Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,790 --> 00:00:20,440
Ah! Ah!
2
00:00:20,450 --> 00:00:22,990
Boom. Boom. Hey, get back here.
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,240
Bang, bang, bang.
4
00:00:26,400 --> 00:00:28,080
Ah! Ah!
5
00:00:28,100 --> 00:00:29,380
Get away from me! Ah!
6
00:00:32,180 --> 00:00:34,860
Oh, no. I didn't mean to
get you. I meant that guy.
7
00:00:34,870 --> 00:00:37,750
Ah! Ah! Ah!
8
00:00:37,760 --> 00:00:39,957
Oh, no, what did you do? I don't know.
9
00:00:40,870 --> 00:00:42,060
Barry!
10
00:00:51,750 --> 00:00:53,440
Monroe, this is my youngest son, Barry.
11
00:00:53,460 --> 00:00:55,190
Ah, hey there, big guy.
12
00:00:55,200 --> 00:00:57,760
Your dad, uh, tells me you're shy.
13
00:00:57,780 --> 00:00:59,860
You gonna be shy with me?
14
00:01:00,500 --> 00:01:02,530
Barry, say hello.
15
00:01:02,540 --> 00:01:06,210
Ah, it's o... Hey. I-I hear
you like, uh, playing army.
16
00:01:06,220 --> 00:01:08,500
You know, your dad and
I used to play army.
17
00:01:09,870 --> 00:01:11,560
- Barry!
- No, it's all right.
18
00:01:11,580 --> 00:01:13,330
No need to pressure him there, John.
19
00:01:13,340 --> 00:01:17,710
Hey, it was nice to meet
you, son. It really was.
20
00:01:17,720 --> 00:01:20,550
You know, maybe one of these days, uh,
21
00:01:20,560 --> 00:01:22,670
you'll let me play army with you, yeah?
22
00:01:28,020 --> 00:01:31,174
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
23
00:01:32,500 --> 00:01:34,420
What do you mean there's no deal?
24
00:01:34,430 --> 00:01:37,400
I'm saying you guys are asking
me to turn against a friend,
25
00:01:37,410 --> 00:01:38,932
and I can't do that.
26
00:01:38,940 --> 00:01:40,770
But that wasn't us.
27
00:01:40,780 --> 00:01:42,680
You guys were already in a friend fight.
28
00:01:43,650 --> 00:01:46,200
We have a process in motion
of giving you a new life.
29
00:01:46,210 --> 00:01:48,870
- Why would you turn away from that?
- Gentlemen.
30
00:01:48,880 --> 00:01:50,660
I don't think I should say anything else
31
00:01:50,670 --> 00:01:54,198
without my attorney,
Gale Winograde, present.
32
00:01:58,800 --> 00:02:00,871
Gale Winograde is your attorney?
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,770
As of this morning, yeah.
34
00:02:05,700 --> 00:02:09,020
I will leave you with this.
35
00:02:09,040 --> 00:02:10,210
Shame on you.
36
00:02:10,220 --> 00:02:13,175
Turning pals into enemies.
37
00:02:14,010 --> 00:02:15,220
It's a dick move.
38
00:02:17,160 --> 00:02:19,340
Your daddy's gonna be real mad at me.
39
00:02:19,350 --> 00:02:21,750
And he... he's got every right to be,
40
00:02:21,770 --> 00:02:24,660
so I don't want you
sticking up for me...
41
00:02:24,680 --> 00:02:27,450
I'd, uh, I'd like to introduce myself.
42
00:02:27,460 --> 00:02:28,800
I'm the Raven.
43
00:02:29,460 --> 00:02:33,040
Over there is my associate,
Barry Berkman.
44
00:02:33,060 --> 00:02:34,660
You probably saw him on the news.
45
00:02:34,670 --> 00:02:37,574
He's a badass cop killer.
46
00:02:40,010 --> 00:02:44,090
The Raven is connected to
some very heavy hitters.
47
00:02:44,100 --> 00:02:49,260
I can't say who. Let's just say,
they're not Russian, but...
48
00:02:50,340 --> 00:02:51,760
you'd think they were.
49
00:02:51,770 --> 00:02:53,609
- They Chechens?
- Yeah, they're Chechen,
50
00:02:53,610 --> 00:02:56,000
but when the Raven gets outta here,
51
00:02:56,020 --> 00:03:00,180
they're gonna hook him up, and you
could get a piece of the action.
52
00:03:00,190 --> 00:03:02,770
- What's your name, son?
- Jason.
53
00:03:02,780 --> 00:03:04,520
Jason? No.
54
00:03:04,540 --> 00:03:06,560
Raven can't have a Jason.
55
00:03:07,220 --> 00:03:09,530
Need something with more flair.
56
00:03:09,540 --> 00:03:10,983
Live Wire.
57
00:03:10,990 --> 00:03:13,069
- What's your name?
- I'm trying to watch a show.
58
00:03:13,070 --> 00:03:18,365
TV fan, are you? Well, we'll
call you... TV... Groove Tube!
59
00:03:18,370 --> 00:03:21,350
- I don't want a nickname.
- Live Wire and Groove Tube.
60
00:03:21,360 --> 00:03:24,410
Yeah, looks like the Raven
got himself a gang.
61
00:03:24,420 --> 00:03:26,457
No, for real, I don't like nicknames.
62
00:03:26,460 --> 00:03:27,833
All right, then you're Jason.
63
00:03:27,840 --> 00:03:29,501
Dude, I'm Jason. My name is Jason.
64
00:03:29,510 --> 00:03:30,960
You're Live Wire, motherfuck!
