Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,375 --> 00:00:28,000
Yay!
2
00:00:28,083 --> 00:00:29,917
Go ahead, baby. Blow them out.
3
00:00:30,042 --> 00:00:31,625
Make a good wish.
4
00:00:34,375 --> 00:00:35,542
Honey?
5
00:00:35,708 --> 00:00:37,583
Honey?
6
00:00:37,708 --> 00:00:39,500
Corinne.
7
00:00:39,625 --> 00:00:41,958
Corinne, baby. Are you...
hey, hey, hey. Are you okay?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,167
- Liam!
- Honey.
9
00:00:43,292 --> 00:00:44,458
- Oh, my God.
- Baby.
10
00:00:44,583 --> 00:00:45,643
- Are you okay?
- Hey, baby. Honey? Honey?
11
00:00:45,667 --> 00:00:46,667
Beverly, call 911.
12
00:00:46,792 --> 00:00:47,851
- Is she breathing?
- Corinne.
13
00:00:47,875 --> 00:00:49,083
Are you choking?
14
00:00:49,208 --> 00:00:50,351
- Are you okay? Hey, hey. Hey.
- Take a
15
00:00:50,375 --> 00:00:52,333
My friend's
daughter can't breathe.
16
00:01:15,250 --> 00:01:16,708
There's my brave girl.
17
00:01:17,958 --> 00:01:19,083
Did you bring my iPad?
18
00:01:19,208 --> 00:01:20,417
Oh, even better.
19
00:01:20,542 --> 00:01:21,542
A special visitor.
20
00:01:22,750 --> 00:01:24,042
Professor Wiggles!
21
00:01:24,208 --> 00:01:26,333
He has been worried sick
about you at home
22
00:01:26,500 --> 00:01:28,167
and I told him no bears
in the hospital,
23
00:01:28,292 --> 00:01:29,917
but I snuck him in.
24
00:01:30,042 --> 00:01:33,000
You do know that I'm 11, right?
25
00:01:33,125 --> 00:01:34,583
Oh, no. He's with me.
26
00:01:34,708 --> 00:01:35,750
I'm gonna take him home.
27
00:01:35,875 --> 00:01:38,458
It's okay. He can stay.
28
00:01:40,542 --> 00:01:42,958
And how's our little
patient today?
29
00:01:43,083 --> 00:01:44,667
I'd be better
if I could go home.
30
00:01:44,792 --> 00:01:47,292
Well, in that case,
we should take a look, huh?
31
00:01:52,375 --> 00:01:54,083
Breathe in through
your nose for me.
32
00:01:54,208 --> 00:01:56,208
Hold it.
33
00:01:57,625 --> 00:02:00,583
Hold it. Almost there.
34
00:02:00,708 --> 00:02:02,667
And exhale.
35
00:02:05,542 --> 00:02:07,500
Don't worry,
it's perfectly normal.
36
00:02:07,625 --> 00:02:08,875
In fact,
37
00:02:09,000 --> 00:02:12,875
I bet you and your friend there
are gonna be home in no time.
38
00:02:13,042 --> 00:02:14,292
Knock, knock!
39
00:02:14,375 --> 00:02:17,625
Hello, sweetheart.
40
00:02:17,750 --> 00:02:19,875
Grandma!
41
00:02:21,792 --> 00:02:23,333
How are you feeling?
42
00:02:23,500 --> 00:02:24,167
Better.
43
00:02:24,333 --> 00:02:26,542
Could I see you
both in the hallway?
44
00:02:26,667 --> 00:02:27,833
Of course.
45
00:02:27,917 --> 00:02:29,250
Two minutes.
46
00:02:30,625 --> 00:02:33,000
Daddy and Grammy are gonna
go talk to the doctor, okay?
47
00:02:33,083 --> 00:02:35,667
We'll be right back.
Keep an eye on this guy.
48
00:02:41,208 --> 00:02:43,000
The lungs are full of tiny
49
00:02:43,083 --> 00:02:44,833
branching airways
known as bronchi.
50
00:02:44,958 --> 00:02:47,917
Oxygen travels
through these airways,
51
00:02:48,042 --> 00:02:50,708
ending up in tiny sacs
called alveoli.
52
00:02:50,833 --> 00:02:52,875
Oh, whoa. I am sorry.
53
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
I didn't get half of that.
54
00:02:55,625 --> 00:02:59,375
Basically, the cystic fibrosis
is causing Corinne's mucus
55
00:02:59,500 --> 00:03:04,208
to clog the passages that carry
air in and out of the lungs.
56
00:03:04,375 --> 00:03:06,167
But the good news
is that she's showing
57
00:03:06,292 --> 00:03:07,792
tremendous signs of improvement.
58
00:03:07,917 --> 00:03:10,750
And assuming
there's no significant setbacks,
59
00:03:10,875 --> 00:03:13,167
I don't find a reason
why we couldn't discharge
60
00:03:13,250 --> 00:03:14,958
in the next day or so.
61
00:03:15,042 --> 00:03:16,042
But?
62
00:03:16,208 --> 00:03:19,250
But the damage caused
by the infection
63
00:03:19,375 --> 00:03:22,167
is irreversible.
64
00:03:22,292 --> 00:03:23,958
- Irreversible?
- Uh, so
65
00:03:24,042 --> 00:03:25,250
what are you saying?
66
00:03:25,375 --> 00:03:28,500
That my granddaughter
will never live a normal life?
67
00:03:28,625 --> 00:03:29,792
Not necessarily.
68
00:03:29,875 --> 00:03:33,167
I suggest social interaction
should be kept at a minimum.
69
00:03:33,292 --> 00:03:35,500
At least until her
immune system improves.
70
00:03:35,667 --> 00:03:37,875
Hmm.
She's not gonna like that much.
71
00:03:38,042 --> 00:03:39,250
Nope.
72
00:03:39,375 --> 00:03:42,833
I also recommend
in-home nursing care
73
00:03:42,958 --> 00:03:44,750
for the next three months.
74
00:03:44,875 --> 00:03:46,292
In-home?
75
00:03:46,375 --> 00:03:48,417
Do you really think
that's necessary?
76
00:03:48,542 --> 00:03:51,500
I can send Corinne's
file to the nursing agency
77
00:03:51,625 --> 00:03:55,333
and they will take care of all
the necessary arrangements.
78
00:03:55,500 --> 00:03:56,667
Okay.
79
00:03:56,792 --> 00:03:58,667
Don't worry. I promise,
80
00:03:58,833 --> 00:04:01,500
your daughter will be
in very good hands.
81
00:04:01,667 --> 00:04:04,375
Okay. Thank you, Dr. Caldwell.
82
00:04:04,542 --> 00:04:07,375
- Thank you.
- You're welcome. Excuse me.
83
00:04:09,375 --> 00:04:12,000
I would like to chip in
to cover the costs.
84
00:04:12,125 --> 00:04:15,750
No, that's not necessary,
Miriam.
85
00:04:15,875 --> 00:04:18,375
Well, either way,
86
00:04:18,542 --> 00:04:22,125
I still plan
on staying involved.
87
00:04:22,208 --> 00:04:23,917
I'm sure you do.
88
00:04:40,417 --> 00:04:42,500
Can we stop by the cemetery?
89
00:04:43,875 --> 00:04:47,333
Um, sweetheart, I'm so sorry,
but the doctor said
90
00:04:47,458 --> 00:04:48,809
we really need to limit
any activity
91
00:04:48,833 --> 00:04:51,417
until your immune system
is better, okay?
92
00:04:52,708 --> 00:04:53,958
Yeah.
93
00:04:54,042 --> 00:04:56,833
But we will soon. Promise.
94
00:05:20,792 --> 00:05:23,667
There, sweetie.
Let me get your oxygen.
95
00:05:23,833 --> 00:05:25,042
All right,
96
00:05:25,208 --> 00:05:26,208
there we go.
97
00:05:26,292 --> 00:05:27,833
There you are.
98
00:05:27,917 --> 00:05:28,917
Thanks.
99
00:05:39,208 --> 00:05:40,208
Let me get that.
100
00:05:40,292 --> 00:05:41,292
I got it.
101
00:05:41,375 --> 00:05:42,583
You sure?
102
00:05:45,208 --> 00:05:46,708
Pretty cool, huh?
103
00:05:46,833 --> 00:05:48,000
Aww.
104
00:05:51,708 --> 00:05:54,250
And tonight,
I'm gonna order your favorite,
105
00:05:54,375 --> 00:05:55,735
we'll have ham
and pineapple pizza.
106
00:05:55,792 --> 00:05:58,833
Not exactly
the healthiest choice.
107
00:05:58,958 --> 00:06:01,583
Yeah, I think we can
let this slide this time.
108
00:06:01,708 --> 00:06:02,875
Okay.
109
00:06:03,042 --> 00:06:05,292
But first, you heard the doctor,
110
00:06:05,417 --> 00:06:07,125
you need to get
all the rest you can get.
111
00:06:07,208 --> 00:06:08,208
Dad.
112
00:06:08,333 --> 00:06:10,125
I know. I know.
113
00:06:12,208 --> 00:06:13,958
Come on. Let's head up to bed.
114
00:06:14,083 --> 00:06:15,833
But I just got out of bed.
115
00:06:15,958 --> 00:06:17,750
Yeah, but now,
you get to be in your own bed
116
00:06:17,875 --> 00:06:19,292
in your own home.
117
00:06:19,375 --> 00:06:20,417
Come on.
118
00:06:20,542 --> 00:06:22,184
You're not too old
for a piggyback ride, are you?
119
00:06:22,208 --> 00:06:23,248
- No.
