:33,502 - No! - Help! 919 00:53:33,503 --> 00:53:35,170 Hey, honey, chill, chill, really. 920 00:53:35,171 --> 00:53:37,255 Come on, we'll get you some nice donahue meat, huh? 921 00:53:37,256 --> 00:53:39,257 I'm sure they'd be pleased to be eaten by you. 922 00:53:39,258 --> 00:53:40,801 Chauvinistic pig. 923 00:53:41,093 --> 00:53:43,346 You don't even look like a real lead 924 00:53:43,554 --> 00:53:45,139 don't eat him, Dr. Hunt! 925 00:53:48,392 --> 00:53:51,771 Oh my god, I'm losing my mind. 926 00:53:52,480 --> 00:53:56,317 It's this jungle, I, I'm just losing my mind. 927 00:53:56,567 --> 00:53:58,402 Well, with having your period and everything. 928 00:54:00,279 --> 00:54:02,782 We've got to go back. 929 00:54:03,115 --> 00:54:04,200 We're going back. 930 00:54:04,617 --> 00:54:08,454 We, we've just gone too deep into the heart of the jungle. 931 00:54:08,829 --> 00:54:09,829 We're going back. 932 00:54:09,997 --> 00:54:11,957 It's a little too late for that, margo. 933 00:54:12,833 --> 00:54:13,918 I think they found us. 934 00:54:14,085 --> 00:54:15,878 Cute outfits! 935 00:54:16,087 --> 00:54:19,130 Maybe, but they don't look too friendly to me. 936 00:54:19,131 --> 00:54:20,549 Don't worry. 937 00:54:21,008 --> 00:54:22,842 What do you got, grenade, gun? 938 00:54:22,843 --> 00:54:25,804 No, something all feminist cultures will understand, 939 00:54:25,805 --> 00:54:27,848 no matter how radical or how primitive. 940 00:54:28,724 --> 00:54:30,768 My n.O.W. Membership card. 941 00:54:35,231 --> 00:54:36,273 What did she say? 942 00:54:36,482 --> 00:54:37,482 I'm not sure. 943 00:54:38,025 --> 00:54:39,610 It's a strange, difficult language. 944 00:54:41,028 --> 00:54:44,322 Listen, I am looking for Dr. Kurtz. 945 00:54:44,323 --> 00:54:47,200 Do you understand me, Dr. Kurtz. 946 00:54:48,619 --> 00:54:50,663 Yes, Dr. Kurtz, can you take me to her? 947 00:54:52,289 --> 00:54:53,624 Get your stuff. 948 00:55:03,134 --> 00:55:05,344 The secret temple of the piranha women. 949 00:55:06,595 --> 00:55:08,806 Their architecture is surprisingly advanced. 950 00:55:09,849 --> 00:55:11,684 It looks like a big lego to me. 951 00:55:25,364 --> 00:55:27,532 This must be the altar room where they... 952 00:55:27,533 --> 00:55:28,534 Eat guys? 953 00:55:28,909 --> 00:55:30,286 Yeah. 954 00:55:36,667 --> 00:55:40,253 Hey, look, a vegetable juice spa. 955 00:55:40,254 --> 00:55:41,774 This must be great for the complexion. 956 00:55:41,922 --> 00:55:42,965 Jim, don't. 957 00:55:44,217 --> 00:55:46,093 Bunny, hand me one of those fritos. 958 00:55:55,478 --> 00:55:57,562 A piranha, the real thing. 959 00:55:57,563 --> 00:55:59,003 This must be where the piranha women 960 00:55:59,148 --> 00:56:01,567 dispose of the fat and bones of their male sacrifices. 961 00:56:01,817 --> 00:56:04,403 Very good, Dr. Hunt, that is quite correct. 962 00:56:04,904 --> 00:56:07,448 Francine Kurtz. Then you are alive. 963 00:56:07,615 --> 00:56:09,699 And she's got one of those cute outfits on. 964 00:56:09,700 --> 00:56:12,161 I have more than just the outfit, bunny. 965 00:56:12,495 --> 00:56:16,123 The piranha women have christened me empress of the avocado jungle. 966 00:56:16,499 --> 00:56:18,042 I am their supreme ruler. 967 00:56:18,375 --> 00:56:19,375 Empress? 968 00:56:20,002 --> 00:56:22,838 I knew the avocado board would send someone after me, 969 00:56:23,047 --> 00:56:25,466 but I never suspected it would be another feminist. 970 00:56:26,050 --> 00:56:27,550 After I did away with the army 971 00:56:27,551 --> 00:56:30,471 you mean to say you led those piranha women against the soldiers? 972 00:56:30,638 --> 00:56:31,721 F course. 973 00:56:31,722 --> 00:56:33,849 They violated ourjungle sanctuary. 974 00:56:34,058 --> 00:56:35,142 They had to die. 975 00:56:36,227 --> 00:56:37,728 They were pretty delicious, too. 976 00:56:38,020 --> 00:56:42,065 Dr. Kurtz, I am unfamiliar with the academic guidelines at Radcliffe, 977 00:56:42,066 --> 00:56:45,276 but I would think any major university would consider warring on the United States, 978 00:56:45,277 --> 00:56:48,321 and eating prisoners of war, a serious breach of ethics. 979 00:56:48,322 --> 00:56:50,616 Always the cautious scholar, huh, Dr. Hunt? 980 00:56:51,617 --> 00:56:53,577 I'm not here to study the piranha women. 981 00:56:53,911 --> 00:56:55,120 I'm here to lead them. 982 00:56:55,496 --> 00:56:57,957 The future of feminism lies in this temple. 983 00:56:58,749 --> 00:57:01,043 You're saying the future of women is in cannibalism? 984 00:57:01,252 --> 00:57:03,754 Face up to the truth, this is a war! 985 00:57:03,921 --> 00:57:05,881 A war between men and women. 