65
00:03:30,980 --> 00:03:34,040
You're Jason, you're Live
Wire, and I'm the Raven!
66
00:03:34,050 --> 00:03:36,010
That speech was really good.
67
00:03:36,020 --> 00:03:38,180
- Thank you.
- Now, you had...
68
00:03:38,190 --> 00:03:40,220
I've been taking these
acting classes and stuff,
69
00:03:40,240 --> 00:03:43,100
and you knew exactly...
how to play that.
70
00:03:43,120 --> 00:03:45,650
- You're...
- Felt relaxed.
71
00:03:45,660 --> 00:03:47,690
Yeah, felt honest, relaxed.
72
00:03:47,700 --> 00:03:49,320
You know, you weren't pushing it at all.
73
00:03:49,340 --> 00:03:50,939
You were just confident...
74
00:03:50,940 --> 00:03:52,920
Do you like the names
that I came up with?
75
00:03:53,980 --> 00:03:55,300
Yeah.
76
00:03:57,040 --> 00:03:58,530
Yeah. No, those were good.
77
00:03:58,540 --> 00:04:03,710
Figure it'll take this lawyer a long
time to finally spring us, so...
78
00:04:03,720 --> 00:04:07,130
we get ourselves a little
contingent, a little...
79
00:04:07,140 --> 00:04:08,707
- safety in numbers.
- Yeah.
80
00:04:09,560 --> 00:04:11,877
- I'll get 'em in line. Yeah.
- Good.
81
00:04:11,880 --> 00:04:15,580
Can't believe those Feds trying
to talk me into wearing a wire.
82
00:04:15,600 --> 00:04:18,840
Really, I'm... I'm sorry, buddy.
83
00:04:18,850 --> 00:04:21,929
- No, I get it. It's okay.
- Yeah.
84
00:04:21,930 --> 00:04:24,100
Gonna get me a new life.
85
00:04:24,120 --> 00:04:25,980
Witness protection.
86
00:04:26,660 --> 00:04:29,030
And I said, "Fuck off."
87
00:04:29,040 --> 00:04:31,000
I can't do that to family.
88
00:04:33,990 --> 00:04:37,460
Oh, Winograde can meet us at 3:00 PM.
89
00:04:37,480 --> 00:04:39,240
- Okay. All right.
- Mm-hmm.
90
00:04:39,250 --> 00:04:42,720
Interested to see what he says.
Apparently, he's a beast.
91
00:05:02,620 --> 00:05:03,760
Bong?
92
00:05:05,770 --> 00:05:06,980
Bong!
93
00:05:07,780 --> 00:05:09,440
Cristobal?
94
00:05:09,450 --> 00:05:11,690
I see you are still in
the shipping business.
95
00:05:11,700 --> 00:05:13,105
What do you want?
96
00:05:13,110 --> 00:05:16,733
A while ago, Hank and I
approached you with a deal.
97
00:05:16,740 --> 00:05:19,580
The crime utopia thing. I remember.
98
00:05:19,590 --> 00:05:22,447
- Played volleyball.
- Yes, well,
99
00:05:22,450 --> 00:05:23,839
we are back in business, my friend,
100
00:05:23,840 --> 00:05:27,670
and we have an operations that
we could use your services for.
101
00:05:27,680 --> 00:05:29,329
It would be an equal share.
102
00:05:29,330 --> 00:05:31,290
Who else is involved?
103
00:05:31,300 --> 00:05:34,300
Well, we are holding a meeting
with, hopefully, you.
104
00:05:34,310 --> 00:05:36,169
And the Guatemalans.
105
00:05:38,100 --> 00:05:40,430
We're at war with those motherfuckers.
106
00:05:40,440 --> 00:05:42,300
You'll never get us at a table together.
107
00:05:42,980 --> 00:05:44,440
Eh...
108
00:05:44,460 --> 00:05:46,480
I think I can.
109
00:05:46,490 --> 00:05:49,770
If that table happens to be at
the bestest place on the Earth.
110
00:05:52,780 --> 00:05:56,610
Before we start, I have to applaud you.
111
00:05:56,620 --> 00:05:59,320
It's not an easy task,
putting aside differences,
112
00:05:59,330 --> 00:06:01,660
trading out your guns
for your listening ears,
113
00:06:01,670 --> 00:06:03,790
then trucking all the way to the Dave
114
00:06:03,800 --> 00:06:06,000
and the Busters here in Torrance.
115
00:06:06,010 --> 00:06:09,130
It takes a strong will
to do such things.
116
00:06:09,140 --> 00:06:10,360
I would know.
117
00:06:10,380 --> 00:06:13,260
Not long ago, I was the
head of the Bolivian cartel.
118
00:06:13,270 --> 00:06:15,020
We were at war with the Chechens.
119
00:06:15,040 --> 00:06:17,260
They belittled us, fought us,
120
00:06:17,270 --> 00:06:20,120
stole from us, completely
destroyed our operations.
121
00:06:20,140 --> 00:06:21,660
But now...
122
00:06:21,680 --> 00:06:22,840
We're fucking.
123
00:06:23,740 --> 00:06:25,740
Not implying that's where
you guys are headed.
124
00:06:25,750 --> 00:06:28,960
I understand Cristobal and I
are total unicorn situation.
125
00:06:28,970 --> 00:06:32,980
The point is, we were able to
put aside a major blood feud
126
00:06:32,990 --> 00:06:34,400
and the only way to do such a thing
127
00:06:34,410 --> 00:06:38,260
is by first admitting
what you don't do well.