- All right. Come on.
120
00:06:23,375 --> 00:06:24,917
- Hop on.
- Yay.
121
00:06:30,625 --> 00:06:33,333
All right.
Let's get you under the covers.
122
00:06:33,417 --> 00:06:35,917
- I'm not tired.
- I know.
123
00:06:36,042 --> 00:06:39,333
Dr. Caldwell said you need
all the rest you can get.
124
00:06:46,500 --> 00:06:49,042
Say goodbye to your grandmother.
125
00:06:49,208 --> 00:06:50,708
Bye, Grandma.
126
00:06:50,875 --> 00:06:52,417
Bye, sweetheart.
127
00:06:57,542 --> 00:06:59,625
I'll see you downstairs.
128
00:07:05,167 --> 00:07:08,042
Are you and grandma
gonna go argue downstairs
129
00:07:08,167 --> 00:07:09,958
so I can't hear you?
130
00:07:10,083 --> 00:07:11,083
What?
131
00:07:16,375 --> 00:07:19,208
Look, your grandma and I,
132
00:07:19,333 --> 00:07:22,833
we both want
what's best for you, okay?
133
00:07:23,000 --> 00:07:26,125
And sometimes, that means
that there's things that
134
00:07:26,250 --> 00:07:27,917
we need to discuss.
135
00:07:29,375 --> 00:07:30,375
Okay.
136
00:07:30,417 --> 00:07:31,833
Okay.
137
00:07:33,958 --> 00:07:36,708
There's gonna be a lot
of changes going on around here,
138
00:07:36,875 --> 00:07:38,417
for all of us.
139
00:07:38,542 --> 00:07:40,167
But it's gonna work best
140
00:07:40,250 --> 00:07:44,458
if we all work together
as a team.
141
00:07:44,583 --> 00:07:46,000
Think you're up for that?
142
00:07:46,125 --> 00:07:47,792
I think so.
143
00:07:47,875 --> 00:07:49,917
Good.
144
00:07:50,042 --> 00:07:52,667
'Cause you're the toughest kid
I've ever met.
145
00:07:52,792 --> 00:07:54,750
And I need somebody to show me
how it's done.
146
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
Let's get you some
rest for now, though.
147
00:08:04,208 --> 00:08:06,375
Be nice to her.
148
00:08:06,500 --> 00:08:08,750
No promises.
149
00:08:16,125 --> 00:08:18,417
Some good candidates here.
150
00:08:18,542 --> 00:08:20,625
Well, yeah.
151
00:08:23,625 --> 00:08:25,643
There's a lot we need to
consider before we think about
152
00:08:25,667 --> 00:08:28,167
just bringing a total stranger
into the house.
153
00:08:30,750 --> 00:08:33,667
Would you please
think about Corinne?
154
00:08:33,792 --> 00:08:35,750
It's exactly
what I am thinking about.
155
00:08:35,875 --> 00:08:37,375
Liam,
156
00:08:37,500 --> 00:08:39,667
she now has needs that, frankly,
157
00:08:39,833 --> 00:08:42,167
you and I are not equipped
to provide.
158
00:08:42,292 --> 00:08:46,125
And I know how stressed
things have been at work.
159
00:08:46,208 --> 00:08:47,393
Yeah, but that's all temporary.
160
00:08:47,417 --> 00:08:49,958
I mean, it's gonna get better
once this deal goes through.
161
00:08:50,042 --> 00:08:51,042
Oh, please.
162
00:08:51,167 --> 00:08:53,208
And then, there'll just be
another and then another.
163
00:08:53,333 --> 00:08:54,333
Okay.
164
00:08:54,417 --> 00:08:55,875
I get it.
165
00:08:58,625 --> 00:09:01,583
Amy might not be here,
166
00:09:03,042 --> 00:09:04,167
but I am.
167
00:09:05,833 --> 00:09:08,500
Please don't shut me out.
168
00:09:08,625 --> 00:09:10,292
I won't.
169
00:09:10,375 --> 00:09:11,625
Promise.
170
00:09:13,750 --> 00:09:15,458
Okay.
171
00:09:15,583 --> 00:09:19,708
You'll see, once you get settled
and find a nurse,
172
00:09:19,875 --> 00:09:22,333
everything will be
so much better.
173
00:09:48,542 --> 00:09:50,792
I wish you could
come home, Mommy.
174
00:09:52,375 --> 00:09:57,167
You could make breakfast
and we could watch movies,
175
00:09:57,292 --> 00:10:02,250
and... I just miss you so much.
176
00:10:17,167 --> 00:10:18,333
Hey, kiddo.
177
00:10:32,833 --> 00:10:34,750
Honey, look out! Look out!
178
00:10:41,875 --> 00:10:46,000
Do you think she'll be there
to greet me in heaven?
179
00:10:46,083 --> 00:10:47,958
Oh.
180
00:10:48,042 --> 00:10:49,042
Hey.
181
00:10:50,125 --> 00:10:54,167
I know things got a little scary
there, okay?
182
00:10:54,250 --> 00:10:57,708
But you're not gonna see her
in heaven for a long, long time
183
00:10:57,875 --> 00:11:02,500
'cause you're gonna be stuck
here with me, okay?
184
00:11:02,667 --> 00:11:06,167
You're gonna be just fine.
I promise.
185
00:11:13,167 --> 00:11:15,792
Oh, hey, let's get this
back on you, okay?
186
00:11:17,667 --> 00:11:19,667
I know it's uncomfortable but
187
00:11:19,792 --> 00:11:22,208
it's what's gonna help you
right now.
188
00:11:24,375 --> 00:11:26,333
So tell me
about your qualifications.
189
00:11:26,500 --> 00:11:29,833
Well, I spent two years at
Hollywood Pres and before that,
190
00:11:30,000 --> 00:11:32,083
I was at Northridge
for three years.
191
00:11:32,208 --> 00:11:34,542
As you can understand,
it's a in-home
192
00:11:34,708 --> 00:11:36,042
situation and, you know,
193
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
with my daughter's health
and everything,
194
00:11:38,208 --> 00:11:40,518
we just wanna make sure we're
getting the care that she needs.
195
00:11:40,542 --> 00:11:44,167
Actually, I have quite a bit of
experience with bronchiectasis.
196
00:11:48,875 --> 00:11:52,208
Uh, it says here you got
your CNA from Harvard.
197
00:11:52,333 --> 00:11:53,583
Harvard School.
198
00:11:53,708 --> 00:11:55,000
Um, I'm sorry?
199
00:11:55,083 --> 00:11:58,125
Oh, it's online. And it takes,
like, half the time.
200
00:11:58,208 --> 00:11:59,292
Ah.
201
00:11:59,417 --> 00:12:03,667
I brought a, uh, a diagram
explaining my treatment regimen.
202
00:12:03,833 --> 00:12:05,958
I'd love to see it.
203
00:12:06,042 --> 00:12:09,125
I just, uh, need to find it.
204
00:12:16,542 --> 00:12:17,542
Uh.
205
00:12:21,125 --> 00:12:24,083
I, uh, I think I left it
in my other bag.
206
00:12:53,500 --> 00:12:54,250
Hi.
207
00:12:54,375 --> 00:12:56,250
Uh, you must be
Mr. Martin.
208
00:12:56,375 --> 00:12:57,375
I'm Victoria Jones.
209
00:12:57,500 --> 00:12:58,958
Uh, Well Spring sent me.
210
00:12:59,083 --> 00:13:00,750
Oh. Wonderful.
Yeah. Here, come on in.
211
00:13:00,875 --> 00:13:02,542
- Oh, thanks.
- Uh-hmm.
212
00:13:03,875 --> 00:13:05,667
Hey, sweetie.
213
00:13:05,750 --> 00:13:08,333
Do you actually wanna
come join us?
214
00:13:08,458 --> 00:13:09,542
Come on.
215
00:13:09,708 --> 00:13:11,042
Yeah, right this way.
216
00:13:12,417 --> 00:13:14,000
He was sick
and then so, you know,
217
00:13:14,125 --> 00:13:16,476
I kind of stepped into that role
at a young age, and I was like,
218
00:13:16,500 --> 00:13:17,542
"I think that
219
00:13:17,667 --> 00:13:19,393
this is something I'm
really good at." And I sensed...
220
00:13:19,417 --> 00:13:20,708
you know, I could help him.
221
00:13:20,833 --> 00:13:21,833
- That's amazing.
- Yeah.
222
00:13:21,958 --> 00:13:23,208
Well, I just finished a posting
223
00:13:23,333 --> 00:13:24,684
with a family over
on the Westside.
224
00:13:24,708 --> 00:13:27,833
It was a long recovery,
but he's doing much better now.
225
00:13:27,917 --> 00:13:29,597
Corinne, I'd like you to meet
Ms. Victoria.
226
00:13:29,667 --> 00:13:30,667
Oh, hello.
227
00:13:30,750 --> 00:13:31,833
It's so nice to meet you.
228
00:13:31,958 --> 00:13:33,708
You, too.
229
00:13:33,875 --> 00:13:35,333
Oh. Honey, are you all right?
230
00:13:35,458 --> 00:13:38,125
Your breathing sounds
a little bit restricted.
231
00:13:38,250 --> 00:13:39,708
Uh, do you mind?
232
00:13:39,875 --> 00:13:41,226
- Not at all.
- Have a seat for me.
233
00:13:41,250 --> 00:13:42,958
- Oh. Okay.
- I'm gonna ask you to take
234
00:13:43,083 --> 00:13:44,417
a deep breath, okay?