986 00:57:06,215 --> 00:57:08,883 Anything short of cannibalism is just beating around the bush. 987 00:57:08,884 --> 00:57:10,760 Well, it's obvious the avocado board 988 00:57:10,761 --> 00:57:13,597 sent the wrong scholar to deal with the piranha women. 989 00:57:14,014 --> 00:57:16,058 And you're so obviously the right one. 990 00:57:16,267 --> 00:57:20,228 An academic so naive, so trusting, 991 00:57:20,229 --> 00:57:22,731 she actually believes there's an avocado shortage. 992 00:57:23,440 --> 00:57:26,360 Yes, that's what they told me, too. 993 00:57:26,652 --> 00:57:29,405 But I was suspicious enough to do a little research into the matter. 994 00:57:30,531 --> 00:57:31,573 The fact of the matter is, 995 00:57:31,574 --> 00:57:34,576 the United States has a massive avocado glut. 996 00:57:34,577 --> 00:57:38,330 They're dumping avocados by the ton into Santa Monica harborjust to get rid of them. 997 00:57:38,622 --> 00:57:40,708 But if that's the case, then why send me? 998 00:57:40,916 --> 00:57:43,502 You're an ethnohistorian. Use your head. 999 00:57:43,961 --> 00:57:46,297 It's not the avocados the government is worried about, 1000 00:57:47,089 --> 00:57:48,632 it's the piranha women. 1001 00:57:48,841 --> 00:57:51,760 The reactionary male factions are terrified of them. 1002 00:57:52,052 --> 00:57:53,386 Terrified of the example 1003 00:57:53,387 --> 00:57:56,599 a nation of strong women might set for the rest of the country. 1004 00:57:57,725 --> 00:58:00,477 After they succeeded in stopping the era, 1005 00:58:00,686 --> 00:58:03,480 in the wake of a mainstream feminist backlash, 1006 00:58:03,856 --> 00:58:07,443 they figured it was the perfect time to wipe out the piranha women for good. 1007 00:58:08,402 --> 00:58:10,653 But the reservations in Malibu? 1008 00:58:10,654 --> 00:58:12,238 They're there all right. 1009 00:58:12,239 --> 00:58:14,699 I did some research into those, too. 1010 00:58:14,700 --> 00:58:16,327 Deluxe condominiums. 1011 00:58:16,869 --> 00:58:20,289 Pool, sauna, total luxury living. 1012 00:58:21,624 --> 00:58:23,500 Only what they didn't tell you about, 1013 00:58:23,751 --> 00:58:26,003 were the thousands of subscriptions to Cosmopolitan 1014 00:58:26,211 --> 00:58:29,548 that were timed for delivery when the piranha women took up residence. 1015 00:58:29,757 --> 00:58:32,467 Not to mention the team of Mary Kay cosmetics saleswomen 1016 00:58:32,468 --> 00:58:34,219 who were ready to pounce upon them. 1017 00:58:34,970 --> 00:58:38,057 They had a secret plan for doing away with the piranha women. 1018 00:58:38,641 --> 00:58:42,394 Something far more sinister than armored division of infantry. 1019 00:58:43,187 --> 00:58:44,813 Cultural assimilation. 1020 00:58:46,732 --> 00:58:48,066 Within five years, 1021 00:58:48,067 --> 00:58:50,902 the piranha women would have been just a bunch of bikini bunnies 1022 00:58:50,903 --> 00:58:53,489 bouncing around Malibu, searching for a good Sushi bar. 1023 00:58:54,031 --> 00:58:55,657 I know a great Sushi bar in Malibu. 1024 00:58:55,658 --> 00:58:57,241 You go down sunset, turn right at pch, and... 1025 00:58:57,242 --> 00:58:58,243 You see? 1026 00:58:58,827 --> 00:59:02,206 They would have all ended up like her. 1027 00:59:05,501 --> 00:59:08,252 Now that you're here, you have only one choice. 1028 00:59:08,253 --> 00:59:11,340 To join with us, become a piranha woman. 1029 00:59:12,132 --> 00:59:13,217 I can't do that. 1030 00:59:14,218 --> 00:59:16,511 Although I'm discouraged, I can't give up hope 1031 00:59:16,512 --> 00:59:18,764 that there will be equality between the sexes. 1032 00:59:19,014 --> 00:59:20,640 I cannot allow you to leave the jungle 1033 00:59:20,641 --> 00:59:22,810 and reveal the secrets of the piranha women. 1034 00:59:23,310 --> 00:59:26,480 You eitherjoin us, or you all die together. 1035 00:59:27,606 --> 00:59:31,902 Then kill us, because I'd rather die than compromise my ethical standards. 1036 00:59:32,611 --> 00:59:34,071 Hey, speak for yourself. 1037 00:59:34,238 --> 00:59:36,949 I'm sure we could round-table this whole thing and come up 1038 00:59:38,826 --> 00:59:41,161 you, idiot male, will die anyway. 1039 00:59:41,578 --> 00:59:44,707 You look a little tough, but I suppose, if you were marinated before cooking. 1040 00:59:46,667 --> 00:59:49,712 Marinated, sweetie, that's carcinogenic. You don't wanna, bunny! 1041 00:59:51,422 --> 00:59:52,423 Help me. 1042 00:59:52,673 --> 00:59:54,133 Take Dr. Hunt, also. 1043 01:00:04,351 --> 01:00:06,103 You're outnumbered, margo. 1044 01:00:06,270 --> 01:00:08,604 There are a thousand piranha women in this temple. 1045 01:00:08,605 --> 01:00:09,857 You haven't got a chance. 