Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,323 --> 00:01:13,699
Okay, hold it.
2
00:01:31,634 --> 00:01:35,388
I suggest you all keep your
hands to yourselves from now on.
3
00:01:38,266 --> 00:01:39,308
Take my word.
4
00:01:39,558 --> 00:01:41,018
It's in everyone's best interest
5
00:01:41,143 --> 00:01:43,813
to have me out of your hair
as quickly as possible.
6
00:01:45,398 --> 00:01:46,399
This is the stuff.
7
00:01:59,245 --> 00:02:00,246
Batman!
8
00:03:04,393 --> 00:03:06,062
Get us out of here!
9
00:03:06,604 --> 00:03:07,646
Move!
10
00:03:40,805 --> 00:03:41,847
Wayne-Powers?
11
00:03:42,139 --> 00:03:43,599
Powers is helping Blight?
12
00:03:47,520 --> 00:03:49,240
What happened?
We heard there was trouble...
13
00:03:52,441 --> 00:03:55,152
If we stick to proper
channels of procurement,
14
00:03:55,236 --> 00:03:57,405
how long will the
materials last?
15
00:03:57,488 --> 00:03:58,948
Two weeks, maybe less.
16
00:03:59,031 --> 00:04:00,658
You're burning through
the skin too fast.
17
00:04:00,741 --> 00:04:04,495
And if I may, Mr. Powers,
it's not just the radiation.
18
00:04:04,578 --> 00:04:06,080
Your temper is out of control.
19
00:04:06,163 --> 00:04:08,040
I know, Doctor.
20
00:04:09,458 --> 00:04:10,459
I know.
21
00:04:11,419 --> 00:04:12,586
I'm tired of this.
22
00:04:16,757 --> 00:04:19,093
I can't maintain the
charade any longer.
23
00:04:19,176 --> 00:04:21,387
It's time I made
new arrangements.
24
00:04:33,232 --> 00:04:35,317
Paxton Powers, polluter!
25
00:04:35,526 --> 00:04:37,504
- Wayne-Powers, go home!
- Paxton Powers, polluter!
26
00:04:37,528 --> 00:04:39,071
Paxton Powers, polluter!
27
00:04:39,280 --> 00:04:40,656
No more sludge in our rivers!
28
00:04:41,615 --> 00:04:43,534
Paxton Powers, polluter!
29
00:04:43,742 --> 00:04:45,536
Paxton Powers, polluter!
30
00:04:45,703 --> 00:04:47,121
Paxton Powers, polluter!
31
00:04:47,621 --> 00:04:49,433
- Paxton Powers, polluter!
- No more pollution.
32
00:04:49,457 --> 00:04:51,625
How do they expect
us to make a profit?
33
00:04:54,837 --> 00:04:56,130
He wants to see you.
34
00:04:58,174 --> 00:05:00,176
Oh, now, Father beckons.
35
00:05:00,468 --> 00:05:02,595
Guess I've been in
exile long enough.
36
00:05:21,572 --> 00:05:22,865
Let me guess.
37
00:05:23,157 --> 00:05:25,743
You've thought of an even more
demeaning grunt job for me.
38
00:05:26,118 --> 00:05:29,914
Does acting chairman of the
board sound like a grunt job?
39
00:05:32,041 --> 00:05:34,168
How stupid do you think I am?
40
00:05:34,668 --> 00:05:37,338
It's in title only,
at least at first.
41
00:05:37,630 --> 00:05:40,132
I'll tell you what I want
done and you'll do it.
42
00:05:40,382 --> 00:05:43,761
If you perform well,
real power will follow.
43
00:05:44,220 --> 00:05:45,804
I need your help, son.
44
00:05:46,305 --> 00:05:48,849
I'm no longer able
to face the public.
45
00:05:49,266 --> 00:05:51,977
What are you talking about?
What's going on?
46
00:06:00,069 --> 00:06:01,445
Oh, Dad.