235
00:13:44,542 --> 00:13:45,833
All right. Deep breath in.
236
00:13:47,542 --> 00:13:48,792
Yeah?
237
00:13:48,875 --> 00:13:50,500
Deeper.
238
00:13:50,625 --> 00:13:53,167
I, uh, find this helps
loosen the mucus in the lungs.
239
00:13:53,292 --> 00:13:54,333
Uh-hmm.
240
00:13:57,292 --> 00:13:59,917
How is that? A little better?
Uh-hmm.
241
00:14:01,042 --> 00:14:02,417
Here. Have a seat.
242
00:14:06,542 --> 00:14:07,833
Oh, you studied at Duke?
243
00:14:07,917 --> 00:14:09,750
- Yeah. That's right.
- That's great.
244
00:14:09,875 --> 00:14:12,000
I heard they have an amazing
nursing program.
245
00:14:12,083 --> 00:14:13,708
I did my undergrad
at Chapel Hill.
246
00:14:13,875 --> 00:14:15,167
Oh. Small world.
247
00:14:15,292 --> 00:14:17,000
Uh, yeah, it was, uh, not easy,
248
00:14:17,125 --> 00:14:19,917
but it... but it opened
a lot of opportunities for me.
249
00:14:20,042 --> 00:14:22,250
So why the shift
to private nursing?
250
00:14:22,375 --> 00:14:25,917
Um, honestly, I guess I found it
really challenging
251
00:14:26,042 --> 00:14:27,708
to give my patients
the one-on-one care
252
00:14:27,875 --> 00:14:29,708
I thought they deserved.
253
00:14:29,875 --> 00:14:32,458
That's really altruistic of you.
254
00:14:32,583 --> 00:14:36,000
What's altruist...
255
00:14:36,125 --> 00:14:37,875
Altruistic.
256
00:14:38,000 --> 00:14:39,250
Basically means that
257
00:14:39,375 --> 00:14:42,458
she likes to do nice things
for other people,
258
00:14:42,542 --> 00:14:45,292
which is a good quality to have
if you're a nurse.
259
00:14:50,208 --> 00:14:51,833
Sorry.
260
00:14:53,792 --> 00:14:55,167
I'm so sorry to cut this short,
261
00:14:55,333 --> 00:14:58,542
but it seems like
work is blowing up.
262
00:14:59,625 --> 00:15:01,000
Hence the reason I need help.
263
00:15:01,167 --> 00:15:03,625
No problem.
264
00:15:03,708 --> 00:15:05,167
Um, thank you.
265
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
Um, thank you.
266
00:15:07,167 --> 00:15:08,927
Um, do you... do you mind
if I use the restroom
267
00:15:09,042 --> 00:15:10,125
before I go?
268
00:15:10,250 --> 00:15:11,934
Uh, not at all.
It's just around the corner.
269
00:15:11,958 --> 00:15:13,118
- All right. Thanks.
- Uh-hmm.
270
00:15:13,208 --> 00:15:14,208
Bye.
271
00:15:18,708 --> 00:15:20,458
I really like her.
272
00:15:22,875 --> 00:15:25,333
She's definitely
at the top of the list.
273
00:15:25,500 --> 00:15:26,375
You should hire her.
274
00:15:26,500 --> 00:15:27,833
I should, should I?
275
00:15:27,958 --> 00:15:30,125
She's young, she's pretty,
276
00:15:30,208 --> 00:15:32,292
and she's not scary
like the other ones.
277
00:15:32,417 --> 00:15:36,750
- Uh-hmm.
- And she's altru...
278
00:15:36,875 --> 00:15:38,500
Altruistic.
279
00:15:40,083 --> 00:15:42,000
She could help you.
280
00:15:42,125 --> 00:15:43,750
Now you sound
like your grandmother.
281
00:15:43,875 --> 00:15:46,250
She is right sometimes,
you know?
282
00:16:02,833 --> 00:16:05,333
We lost Amy about a year ago.
283
00:16:05,417 --> 00:16:07,833
It's hard to believe
it's been that long actually.
284
00:16:07,958 --> 00:16:09,708
Uh-hmm.
285
00:16:09,875 --> 00:16:11,101
Yeah, that's why
all this with Corinne
286
00:16:11,125 --> 00:16:13,667
has been a little bit...
287
00:16:13,833 --> 00:16:16,167
well, anyway.
288
00:16:16,292 --> 00:16:18,667
She's a strong little girl.
289
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
She's gonna be okay.
290
00:16:21,750 --> 00:16:23,417
She got that from her mama.
291
00:16:24,417 --> 00:16:27,083
Well, I see a lot of that spirit
in you, too.
292
00:16:31,708 --> 00:16:33,226
Well, I've taken up
enough of time your time.
293
00:16:33,250 --> 00:16:35,000
I'm sure you have other people
to meet with.
294
00:16:35,167 --> 00:16:37,500
I'm really glad you came by.
295
00:16:37,583 --> 00:16:39,417
Thank you.
And let me show you the door.
296
00:16:39,542 --> 00:16:40,667
Uh-hmm.
297
00:16:46,958 --> 00:16:48,417
Thank you.
298
00:16:49,750 --> 00:16:52,018
Well, whatever you two decide,
it was really nice meeting you.
299
00:16:52,042 --> 00:16:53,083
You as well.
300
00:16:53,208 --> 00:16:54,808
And if you need
any additional references
301
00:16:54,875 --> 00:16:56,042
or background information,
302
00:16:56,208 --> 00:16:57,667
you can just
contact me directly.
303
00:16:57,792 --> 00:16:58,958
- Any time.
- Sounds good.
304
00:16:59,083 --> 00:17:00,163
- Thank you so much.
- Yeah.
305
00:17:04,917 --> 00:17:06,125
Well?
306
00:17:06,208 --> 00:17:07,500
Well what?
307
00:17:07,667 --> 00:17:08,875
When can she start?
308
00:17:09,000 --> 00:17:10,375
Easy now.
309
00:17:10,500 --> 00:17:12,000
One step at a time, sweetie.
310
00:17:12,125 --> 00:17:14,167
- But I like her.
- I know. I know.
311
00:17:14,250 --> 00:17:16,500
I just don't wanna rush
into anything.
312
00:17:16,583 --> 00:17:17,875
Fine.
313
00:17:46,417 --> 00:17:47,875
Hi. Is this Eleanor?
314
00:17:48,042 --> 00:17:48,958
Speaking.
315
00:17:49,042 --> 00:17:50,125
Hi.
My name is Liam Martin.
316
00:17:50,208 --> 00:17:51,875
I was referred to you
by Victoria Jones?
317
00:17:52,042 --> 00:17:54,292
Ah, yes. Victoria.
318
00:17:54,417 --> 00:17:56,000
How can I help you?
319
00:17:56,167 --> 00:17:57,792
Uh, yeah, well, as it turns out,
320
00:17:57,875 --> 00:18:00,167
my daughter and I
are in need of a home nurse
321
00:18:00,333 --> 00:18:01,559
and I was wondering
if I can maybe just...
322
00:18:01,583 --> 00:18:02,667
Uh, of course,
323
00:18:02,792 --> 00:18:05,833
well, Well Spring
certainly outdid themselves.
324
00:18:06,000 --> 00:18:08,167
Victoria was fantastic.
325
00:18:08,292 --> 00:18:10,417
- Really?
- A real godsend.
326
00:18:10,542 --> 00:18:12,917
I couldn't have gotten through
without her.
327
00:18:13,042 --> 00:18:14,375
Huh.
328
00:18:14,542 --> 00:18:17,208
Do you mind me asking what
the nature of your illness was?
329
00:18:17,375 --> 00:18:20,167
COPD.
330
00:18:20,292 --> 00:18:21,708
Um, well, Eleanor,
331
00:18:21,833 --> 00:18:24,042
thank you for taking the time
to speak with me.
332
00:18:24,167 --> 00:18:25,208
Anytime.
333
00:18:25,333 --> 00:18:26,958
Have a good evening.
334
00:18:27,083 --> 00:18:28,667
Well?
335
00:18:28,750 --> 00:18:33,167
Apparently she's, like,
total nightmare.
336
00:18:33,250 --> 00:18:34,250
Really?
337
00:18:34,333 --> 00:18:37,458
Yeah, super mean,
like hates kids too.
338
00:18:37,583 --> 00:18:41,042
Anyone ever tell you,
you have a terrible poker face?
339
00:18:41,167 --> 00:18:43,333
Wait, you're 11.
340
00:18:43,500 --> 00:18:44,792
What do you know about poker?
341
00:18:44,917 --> 00:18:46,750
I have an app on my iPad.
342
00:18:46,875 --> 00:18:48,583
Of course you do.
343
00:18:48,708 --> 00:18:51,833
Also, remind me to check that
parental controls on your iPad.
344
00:18:51,917 --> 00:18:53,875
Who do you think installed them?
345
00:18:54,042 --> 00:18:55,042
Good point.
346
00:19:13,500 --> 00:19:15,333
Well, this is you.
347
00:19:18,000 --> 00:19:19,417
This used to be
our guest bedroom
348
00:19:19,542 --> 00:19:22,333
but we have not had
a lot of guests since Amy,
349
00:19:22,417 --> 00:19:26,125
but anyway, it's yours,
so make it your own.
350
00:19:26,208 --> 00:19:28,292
And you really don't have
to win me over.
351
00:19:28,375 --> 00:19:29,917
- It's perfect.
- Oh, it's no trouble.
352
00:19:30,042 --> 00:19:32,125
If you need anything though,
just let me know, okay?
353
00:19:32,250 --> 00:19:34,375
- Yeah. Thanks.