128
00:06:38,280 --> 00:06:40,160
By admitting what you need.
129
00:06:40,170 --> 00:06:43,120
See, the Chechens had
style and distribution,
130
00:06:43,130 --> 00:06:45,740
but we were complete
boners at stealing shit.
131
00:06:45,760 --> 00:06:47,060
And we were the best of thieves,
132
00:06:47,080 --> 00:06:49,620
but had no idea how to distribute.
133
00:06:49,640 --> 00:06:52,650
And we were too busy blowing
the shit out of each other
134
00:06:52,660 --> 00:06:55,460
to realize that we needed each other.
135
00:06:55,470 --> 00:06:58,300
Our strengths could help
each other's weaknesses.
136
00:06:58,310 --> 00:07:00,660
Together, we were stronger.
137
00:07:00,680 --> 00:07:01,970
Together, we are stronger.
138
00:07:01,980 --> 00:07:04,060
Okay, say that shit in
your mind right now.
139
00:07:04,070 --> 00:07:05,140
Make it your mantra.
140
00:07:05,160 --> 00:07:07,320
And at first, I get that you
may need to hold your nose
141
00:07:07,340 --> 00:07:09,619
when working with someone who
might have killed a close friend
142
00:07:09,620 --> 00:07:11,600
or family member. That sucks, but...
143
00:07:11,620 --> 00:07:15,320
That shit will fade away when you
see the amazing bounty of power
144
00:07:15,330 --> 00:07:17,070
that comes with working together.
145
00:07:17,080 --> 00:07:20,760
Now, we have a pitch that
will bring us all together
146
00:07:20,780 --> 00:07:23,020
in a way that we will all profit,
147
00:07:23,040 --> 00:07:26,660
where we will all succeed
beyond our wildest imagination,
148
00:07:26,670 --> 00:07:29,200
but there must be zero bloodshed!
149
00:07:29,220 --> 00:07:31,240
Hello! Can I start you
guys with an appetizer?
150
00:07:31,260 --> 00:07:34,037
Uh, yes, we'll have some jalapeno
poppers for the table, please.
151
00:07:34,040 --> 00:07:36,500
The killing must stop!
152
00:07:37,560 --> 00:07:41,230
If the Bolivians and the
Chechens can do it...
153
00:07:42,140 --> 00:07:46,091
we all... can do it.
154
00:07:55,260 --> 00:07:57,940
Yes! Okay, fantastic!
155
00:07:57,960 --> 00:08:00,100
Okay, everyone, everyone, come with me,
156
00:08:00,120 --> 00:08:02,380
and we will all go to the
Wicked Tuna right here.
157
00:08:02,400 --> 00:08:04,580
Right here. Okay, come
with me, come with me.
158
00:08:04,600 --> 00:08:07,720
Look, right over here,
we have the Pac-Man. Huh?
159
00:08:07,740 --> 00:08:09,399
We have the Hungry Hippo.
160
00:08:09,400 --> 00:08:11,533
And we have the Skee-ball...
161
00:08:11,550 --> 00:08:14,340
_
162
00:08:14,360 --> 00:08:16,872
_
163
00:08:44,310 --> 00:08:46,760
_
164
00:08:46,780 --> 00:08:49,360
_
165
00:08:49,380 --> 00:08:51,700
_
166
00:08:51,720 --> 00:08:53,869
_
167
00:09:07,810 --> 00:09:09,640
Berkman, you got a visitor.
168
00:09:12,060 --> 00:09:13,400
Come on, let's go.
169
00:09:15,700 --> 00:09:18,100
- Oh, is it my lawyer?
- Don't know.
170
00:09:38,660 --> 00:09:39,940
I'm sorry.
171
00:09:40,900 --> 00:09:43,620
- Hello. How are you?
- I am really sorry.
172
00:09:43,640 --> 00:09:45,001
How are you?
173
00:09:46,100 --> 00:09:48,340
I fucked up.
174
00:09:48,360 --> 00:09:51,020
I'm really sorry, Sally.
175
00:09:51,040 --> 00:09:52,680
How's Muffin?
176
00:09:55,120 --> 00:09:57,820
- Who's Muffin?
- Muffin. Our dog, Muffin.
177
00:09:57,830 --> 00:09:59,980
Remember, before you were arrested?
178
00:10:00,000 --> 00:10:03,120
Muffin bit me, and you said you
were gonna find him a new home.
179
00:10:03,140 --> 00:10:04,800
Did you?
180
00:10:04,820 --> 00:10:07,060
I told you what I did to Muffin.
181
00:10:07,070 --> 00:10:08,310
No, you didn't tell me.
182
00:10:08,320 --> 00:10:10,120
That's why I flew all the way here.
183
00:10:12,700 --> 00:10:16,120
- Where's the dog buried?
- Honey, the dog h-has a new home.
184
00:10:16,140 --> 00:10:17,380
The dog's safe.
185
00:10:18,800 --> 00:10:21,163
You got nothing to worry
about. You're okay.
186
00:10:31,860 --> 00:10:33,660
Is that the only thing
you came here for?
187
00:10:35,470 --> 00:10:36,790
Yeah.
188
00:10:40,620 --> 00:10:42,080
Then, why aren't you leaving?
189
00:10:49,060 --> 00:10:51,660
I tried to go home, and...
190
00:10:51,670 --> 00:10:53,800
it was just so awful.
191
00:10:53,820 --> 00:10:56,580
Sally, I didn't... I didn't lie to you.
192
00:10:56,590 --> 00:10:58,600
- You did...