47
00:06:05,241 --> 00:06:09,495
Paxton Powers, polluter!
48
00:06:09,578 --> 00:06:11,247
Paxton Powers, polluter!
49
00:06:11,330 --> 00:06:12,957
Paxton Powers, polluter!
50
00:06:13,707 --> 00:06:15,960
All these people
are anti-Powers?
51
00:06:16,502 --> 00:06:17,711
Now I don't feel so alone.
52
00:06:18,128 --> 00:06:19,128
Paxton?
53
00:06:19,296 --> 00:06:20,673
Derek Powers' son.
54
00:06:21,048 --> 00:06:23,092
Word is he's being
promoted today.
55
00:06:23,259 --> 00:06:26,095
As you can see, not everyone was
happy with him in his last job.
56
00:06:29,598 --> 00:06:32,560
While you're in there, ask Daddy
about his connection to Glow Boy.
57
00:06:32,643 --> 00:06:34,483
I'd love to finally nail
this guy on something.
58
00:06:34,853 --> 00:06:36,689
I'll see if it comes up.
59
00:06:43,320 --> 00:06:46,991
I apologize for the abruptness
of this announcement.
60
00:06:47,741 --> 00:06:52,496
Unfortunately, my health demands
that I take a temporary leave.
61
00:06:52,788 --> 00:06:54,832
Emphasis, I hope,
on the temporary.
62
00:06:55,332 --> 00:06:58,127
Therefore,
effective midnight last night,
63
00:06:58,335 --> 00:07:02,047
I've signed full proxy over
my majority stock holdings
64
00:07:02,131 --> 00:07:04,008
to my son, Paxton.
65
00:07:04,300 --> 00:07:05,593
What did he say?
66
00:07:05,676 --> 00:07:06,916
He's putting his son in charge?
67
00:07:09,388 --> 00:07:11,098
- His son.
- Does he know what he's doing?
68
00:07:12,516 --> 00:07:14,143
I trust that you'll grant him
69
00:07:14,226 --> 00:07:16,437
the same respect
as you would me.
70
00:07:16,520 --> 00:07:17,563
We must be heard.
71
00:07:17,646 --> 00:07:18,856
The board must know!
72
00:07:19,106 --> 00:07:20,482
I said you can't go in there!
73
00:07:20,566 --> 00:07:22,401
Sefior Powers,
members of the board,
74
00:07:22,860 --> 00:07:24,528
we have come all the
way from Verdeza.
75
00:07:24,612 --> 00:07:25,696
Please, hear us out.
76
00:07:25,988 --> 00:07:28,198
Get these men out of here!
77
00:07:28,407 --> 00:07:29,867
Dad, your eyes.
78
00:07:30,159 --> 00:07:32,202
Our people are fishermen.
79
00:07:32,286 --> 00:07:33,370
It is our livelihood.
80
00:07:33,454 --> 00:07:35,331
But your son has
dumped so much poison
81
00:07:35,414 --> 00:07:36,624
that he has killed our rivers.
82
00:07:36,832 --> 00:07:38,917
- What's going on?
- How did they get in here?
83
00:07:39,501 --> 00:07:40,628
What's this about poison?
84
00:07:43,672 --> 00:07:45,049
I said get rid of them!
85
00:07:45,424 --> 00:07:47,009
Dad, all the people.
86
00:07:47,843 --> 00:07:49,887
This is all that's left.
87
00:07:58,479 --> 00:08:00,898
- Dad!
- Oh, the stench.
88
00:08:01,065 --> 00:08:02,399
This is disgusting.
89
00:08:14,745 --> 00:08:16,872
Good heavens!
90
00:08:16,997 --> 00:08:18,707
- What is he?
- What happened to him?
91
00:08:24,004 --> 00:08:25,004
Whoa!
92
00:08:25,381 --> 00:08:26,632
Powers is Blight.
93
00:08:34,181 --> 00:08:35,724
Is that really Derek Powers?
94
00:08:43,023 --> 00:08:45,651
You animals!