- Okay.
354
00:19:39,417 --> 00:19:41,458
Hey, Liam, hold on a sec.
355
00:19:43,250 --> 00:19:46,000
I'm so sorry
I have to run so soon.
356
00:19:46,167 --> 00:19:48,184
We're actually in the middle
of this important acquisition
357
00:19:48,208 --> 00:19:49,292
at the office.
358
00:19:49,375 --> 00:19:51,750
Oh, that's why I'm here,
isn't it, to help?
359
00:19:51,875 --> 00:19:54,292
Oh, thank you.
360
00:19:54,417 --> 00:19:56,250
Look, I know
this is a big change.
361
00:19:56,375 --> 00:19:58,958
No one expects you to adjust
in just a day.
362
00:19:59,083 --> 00:20:02,000
Well, thank you.
363
00:20:02,083 --> 00:20:03,667
- Good?
- Yes.
364
00:20:03,833 --> 00:20:05,167
Okay.
365
00:20:05,292 --> 00:20:06,332
You have my number, right?
366
00:20:06,375 --> 00:20:08,333
- Yes, go.
- Okay.
367
00:20:17,875 --> 00:20:19,250
Are you ever coming back?
368
00:20:19,375 --> 00:20:21,417
Probably not for a while.
369
00:20:21,542 --> 00:20:24,000
I have to take my classes
on the computer.
370
00:20:24,125 --> 00:20:25,375
That doesn't sound so bad.
371
00:20:25,500 --> 00:20:28,833
Easy for you to say,
you get to see your friends.
372
00:20:28,917 --> 00:20:30,250
Kendall, time to go!
373
00:20:30,375 --> 00:20:31,833
Coming!
374
00:20:31,958 --> 00:20:33,333
Maybe I can come visit?
375
00:20:33,500 --> 00:20:35,667
You're not in, like,
a bubble, right?
376
00:20:35,792 --> 00:20:38,167
The doctor said I have to stay
six feet away from people
377
00:20:38,292 --> 00:20:39,833
until my lungs are better.
378
00:20:40,000 --> 00:20:41,167
Kendall!
379
00:20:41,292 --> 00:20:44,583
Gotta go. Talk to you soon! Bye!
380
00:20:49,500 --> 00:20:51,583
You miss your friends.
381
00:20:54,250 --> 00:20:55,351
You know,
when I was about your age,
382
00:20:55,375 --> 00:20:56,875
I got really sick too.
383
00:20:57,042 --> 00:20:59,000
- Really?
- Yeah.
384
00:20:59,167 --> 00:21:00,292
I couldn't go to school.
385
00:21:00,375 --> 00:21:05,333
I couldn't see my friends
or Bobby Hutchinson.
386
00:21:05,417 --> 00:21:07,458
What did you do?
387
00:21:07,542 --> 00:21:10,417
Well, I wrote them letters,
every day.
388
00:21:10,542 --> 00:21:12,417
And, you know, after a while,
389
00:21:12,542 --> 00:21:14,625
it's like they weren't even
gone at all.
390
00:21:14,750 --> 00:21:17,292
And Bobby?
391
00:21:17,375 --> 00:21:18,750
Fell in love
with a fifth grader.
392
00:21:18,875 --> 00:21:20,708
Well, guess,
it wasn't meant to be.
393
00:21:23,625 --> 00:21:24,976
But, you know,
that's when I decided
394
00:21:25,000 --> 00:21:26,458
I wanted to be a nurse.
395
00:21:27,583 --> 00:21:31,333
So I could help
other little girls like you.
396
00:21:32,583 --> 00:21:34,167
Maybe I should be a nurse too!
397
00:21:34,333 --> 00:21:36,292
Yeah, maybe.
398
00:21:36,375 --> 00:21:38,125
But first,
we got to get you better.
399
00:21:40,458 --> 00:21:41,875
You know what?
400
00:21:42,000 --> 00:21:43,500
I have just the thing.
401
00:21:52,458 --> 00:21:54,667
I don't like tea.
402
00:21:54,833 --> 00:21:58,500
Well, this isn't just any tea.
403
00:21:58,625 --> 00:22:00,542
This is special tea.
404
00:22:00,667 --> 00:22:03,208
My mom used to make that for me
when I wasn't feeling well.
405
00:22:03,333 --> 00:22:04,917
And now I'm making it for you.
406
00:22:08,875 --> 00:22:10,667
What's in it?
407
00:22:10,792 --> 00:22:12,250
Family secret.
408
00:22:12,375 --> 00:22:13,500
But my mom did use to say
409
00:22:13,625 --> 00:22:16,667
that it cures the heart
and the soul.
410
00:22:21,458 --> 00:22:23,625
- Not bad.
- Uh-hmm. Told you.
411
00:22:30,042 --> 00:22:32,042
That's my mom.
412
00:22:34,208 --> 00:22:35,917
She was in an accident.
413
00:22:37,833 --> 00:22:40,167
I lost people
who are close to me too.
414
00:22:41,208 --> 00:22:42,917
Did you ever get over it?
415
00:22:45,000 --> 00:22:48,083
Well, if you think about it,
would you ever really want to?
416
00:22:49,500 --> 00:22:51,875
I mean, no matter what happens,
417
00:22:52,000 --> 00:22:53,583
they're always gonna be
right here.
418
00:22:57,167 --> 00:22:58,434
Okay, I know
you're gonna hate me
419
00:22:58,458 --> 00:22:59,958
but we have to do
physical therapy.
420
00:23:00,042 --> 00:23:01,958
- Okay.
- Aw.
421
00:23:05,167 --> 00:23:06,000
- Thank you.
- Uh-hmm.
422
00:23:06,083 --> 00:23:07,083
Okay.
423
00:23:07,167 --> 00:23:08,476
Don't hesitate to give me a call
anytime, Bernard,
424
00:23:08,500 --> 00:23:09,875
if you have any trouble, okay?
425
00:23:10,000 --> 00:23:11,083
- All right.
- Okay?
426
00:23:11,208 --> 00:23:12,542
- Thank you.
- Thank you.
427
00:23:19,708 --> 00:23:21,542
I know it wasn't easy
leaving Corinne so soon,
428
00:23:21,667 --> 00:23:23,958
but once we close this deal...
429
00:23:24,083 --> 00:23:26,333
If we close this deal.
430
00:23:26,458 --> 00:23:27,833
You won't have to worry anymore.
431
00:23:27,917 --> 00:23:30,792
Well, we won't have
to worry anymore.
432
00:23:30,875 --> 00:23:32,000
Come here.
433
00:23:35,250 --> 00:23:39,083
So, how are things going
with the new nurse, anyway?
434
00:23:39,208 --> 00:23:42,667
Uh, well, apparently,
and I quote,
435
00:23:42,792 --> 00:23:44,417
"Victoria has already built
436
00:23:44,542 --> 00:23:47,917
the most amazing island
on Animal Crossing."
437
00:23:48,042 --> 00:23:49,250
She's a tough one.
438
00:23:49,375 --> 00:23:50,833
Like her mom.
439
00:23:50,958 --> 00:23:52,625
Like her dad.
440
00:23:53,958 --> 00:23:55,792
The representative
for the Keller account
441
00:23:55,917 --> 00:23:56,958
is on the line.
442
00:23:57,042 --> 00:23:58,667
Tell him Liam
will call him back.
443
00:23:58,792 --> 00:24:01,167
- Tell him...
- Please?
444
00:24:01,250 --> 00:24:03,667
Take a moment for yourself.
445
00:24:03,750 --> 00:24:06,333
Tell him I'll be right there.
446
00:24:06,458 --> 00:24:08,500
- Uh-hmm.
- Thanks, Phil.
447
00:24:10,875 --> 00:24:12,625
Okay.
448
00:24:14,583 --> 00:24:15,792
You should come by sometime.
449
00:24:15,917 --> 00:24:17,958
- Corinne would love to see you.
- Don't worry.
450
00:24:18,083 --> 00:24:20,167
This little setback
won't stop me
451
00:24:20,292 --> 00:24:22,167
from hanging with
my favorite crew.
452
00:24:30,750 --> 00:24:33,042
I don't know why I'm so tired.
453
00:24:33,208 --> 00:24:38,000
Hmm, maybe we overdid a little
on the physical therapy.
454
00:24:39,208 --> 00:24:40,708
I almost forgot.
455
00:24:40,833 --> 00:24:43,458
I brought you something.
456
00:24:43,583 --> 00:24:45,143
I figured it
being our first day and all,
457
00:24:45,167 --> 00:24:47,667
you deserved
a little something special.
458
00:24:54,375 --> 00:24:57,500
I love him! Thank you!
459
00:24:57,625 --> 00:24:59,542
He's been in the family
a long time.
460
00:25:01,042 --> 00:25:03,167
I know you'll give him
a good home.
461
00:25:03,292 --> 00:25:04,542
And a name.
462
00:25:04,667 --> 00:25:08,250
How about Snowflake?
463
00:25:08,375 --> 00:25:10,917
Hmm, perfect.
464
00:25:11,042 --> 00:25:13,208
Now, how about you and Snowflake
take a little nap?
465
00:25:15,000 --> 00:25:16,583
Okay.
466
00:25:17,875 --> 00:25:19,250
Sleep tight.
467
00:27:02,625 --> 00:27:05,208
Hello? Anybody home?
468
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
Hello?
469
00:27:13,375 --> 00:27:16,625
What the hell
do you think you're doing?
470
00:27:16,750 --> 00:27:18,350
Who are you?
How-how did you get in here?