- I didn't lie to you.
193
00:10:58,610 --> 00:10:59,618
You did.
194
00:10:59,620 --> 00:11:00,830
I didn't lie to you. I just...
195
00:11:00,840 --> 00:11:03,160
I didn't tell you the part
I didn't want to be true.
196
00:11:10,240 --> 00:11:11,620
Sally, I'm a piece of shit.
197
00:11:11,640 --> 00:11:13,920
You gave me a life I
don't fucking deserve.
198
00:11:15,860 --> 00:11:20,000
You were so loving to me
and you made me feel...
199
00:11:21,580 --> 00:11:23,240
like a fucking human.
200
00:11:27,500 --> 00:11:30,400
And it was just you being you.
Just you being Sally.
201
00:11:36,220 --> 00:11:37,680
Why aren't you leaving?
202
00:11:39,220 --> 00:11:41,201
I feel safe with you.
203
00:11:41,210 --> 00:11:43,870
You feel safe with me?
Is that what you said?
204
00:11:43,880 --> 00:11:45,960
You feel safe with me?
205
00:11:45,980 --> 00:11:47,300
Sally.
206
00:11:47,310 --> 00:11:49,630
You feel safe with me?
Is that what you said?
207
00:11:49,640 --> 00:11:51,000
Sally, that's beautiful.
208
00:11:51,020 --> 00:11:52,540
Do you really feel safe with me?
209
00:11:53,360 --> 00:11:54,980
Sally?
210
00:11:55,000 --> 00:11:57,160
Sally, do you feel safe with me?
211
00:11:58,230 --> 00:11:59,520
Do you mean that?
212
00:11:59,540 --> 00:12:00,899
'Cause you are safe with me, Sally.
213
00:12:00,900 --> 00:12:02,640
You're always gonna be safe with me.
214
00:12:03,580 --> 00:12:05,520
Sally, I love you.
215
00:12:05,540 --> 00:12:08,900
Sally, I love you. I love you.
216
00:12:08,920 --> 00:12:09,940
Sally!
217
00:12:11,040 --> 00:12:12,369
I love you.
218
00:12:12,370 --> 00:12:14,610
I love you. And you're always...
219
00:12:14,630 --> 00:12:16,444
You're always safe with me!
220
00:12:35,780 --> 00:12:39,259
- Gene Cousineau?
- Holy shit, you got here fast.
221
00:12:39,260 --> 00:12:40,385
You wanna go inside?
222
00:12:40,390 --> 00:12:41,720
What do you drive, a rocket ship?
223
00:12:41,740 --> 00:12:43,513
Or should we go someplace else?
224
00:12:45,320 --> 00:12:46,766
Were you followed?
225
00:12:47,660 --> 00:12:49,010
N-No.
226
00:12:49,020 --> 00:12:50,820
Okay. Listen.
227
00:12:51,700 --> 00:12:53,480
The address is in here.
228
00:12:54,540 --> 00:12:58,220
Once you get there, lock the door.
229
00:12:59,220 --> 00:13:00,460
Shit.
230
00:13:06,540 --> 00:13:07,929
All right.
231
00:13:07,930 --> 00:13:10,290
Don't lie. You had some fun.
232
00:13:10,890 --> 00:13:12,470
Together.
233
00:13:12,480 --> 00:13:14,380
That's what this is all about, man.
234
00:13:14,400 --> 00:13:17,450
So, why did we bring you here?
235
00:13:20,720 --> 00:13:22,340
It is because of this.
236
00:13:23,280 --> 00:13:25,600
But this is not what you
are thinking. It is...
237
00:13:25,620 --> 00:13:27,800
- It's not heroin.
- Not heroin.
238
00:13:27,820 --> 00:13:29,400
This is sand.
239
00:13:29,410 --> 00:13:32,103
High-quality sand is a hot commodity.
240
00:13:32,110 --> 00:13:35,570
Every construction company needs it
241
00:13:35,580 --> 00:13:37,700
to make their foundation stronger,
242
00:13:37,720 --> 00:13:39,240
more resilient.
243
00:13:39,250 --> 00:13:42,030
First, we will corner the
market in California.
244
00:13:42,040 --> 00:13:45,784
- Then, the entire country.
- But in order to do so,
245
00:13:45,790 --> 00:13:47,410
we need Bong's ports and trucks,
246
00:13:47,420 --> 00:13:48,619
and we need Manny and Jorge's muscle
247
00:13:48,620 --> 00:13:51,140
to make sure the construction
sites are only using our stuff.
248
00:13:51,160 --> 00:13:53,069
Excuse me, we've got this room
for, like, another hour, please!
249
00:13:53,070 --> 00:13:55,260
- Jesus.
- Thank you.
250
00:13:55,270 --> 00:13:58,140
Me and Hank will turn this
into legitimate enterprise.
251
00:13:58,150 --> 00:14:00,100
You'll soon be 9-to-5, assholes.
252
00:14:00,120 --> 00:14:02,310
It will grow in a way
that we can do business
253
00:14:02,320 --> 00:14:04,760
not in the shadows, but in the light.
254
00:14:04,780 --> 00:14:07,000
Call a tailor 'cause
y'all gonna need suits.
255
00:14:07,020 --> 00:14:10,900
We are going to turn
into solid citizens.
256
00:14:10,920 --> 00:14:12,600
It will give us a community,
257
00:14:12,620 --> 00:14:14,480
but most importantly...
258
00:14:15,400 --> 00:14:17,730
it will make us rich.