95
00:08:47,486 --> 00:08:49,697
You want to talk about poison?
96
00:08:51,240 --> 00:08:53,659
I am poison.
97
00:08:53,742 --> 00:08:55,703
Let him go.
98
00:08:56,537 --> 00:08:59,707
Old man, I've been waiting
to do this for years.
99
00:09:06,171 --> 00:09:08,006
Powers and Blight, just think.
100
00:09:08,173 --> 00:09:10,134
You're both of my
two favorite people.
101
00:09:27,443 --> 00:09:28,444
Dad!
102
00:09:49,590 --> 00:09:50,590
You okay?
103
00:09:51,175 --> 00:09:53,469
I'm fine, Batman.
104
00:10:07,232 --> 00:10:09,610
By surprise,
and stunning the business world.
105
00:10:09,735 --> 00:10:11,987
As the manhunt for
Derek Powers continues,
106
00:10:12,237 --> 00:10:15,199
questions about what he is and
how his transformation occurred
107
00:10:15,282 --> 00:10:16,617
remain unanswered.
108
00:10:17,117 --> 00:10:18,660
You think he was born this way?
109
00:10:18,827 --> 00:10:21,497
Do you remember when Powers
was exposed to nerve gas?
110
00:10:21,705 --> 00:10:23,624
Sure, I remember. I threw it.
111
00:10:23,707 --> 00:10:26,001
Powers would have been
treated with radiation.
112
00:10:26,210 --> 00:10:29,338
That combined with the gas may
have mutated him into this.
113
00:10:29,671 --> 00:10:31,840
You mean, I made him that?
114
00:10:32,466 --> 00:10:34,593
You may have, in part.
115
00:10:35,594 --> 00:10:36,594
Good.
116
00:10:38,055 --> 00:10:40,432
Hey, this guy had
my father murdered,
117
00:10:40,516 --> 00:10:42,351
and all he's done since
is hide from the law.
118
00:10:42,810 --> 00:10:44,245
Well, no more hiding
for Mr. Derek Powers.
119
00:10:44,269 --> 00:10:46,396
Now everyone can see what he is.
120
00:10:47,523 --> 00:10:48,982
Even in the dark.
121
00:10:55,322 --> 00:10:57,533
I appreciate the support of the
board, Mr. Larousse.
122
00:10:57,825 --> 00:10:59,868
I won't let the company down.
123
00:10:59,952 --> 00:11:01,995
Excuse me,
I have another call coming in.
124
00:11:04,540 --> 00:11:07,042
Paxton,
get my doctors down here!
125
00:11:07,167 --> 00:11:08,293
Where is everybody?
126
00:11:08,627 --> 00:11:10,254
Dad, settle down.
127
00:11:10,337 --> 00:11:12,005
I have to get out of the city.
128
00:11:12,089 --> 00:11:13,757
I need my skin!
129
00:11:14,132 --> 00:11:15,132
Dad, let me talk.
130
00:11:15,551 --> 00:11:19,304
I'll get you help, but putting
the skin back on isn't the answer.
131
00:11:20,806 --> 00:11:23,392
- What are you doing?
- I'm sending an ambulance.
132
00:11:23,767 --> 00:11:26,019
You fool, they'll arrest me!
133
00:11:26,353 --> 00:11:27,938
Now I can't even stay here.
134
00:11:28,146 --> 00:11:29,146
Listen to me.
135
00:11:29,398 --> 00:11:31,316
Now that the truth is
out, let's get help.
136
00:11:32,025 --> 00:11:33,819
Your doctors didn't have the
answer, so...
137
00:11:34,570 --> 00:11:36,822
You've always been a fool.
138
00:11:37,281 --> 00:11:39,199
Now I see I'm on my own!
139
00:11:54,381 --> 00:11:55,757
Any hot spots yet?
140
00:11:55,924 --> 00:11:57,843
A trace here and there,
but nothing fresh.