471
00:27:18,375 --> 00:27:19,833
I'm Miriam.
472
00:27:19,958 --> 00:27:22,833
I'm Corinne's grandmother.
473
00:27:23,000 --> 00:27:25,292
Oh, you must be the new nurse.
474
00:27:25,375 --> 00:27:26,833
Victoria.
475
00:27:26,917 --> 00:27:28,667
I'll ask you again.
476
00:27:28,750 --> 00:27:32,167
What are you doing
with my daughter's clothes?
477
00:27:32,292 --> 00:27:33,833
Liam said I was welcome
to look around
478
00:27:34,000 --> 00:27:35,500
if I needed anything.
479
00:27:36,833 --> 00:27:39,250
I am quite certain
this is not what he meant.
480
00:27:40,708 --> 00:27:41,958
I apologize.
481
00:27:42,042 --> 00:27:43,833
You know,
I don't suppose Liam mentioned
482
00:27:43,958 --> 00:27:45,000
how hesitant he was
483
00:27:45,125 --> 00:27:47,500
to bring in someone
to help with Corinne.
484
00:27:47,625 --> 00:27:49,500
He didn't.
485
00:27:49,625 --> 00:27:53,875
Hmm, well,
it took some convincing.
486
00:27:54,042 --> 00:27:56,875
So please do not prove me wrong.
487
00:27:58,333 --> 00:28:01,125
I promise you have nothing
to be concerned about.
488
00:28:03,417 --> 00:28:04,833
Good.
489
00:28:06,208 --> 00:28:08,434
Now, if you don't mind, I would
like to go see my granddaughter.
490
00:28:08,458 --> 00:28:10,292
Of course.
491
00:28:14,167 --> 00:28:15,875
There was a time
when this little girl
492
00:28:16,042 --> 00:28:18,667
could spend all afternoon
493
00:28:18,792 --> 00:28:20,417
running up and down
the soccer field
494
00:28:22,042 --> 00:28:24,542
and still stay up late at night.
495
00:28:26,000 --> 00:28:28,042
She took after her mama.
496
00:28:29,542 --> 00:28:31,000
My Amy played varsity
497
00:28:31,125 --> 00:28:33,958
all four years of high school.
498
00:28:34,042 --> 00:28:36,542
She misses her terribly.
499
00:28:38,750 --> 00:28:40,458
Did she say that?
500
00:28:42,000 --> 00:28:45,042
She didn't have to.
501
00:28:45,167 --> 00:28:46,167
Well...
502
00:28:47,875 --> 00:28:52,042
I suppose
Amy's in a better place now,
503
00:28:53,708 --> 00:28:56,625
smiling down on us all.
504
00:28:56,708 --> 00:28:57,958
Indeed.
505
00:28:58,083 --> 00:29:00,083
Liam, on the other hand,
506
00:29:00,208 --> 00:29:02,333
if he knew that
I'd paid a visit...
507
00:29:03,958 --> 00:29:05,417
What visit?
508
00:29:07,458 --> 00:29:08,458
Hmm.
509
00:29:12,667 --> 00:29:18,292
Well, perhaps bringing you on
isn't a mistake after all.
510
00:29:18,375 --> 00:29:21,167
Miriam, you are always
welcome here.
511
00:29:23,583 --> 00:29:25,083
Thank you.
512
00:30:43,708 --> 00:30:45,000
What's going on?
513
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
What are you doing up?
514
00:30:46,500 --> 00:30:48,500
Something smelled good
and I didn't wanna miss out.
515
00:30:48,542 --> 00:30:49,583
Hmm.
516
00:30:49,708 --> 00:30:51,868
Well, since you're here,
you might as well have a seat.
517
00:30:54,375 --> 00:30:56,125
Wow.
518
00:30:56,208 --> 00:30:59,458
I can't remember the last time
we had a home-cooked breakfast.
519
00:31:00,667 --> 00:31:03,583
Breakfast was always
mom's thing.
520
00:31:05,167 --> 00:31:07,250
Well, I'm sure she would still
want you to eat it.
521
00:31:10,208 --> 00:31:11,625
How about we have a picture
522
00:31:11,708 --> 00:31:12,851
to commemorate
our first breakfast?
523
00:31:12,875 --> 00:31:14,875
That's a great idea,
but you get in here too.
524
00:31:15,042 --> 00:31:16,500
Oh, okay.
525
00:31:16,625 --> 00:31:18,000
Here. Let me take it.
526
00:31:20,375 --> 00:31:21,500
Ready?
527
00:31:21,625 --> 00:31:22,750
Cheese!
528
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Oh, shoot.
529
00:31:30,083 --> 00:31:31,667
Um, I lost track of time.
530
00:31:31,792 --> 00:31:32,917
I'm late for work.
531
00:31:33,042 --> 00:31:33,875
This looks amazing.
532
00:31:34,042 --> 00:31:34,958
I'm so sorry.
533
00:31:35,042 --> 00:31:37,000
Um, I love you.
534
00:31:37,083 --> 00:31:38,125
Have a great day.
535
00:31:38,250 --> 00:31:40,167
- Bye, babe.
- Okay. Bye, dad.
536
00:31:40,250 --> 00:31:41,250
Lunch.
537
00:31:41,292 --> 00:31:42,518
You know, I just figured
it was one less thing
538
00:31:42,542 --> 00:31:44,250
for you to worry about.
539
00:31:44,375 --> 00:31:45,500
For me?
540
00:31:45,667 --> 00:31:46,667
Wow. Thank you.
541
00:31:46,792 --> 00:31:48,417
Uh-hmm.
542
00:31:49,458 --> 00:31:50,500
Bye, guys.
543
00:31:50,583 --> 00:31:52,750
I will join you.
544
00:31:52,875 --> 00:31:54,500
Hmm, would you like
pancakes first?
545
00:32:20,000 --> 00:32:21,750
How you feeling?
546
00:32:21,875 --> 00:32:23,542
Can't we do this outside?
547
00:32:23,667 --> 00:32:25,083
It's getting cold out.
548
00:32:25,208 --> 00:32:27,583
Being sick sucks.
549
00:32:31,375 --> 00:32:32,583
Tell you what,
550
00:32:32,708 --> 00:32:35,333
when your dad gets home,
we'll do something fun.
551
00:32:35,458 --> 00:32:37,583
He usually gets home too late.
552
00:32:37,708 --> 00:32:39,667
Hmm, he works a lot, huh?
553
00:32:39,792 --> 00:32:41,833
Ever since mom died.
554
00:32:43,875 --> 00:32:46,792
Well, he can't work
all the time, right?
555
00:32:46,917 --> 00:32:50,917
I mean,
he must have friends or...
556
00:32:51,042 --> 00:32:52,500
dates?
557
00:32:52,625 --> 00:32:54,500
The only person
he ever hangs out with
558
00:32:54,625 --> 00:32:57,042
is Beverly from work.
559
00:32:57,167 --> 00:32:58,500
Are they close?
560
00:32:58,625 --> 00:32:59,667
I guess.
561
00:32:59,792 --> 00:33:03,292
She knew my mom and dad
ever since they were in college.
562
00:33:03,375 --> 00:33:04,458
I see.
563
00:33:05,542 --> 00:33:08,750
Well, we'll just have to do
something then, hmm?
564
00:33:08,875 --> 00:33:09,875
Just the two of us.
565
00:33:09,917 --> 00:33:11,333
We're gonna make it
a girls night.
566
00:33:13,875 --> 00:33:16,833
Sounds like somebody could use
a cup of my special tea.
567
00:33:16,958 --> 00:33:20,208
- Yes, please.
- Uh-hmm. Say no more.
568
00:34:34,042 --> 00:34:35,958
Oh, Liam,
I'm so happy you're home.
569
00:34:36,083 --> 00:34:38,667
I... oh, I didn't realize
you had company.
570
00:34:38,833 --> 00:34:40,500
Victoria, this is...
571
00:34:40,667 --> 00:34:41,917
Beverly.
572
00:34:42,042 --> 00:34:43,143
Corinne has told me
so much about you.
573
00:34:43,167 --> 00:34:44,542
It's really nice to meet you.
574
00:34:44,708 --> 00:34:45,833
Likewise.
575
00:34:45,958 --> 00:34:48,250
And Liam has been raving about
the work you've been doing.
576
00:34:48,375 --> 00:34:50,500
- Raving, huh?
- Yeah.
577
00:34:50,667 --> 00:34:53,083
You know, you look familiar.
Have we met?
578
00:34:53,208 --> 00:34:55,000
I don't think so.
579
00:34:55,125 --> 00:34:59,375
I could swear
I've seen you before.
580
00:34:59,500 --> 00:35:02,125
You know,
I'm really good with faces
581
00:35:02,208 --> 00:35:04,292
and I definitely don't think
we've met.
582
00:35:04,417 --> 00:35:05,417
I'm sorry.
583
00:35:05,542 --> 00:35:07,059
I must have confused you
with someone else.
584
00:35:07,083 --> 00:35:08,167
Yeah. Guess so.
585
00:35:08,292 --> 00:35:09,292
So how is she?
586
00:35:09,375 --> 00:35:10,542
She's sleeping.
587
00:35:10,667 --> 00:35:11,792
- Already?
- Yeah.
588
00:35:11,917 --> 00:35:13,143
We were watching a movie
and she just conked out.
589
00:35:13,167 --> 00:35:14,500
Wow.
590
00:35:14,625 --> 00:35:16,333
- I promise I'll keep it quick.
- Yeah.
591
00:35:16,458 --> 00:35:19,792
Oh, you're always welcome
to stop by and see our girl.