259
00:14:17,740 --> 00:14:21,778
_
260
00:14:21,780 --> 00:14:24,850
I'd like to propose something
real quick to the fellas.
261
00:14:26,760 --> 00:14:30,040
When it comes to enforcing
and protecting said merch,
262
00:14:30,050 --> 00:14:33,130
sometimes, you need
that ace in the hole.
263
00:14:33,140 --> 00:14:36,292
Ours is top assassin
named Barry Berkman.
264
00:14:37,340 --> 00:14:39,300
Now, homie's in prison.
265
00:14:39,310 --> 00:14:41,131
But you know what we're gonna do?
266
00:14:41,140 --> 00:14:42,840
We're going to break him out.
267
00:14:42,860 --> 00:14:45,070
Prison break 2023!
268
00:14:52,300 --> 00:14:53,977
Hank, what are you doing?
269
00:14:53,980 --> 00:14:57,180
Okay, Barry's Splash
Brothers of assassins.
270
00:14:57,200 --> 00:14:58,700
We need him.
271
00:14:58,710 --> 00:15:00,519
What are you saying?
What are you talking about?
272
00:15:00,520 --> 00:15:02,200
I looked at the prison online.
273
00:15:02,220 --> 00:15:03,862
It's super easy to break into.
274
00:15:04,980 --> 00:15:06,865
- Is this a yoke?
- No, this is not a yoke.
275
00:15:06,870 --> 00:15:08,159
What you are proposing is stupid.
276
00:15:08,160 --> 00:15:09,939
Okay, you're the one who's
talking about fucking sand.
277
00:15:09,940 --> 00:15:11,210
You said you liked the sand.
278
00:15:16,700 --> 00:15:19,220
Get over here. Get over here.
279
00:15:22,100 --> 00:15:23,700
Ah... Hey, get back here.
280
00:15:23,720 --> 00:15:25,580
Hey, bud. Remember me?
281
00:15:25,600 --> 00:15:27,310
Your dad's friend?
282
00:15:27,320 --> 00:15:30,650
Yeah, he told me to come out here,
tell you it's, uh, time for lunch.
283
00:15:30,660 --> 00:15:32,440
- Okay.
- Okay.
284
00:15:32,460 --> 00:15:35,900
What you got there? Is that
a good guy or a bad guy?
285
00:15:35,910 --> 00:15:37,645
- Bad guy.
- Bad guy.
286
00:15:37,650 --> 00:15:40,200
Cool-ocity. Who fights him?
287
00:15:40,210 --> 00:15:42,800
- Everyone but himself.
- Oh, okay.
288
00:15:42,820 --> 00:15:44,339
- Yeah.
- And the, the yellow guy?
289
00:15:44,340 --> 00:15:45,359
- Is he fighting?
- Yeah.
290
00:15:45,360 --> 00:15:48,050
- Yeah?
- So, he kills the bronze,
291
00:15:48,060 --> 00:15:49,380
winds his arm back,
292
00:15:49,390 --> 00:15:51,219
and then, bling! Whoosh!
293
00:15:51,220 --> 00:15:53,760
And it pushes the other one, and boom!
294
00:15:54,940 --> 00:15:56,360
- Yeah.
- That's cool.
295
00:15:56,380 --> 00:15:58,350
What about the guy in white?
What does he do?
296
00:15:58,360 --> 00:16:00,680
So, he's supposed to be camouflaged,
297
00:16:00,700 --> 00:16:03,340
but it's not snowing...
298
00:17:07,540 --> 00:17:09,330
Sally, I can't be your agent.
299
00:17:13,140 --> 00:17:17,750
Okay, look, I know...
I accused you of a lot of things
300
00:17:17,760 --> 00:17:19,130
that weren't technically true,
301
00:17:19,140 --> 00:17:23,501
so I understand you, personally,
not wanting to work with me,
302
00:17:23,510 --> 00:17:27,510
but if you could just recommend
me to someone, anyone.
303
00:17:27,520 --> 00:17:30,460
Even a small boutique agency.
304
00:17:30,480 --> 00:17:33,380
I mean, I'll read for Waitress
Number Two. I'll do...
305
00:17:33,390 --> 00:17:35,220
Do you read what people
are saying about you
306
00:17:35,240 --> 00:17:36,431
on social media?
307
00:17:36,440 --> 00:17:37,840
No.
308
00:17:39,950 --> 00:17:41,980
Well, now it's going
to mainstream media.
309
00:17:43,010 --> 00:17:44,439
And coming up later in our show,
310
00:17:44,440 --> 00:17:48,240
there's a new development in the
viral "Entitled C-word Girl."
311
00:17:48,250 --> 00:17:51,960
Turns out, her boyfriend was
an entitled K-word. A killer.
312
00:17:51,980 --> 00:17:55,240
You need to understand the gravity
of what you're up against here.
313
00:17:56,090 --> 00:17:58,170
It's not just about Natalie's video.
314
00:17:58,180 --> 00:18:00,060
You and Barry are linked.
315
00:18:00,080 --> 00:18:02,189
You're getting called out for
thanking him at your premiere.
316
00:18:02,190 --> 00:18:05,450
People are grabbing images of
the two of you off your Facebook.
317
00:18:05,479 --> 00:18:06,961
But I'm the victim here.
318
00:18:06,970 --> 00:18:09,440
You are no longer Sally Reed.
319
00:18:09,460 --> 00:18:11,450
You're the "Entitled Cunt Girl"
320
00:18:11,470 --> 00:18:13,259
who dated a serial killer.
321
00:18:14,480 --> 00:18:17,820
It's not like your career is over.