141
00:11:57,968 --> 00:11:59,153
He might have been
on the move earlier,
142
00:11:59,177 --> 00:12:00,446
but now he's holed
up somewhere good.
143
00:12:00,470 --> 00:12:02,139
I think I know another
way to find him.
144
00:12:02,306 --> 00:12:03,682
Come back and I'll explain.
145
00:12:07,769 --> 00:12:09,688
Actually,
something else just came up.
146
00:12:10,188 --> 00:12:11,815
- What?
- Look out your window.
147
00:12:11,982 --> 00:12:13,567
This one you have
to see for yourself.
148
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Next time, use e-mail.
149
00:12:32,419 --> 00:12:34,379
Sorry, but we have to talk.
150
00:12:37,507 --> 00:12:39,217
Paxton Powers.
151
00:12:46,767 --> 00:12:48,644
Please, come inside.
152
00:12:55,108 --> 00:12:57,527
My father's doctors have been
working on this for a while.
153
00:12:58,028 --> 00:12:59,028
It's called a pinch cell.
154
00:12:59,237 --> 00:13:01,698
Turn it on and it sucks up
radiation like a sponge.
155
00:13:02,115 --> 00:13:03,533
- What?
- Look out your window.
156
00:13:03,617 --> 00:13:06,036
I'm having a net built
to connect to this cell.
157
00:13:06,328 --> 00:13:08,997
If you can find my father
and lure him into the net,
158
00:13:09,081 --> 00:13:10,916
the cell can weaken
him enough to hold him.
159
00:13:11,291 --> 00:13:13,043
You want me to
catch him for you?
160
00:13:13,126 --> 00:13:14,836
He needs medical attention.
161
00:13:14,920 --> 00:13:16,797
His condition's
affected his mind.
162
00:13:17,005 --> 00:13:20,175
There's no reasoning with him,
even if we knew where he was.
163
00:13:20,509 --> 00:13:23,470
I know this is
strange asking you,
164
00:13:23,720 --> 00:13:24,972
but from what I hear
165
00:13:25,514 --> 00:13:27,114
you may be the only
one who can find him.
166
00:13:32,938 --> 00:13:34,898
Wayne, you get that?
167
00:13:35,315 --> 00:13:36,942
Powers' own son wants
me to bring him in.
168
00:13:37,192 --> 00:13:38,360
Careful, Terry.
169
00:13:38,443 --> 00:13:40,654
You're sounding a
little too vindictive.
170
00:13:40,862 --> 00:13:42,114
What do you mean?
171
00:13:42,322 --> 00:13:44,199
I'm just helping a
guy help his dad.
172
00:13:44,616 --> 00:13:47,119
Except in my version,
that help happens behind bars.
173
00:13:55,544 --> 00:13:58,588
Mr. Mendez,
how are the fish biting these days?
174
00:13:58,672 --> 00:14:00,507
That's what I was
about to ask you.
175
00:14:01,425 --> 00:14:05,053
Batman's in, but I doubt he'll
cooperate when things hit the fan.
176
00:14:05,429 --> 00:14:06,888
Be ready to kill him too.
177
00:14:19,568 --> 00:14:21,111
Looks like your hunch was right.
178
00:14:23,155 --> 00:14:24,072
How'd you know?
179
00:14:24,156 --> 00:14:27,117
I've been reading people since
before you were a person.
180
00:15:05,155 --> 00:15:07,949
Ah!
My pet bat left us a present.
181
00:15:28,428 --> 00:15:30,263
Ten o'clock.
182
00:15:36,394 --> 00:15:38,313
You don't wanna be here tonight.
183
00:15:48,657 --> 00:15:51,326
- Ahoy, captain.
- Batman.
184
00:15:57,624 --> 00:16:00,377
Where are you? Show yourself!
185
00:16:00,544 --> 00:16:03,213
I found you. Now it's your turn.
186
00:16:03,922 --> 00:16:05,924
I gotta say,
a nuclear sub was smart.