592
00:35:34,208 --> 00:35:36,375
Hey, baby.
What are you doing up?
593
00:35:39,083 --> 00:35:40,792
Corinne! Corinne!
594
00:35:40,875 --> 00:35:42,750
Hey! Give me some room!
Give me some room!
595
00:35:42,875 --> 00:35:44,125
Here. Here.
596
00:35:44,208 --> 00:35:45,750
Breathe. Breathe.
597
00:35:47,292 --> 00:35:48,667
Breathe.
598
00:35:48,792 --> 00:35:51,333
Come on, Corinne.
Shh. You're okay.
599
00:35:51,458 --> 00:35:53,375
Calm down. Calm down.
There you go.
600
00:35:53,500 --> 00:35:55,750
Breathe. Come on, Corinne.
601
00:35:55,875 --> 00:35:58,000
Breathe. Shh.
602
00:35:58,125 --> 00:36:01,000
There you go.
Breathe. You're okay.
603
00:36:01,167 --> 00:36:03,125
Yeah.
604
00:36:03,250 --> 00:36:05,292
- Can I hold her?
- Yeah, of course.
605
00:36:05,375 --> 00:36:06,917
Oh, come here, sweetie.
606
00:36:07,042 --> 00:36:08,208
Okay. Okay.
607
00:36:08,375 --> 00:36:09,833
Oh, baby.
608
00:36:09,958 --> 00:36:11,250
Daddy's here.
609
00:36:12,625 --> 00:36:14,792
I'm not going anywhere, okay?
610
00:36:15,875 --> 00:36:17,292
Guess who came see you.
611
00:36:17,417 --> 00:36:18,792
Hi, sweetie.
612
00:36:20,542 --> 00:36:22,667
Deep breaths.
Daddy's here.
613
00:36:24,375 --> 00:36:26,042
I'm not going anywhere.
614
00:36:35,542 --> 00:36:37,833
I thought she was supposed
to be recovering, you know?
615
00:36:38,000 --> 00:36:40,917
Well, the important thing
is that she's okay now.
616
00:36:41,042 --> 00:36:43,184
Yeah, but what would happen
if Victoria hadn't been there?
617
00:36:43,208 --> 00:36:45,792
Luckily, she was.
618
00:36:53,042 --> 00:36:54,167
Ever since Amy's been gone,
619
00:36:54,292 --> 00:36:56,792
I'm just doing the best I can,
620
00:36:56,917 --> 00:36:58,958
but I feel like
sometimes I'm just drowning,
621
00:36:59,083 --> 00:37:01,708
just barely trying
to stay afloat.
622
00:37:02,625 --> 00:37:05,250
You don't have
to do this alone, Liam.
623
00:37:05,375 --> 00:37:06,875
You have me.
624
00:37:07,042 --> 00:37:08,542
You have Miriam.
625
00:37:13,792 --> 00:37:14,833
How is she?
626
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Better.
627
00:37:16,042 --> 00:37:17,500
She requested some tea.
628
00:37:17,583 --> 00:37:19,542
Well, let's get her some tea.
629
00:37:30,500 --> 00:37:32,458
Since when does Corinne
drink tea?
630
00:37:32,583 --> 00:37:34,458
Ever since Victoria
started making her this
631
00:37:34,583 --> 00:37:36,750
special family recipe she's got.
632
00:37:36,875 --> 00:37:39,292
Corinne can't get enough of it
actually.
633
00:37:39,417 --> 00:37:41,000
Would you like a cup?
634
00:37:41,083 --> 00:37:42,292
Maybe next time.
635
00:37:42,375 --> 00:37:44,125
You're not leaving, right?
636
00:37:45,417 --> 00:37:46,833
You've got enough going on.
637
00:37:46,917 --> 00:37:48,268
I can come back
and see Corinne another time.
638
00:37:48,292 --> 00:37:49,375
No, no, no.
639
00:37:49,500 --> 00:37:50,740
Bev, you have to come upstairs.
640
00:37:50,792 --> 00:37:52,333
She hasn't seen you in so long.
641
00:37:52,458 --> 00:37:53,875
She's dying to see you.
642
00:37:54,042 --> 00:37:55,500
I know she is.
643
00:37:56,917 --> 00:37:58,167
- Oh.
- Victoria?
644
00:37:58,250 --> 00:37:59,458
- I'm sorry.
- Oh, my gosh.
645
00:37:59,542 --> 00:38:01,542
Oh, it's okay.
646
00:38:01,708 --> 00:38:03,101
- We gotta get this cleaned up.
- No. I... I'm fine.
647
00:38:03,125 --> 00:38:04,500
It's okay. I'll finish up here.
648
00:38:04,583 --> 00:38:06,143
- No. Really, you don't have to.
- I insist.
649
00:38:06,167 --> 00:38:07,167
Come on.
650
00:38:07,208 --> 00:38:08,833
Here.
651
00:38:08,917 --> 00:38:10,000
Right this way.
652
00:38:10,125 --> 00:38:11,250
I've got hydrogen peroxide.
653
00:38:12,875 --> 00:38:14,500
Just rinse it off.
654
00:38:16,000 --> 00:38:17,333
Okay.
655
00:38:17,500 --> 00:38:18,583
- No, it's...
- Too much?
656
00:38:18,708 --> 00:38:20,500
It's just a scratch. It's...
657
00:38:20,625 --> 00:38:21,893
Good, 'cause I don't think
I can...
658
00:38:21,917 --> 00:38:23,357
- Ow!
afford a nurse for my nurse.
659
00:38:25,208 --> 00:38:26,833
Ow! Okay. You know what?
660
00:38:26,917 --> 00:38:28,601
Let's just leave the medicine
to the professionals.
661
00:38:28,625 --> 00:38:31,292
That's probably a good idea.
662
00:38:31,375 --> 00:38:32,667
All right.
663
00:38:34,250 --> 00:38:37,333
Hey, thank you for tonight.
664
00:38:37,500 --> 00:38:40,333
Yeah. I was just doing my job.
665
00:38:40,500 --> 00:38:42,833
No. It was...
666
00:38:44,833 --> 00:38:47,667
Liam,
you're a really good father...
667
00:38:49,958 --> 00:38:51,833
and a really good man.
668
00:38:51,917 --> 00:38:52,958
Thank you.
669
00:38:56,500 --> 00:38:58,292
Maybe not a great doctor.
670
00:39:00,333 --> 00:39:01,833
Fair enough.
671
00:39:13,958 --> 00:39:17,458
Okay.
Let's see how good this is.
672
00:39:55,500 --> 00:39:58,417
The water was finished
so I poured it.
673
00:39:58,542 --> 00:40:00,083
Thanks.
674
00:40:00,208 --> 00:40:01,542
Do you wanna take it up with me?
675
00:40:03,042 --> 00:40:05,542
You know what?
I really should get going.
676
00:40:05,667 --> 00:40:07,833
Like I said,
I'll come back another time.
677
00:40:07,958 --> 00:40:08,958
You sure?
678
00:40:09,042 --> 00:40:11,083
Yeah. It's fine.
679
00:40:12,542 --> 00:40:14,167
See you at work tomorrow.
680
00:40:14,292 --> 00:40:15,375
Okay.
681
00:40:15,542 --> 00:40:17,208
It was nice meeting you,
Victoria.
682
00:40:17,333 --> 00:40:18,958
Yeah. You too.
683
00:40:22,708 --> 00:40:25,917
Well, better
not keep her waiting.
684
00:40:26,042 --> 00:40:27,083
Yeah.
685
00:40:27,208 --> 00:40:28,750
I'll bring this up.
686
00:41:15,708 --> 00:41:16,917
Sure.
687
00:41:17,042 --> 00:41:18,458
Ooh, looks delicious.
688
00:41:18,583 --> 00:41:20,208
Yeah. So great.
689
00:41:20,375 --> 00:41:21,583
Oh, garlic.
690
00:41:21,708 --> 00:41:24,667
There is nothing more delicious
to me than garlic.
691
00:41:24,750 --> 00:41:26,333
Just simmering in butter.
692
00:41:26,458 --> 00:41:29,000
Then one more.
We're setting it aside.
693
00:43:03,875 --> 00:43:05,708
Can I have some cereal?
694
00:43:05,833 --> 00:43:08,000
Yeah. Yeah.
I'll bring it right up.
695
00:43:29,042 --> 00:43:30,042
Morning.
696
00:43:30,125 --> 00:43:31,375
Good morning.
697
00:43:33,208 --> 00:43:34,458
How's the hand?
698
00:43:34,583 --> 00:43:37,125
- Oh, it's a lot better.
- Can I see?
699
00:43:39,042 --> 00:43:41,125
Oh, that's looking great.
700
00:43:41,250 --> 00:43:43,542
Um, I had an idea.
701
00:43:43,667 --> 00:43:46,583
I would like to do
something nice for you.
702
00:43:46,708 --> 00:43:48,833
I was thinking dinner tonight.
703
00:43:48,917 --> 00:43:51,500
Uh, sure. Yeah.
What do you want me to make?
704
00:43:51,625 --> 00:43:53,875
No.
I would like to make you dinner.
705
00:43:54,833 --> 00:43:57,667
Oh. Oh, okay.
706
00:43:57,792 --> 00:43:59,625
The whole family or...
707
00:43:59,708 --> 00:44:01,833
Or just two of us.
708
00:44:03,500 --> 00:44:05,333
Yeah. I'd like that.
709
00:44:05,458 --> 00:44:07,292
Great. All right.
710
00:44:07,375 --> 00:44:10,667
I'm gonna get dressed for work
but I'll see you tonight.