322
00:18:17,840 --> 00:18:20,000
If you wanted, you could have...
323
00:18:21,040 --> 00:18:23,400
a reality show or...
324
00:18:24,700 --> 00:18:27,110
a podcast.
325
00:18:27,120 --> 00:18:29,484
And you would make more money than God.
326
00:18:32,300 --> 00:18:36,790
You have two high-profile strikes
against you, and, on top of that,
327
00:18:36,800 --> 00:18:38,160
you have integrity.
328
00:18:39,520 --> 00:18:41,180
I'm so sorry.
329
00:18:57,430 --> 00:19:01,520
♪ Desperado... ♪
330
00:19:03,490 --> 00:19:08,490
♪ Why don't you come to your senses? ♪
331
00:19:08,500 --> 00:19:11,490
♪ You've been out riding fences ♪
332
00:19:11,500 --> 00:19:13,280
Ah. Take a seat.
333
00:19:13,300 --> 00:19:16,114
♪ For so long now ♪
334
00:19:16,840 --> 00:19:19,390
♪ Oh, you're a hard one ♪
335
00:19:20,180 --> 00:19:21,710
♪ But I know that... ♪
336
00:19:24,060 --> 00:19:26,200
So, can I interview you now?
337
00:19:26,210 --> 00:19:27,940
The only reason I brought you here
338
00:19:27,950 --> 00:19:30,960
is because I just can't
have more attention.
339
00:19:30,980 --> 00:19:33,490
I can't be in the spotlight.
340
00:19:34,340 --> 00:19:37,120
So, I'm gonna tell you the story,
341
00:19:37,140 --> 00:19:42,220
just once, only to you,
for "Vanity Fair."
342
00:19:44,180 --> 00:19:48,560
And I'm gonna tell it to you
in the only way I know how.
343
00:19:51,260 --> 00:19:52,990
♪ Don't your feet get cold... ♪
344
00:19:53,000 --> 00:19:54,820
Shit.
345
00:20:00,480 --> 00:20:02,960
Mister! Mister, please!
346
00:20:02,970 --> 00:20:06,247
I need to be in the theater!
Don't close the theater!
347
00:20:07,020 --> 00:20:08,269
Hey, I am so sorry,
348
00:20:08,270 --> 00:20:11,220
but my class is the most
sought after in this city.
349
00:20:11,230 --> 00:20:14,510
It's... It's full. Just scram.
350
00:20:14,520 --> 00:20:17,580
No! I-I-I need to be in that theater!
351
00:20:18,400 --> 00:20:20,020
You know, I just came back from the war.
352
00:20:20,030 --> 00:20:21,850
It did somethin' terrible to me.
353
00:20:21,860 --> 00:20:25,860
Yeah, a-and the word on the street
is you don't just teach acting.
354
00:20:25,880 --> 00:20:28,150
You save lives!
355
00:20:28,160 --> 00:20:29,640
If I don't get into that theater,
356
00:20:29,660 --> 00:20:32,630
I'm gonna go home, and kablam!
357
00:20:34,080 --> 00:20:36,380
Not on my watch, son.
358
00:20:36,400 --> 00:20:38,260
Not on my watch.
359
00:20:39,120 --> 00:20:43,220
And that was the first day
that I met Barry Berkman.
360
00:20:44,010 --> 00:20:46,840
Now, he came to me like
most of my students.
361
00:20:46,850 --> 00:20:48,956
He was eager. He was dumb.
362
00:20:49,600 --> 00:20:51,140
So, what did I do?
363
00:20:51,160 --> 00:20:54,420
I got into his brain and I set up shop.
364
00:20:54,440 --> 00:20:56,660
And pretty soon...
365
00:20:56,680 --> 00:20:59,008
he opened like a flower.
366
00:20:59,920 --> 00:21:01,540
And then one day,
367
00:21:01,560 --> 00:21:03,580
like Siegfried...
368
00:21:03,600 --> 00:21:04,960
or Roy...
369
00:21:06,200 --> 00:21:07,683
he turned on me,
370
00:21:07,690 --> 00:21:10,080
like an ungrateful tiger.
371
00:21:19,250 --> 00:21:20,947
So you handle a lot of cases like this?
372
00:21:20,950 --> 00:21:22,730
Is this an audition?
I don't do auditions.
373
00:21:22,740 --> 00:21:25,240
No, no. Everyone knows
you're one of the best.
374
00:21:25,260 --> 00:21:28,180
Yeah. Fucking ask me to audition.
375
00:21:30,460 --> 00:21:33,700
I don't know whether
Cousineau wore a wire or not,
376
00:21:33,720 --> 00:21:34,750
but if he did,
377
00:21:34,770 --> 00:21:38,390
they have Barry on there
saying he killed Janice Moss.
378
00:21:38,400 --> 00:21:41,500
I have an audio engineer.
I bring him up in front of the jury.
379
00:21:41,520 --> 00:21:44,810
He records me saying bullshit,
like, "How much is this mop?
380
00:21:44,820 --> 00:21:47,420
Why is my hot dog wet?"
Ring Around the Rosie nonsense.
381
00:21:47,440 --> 00:21:49,900
And then he cuts it up,
mixes it live, he plays it back,
382
00:21:49,920 --> 00:21:51,900
and it comes out as me
saying incriminating shit
383
00:21:51,910 --> 00:21:53,430
my client supposedly said.
384
00:21:53,450 --> 00:21:55,857
"I killed X guy on Y day." Whatever.
385
00:21:57,080 --> 00:21:59,300
- Cool.
- Yeah.