1046 01:00:10,232 --> 01:00:12,693 You let my friends go, or I'll shoot you first. 1047 01:00:12,943 --> 01:00:16,071 Go ahead, fire on a fellow feminist. 1048 01:00:16,697 --> 01:00:18,824 Fire on a fellow anthropologist. 1049 01:00:19,700 --> 01:00:21,617 You may not personally agree with my tactics, 1050 01:00:21,618 --> 01:00:23,911 but you know my only goal is to help the piranha women 1051 01:00:23,912 --> 01:00:25,622 maintain their cultural heritage. 1052 01:00:28,041 --> 01:00:29,709 Go ahead and shoot. 1053 01:00:29,710 --> 01:00:33,005 Shoot her, do it, give the woman what she wants. 1054 01:00:38,051 --> 01:00:39,886 It will take some time to make the preparations 1055 01:00:39,887 --> 01:00:42,473 for your initiation into the tribe of piranha women. 1056 01:00:43,140 --> 01:00:45,559 I will give you until tomorrow morning to make your decision. 1057 01:00:46,185 --> 01:00:48,145 If you agree to join us, 1058 01:00:48,312 --> 01:00:50,105 you will sacrifice your first man. 1059 01:00:51,231 --> 01:00:55,110 If you do not agree, you will be thrown into the piranha pit, and you will die. 1060 01:00:55,694 --> 01:00:56,820 Painfully. 1061 01:01:01,492 --> 01:01:02,826 Take the airhead, too. 1062 01:01:03,702 --> 01:01:05,496 - Jim! - Bunny, don't worry. 1063 01:01:05,662 --> 01:01:06,789 You'll save me. 1064 01:01:11,168 --> 01:01:13,294 Hi, hey, I hope you know 1065 01:01:13,295 --> 01:01:15,422 that crack about shooting you was just a joke. 1066 01:01:15,714 --> 01:01:19,259 That's me, always with a, nonstop, the whole trip, I'm, 1067 01:01:19,468 --> 01:01:22,428 have they told you how great you look in that dress, because that's, see, 1068 01:01:22,429 --> 01:01:25,682 it's feminine, and feminist, which, which is my cause. 1069 01:01:25,849 --> 01:01:29,310 Really, feminism, I, I thought Geraldine ferraro, 1070 01:01:29,311 --> 01:01:31,521 for example, creamed bush in that debate. 1071 01:01:31,522 --> 01:01:33,524 - She... - You're gonna cook up real good. 1072 01:01:34,608 --> 01:01:35,928 Put him with the rest of the men. 1073 01:01:36,652 --> 01:01:38,028 Tomorrow, we eat him. 1074 01:01:38,195 --> 01:01:40,614 Well, you know, I've got a subscription to Ms. 1075 01:01:43,242 --> 01:01:45,035 I'm gonna be in with your lunch meat, huh? 1076 01:01:45,828 --> 01:01:48,247 Those guys must be bigger wimps than the donahues. 1077 01:01:49,623 --> 01:01:51,375 All right, I'm going, I'm, whoa. 1078 01:01:51,917 --> 01:01:53,293 Can I interject one thing? 1079 01:01:53,752 --> 01:01:56,296 Now, I'm not sayin' this just to save my hide, 1080 01:01:56,547 --> 01:01:58,923 but talking strictly nutritional requirements, 1081 01:01:58,924 --> 01:02:00,925 if you girls are eating only men, 1082 01:02:00,926 --> 01:02:04,888 you cannot possibly be getting everything you need from the four basic food groups. 1083 01:02:10,060 --> 01:02:13,188 Hey, you guys are pretty big for wimps. 1084 01:02:13,939 --> 01:02:17,733 Of course, the joke's on you when those broads come back 1085 01:02:17,734 --> 01:02:20,696 and start pickin' out ingredients for chicken mcmacho. 1086 01:02:23,615 --> 01:02:24,825 Anybody got a smoke? 1087 01:02:30,914 --> 01:02:32,332 I brought you some food. 1088 01:02:32,916 --> 01:02:33,959 Who are you? 1089 01:02:34,877 --> 01:02:37,880 I'm Jean-Pierre, your sacrifice for tomorrow. 1090 01:02:39,131 --> 01:02:41,717 It is traditional in the tribe of the piranha women 1091 01:02:42,092 --> 01:02:46,471 for the sacrifice to serve his mistress the night before the ceremony. 1092 01:02:47,598 --> 01:02:50,017 - But you speak English? - Some. 1093 01:02:50,559 --> 01:02:52,561 I learned it from listening to Dr. Kurtz. 1094 01:02:53,770 --> 01:02:56,230 Well, you must be very smart to have picked it up so quickly 1095 01:02:56,231 --> 01:02:57,858 without any formal training. 1096 01:02:58,358 --> 01:03:02,905 Alas, intelligence in males is not valued by the piranha women. 1097 01:03:03,322 --> 01:03:04,865 Only muscle tissue. 1098 01:03:05,741 --> 01:03:08,785 Well, you certainly have plenty of that. 1099 01:03:08,952 --> 01:03:10,786 They force us to work out with weights. 1100 01:03:10,787 --> 01:03:13,789 It makes the meat more flavorful. Please, eat. 1101 01:03:13,790 --> 01:03:15,250 Oh, thank you, I am hungry. 1102 01:03:21,965 --> 01:03:23,133 Mm, very good. 1103 01:03:23,675 --> 01:03:25,969 I'm glad, he was a friend of mine. 1104 01:03:26,178 --> 01:03:27,178 Jacques. 1105 01:03:27,930 --> 01:03:29,513 Ah, this stuff is really good. 1106 01:03:29,514 --> 01:03:32,683 Chewy but tasty, kinda like lean pork. 1107 01:03:33,769 --> 01:03:34,894 Jacques. 