711
00:44:10,833 --> 00:44:12,042
Okay. Cool.
712
00:44:12,208 --> 00:44:15,083
- Have a good day.
- Thanks. You too.
713
00:44:32,583 --> 00:44:35,333
Hey. You feeling okay?
714
00:44:35,500 --> 00:44:37,000
I didn't sleep well last night.
715
00:44:37,125 --> 00:44:39,458
Hmm. Hope you're not coming
down with anything.
716
00:44:39,583 --> 00:44:41,125
Yeah. Me too.
717
00:44:41,250 --> 00:44:42,770
I'd hate to see
what you do without me.
718
00:44:42,875 --> 00:44:44,333
That makes two of us.
719
00:44:46,333 --> 00:44:47,375
How's Corinne?
720
00:44:47,542 --> 00:44:49,292
She's doing much better, thanks.
721
00:44:49,417 --> 00:44:52,333
I went ahead and called
Dr. Caldwell just to be safe.
722
00:44:52,458 --> 00:44:53,458
And Victoria?
723
00:44:53,542 --> 00:44:54,542
Said she was fine.
724
00:44:54,625 --> 00:44:55,917
Didn't wanna get it looked at.
725
00:44:56,042 --> 00:44:57,333
- That's good.
- Yeah.
726
00:45:00,042 --> 00:45:04,000
I actually,
uh, asked her to dinner tonight.
727
00:45:05,000 --> 00:45:07,792
- Oh.
- That's okay, right?
728
00:45:07,917 --> 00:45:09,625
Are you asking for permission?
729
00:45:09,708 --> 00:45:11,042
No.
730
00:45:11,167 --> 00:45:13,250
I guess I just wanna make sure
731
00:45:13,375 --> 00:45:16,083
it wasn't like
a totally crazy idea.
732
00:45:17,167 --> 00:45:19,042
You know, just because
Amy and I were friends
733
00:45:19,167 --> 00:45:21,458
doesn't mean
I don't wanna see you happy.
734
00:45:23,458 --> 00:45:24,625
Thanks.
735
00:45:24,708 --> 00:45:26,292
It means a lot.
736
00:45:26,375 --> 00:45:27,833
Anytime.
737
00:45:38,708 --> 00:45:40,250
Hey, Dr. Caldwell.
It's Liam Martin.
738
00:45:40,375 --> 00:45:43,667
Hi. I got your message
about last night.
739
00:45:43,750 --> 00:45:45,000
How is she doing today?
740
00:45:45,125 --> 00:45:46,833
She's actually doing
much better.
741
00:45:46,958 --> 00:45:48,038
Like nothing ever happened.
742
00:45:48,083 --> 00:45:49,417
Well, I'd still feel much better
743
00:45:49,542 --> 00:45:50,750
if you could bring her in.
744
00:45:50,875 --> 00:45:52,750
How about Thursday morning
at 10:00?
745
00:45:52,875 --> 00:45:55,167
Uh, that should be great.
746
00:45:55,292 --> 00:45:57,083
Oh, and, uh, Doc,
747
00:45:57,208 --> 00:45:58,542
you were right about Victoria.
748
00:45:58,708 --> 00:45:59,917
She's been wonderful.
749
00:46:01,208 --> 00:46:02,042
Victoria?
750
00:46:02,208 --> 00:46:03,750
The nurse.
751
00:46:03,875 --> 00:46:06,375
You know, the one
from the agency you recommended.
752
00:46:06,500 --> 00:46:08,542
Right. I just...
753
00:46:10,750 --> 00:46:12,292
I thought I knew
everyone over there.
754
00:46:12,375 --> 00:46:15,083
Well, she did say
she was new, so...
755
00:46:15,208 --> 00:46:16,500
Uh-hmm.
756
00:46:16,625 --> 00:46:18,958
Well, I look forward to hearing
about it all on Thursday.
757
00:46:19,042 --> 00:46:20,917
Sounds good. See you then.
758
00:46:41,250 --> 00:46:44,417
♪ I used to dream
about it every day ♪
759
00:46:45,792 --> 00:46:48,042
♪ Hoping that I feel
that way again ♪
760
00:46:48,208 --> 00:46:51,042
♪ I still think about it
to this day ♪
761
00:46:52,333 --> 00:46:55,042
♪ Hoping that I love
that way again ♪
762
00:46:56,417 --> 00:46:59,833
♪ And you're still
on my mind right now ♪
763
00:47:00,000 --> 00:47:03,000
♪ I love you till the sun
goes down ♪
764
00:47:03,167 --> 00:47:06,500
♪ And, no
I wouldn't change a thing ♪
765
00:47:06,625 --> 00:47:09,583
♪ That feeling goes all around
766
00:47:11,458 --> 00:47:13,042
♪ Yeah
767
00:47:13,208 --> 00:47:16,333
♪ That feeling still
goes all around ♪
768
00:47:17,333 --> 00:47:18,684
Don't you think maybe
you've had enough
769
00:47:18,708 --> 00:47:19,917
computer time for tonight?
770
00:47:20,042 --> 00:47:21,042
I can't go outside.
771
00:47:21,167 --> 00:47:23,125
I can't see my friends.
772
00:47:23,250 --> 00:47:25,333
Computer time is all I've got.
773
00:47:25,417 --> 00:47:28,333
Honey, you really need to rest,
especially after last night.
774
00:47:29,792 --> 00:47:30,958
Kendall, I gotta go.
775
00:47:31,083 --> 00:47:32,542
- Talk soon.
- Talk soon.
776
00:47:34,708 --> 00:47:36,458
What do you think?
777
00:47:36,542 --> 00:47:37,833
You look pretty.
778
00:47:37,917 --> 00:47:39,417
Well, I figured since your dad
779
00:47:39,542 --> 00:47:41,059
is going through all the trouble
of making dinner,
780
00:47:41,083 --> 00:47:42,250
I should try and look nice.
781
00:47:42,375 --> 00:47:45,000
He's not the best cook.
782
00:47:45,083 --> 00:47:46,351
Well, that's probably
a good thing
783
00:47:46,375 --> 00:47:48,055
'cause I can't eat very much
in this dress.
784
00:47:53,000 --> 00:47:56,625
My mom used to wear dresses
like that.
785
00:47:57,750 --> 00:47:59,083
Really?
786
00:48:00,708 --> 00:48:01,750
Hmm.
787
00:48:03,042 --> 00:48:04,958
Oh.
788
00:48:05,083 --> 00:48:06,184
I'm gonna go say hi to your dad.
789
00:48:06,208 --> 00:48:07,768
How about I sent him up
with a cup of tea?
790
00:48:07,792 --> 00:48:10,125
- Sure.
- Yeah.
791
00:48:12,875 --> 00:48:13,875
♪ Yeah
792
00:48:14,042 --> 00:48:16,833
♪ I hope that
when you need someone ♪
793
00:48:16,958 --> 00:48:19,625
♪ That they come when you call
794
00:48:29,375 --> 00:48:30,417
Wow.
795
00:48:30,542 --> 00:48:33,667
I overdressed.
796
00:48:33,792 --> 00:48:37,833
No. You look stunning.
797
00:48:39,375 --> 00:48:40,417
Thank you.
798
00:48:44,042 --> 00:48:46,792
- Something wrong?
- No. Sorry.
799
00:48:46,917 --> 00:48:49,708
Uh, Amy used to wear
that same perfume.
800
00:48:49,875 --> 00:48:52,708
Ah, she had good taste.
801
00:48:55,542 --> 00:48:56,833
What's this?
802
00:48:57,000 --> 00:49:00,083
Oh. I got you something.
803
00:49:00,208 --> 00:49:02,583
You didn't have to do that.
804
00:49:15,500 --> 00:49:17,583
I figured since you're
trying to manage your time.
805
00:49:20,458 --> 00:49:21,875
Look at that.
806
00:49:22,000 --> 00:49:24,708
Almost like a family.
807
00:49:24,833 --> 00:49:26,542
Almost.
808
00:49:28,042 --> 00:49:29,667
That's really thoughtful.
809
00:49:29,792 --> 00:49:31,583
- Thank you.
- Uh-hmm.
810
00:49:34,292 --> 00:49:35,934
All right. Well, I should get
started on dinner.
811
00:49:35,958 --> 00:49:38,792
Yes. Oh, I promised our girl
I would make her some tea.
812
00:49:38,917 --> 00:49:40,583
Of course.
813
00:49:53,042 --> 00:49:54,583
This is really nice.
814
00:49:54,708 --> 00:49:55,708
Thank you.
815
00:49:56,917 --> 00:49:58,208
You've been doing
so much for us,
816
00:49:58,333 --> 00:50:00,958
I just wanted to do
something for you.
817
00:50:01,042 --> 00:50:03,625
Well, I'm a nurse. It's my job.
818
00:50:05,000 --> 00:50:08,167
But it's really nice
to get to know you.
819
00:50:12,708 --> 00:50:15,083
I'm so awkward with this.
820
00:50:15,208 --> 00:50:17,958
I'm so sorry. It's been...
821
00:50:19,583 --> 00:50:23,625
I've just been managing
so much for so long,
822
00:50:23,708 --> 00:50:28,458
I realized I've had like
no time for social life.
823
00:50:28,542 --> 00:50:31,125
Is that what it's called?
824
00:50:33,542 --> 00:50:35,458
Even with Beverly, you know,
825
00:50:35,542 --> 00:50:39,375
all we have time
for is work, really.
826
00:50:43,000 --> 00:50:44,750
Can I ask you something?