386
00:21:59,320 --> 00:22:00,580
I also had this other asshole.
387
00:22:00,600 --> 00:22:01,989
He said he shot somebody
outside of a club.
388
00:22:01,990 --> 00:22:04,620
They had him on video.
I said it was deepfaked.
389
00:22:04,640 --> 00:22:08,150
So, I had my nerd put my face
on the shooter, and then I said,
390
00:22:08,160 --> 00:22:10,450
"Oh, no. Looks like I did it,"
you know? And then,
391
00:22:10,460 --> 00:22:12,748
I put my hands behind my back
like I was gettin' cuffed.
392
00:22:12,750 --> 00:22:15,090
Fuckin' jury laughed so hard.
393
00:22:15,100 --> 00:22:16,794
I killed it that day.
394
00:22:18,150 --> 00:22:19,171
Was he the shooter?
395
00:22:20,740 --> 00:22:22,216
Sure.
396
00:22:22,730 --> 00:22:25,420
So, where the hell is Berkman, huh?
397
00:22:28,340 --> 00:22:30,433
You killed a cop.
Why should you get a deal?
398
00:22:30,440 --> 00:22:31,700
I got a lot to offer.
399
00:22:31,720 --> 00:22:33,650
- We don't want Fuches.
- Is he still mad at me?
400
00:22:33,660 --> 00:22:35,980
We need the other jobs you pulled.
401
00:22:35,990 --> 00:22:39,380
I can give you the Chechens,
Bolivians, all the LA gangs.
402
00:22:39,400 --> 00:22:40,776
I used to be in their network.
403
00:22:42,750 --> 00:22:45,114
You worked for international
crime syndicates?
404
00:22:45,120 --> 00:22:46,920
Uh-huh.
405
00:22:46,940 --> 00:22:48,620
I just got one request.
406
00:22:48,630 --> 00:22:49,760
What's that?
407
00:22:51,660 --> 00:22:53,180
Can I take someone with me?
408
00:22:55,420 --> 00:22:59,100
Okay. So, I successfully
escape from a trunk.
409
00:22:59,120 --> 00:23:02,900
I survived a wild pack of dogs.
410
00:23:02,920 --> 00:23:07,060
I go home and there he is.
411
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
His arm around my grandson.
412
00:23:12,840 --> 00:23:14,400
Death in his eyes.
413
00:23:15,580 --> 00:23:20,940
And then I realize...
he's not in charge.
414
00:23:20,960 --> 00:23:22,780
I am.
415
00:23:22,790 --> 00:23:24,830
I know how to press those buttons.
416
00:23:24,850 --> 00:23:26,780
Hey, I installed them.
417
00:23:30,500 --> 00:23:32,411
I love you, Barry.
418
00:23:33,300 --> 00:23:34,622
You do?
419
00:23:34,630 --> 00:23:36,040
You betcha.
420
00:23:36,050 --> 00:23:37,959
Can you say it again?
421
00:23:38,600 --> 00:23:41,629
Sure, why not? I love you.
422
00:23:42,460 --> 00:23:45,250
Mr. Cousineau, I would do
anything for your forgiveness.
423
00:23:46,680 --> 00:23:48,300
The next time I see him,
424
00:23:49,860 --> 00:23:52,150
he's got his hat firmly in his hand,
425
00:23:52,160 --> 00:23:53,360
and in the other hand,
426
00:23:53,370 --> 00:23:58,104
a bag filled with $250,000 cash.
427
00:24:00,080 --> 00:24:02,120
Then, the dope looked at me and said...
428
00:24:03,030 --> 00:24:07,400
I will do anything for your
forgiveness, Mr. Cousineau.
429
00:24:10,020 --> 00:24:12,710
Oh, you will, fuckface.
430
00:24:12,720 --> 00:24:14,829
You will.
431
00:24:14,830 --> 00:24:18,220
Wow. I, uh, I got more than
I bargained for with that.
432
00:24:18,240 --> 00:24:19,667
That was an amazing story.
433
00:24:19,670 --> 00:24:22,260
It was long. It was... But,
it was an amazing long story.
434
00:24:22,270 --> 00:24:25,350
Well, I laid it out as
honestly as I could.
435
00:24:25,360 --> 00:24:28,700
So, uh, Barry took you hostage,
got your career back on track,
436
00:24:28,720 --> 00:24:29,939
and then you punched him in the face.
437
00:24:29,940 --> 00:24:32,805
And then, you and Jim Moss
teamed up, and you busted him.
438
00:24:33,640 --> 00:24:35,720
That's about the size of it.
439
00:24:35,740 --> 00:24:37,685
I'm an anonymous source, right?
440
00:24:38,320 --> 00:24:39,930
- Yes.
- Hush-hush?
441
00:24:40,790 --> 00:24:43,149
- Hush-hush.
- Great! Let me walk you out.
442
00:24:43,150 --> 00:24:45,160
Now, if you wanna talk about the show,
443
00:24:45,170 --> 00:24:46,760
you can talk about the show. Fine.
444
00:24:46,770 --> 00:24:48,446
But just don't say who the actor was
445
00:24:48,450 --> 00:24:49,980
or who the director or the writer is
446
00:24:49,990 --> 00:24:52,650
or any of those kind of things
because that could be bad.
447
00:25:01,360 --> 00:25:03,085
Why didn't you tell me about Barry?
448
00:25:03,930 --> 00:25:07,520
How could you know and not warn me?
449
00:25:08,500 --> 00:25:10,259
Oh, uh, he kidnapped me.
450
00:25:10,260 --> 00:25:11,860
Uh, he threatened me.
