Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,785 --> 00:01:17,620
- You're cheating.
- Am not.
2
00:01:17,703 --> 00:01:19,121
You have to be cheating.
3
00:01:19,205 --> 00:01:20,807
There's no way you could
know something like that
4
00:01:20,831 --> 00:01:21,958
without a calculator.
5
00:01:22,041 --> 00:01:23,084
People used to.
6
00:01:23,167 --> 00:01:26,837
You're saying you memorized the
multiplication tables? What for?
7
00:01:26,921 --> 00:01:28,339
My dad was a scientist.
8
00:01:28,631 --> 00:01:30,108
Guess he wanted me to
be ready for anything.
9
00:01:30,132 --> 00:01:31,634
Fifteen times fifteen.
10
00:01:31,717 --> 00:01:33,928
- Two-twenty-five.
- Jackie?
11
00:01:34,220 --> 00:01:35,680
Jackie?
12
00:01:36,555 --> 00:01:37,556
Oh, sorry.
13
00:01:37,640 --> 00:01:38,808
What were you saying?
14
00:01:39,642 --> 00:01:40,977
You've got the calculator.
15
00:01:41,060 --> 00:01:43,938
- Punch it in.
- I wasn't listening.
16
00:01:44,230 --> 00:01:45,940
Yep, for a change.
17
00:01:46,148 --> 00:01:47,525
Something wrong, Jackie?
18
00:01:48,150 --> 00:01:49,151
I think...
19
00:01:49,235 --> 00:01:50,945
I think somebody's
been following me.
20
00:01:51,153 --> 00:01:53,239
Following you? Who?
21
00:01:53,322 --> 00:01:54,448
I don't know.
22
00:01:54,782 --> 00:01:58,577
But I get this feeling sometimes
that I'm being watched.
23
00:01:58,661 --> 00:02:00,705
Yesterday,
it happened in the backyard.
24
00:02:00,788 --> 00:02:02,832
Today,
it was on the soccer field.
25
00:02:02,915 --> 00:02:05,209
But when I look
around, no one's there.
26
00:02:07,503 --> 00:02:08,503
Jackie?
27
00:02:08,671 --> 00:02:11,966
Sorry to interrupt the homework, but
I'm trying to work on my expansion plans
28
00:02:12,049 --> 00:02:13,342
and I can't concentrate.
29
00:02:13,426 --> 00:02:14,844
We're being as quiet as we can.
30
00:02:14,927 --> 00:02:16,387
That's why I can't concentrate.
31
00:02:16,470 --> 00:02:17,990
I get nervous when
kids are too quiet.
32
00:02:22,852 --> 00:02:25,438
And maybe we'll even bang
some pots and pans together.
33
00:02:25,521 --> 00:02:27,106
Anything to help
you concentrate.
34
00:02:27,189 --> 00:02:28,357
I knew I could count on you.
35
00:02:28,941 --> 00:02:29,984
Anytime, Bill.
36
00:02:30,443 --> 00:02:32,194
"Bill"?
That's What you call him?
37
00:02:32,403 --> 00:02:34,238
- That's his name.
- You know what I mean.
38
00:02:34,322 --> 00:02:35,323
Oh.
39
00:02:35,406 --> 00:02:37,158
Well, it's kind of a long story.
40
00:02:37,241 --> 00:02:38,701
- Terry?
- Somebody's out there.
41
00:02:38,784 --> 00:02:39,784
Where?
42
00:02:41,537 --> 00:02:42,580
Terry!
43
00:02:48,002 --> 00:02:49,002
Hey.
44
00:03:06,812 --> 00:03:07,938
Hey!
45
00:03:47,978 --> 00:03:48,979
Interesting.
46
00:03:50,398 --> 00:03:53,025
"Interesting"? That's all you can say?
It was unbelievable.
47
00:03:53,109 --> 00:03:54,652
A word I rarely use.
48
00:03:56,904 --> 00:03:58,239
You think I'm crazy, don't you?
49
00:03:58,364 --> 00:04:00,991
Terry, the sample you
gave me was just soil.
50
00:04:01,283 --> 00:04:02,326
Plain old dirt.
51
00:04:02,410 --> 00:04:03,661
It was alive.
52
00:04:03,744 --> 00:04:05,955
All right. Supposing it was?
53
00:04:06,038 --> 00:04:08,118
Do you really think last
night will be the end of it?