1108 01:03:34,895 --> 01:03:37,689 Is that one of those beef substitutes, huh? 1109 01:03:38,231 --> 01:03:39,900 Whatever it is, it sure is good. 1110 01:03:40,859 --> 01:03:42,194 You work out on a nautilus? 1111 01:03:43,570 --> 01:03:44,780 Got any more dip? 1112 01:04:30,993 --> 01:04:32,744 I'd like to speak to Jean-Pierre. 1113 01:04:34,037 --> 01:04:35,038 Where is Jean-Pierre? 1114 01:04:38,875 --> 01:04:40,377 Oh, he's a friend of yours. 1115 01:04:41,294 --> 01:04:43,005 Well, don't worry, I won't kill him. 1116 01:04:43,547 --> 01:04:44,798 God knows I won't eat him. 1117 01:05:05,485 --> 01:05:07,279 There's your sacrifice. 1118 01:05:07,571 --> 01:05:09,071 If you wish to become a piranha woman, 1119 01:05:09,072 --> 01:05:12,242 you must first take his body, and then his life. 1120 01:05:12,701 --> 01:05:13,994 What is your decision? 1121 01:05:14,536 --> 01:05:17,497 I refuse to kill another human being in cold blood. 1122 01:05:18,123 --> 01:05:21,376 However, in deference to your cultural traditions, 1123 01:05:21,585 --> 01:05:23,252 I would be willing to have sex with him. 1124 01:05:23,253 --> 01:05:24,004 Forget it. 1125 01:05:24,171 --> 01:05:26,006 If you want your cake, you'll have to eat it. 1126 01:05:26,381 --> 01:05:28,382 If you do not use this dagger to draw his blood, 1127 01:05:28,383 --> 01:05:30,343 I will have you thrown into the piranha pit. 1128 01:05:30,719 --> 01:05:33,596 I won'tjoin your tribe, and I appeal to you 1129 01:05:33,597 --> 01:05:35,974 as a member of the national academy of sciences, 1130 01:05:36,433 --> 01:05:39,185 to release me and my friends, and allow us to go on our way. 1131 01:05:39,186 --> 01:05:41,980 No, I want to be a piranha woman. 1132 01:05:42,189 --> 01:05:43,731 Bunny, what are you saying? 1133 01:05:43,732 --> 01:05:45,399 I wanna be a piranha woman. 1134 01:05:45,400 --> 01:05:47,485 Bunny, damn it, I knew I shouldn't have brought you. 1135 01:05:47,486 --> 01:05:49,820 You haven't had enough women's studies core classes. 1136 01:05:49,821 --> 01:05:52,908 You're being seduced by the simplicity of the piranha women's philosophy. 1137 01:05:53,158 --> 01:05:55,869 No, I haven't, I just want one of those cute outfits. 1138 01:05:56,453 --> 01:05:57,828 Bunny, listen to me. 1139 01:05:57,829 --> 01:05:58,997 Silence her. 1140 01:06:01,666 --> 01:06:03,960 Are you sure you want to become a piranha woman? 1141 01:06:06,046 --> 01:06:08,799 Are you willing to partake in the blood sacrifice initiation? 1142 01:06:09,216 --> 01:06:12,301 Well, if you mean to have sex with a guy and then kill him, sure, I'll try it. 1143 01:06:12,302 --> 01:06:14,179 I've done weirder things at frat parties. 1144 01:06:14,930 --> 01:06:17,390 Then I will allow you to become a piranha woman, 1145 01:06:18,350 --> 01:06:19,350 on one condition. 1146 01:06:23,188 --> 01:06:24,773 He shall be your sacrifice. 1147 01:06:26,441 --> 01:06:30,070 Well, now you've gone too far, Dr. Kurtz. 1148 01:06:30,320 --> 01:06:32,948 I happen to be a pretty good judge of human nature, 1149 01:06:33,240 --> 01:06:37,535 and as far as our bunny goes, well, the poor kid happens to be nuts about me. 1150 01:06:37,536 --> 01:06:39,454 She would never - sure, I'll kill him. 1151 01:06:39,913 --> 01:06:42,331 Prepare them both for sacrifice. 1152 01:06:42,332 --> 01:06:43,332 Toodles. 1153 01:06:47,712 --> 01:06:49,339 - What? - Just do it. 1154 01:06:52,008 --> 01:06:54,136 - The sacrifice has escaped! - Kill him! 1155 01:06:55,929 --> 01:06:57,513 Quick, this way. 1156 01:06:57,514 --> 01:06:59,391 Stop them, kill them! 1157 01:07:03,436 --> 01:07:07,022 - Oh, my... - Jump, I can fight them off from here. 1158 01:07:07,023 --> 01:07:08,358 Oh, no, you're coming with me. 1159 01:07:08,692 --> 01:07:10,651 No, it's more important that you escape. 1160 01:07:10,652 --> 01:07:13,487 Jean-Pierre, will you stop being a sacrifice? 1161 01:07:13,488 --> 01:07:14,573 Now, come with me. 1162 01:07:24,624 --> 01:07:29,254 Jean-Pierre, Jean-Pierre, Jean-Pierre. 1163 01:07:30,046 --> 01:07:31,590 Damn it, the first decent guy I... 1164 01:08:23,016 --> 01:08:26,811 So, this is why piranha women have red hair, huh, huh? 1165 01:08:28,146 --> 01:08:29,980 Gee, I hope this dye isn't going to make my hair frizz. 1166 01:08:29,981 --> 01:08:32,025 Do you have any conditioner for that? 1167 01:08:32,609 --> 01:08:33,817 You know, actually, I was thinking, 1168 01:08:33,818 --> 01:08:36,612 maybe we could go a little shorter this time in the cut if that's okay with you. 1169 01:08:36,613 --> 01:08:38,280 Or maybe, if we keep it red, 1170 01:08:38,281 --> 01:08:40,282 I should just keep it long, because then I'll look like Tiffany, 1171 01:08:40,283 --> 01:08:42,953 and actually I was thinking about taking up singing, so. 1172 01:08:54,506 --> 01:08:57,259 Hey, have I told you girls how terrific you look? 1173 01:08:57,467 --> 01:08:58,593 Great loins. 