451
00:25:11,880 --> 00:25:14,480
H-He threatened my family. I...
452
00:25:14,490 --> 00:25:18,017
I was the one living with him!
453
00:25:18,720 --> 00:25:22,938
And you're telling me that
you didn't see one sign?
454
00:25:25,040 --> 00:25:26,859
No.
455
00:25:26,860 --> 00:25:30,660
Sally. We're both victims here.
456
00:25:31,540 --> 00:25:34,530
He was obsessed with us.
He treated us like superstars.
457
00:25:34,550 --> 00:25:38,329
As actors, that's really hard to resist.
458
00:25:39,600 --> 00:25:41,180
But it's over.
459
00:25:43,700 --> 00:25:45,620
So why did you really come?
460
00:25:48,040 --> 00:25:49,380
I don't know.
461
00:25:50,440 --> 00:25:54,095
I do. It's home.
462
00:25:54,660 --> 00:25:56,350
Listen to me.
463
00:25:56,360 --> 00:25:58,520
When the world is against you,
464
00:25:58,530 --> 00:26:00,500
your back is against the wall,
465
00:26:01,370 --> 00:26:03,896
there is only one thing you can do.
466
00:26:04,580 --> 00:26:06,600
- What?
- Teach.
467
00:26:07,860 --> 00:26:10,330
Barry! What's going on, man?
468
00:26:10,340 --> 00:26:12,488
Winograde is waiting for us...
469
00:26:12,490 --> 00:26:14,620
Who the hell are you?
470
00:26:14,640 --> 00:26:16,000
I'm Tomas.
471
00:26:16,010 --> 00:26:18,790
Wha... Where's the guy who was in here?
472
00:26:18,800 --> 00:26:20,079
I'm Tomas.
473
00:26:20,080 --> 00:26:22,920
I don't give a fuck what your name is!
474
00:26:22,930 --> 00:26:26,502
Where is the guy who is
supposed to be in here?!
475
00:26:26,510 --> 00:26:28,587
They said he got moved
to special housing.
476
00:26:30,720 --> 00:26:32,160
But I'm Tomas.
477
00:26:34,580 --> 00:26:36,020
Hank.
478
00:26:36,780 --> 00:26:40,432
I can't do this alone.
You embarrassed me today.
479
00:26:40,440 --> 00:26:42,520
From now on, you need
to clear shit with me
480
00:26:42,540 --> 00:26:44,820
before just saying it to the guys, yeah?
481
00:26:46,940 --> 00:26:48,607
We need to be a team here.
482
00:26:48,610 --> 00:26:50,180
It's bad optics.
483
00:26:51,210 --> 00:26:53,571
I'm super onboard with
this sand shit, okay?
484
00:26:53,580 --> 00:26:55,114
Then why are you bringing up Barry?
485
00:26:55,120 --> 00:26:56,699
I thought we could use him.
486
00:26:58,090 --> 00:27:00,000
- Be honest with me.
- Honest about what?
487
00:27:00,010 --> 00:27:02,300
Why are you bringing up Barry?
488
00:27:04,780 --> 00:27:08,880
Barry's in prison. Okay?
489
00:27:08,900 --> 00:27:10,720
He needs our help.
490
00:27:15,160 --> 00:27:16,560
I love you, Hank.
491
00:27:18,400 --> 00:27:19,980
I want you to hear that.
492
00:27:21,910 --> 00:27:25,280
But I think it's shit like this
why people think you are soft.
493
00:27:28,840 --> 00:27:31,160
Barry doesn't care about you.
494
00:27:31,170 --> 00:27:33,110
He never has.
495
00:27:34,170 --> 00:27:35,946
I feel like I understand him now.
496
00:27:35,950 --> 00:27:39,100
Understand him? How?
497
00:27:41,340 --> 00:27:42,786
I need to take this.
498
00:27:45,180 --> 00:27:47,150
- Hello?
- When you're honest,
499
00:27:47,160 --> 00:27:49,340
- you get fucked.
- Fuches?
500
00:27:49,350 --> 00:27:52,040
Love will lead you to ruin.
501
00:27:52,800 --> 00:27:54,500
Are these song titles?
502
00:27:55,650 --> 00:27:57,360
Barry betrayed me.
503
00:27:57,380 --> 00:27:58,599
Are you with him?
504
00:27:58,600 --> 00:28:00,859
Okay, listen, I think I figured
out a way to get you guys out.
505
00:28:00,860 --> 00:28:02,800
I showed him how I really felt.
506
00:28:02,810 --> 00:28:05,420
- He betrayed me.
- How?
507
00:28:05,440 --> 00:28:07,150
Hm.
508
00:28:07,160 --> 00:28:10,700
I had a sweet deal with
the FBI, but I didn't do it
509
00:28:10,710 --> 00:28:14,760
'cause I wanted to do right
by that kid for a change.
510
00:28:15,580 --> 00:28:18,320
I just found out he took it.
511
00:28:18,340 --> 00:28:20,750
H-He's telling them everything.
512
00:28:21,800 --> 00:28:24,290
Maybe I deserve this, you know?
513
00:28:24,300 --> 00:28:26,060
Barry's working with the FBI?
514
00:28:26,080 --> 00:28:29,130
I don't know who to turn to, Hank.
I mean, you know him.
515
00:28:29,140 --> 00:28:30,840
Why would he do that to me?
516
00:28:49,000 --> 00:28:52,160
- Who was that?
- We have to kill Barry.
517
00:28:53,030 --> 00:28:58,030
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
37707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.