54
00:04:14,672 --> 00:04:17,508
So Nelson expects me to drop
everything and go out with him tonight
55
00:04:17,591 --> 00:04:18,926
as if I don't have a life.
56
00:04:19,009 --> 00:04:20,289
What do you think I should wear?
57
00:04:20,428 --> 00:04:23,139
If I spent as much time studying
as I do practicing my cheers,
58
00:04:23,222 --> 00:04:24,932
I'd actually have
an education by now.
59
00:04:27,143 --> 00:04:28,769
A girl's gotta have
her priorities.
60
00:04:30,646 --> 00:04:31,646
Ladies.
61
00:04:31,772 --> 00:04:32,982
What are you still doing here?
62
00:04:33,232 --> 00:04:34,733
Oh, taking care of some things.
63
00:04:34,900 --> 00:04:36,610
Keeping an eye on me, you mean.
64
00:04:36,861 --> 00:04:38,362
You're still
worried, aren't you?
65
00:04:38,446 --> 00:04:40,156
Who wouldn't be?
66
00:04:42,450 --> 00:04:44,827
Wish you'd gotten a better look
at that guy in the backyard.
67
00:04:45,035 --> 00:04:47,663
Yeah, his features were
kind of indistinct.
68
00:04:50,833 --> 00:04:53,669
You know,
your dad's a pretty important guy
69
00:04:53,752 --> 00:04:55,546
and he's probably
got a few enemies.
70
00:04:55,629 --> 00:04:57,965
- I wonder if one of them...
- Bill's not my dad.
71
00:05:03,637 --> 00:05:05,639
- Everything okay today?
- No problems.
72
00:05:05,723 --> 00:05:07,523
You can give Terry and Dana a
ride, can't you?
73
00:05:07,558 --> 00:05:09,143
Yeah, but I need to
make a stop first.
74
00:05:09,226 --> 00:05:11,479
There's something you've got to
see, all of you.
75
00:05:14,482 --> 00:05:16,108
I saw it on the way over here.
76
00:05:16,192 --> 00:05:18,194
- Isn't it great?
- Isn't what great?
77
00:05:18,277 --> 00:05:19,904
Jackie, it's real estate.
78
00:05:19,987 --> 00:05:21,780
This is where my new
factory is going to be.
79
00:05:23,324 --> 00:05:24,324
What's that?
80
00:05:40,591 --> 00:05:41,591
Terry!
81
00:05:44,303 --> 00:05:45,429
What is this stuff?
82
00:05:45,513 --> 00:05:46,347
Don't touch it!
83
00:05:46,514 --> 00:05:47,514
Don't touch it!
84
00:06:02,863 --> 00:06:03,863
Get outta here!
85
00:06:41,944 --> 00:06:43,487
{933931
86
00:07:15,561 --> 00:07:16,561
Ah!
87
00:07:42,212 --> 00:07:43,964
- Hurry!
- But Dana and Terry?
88
00:07:44,048 --> 00:07:45,591
They got away. Now come on.
89
00:08:05,653 --> 00:08:06,862
And in local news,
90
00:08:06,945 --> 00:08:09,073
there was a whole lot
of shaking going on
91
00:08:09,156 --> 00:08:10,157
in Gotham tonight,
92
00:08:10,240 --> 00:08:12,409
thanks to a swarm of
small earthquakes.
93
00:08:12,493 --> 00:08:15,704
Seismologists give it a 3.5
because it had a good beat
94
00:08:15,788 --> 00:08:17,247
and you could
really dance to it.
95
00:08:19,958 --> 00:08:23,212
This stuff can turn a
person's DNA inside-out.
96
00:08:23,295 --> 00:08:25,172
It's toxic industrial waste.
97
00:08:25,381 --> 00:08:27,257
Probably buried
several years ago.
98
00:08:27,341 --> 00:08:28,717
That's where Wallace fits in.
99
00:08:28,801 --> 00:08:29,986
You're getting a
little ahead of me.
100
00:08:30,010 --> 00:08:31,470
Don't you read the news?
101
00:08:31,762 --> 00:08:33,097
It was only ten years ago.
102
00:08:33,180 --> 00:08:34,264
I was seven.
103
00:08:34,348 --> 00:08:36,016
Oh, well.
104
00:08:36,558 --> 00:08:38,477
Back then,
the DA accused Wallace
105
00:08:38,560 --> 00:08:39,978
of dumping this
kind of chemical.