1174 01:08:59,052 --> 01:09:00,679 Hey, what are you doin'? 1175 01:09:00,929 --> 01:09:03,555 Hey, wait, what? What?, whoa whoa, can I say one thing, one thing. 1176 01:09:03,556 --> 01:09:05,684 I'd rather have you kill me than make me a gelding. 1177 01:09:06,309 --> 01:09:09,521 We had a dog once that we fixed, and he was just never happy. 1178 01:09:11,398 --> 01:09:13,399 Hey, can't we be reasonable about this? 1179 01:09:13,400 --> 01:09:16,820 I mean, we're all people here, piranhas, non-piranhas, 1180 01:09:17,862 --> 01:09:19,530 hey, what's this? 1181 01:09:19,531 --> 01:09:21,533 A little hot tub action, huh? 1182 01:09:22,117 --> 01:09:24,868 Maybe I misjudged you girls. 1183 01:09:24,869 --> 01:09:26,955 I think I might actually like this place. 1184 01:09:28,081 --> 01:09:31,334 Oh, yeah, that's nice. 1185 01:09:32,711 --> 01:09:35,963 Hey, you know, you're not such bad young ladies after all. 1186 01:09:35,964 --> 01:09:38,174 Probably just had rough childhoods, right? 1187 01:09:38,341 --> 01:09:41,341 Smoked a lot of pot in high school, parents were divorced, that kinda thing? 1188 01:09:41,720 --> 01:09:44,388 Yeah, oh yeah. Oh, that's good. 1189 01:09:44,389 --> 01:09:46,182 A little lower, little lower. 1190 01:09:46,850 --> 01:09:49,519 That's the spot, now make circles. 1191 01:09:50,937 --> 01:09:52,230 Just kidding. 1192 01:09:52,939 --> 01:09:54,273 Wait, so I see at least a couple of you girls 1193 01:09:54,274 --> 01:09:57,319 know how to treat a man around this crazy temple. 1194 01:09:57,944 --> 01:10:01,698 You know, a lot of you piranha gals, you probably just never met the right guy. 1195 01:10:02,574 --> 01:10:04,158 And I bet you you're terrific cooks. 1196 01:10:04,159 --> 01:10:06,453 Something around here smells fabulous. 1197 01:10:08,163 --> 01:10:09,663 It's this bath water. 1198 01:10:09,664 --> 01:10:12,667 This, this would make a hearty soup base, wouldn't it? 1199 01:10:15,795 --> 01:10:18,548 Hey, what's up, doc? 1200 01:10:19,215 --> 01:10:20,216 What goes, 1201 01:10:21,217 --> 01:10:24,763 hey, what, oh my god, you're marinating me! 1202 01:10:24,971 --> 01:10:27,390 Hey, lemme out. 1203 01:10:35,565 --> 01:10:37,067 We are the barracuda women. 1204 01:10:37,484 --> 01:10:39,736 We are the sworn enemies of the piranha women. 1205 01:10:40,028 --> 01:10:43,615 If you are escaping from them, you must be our friend. 1206 01:10:50,080 --> 01:10:51,330 Thousands of years ago, 1207 01:10:51,331 --> 01:10:54,167 the piranha women and the barracuda women were as one. 1208 01:10:54,918 --> 01:10:58,420 But we split over ideological differences. 1209 01:10:58,421 --> 01:10:59,421 What were they? 1210 01:11:00,423 --> 01:11:01,799 The piranha women believe 1211 01:11:01,800 --> 01:11:05,428 that men should be slaughtered and eaten with guacamole dip. 1212 01:11:06,096 --> 01:11:07,679 And you think that's wrong? 1213 01:11:07,680 --> 01:11:08,681 Yes! 1214 01:11:08,890 --> 01:11:11,559 We believe they should be eaten with clam dip. 1215 01:11:12,519 --> 01:11:14,854 That's it, clam dip? 1216 01:11:15,021 --> 01:11:16,648 It's a fundamental principle. 1217 01:11:16,940 --> 01:11:18,191 You people have been divided 1218 01:11:18,358 --> 01:11:20,652 for thousands of years because of a kind of dip? 1219 01:11:21,653 --> 01:11:23,238 Oh, that really makes me mad. 1220 01:11:23,780 --> 01:11:26,490 Why is it women always argue over such petty differences? 1221 01:11:26,491 --> 01:11:28,451 It's no wonder we couldn't get the era passed. 1222 01:11:28,701 --> 01:11:31,579 Men can always seem to agree on football and beer. 1223 01:11:32,914 --> 01:11:34,207 Well, that's it. 1224 01:11:35,333 --> 01:11:37,460 We are going back to the piranha women's temple. 1225 01:11:37,961 --> 01:11:40,004 The women of this jungle must unite. 1226 01:11:40,380 --> 01:11:43,550 And I'm going to settle a score with a certain renegade ethnographer. 1227 01:11:57,105 --> 01:11:59,315 I think I'm gonna like being a piranha woman. 1228 01:12:03,778 --> 01:12:06,238 What you do, is you set up a joint committee 1229 01:12:06,239 --> 01:12:09,659 consisting of equal numbers of piranha women and barracuda women. 1230 01:12:09,826 --> 01:12:14,956 You meet biweekly, air any differences that might arise, and it's really that simple. 1231 01:12:15,832 --> 01:12:17,417 So, what we'll do, is we'll organize a. 1232 01:13:01,711 --> 01:13:03,046 Onward, women! 