187
00:16:06,258 --> 00:16:08,218
That's why I couldn't
find your radiation trail.
188
00:16:08,927 --> 00:16:11,096
This whole tin can is
still hot with rads.
189
00:16:11,263 --> 00:16:12,973
It's about to get warmer.
190
00:16:21,022 --> 00:16:22,774
Turn right at the next hatch.
191
00:16:34,703 --> 00:16:37,247
Why do you persist
in tormenting me?
192
00:16:37,581 --> 00:16:39,708
All I want is to be left alone!
193
00:16:40,542 --> 00:16:42,294
Can't let you run
around like this.
194
00:16:42,627 --> 00:16:44,754
We've got rules about
radioactive waste.
195
00:16:45,964 --> 00:16:48,592
And besides, this is personal.
196
00:16:50,385 --> 00:16:51,845
Who are you?
197
00:16:55,682 --> 00:16:56,975
You really wanna know?
198
00:16:57,058 --> 00:16:58,058
Yes.
199
00:16:59,686 --> 00:17:01,938
You killed my father.
200
00:17:02,981 --> 00:17:06,651
Do you have the slightest idea
how little that narrows it down?
201
00:17:08,820 --> 00:17:10,405
Too bad. It's all you get.
202
00:17:10,655 --> 00:17:11,948
Captain on the bridge!
203
00:17:16,077 --> 00:17:17,621
What is this?
204
00:17:19,039 --> 00:17:21,833
Just making up for lost
time, Dad.
205
00:17:22,125 --> 00:17:24,336
We never did go
fishing together.
206
00:17:38,225 --> 00:17:41,895
Did you really expect me to
believe you'd ever give me power?
207
00:17:42,437 --> 00:17:45,565
That I'd ever have an ounce of
control as long as you were alive?
208
00:17:46,107 --> 00:17:48,068
You taught me by example, Dad.
209
00:17:48,443 --> 00:17:51,321
The only way to get
power is to seize it.
210
00:17:56,826 --> 00:17:59,120
Enough. Turn it off.
That thing's gonna kill him.
211
00:17:59,329 --> 00:18:00,830
You want this as much as I do.
212
00:18:01,039 --> 00:18:03,124
No. I wouldn't have
agreed to this.
213
00:18:03,208 --> 00:18:04,435
You said you were
gonna help him.
214
00:18:04,459 --> 00:18:05,460
I lied.
215
00:18:07,629 --> 00:18:09,631
[yelpingl
216
00:19:05,937 --> 00:19:07,647
Paxton!
217
00:19:08,523 --> 00:19:10,025
Terry, What's going on in there?
218
00:19:10,275 --> 00:19:11,860
The radiation is off the scale.
219
00:19:12,152 --> 00:19:13,653
I think Powers is
going critical.
220
00:19:13,737 --> 00:19:14,946
I've gotta do something.
221
00:19:21,202 --> 00:19:22,454
Get out. Now!
222
00:20:07,665 --> 00:20:09,042
According to his son,
223
00:20:09,125 --> 00:20:11,252
Derek Powers was
hiding aboard the sub
224
00:20:11,336 --> 00:20:13,713
when its long dormant
reactor apparently breached.
225
00:20:13,922 --> 00:20:15,465
You made a bad enemy tonight.
226
00:20:17,675 --> 00:20:18,675
What are you gonna do?
227
00:20:18,760 --> 00:20:20,595
Testify against me in that mask?
228
00:20:20,804 --> 00:20:22,597
Oh, I wasn't talking about me.
229
00:20:22,680 --> 00:20:24,182
I'm the least of your worries.
230
00:20:24,516 --> 00:20:26,976
Although divers continue
to inspect the wreckage,
231
00:20:27,143 --> 00:20:29,604
the remains of Derek Powers
have yet to be found.
232
00:20:29,938 --> 00:20:31,689
So he melted with the sub.
233
00:20:33,358 --> 00:20:34,651
Sure, he did.
16824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.