106
00:08:40,437 --> 00:08:41,855
Nothing was ever proved though.
107
00:08:41,939 --> 00:08:43,667
What did you find out
from your friend Jackie?
108
00:08:43,691 --> 00:08:44,733
Not much.
109
00:08:44,817 --> 00:08:46,417
Only that Wallace
isn't her real father.
110
00:08:46,443 --> 00:08:47,569
Not her father?
111
00:08:48,195 --> 00:08:50,364
Now, that's... Um, promising.
112
00:08:55,953 --> 00:08:58,038
Will you please tell
me what is going on?
113
00:08:58,122 --> 00:08:59,415
There's no time to explain.
114
00:08:59,498 --> 00:09:00,938
Now help me get
your stuff together.
115
00:09:01,041 --> 00:09:03,603
Those... Those things that came up
out of the ground, what were they?
116
00:09:03,627 --> 00:09:04,795
I... I don't know.
117
00:09:04,878 --> 00:09:07,005
You know. Otherwise,
we wouldn't be leaving like this.
118
00:09:07,089 --> 00:09:08,090
It's not like you.
119
00:09:09,383 --> 00:09:10,383
Come on!
120
00:09:11,468 --> 00:09:13,178
I have a right to know.
121
00:09:14,346 --> 00:09:15,639
Now's not the time to...
122
00:09:17,891 --> 00:09:18,976
Tony?
123
00:09:21,186 --> 00:09:23,689
It's you, isn't it?
It had to be.
124
00:09:23,772 --> 00:09:26,275
Tony? That was my father's name.
125
00:09:26,358 --> 00:09:27,651
But this can't be.
126
00:09:29,194 --> 00:09:30,988
Get away from here
as fast as you can.
127
00:09:31,280 --> 00:09:32,448
- Go!
- No!
128
00:09:32,531 --> 00:09:34,241
I want to know
what this is about.
129
00:09:34,324 --> 00:09:35,576
Jackie, do what I say!
130
00:09:36,952 --> 00:09:37,953
Tony...
131
00:09:39,329 --> 00:09:40,329
Please...
132
00:09:41,874 --> 00:09:45,085
I didn't know. I didn't know!
133
00:09:50,716 --> 00:09:53,010
Bill, tell me everything. Now.
134
00:09:53,093 --> 00:09:54,887
I... I can't.
135
00:09:54,970 --> 00:09:57,514
Better tell her,
unless you want me to.
136
00:09:59,850 --> 00:10:01,268
I was just starting the company.
137
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
I didn't have much money.
138
00:10:04,104 --> 00:10:06,124
I couldn't afford to dispose
off my excess chemicals
139
00:10:06,148 --> 00:10:07,188
the way I was supposed to.
140
00:10:08,025 --> 00:10:10,068
I found this
abandoned mine shaft.
141
00:10:10,152 --> 00:10:11,612
I don't know about this, Bill.
142
00:10:11,695 --> 00:10:13,030
The shaft's totally sealed.
143
00:10:13,113 --> 00:10:14,364
No way for a bleed-through.
144
00:10:14,448 --> 00:10:15,616
What if there's a quake?
145
00:10:16,492 --> 00:10:17,910
Tony, listen to me.
146
00:10:17,993 --> 00:10:19,453
We may be cutting corners now,
147
00:10:19,536 --> 00:10:23,540
but someday this company's
gonna be very, very big.
148
00:10:24,208 --> 00:10:25,448
Don't you want a share of that?
149
00:10:25,834 --> 00:10:26,877
You talkin' partnership?
150
00:10:27,169 --> 00:10:28,169
Lam.
151
00:10:29,087 --> 00:10:30,088
Think of Jackie.
152
00:10:30,589 --> 00:10:32,299
No mother, just you.
153
00:10:32,508 --> 00:10:34,468
You want the best for
her, don't you?
154
00:10:37,805 --> 00:10:41,225
Looks like I'm gonna need a
rope, partner.
155
00:10:42,935 --> 00:10:45,979
It didn't take us long to get most
of the barrels into the shaft,
156
00:10:46,063 --> 00:10:48,315
but then, there was a problem.
157
00:10:48,524 --> 00:10:51,109
Lower! Lower! Come on!
158
00:10:55,948 --> 00:10:57,241
It's snagged!
159
00:10:57,366 --> 00:10:58,659
Give it a tug!
160
00:11:02,204 --> 00:11:03,330
Again.