1233 01:13:11,471 --> 01:13:13,097 Come on, move it! 1234 01:13:22,023 --> 01:13:23,733 Kurtz's field notes. 1235 01:13:38,164 --> 01:13:39,874 It's an outline for a book! 1236 01:13:47,757 --> 01:13:48,967 Okay, let's see. 1237 01:13:49,217 --> 01:13:52,470 So, she's gonna make love to me, that's, that's good. 1238 01:13:53,221 --> 01:13:56,057 Then she's gonna kill me and eat me. 1239 01:13:56,474 --> 01:13:57,474 That's bad. 1240 01:13:58,768 --> 01:14:00,979 Why can't I ever have a completely good day? 1241 01:14:02,272 --> 01:14:03,398 Here, bunny. 1242 01:14:03,815 --> 01:14:05,984 Drink of the elixir of the piranha women. 1243 01:14:14,659 --> 01:14:16,536 Let the sacrifice begin. 1244 01:14:24,460 --> 01:14:25,878 Bunny, please, 1245 01:14:26,212 --> 01:14:28,756 put away that knife, you don't know what you're doin'. 1246 01:14:28,965 --> 01:14:31,718 This whole crazy jungle's got you all mixed up. 1247 01:14:32,719 --> 01:14:34,137 I know what I'm doing. 1248 01:14:34,387 --> 01:14:36,180 I wanna become a piranha woman. 1249 01:14:37,640 --> 01:14:39,349 Oh, my god, your eyes, 1250 01:14:39,350 --> 01:14:43,313 that strange elixir of the piranha women has changed the color of your eyes! 1251 01:14:43,730 --> 01:14:46,024 No, it hasn't, green contacts, stupid. 1252 01:14:46,190 --> 01:14:47,984 Now, shut up while I sacrifice you. 1253 01:14:52,739 --> 01:14:54,657 I'm sorry I have to kill you. 1254 01:14:55,908 --> 01:14:57,910 I really did think you were kind of cute. 1255 01:14:58,828 --> 01:15:02,332 Bunny, please don't kill me. 1256 01:15:04,292 --> 01:15:05,292 I have to. 1257 01:15:08,671 --> 01:15:09,881 But what did margo say? 1258 01:15:11,549 --> 01:15:13,009 Oh yeah, the song. 1259 01:15:18,056 --> 01:15:20,016 Uh-huh, bolero. 1260 01:15:27,023 --> 01:15:29,192 Kill him now. 1261 01:15:32,695 --> 01:15:33,695 Kill him! 1262 01:15:34,697 --> 01:15:35,739 I can't. 1263 01:15:40,370 --> 01:15:43,623 I can't, I love him. 1264 01:15:55,426 --> 01:15:57,428 Throw them both in the piranha pit. 1265 01:15:59,472 --> 01:16:02,140 Yeah, but that water is really gonna stain this outfit. 1266 01:16:06,354 --> 01:16:09,189 According to the traditions of the piranha women, 1267 01:16:09,190 --> 01:16:11,400 I challenge the empress of the avocado jungle 1268 01:16:11,401 --> 01:16:13,486 to a battle for the right to the throne. 1269 01:16:14,821 --> 01:16:19,492 That is your right, but I warn you, margo, you haven't got a chance. 1270 01:16:19,867 --> 01:16:20,868 We'll see. 1271 01:16:31,170 --> 01:16:32,880 You handle yourself fairly well. 1272 01:16:33,715 --> 01:16:35,758 I studied ancient weaponry at Berkeley. 1273 01:16:36,217 --> 01:16:37,552 Professor Harris? 1274 01:16:37,719 --> 01:16:39,095 No, professor Johnson. 1275 01:16:39,595 --> 01:16:42,098 Really, I had professor Johnson at Stanford. 1276 01:16:42,932 --> 01:16:44,475 Enough preliminaries. 1277 01:16:47,770 --> 01:16:51,107 Why don't you tell the piranha women the real reason you became their leader? 1278 01:16:51,607 --> 01:16:53,067 What are you talking about? 1279 01:16:53,234 --> 01:16:54,569 I found your study. 1280 01:16:55,611 --> 01:16:57,195 I read your notes. 1281 01:16:57,196 --> 01:16:58,781 The outline for your book? 1282 01:16:59,407 --> 01:17:01,659 You don't care about the piranha women. 1283 01:17:01,826 --> 01:17:04,203 You just wanna write a book about your experiences. 1284 01:17:04,620 --> 01:17:05,621 That's not true. 1285 01:17:07,457 --> 01:17:11,251 My life as a piranha woman by Francine Kurtz, catchy. 1286 01:17:11,252 --> 01:17:13,045 It should make the best-seller list. 1287 01:17:13,713 --> 01:17:15,922 The media hype from your last book was fading. 1288 01:17:15,923 --> 01:17:19,301 You needed something new to get back on the talk-show circuit. 1289 01:17:19,302 --> 01:17:20,303 Isn't that right? 1290 01:17:20,928 --> 01:17:24,682 Well, what better than an expose on the piranha women's lives? 1291 01:17:26,309 --> 01:17:28,686 - Think margo will win? - Yeah. 1292 01:17:29,103 --> 01:17:30,897 Do you have any of those red licorice ropes? 1293 01:17:31,898 --> 01:17:33,483 Sure, in my backpack, why? 1294 01:17:34,108 --> 01:17:35,860 We'll discuss it later. 1295 01:17:36,444 --> 01:17:40,865 You were going to exploit their culture and traditions for a cheap paperback potboiler. 1296 01:17:41,324 --> 01:17:43,910 A kiss, sacrifice, and tell book. 1297 01:17:44,327 --> 01:17:46,411 All right, anybody want to get action on margo? 1298 01:17:46,412 --> 01:17:48,289 The point spread is three against Dr. Kurtz. 1299 01:17:48,456 --> 01:17:50,416 Huh, anybody in on this? 1300 01:17:51,334 --> 01:17:52,543 - Shh. - Chicks. 1301 01:17:53,503 --> 01:17:55,630 It's true, I was planning a book, 1302 01:17:56,172 --> 01:17:58,341 but it was going to be a scholarly work. 1303 01:17:58,716 --> 01:17:59,758 Hardly, Kurtz! 1304 01:17:59,759 --> 01:18:01,593 You've spent too much time in the jungle. 1305 01:18:01,594 --> 01:18:04,096 You've become a primitive yourself. 1306 01:18:04,806 --> 01:18:06,390 I read your notes. 1307 01:18:06,766 --> 01:18:10,728 Your field methodology is sloppy, your conclusion's shaky, 1308 01:18:10,937 --> 01:18:14,524 even sher height couldn't get away with the generalizations you make in your outline. 1309 01:18:18,861 --> 01:18:21,572 You're no better than the chauvinist who sent us here. 1310 01:18:22,406 --> 01:18:25,451 You'd exploit the piranha women for your own aggrandizement. 1311 01:18:25,785 --> 01:18:27,495 You don't understand, I had 1312 01:18:34,544 --> 01:18:36,629 - Francine, the pool. Watch it. - Stay back! 1313 01:18:40,174 --> 01:18:41,259 You don't understand. 1314 01:18:46,264 --> 01:18:48,683 I'd been on the talk-show circuit for six months. 1315 01:18:48,891 --> 01:18:50,268 The token feminist. 1316 01:18:50,768 --> 01:18:52,770 The butt of every bra-burning joke. 1317 01:18:54,230 --> 01:18:56,398 You don't know what it's like trying to face David letterman 1318 01:18:56,399 --> 01:18:58,317 with a book on male insensitivity. 1319 01:19:01,112 --> 01:19:02,697 I needed something more. 1320 01:19:03,906 --> 01:19:06,826 I thought, "piranha women, cannibalism." 1321 01:19:10,788 --> 01:19:12,123 Who could laugh at me then? 1322 01:19:12,707 --> 01:19:14,125 Oh, Francine - stay back! 1323 01:19:16,627 --> 01:19:17,712 You're right. 1324 01:19:18,713 --> 01:19:20,381 I was exploiting the piranha women. 1325 01:19:22,508 --> 01:19:24,010 You don't know what it was like. 1326 01:19:25,678 --> 01:19:27,263 David letterman. 1327 01:19:27,638 --> 01:19:31,058 God, the horror, 1328 01:19:32,560 --> 01:19:34,020 horror of that show. 1329 01:19:36,397 --> 01:19:37,397 The horror 1330 01:19:38,190 --> 01:19:39,191 Francine. 1331 01:20:00,421 --> 01:20:02,088 You're very wise, Dr. Hunt. 1332 01:20:02,089 --> 01:20:05,092 Now all the women of the jungle shall be united. 1333 01:20:05,384 --> 01:20:06,760 Well, now that you are united, 1334 01:20:06,761 --> 01:20:10,056 you may want to reconsider your relationships with the men in your tribe. 1335 01:20:10,556 --> 01:20:14,352 There are other ways of relating to them besides as foodstuffs. 1336 01:20:15,728 --> 01:20:17,395 We shall consider what you have said, 1337 01:20:17,396 --> 01:20:20,024 and discuss it at our biweekly committee meetings. 1338 01:20:22,693 --> 01:20:23,819 Farewell. 1339 01:20:23,986 --> 01:20:25,321 May you make it safely home. 1340 01:20:27,323 --> 01:20:28,366 - Goodbye! 1341 01:20:28,908 --> 01:20:30,451 Yeah, keep in touch. 1342 01:20:32,536 --> 01:20:34,163 Okay, here you go. 1343 01:20:36,374 --> 01:20:37,458 Where's my gun? 1344 01:20:38,417 --> 01:20:40,044 Oh, the gun, um, 1345 01:20:41,212 --> 01:20:43,672 hey, lemme carry the gun. 1346 01:20:43,673 --> 01:20:45,216 Just to the edge of the jungle. 1347 01:20:45,925 --> 01:20:49,053 Come on, I mean, you drove and everything. Let me carry the gun. 1348 01:20:49,845 --> 01:20:52,640 You know, all the piranhachicks are watching. 1349 01:20:52,890 --> 01:20:54,392 I should carry the gun. 1350 01:20:59,772 --> 01:21:01,399 Hey, it's not loaded, is it? 1351 01:21:10,658 --> 01:21:13,077 After the medical checkup with the valium prescriptions, 1352 01:21:13,369 --> 01:21:15,788 there will be tea with Nancy Reagan. 1353 01:21:16,080 --> 01:21:20,333 Day two, we will start out with a seminar by Fawn hall on office relations. 1354 01:21:20,334 --> 01:21:21,334 I love it. 1355 01:21:21,711 --> 01:21:25,131 Then, then comes the political orientation. 1356 01:21:25,297 --> 01:21:28,592 Yeah, we got Billy shlafly on standby. 1357 01:21:29,510 --> 01:21:33,973 Hopefully, it won't be long before miss hunt rounds these girls up. 1358 01:21:34,598 --> 01:21:36,099 Ford, I got to hand it to you. 1359 01:21:36,100 --> 01:21:38,519 Using a feminist to dupe a bunch of feminists. 1360 01:21:38,686 --> 01:21:41,063 Well, women aren't that smart. 1361 01:21:42,481 --> 01:21:43,481 Women. 1362 01:21:43,941 --> 01:21:45,234 Hey, how's your wife? 1363 01:21:47,111 --> 01:21:48,154 It's over. 1364 01:21:54,869 --> 01:21:56,537 How long have you been standing there? 1365 01:21:57,538 --> 01:21:59,832 You didn't hear - anything I didn't already know. 1366 01:22:05,004 --> 01:22:07,715 Francine told me all about your dirty little plan. 1367 01:22:08,257 --> 01:22:10,509 Kurtz, then you found her? 1368 01:22:11,010 --> 01:22:13,610 David letterman keeps calling, but we don't know what to tell him. 1369 01:22:14,346 --> 01:22:17,224 I'm afraid Dr. Kurtz won't be doing any more talk shows. 