161
00:11:27,604 --> 00:11:29,022
He had to be dead.
162
00:11:30,524 --> 00:11:31,859
That's what we figured anyway.
163
00:11:31,942 --> 00:11:33,735
Why didn't you ever
tell me about this?
164
00:11:34,027 --> 00:11:36,667
You were too young, and besides,
it wouldn't have brought him back.
165
00:11:36,697 --> 00:11:39,199
- But he is back, isn't he?
- What do you mean?
166
00:11:39,283 --> 00:11:41,743
That chemical they were dumping
had catalyzing properties.
167
00:11:42,119 --> 00:11:44,663
It can scramble DNA with
other organic material.
168
00:11:44,746 --> 00:11:46,123
Like the Earth itself.
169
00:11:46,248 --> 00:11:47,958
{933931
170
00:11:51,003 --> 00:11:52,838
He's after me. I'm sorry.
171
00:11:54,548 --> 00:11:55,548
Wait!
172
00:14:10,726 --> 00:14:11,810
I'm at the entrance.
173
00:14:12,561 --> 00:14:15,105
Good, keep your
directional mics open.
174
00:14:15,355 --> 00:14:16,475
You might pick up something.
175
00:14:16,857 --> 00:14:18,057
All right. I'll keep 'em open.
176
00:14:18,400 --> 00:14:19,400
Where do I start?
177
00:14:19,526 --> 00:14:21,945
Well, we've got a rough
idea of where the house is,
178
00:14:22,029 --> 00:14:24,841
and we know the underground rivers can
take you almost anywhere in the city.
179
00:14:24,865 --> 00:14:26,158
That's the good news.
180
00:14:26,241 --> 00:14:28,493
- And the bad news?
- Everything else.
181
00:15:24,966 --> 00:15:26,176
You can't be.
182
00:15:27,177 --> 00:15:28,512
You just can't be.
183
00:15:29,012 --> 00:15:30,597
But you are, aren't you?
184
00:15:31,515 --> 00:15:33,683
You're him. You're my father.
185
00:15:34,184 --> 00:15:36,394
Yes... Jackie.
186
00:15:37,938 --> 00:15:39,648
And this is what the
accident did to you?
187
00:15:40,023 --> 00:15:41,358
Not accident!
188
00:15:43,902 --> 00:15:45,821
Not accident!
189
00:15:47,197 --> 00:15:48,323
But Bill said that...
190
00:15:57,791 --> 00:15:59,626
Bill!
191
00:16:01,044 --> 00:16:02,379
Oh, my God.
192
00:16:03,839 --> 00:16:07,926
- Tony?
- You left me buried!
193
00:16:09,094 --> 00:16:10,345
I thought you were dead.
194
00:16:10,637 --> 00:16:13,890
No! Didn't want partner!
195
00:16:14,266 --> 00:16:17,060
That's not true, there was nothing
I could do for you, nothing!
196
00:16:17,686 --> 00:16:18,687
But there was Jackie.
197
00:16:18,770 --> 00:16:20,856
I took care of her like
she was my own daughter.
198
00:16:20,939 --> 00:16:22,459
Isn't that what you
would have wanted?
199
00:16:22,524 --> 00:16:25,152
You stole her!
200
00:16:25,652 --> 00:16:27,571
You wanna kill me? Go ahead.
201
00:16:28,071 --> 00:16:30,907
I got a lot to answer for.
But for God's sakes, let Jackie go.
202
00:16:31,116 --> 00:16:35,495
She stays and you die.
203
00:16:36,705 --> 00:16:37,831
No!
204
00:16:45,088 --> 00:16:46,882
Let him go!
205
00:16:51,887 --> 00:16:53,889
You heard her. Let him go!
206
00:17:01,563 --> 00:17:03,440
Don't make me repeat myself.
207
00:17:34,971 --> 00:17:36,473
Come on!
208
00:19:18,158 --> 00:19:19,993
There's no way out now!
209
00:19:27,876 --> 00:19:28,876
Try another one!
210
00:19:29,210 --> 00:19:30,628
Sorry. AII out.
211
00:19:31,087 --> 00:19:32,839
Jackie...
212
00:20:12,962 --> 00:20:14,214
My father...
213
00:20:15,507 --> 00:20:17,550
He's not your father.
Not really.
214
00:20:18,343 --> 00:20:20,303
He's... a ghost.
215
00:20:22,555 --> 00:20:23,555
Dad.
14788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.