1370 01:22:17,641 --> 01:22:20,603 - She's dead. - Dead, how? 1371 01:22:22,938 --> 01:22:24,982 She died trying to protect 1372 01:22:25,149 --> 01:22:27,568 the cultural heritage of a primitive society. 1373 01:22:30,946 --> 01:22:32,823 Not so fast, professor. 1374 01:22:33,240 --> 01:22:34,784 We're not finished with you yet. 1375 01:22:35,993 --> 01:22:38,203 Your, your university... 1376 01:22:38,204 --> 01:22:39,884 Nothing's going to happen to my university. 1377 01:22:40,956 --> 01:22:43,875 Except that the defense department will provide a generous Grant 1378 01:22:43,876 --> 01:22:46,086 to feminist studies for research 1379 01:22:46,087 --> 01:22:49,006 on expanding women's opportunities in the military. 1380 01:22:50,007 --> 01:22:51,258 You are mad! 1381 01:22:51,425 --> 01:22:54,053 Otherwise, I go on the David letterman show myself 1382 01:22:54,220 --> 01:22:55,513 and tell him about the marines, 1383 01:22:55,679 --> 01:22:58,598 and the millions of dollars of equipment lost in the avocado jungle. 1384 01:22:58,599 --> 01:23:01,643 Not to mention the diversion of funds to pay for Malibu condos 1385 01:23:01,644 --> 01:23:03,687 and subscriptions to Cosmopolitan. 1386 01:23:04,522 --> 01:23:08,317 I can just imagine the sarcastic look on David's face when he 1387 01:23:08,484 --> 01:23:09,485 you wouldn't. 1388 01:23:11,612 --> 01:23:12,613 Don't tempt me. 1389 01:23:19,161 --> 01:23:20,162 Women. 1390 01:23:34,260 --> 01:23:36,344 Dr. Hunt, I've got to talk to you. 1391 01:23:36,345 --> 01:23:37,554 Bunny, what's going on? 1392 01:23:37,555 --> 01:23:39,848 I'm getting married to Jim in ten minutes, but I don't know. 1393 01:23:39,849 --> 01:23:41,409 Do you think I'm doing the right thing? 1394 01:23:41,684 --> 01:23:44,227 Well - I mean, which would be better? 1395 01:23:44,228 --> 01:23:47,148 Getting married, being a housewife, and having a bunch of kids, 1396 01:23:47,314 --> 01:23:49,817 and getting old and fat, or, 1397 01:23:51,652 --> 01:23:54,238 or finish school and become the first woman president? 1398 01:23:55,072 --> 01:23:57,449 Well, bunny, that's a strictly personal decision. 1399 01:23:58,159 --> 01:23:59,951 Well, I'd rather just be a housewife, 1400 01:23:59,952 --> 01:24:03,496 but I just don't want to disappoint you after all you've taught me about 1401 01:24:03,497 --> 01:24:06,583 bunny, bunny, you don't have to live your life to please me. 1402 01:24:06,584 --> 01:24:08,377 The important thing is that you're happy. 1403 01:24:08,586 --> 01:24:10,462 And, as for what I've taught you, well. 1404 01:24:11,046 --> 01:24:14,048 Listen, I've always believed that every woman should get as much education 1405 01:24:14,049 --> 01:24:16,802 and intellectual stimulation as possible. 1406 01:24:17,011 --> 01:24:20,931 And that she should develop her mental abilities to their utmost potential. 1407 01:24:21,807 --> 01:24:25,978 But, in your case, well, there's just no point. 1408 01:24:26,478 --> 01:24:29,064 Really, then I should marry him. 1409 01:24:30,566 --> 01:24:32,776 If that's what you want, yes. 1410 01:24:34,486 --> 01:24:36,113 I take it we have your blessing? 1411 01:24:37,198 --> 01:24:39,200 - Don't push it. - Thank you. 1412 01:24:42,077 --> 01:24:43,745 Then I will marry Jim. 1413 01:24:43,746 --> 01:24:45,830 But I just feel so sorry for you. 1414 01:24:45,831 --> 01:24:47,415 I'm going to be leaving you here all alone, 1415 01:24:47,416 --> 01:24:49,752 and you're gonna be losing one of your best students. 1416 01:24:50,085 --> 01:24:51,754 - Oh, who? - Me! 1417 01:24:52,213 --> 01:24:54,547 Oh, well, don't worry, bunny. 1418 01:24:54,548 --> 01:24:56,217 There'll be other students. 1419 01:24:56,508 --> 01:24:58,260 Well, this is it, miss hunt. 1420 01:24:59,678 --> 01:25:02,556 Bye, I'll call you, collect. 1421 01:25:06,393 --> 01:25:08,187 Bye, thanks for everything! 1422 01:25:08,938 --> 01:25:09,938 Bye. 1423 01:25:34,255 --> 01:25:36,464 Oh, Jean-Pierre good to see you. 1424 01:25:36,465 --> 01:25:38,049 Did you get all the classes you wanted? 1425 01:25:38,050 --> 01:25:40,386 Yes, I got all the courses you told me to take. 1426 01:25:41,095 --> 01:25:42,887 Introduction to feminism, 1427 01:25:42,888 --> 01:25:45,766 understanding human relationships, and the sensitive male. 1428 01:25:46,517 --> 01:25:48,394 Thank you so much for helping me, Dr. Hunt. 1429 01:25:48,727 --> 01:25:49,937 Oh, my pleasure. 1430 01:25:50,813 --> 01:25:51,814 Call me margo. 104655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.