827
00:50:44,875 --> 00:50:46,125
Sure.
828
00:50:48,583 --> 00:50:51,792
The other night
when I was in the shower...
829
00:50:54,125 --> 00:50:57,583
Oh. I'm so sorry about that.
830
00:50:57,708 --> 00:50:59,250
I should have...
831
00:51:02,792 --> 00:51:07,542
Did you like what you saw?
832
00:51:24,417 --> 00:51:26,333
It's been a minute
833
00:51:26,458 --> 00:51:28,208
since I've done this.
834
00:51:28,333 --> 00:51:30,833
Yeah, we're just...
We're just talking.
835
00:51:31,000 --> 00:51:33,333
It's not that.
836
00:51:41,250 --> 00:51:42,958
I really think you're amazing.
837
00:51:47,083 --> 00:51:49,583
I just wanna be careful
we don't...
838
00:51:51,375 --> 00:51:53,542
we don't rush anything.
839
00:51:53,667 --> 00:51:56,458
And make this more complicated
than it already is.
840
00:51:58,167 --> 00:52:00,875
We don't have to rush anything.
841
00:52:08,625 --> 00:52:10,643
I mean, you're not gonna be
Corinne's nurse forever.
842
00:52:10,667 --> 00:52:13,333
And you're afraid
of getting attached?
843
00:52:13,500 --> 00:52:15,917
'Cause I have this uncanny way
of sticking around.
844
00:52:17,708 --> 00:52:19,458
I mean, I didn't, you know,
make it through
845
00:52:19,583 --> 00:52:23,750
all those semesters in Emory
without perseverance.
846
00:52:24,875 --> 00:52:26,500
Emory?
847
00:52:26,625 --> 00:52:28,917
I thought you went to Duke?
848
00:52:30,333 --> 00:52:35,042
Um, my undergrad was at Emory.
849
00:52:35,208 --> 00:52:36,958
Oh.
850
00:52:37,042 --> 00:52:39,833
Miriam? Miriam!
851
00:52:39,917 --> 00:52:41,542
- Really?
- What do you...
852
00:52:41,667 --> 00:52:43,708
- I...
- My granddaughter texted me...
853
00:52:43,875 --> 00:52:45,500
- Miriam!
to stop by.
854
00:52:46,458 --> 00:52:48,458
Miriam, what do you...
855
00:52:48,542 --> 00:52:50,958
- Wait, no. Go ahead.
- I'll
856
00:53:04,125 --> 00:53:06,208
- Grandma?
- Oh, sweetie,
857
00:53:06,333 --> 00:53:08,500
I'm sorry I woke you.
858
00:53:12,042 --> 00:53:14,333
Miriam, let's talk about this.
859
00:53:14,417 --> 00:53:16,208
Hardly think
this is the appropriate time
860
00:53:16,375 --> 00:53:19,667
to have this conversation,
wouldn't you agree?
861
00:53:22,375 --> 00:53:24,167
I'll be downstairs.
862
00:53:24,292 --> 00:53:26,417
- Night, sweetie.
- Good night.
863
00:53:27,833 --> 00:53:30,250
I'm sorry you and daddy
are fighting.
864
00:53:30,375 --> 00:53:33,208
Oh, no, no, no, sweetheart,
we're not fighting.
865
00:53:33,375 --> 00:53:35,708
We just had a little
disagreement.
866
00:53:35,833 --> 00:53:37,083
That's all.
867
00:53:37,208 --> 00:53:40,000
It'll be handled very,
very soon.
868
00:53:40,083 --> 00:53:42,083
Promise.
869
00:53:46,042 --> 00:53:48,458
I love you, baby.
870
00:53:48,542 --> 00:53:50,583
Sweet dreams, okay?
871
00:53:57,583 --> 00:53:59,833
Hey, everything okay?
872
00:53:59,917 --> 00:54:00,958
Yeah.
873
00:54:02,250 --> 00:54:03,833
No.
874
00:54:03,917 --> 00:54:07,083
Sometimes I cannot
stand that woman.
875
00:54:11,250 --> 00:54:13,125
Maybe you could use
another glass of wine.
876
00:54:14,750 --> 00:54:18,000
No, I... actually, I think we
should just call it a night.
877
00:54:19,917 --> 00:54:21,292
- Really?
- Yeah.
878
00:54:21,375 --> 00:54:25,083
I wanted tonight to be special.
879
00:54:25,208 --> 00:54:28,000
- Yeah? And now, it's...
- Yeah, I understand.
880
00:54:28,167 --> 00:54:30,708
Sorry. Hey, look, I'll, uh,
go clean everything up.
881
00:54:30,875 --> 00:54:32,184
- Don't worry about it, okay?
- Are you sure?
882
00:54:32,208 --> 00:54:34,375
- Yeah. Yeah.
- Okay.
883
00:55:11,000 --> 00:55:14,250
Hey. Um, look...
884
00:55:14,375 --> 00:55:15,833
about last night, I just...
885
00:55:16,000 --> 00:55:17,833
Don't even worry about it.
It's okay.
886
00:55:18,000 --> 00:55:21,167
Um, there's something
you should see.
887
00:55:22,375 --> 00:55:23,958
Okay.
888
00:55:29,500 --> 00:55:31,208
You found this with her things?
889
00:55:31,333 --> 00:55:32,958
When her bag fell over.
890
00:55:36,625 --> 00:55:38,305
This couldn't have come
from anywhere else.
891
00:55:39,375 --> 00:55:40,958
I don't know where.
892
00:55:45,708 --> 00:55:47,667
Are you okay? I...
893
00:55:59,333 --> 00:56:01,417
I'm coming.
894
00:56:01,542 --> 00:56:03,833
Hold on.
895
00:56:05,042 --> 00:56:06,167
A custody lawyer?
896
00:56:06,292 --> 00:56:08,125
What?
897
00:56:12,542 --> 00:56:13,768
Victoria found this
in your purse
898
00:56:13,792 --> 00:56:15,018
when she was cleaning up
last night.
899
00:56:15,042 --> 00:56:16,768
Don't even try
to play games with me, Miriam.
900
00:56:16,792 --> 00:56:18,893
I have never seen that before.
What are you talking about?
901
00:56:18,917 --> 00:56:20,417
So what are you saying,
she's lying?
902
00:56:20,542 --> 00:56:22,500
No. I'm just saying
it isn't mine.
903
00:56:22,583 --> 00:56:24,667
What possible reason
904
00:56:24,792 --> 00:56:26,500
would Victoria have
to make this up?
905
00:56:26,625 --> 00:56:28,500
Or it's you, on the other hand,
906
00:56:28,667 --> 00:56:30,500
have been contentious with me
907
00:56:30,583 --> 00:56:31,625
ever since Amy...
908
00:56:31,750 --> 00:56:33,792
Ever since when, Liam?
909
00:56:33,875 --> 00:56:35,417
Go on. Say it.
910
00:56:35,542 --> 00:56:37,833
I just... I never thought
you would stoop this low.
911
00:56:38,000 --> 00:56:41,583
How can you even
imply such a thing?
912
00:56:41,708 --> 00:56:43,292
Because you imply it every time
913
00:56:43,417 --> 00:56:44,817
you open your mouth with me,
Miriam.
914
00:56:44,917 --> 00:56:47,708
I never add up for you, do I?
915
00:56:47,833 --> 00:56:49,708
I get it. I'm not home enough.
916
00:56:49,833 --> 00:56:51,833
I work too much.
How I take care of the house?
917
00:56:51,958 --> 00:56:55,625
But ask yourself, what would
Amy have to say about that?
918
00:56:55,750 --> 00:56:57,417
No.
919
00:56:57,542 --> 00:56:58,708
No!
920
00:56:58,833 --> 00:57:00,583
Don't you dare tell me
921
00:57:00,708 --> 00:57:03,417
what my daughter would
or would not have said.
922
00:57:03,542 --> 00:57:05,625
Especially not
when you were carrying on
923
00:57:05,708 --> 00:57:07,333
in front of her child with her!
924
00:57:07,458 --> 00:57:08,458
"Carrying on"?
925
00:57:08,542 --> 00:57:09,559
What does that even
supposed to mean?
926
00:57:09,583 --> 00:57:11,063
Oh, you might let her
wear her clothes
927
00:57:11,125 --> 00:57:12,885
and you might let her
take care of her child,
928
00:57:12,958 --> 00:57:15,667
and hell, you might even
let her sleep with her husband.
929
00:57:15,792 --> 00:57:17,333
It was one dinner, Miriam!
930
00:57:17,458 --> 00:57:18,458
Listen to me!
931
00:57:18,542 --> 00:57:20,917
You will never, ever
932
00:57:21,042 --> 00:57:23,500
replace my Amy.
933
00:57:23,667 --> 00:57:25,000
Do you understand me?
934
00:57:25,083 --> 00:57:26,917
I will not allow it.
935
00:57:28,375 --> 00:57:30,958
So you'll just gonna try
and take my kid from me, huh?
936
00:57:33,125 --> 00:57:35,667
I will not even respond
937
00:57:35,833 --> 00:57:38,125
to that ridiculous accusation.
938
00:57:42,583 --> 00:57:44,667
You're not welcome
in my home anymore.
939
00:57:47,458 --> 00:57:49,292
What? Liam.
940
00:57:49,375 --> 00:57:50,708
Goodbye.
941
00:57:51,833 --> 00:57:53,917
Liam, let's just calm down!
942
00:57:54,042 --> 00:57:55,417
Liam!
943
00:57:55,542 --> 00:57:56,833
Oh.
944
00:58:31,500 --> 00:58:33,750
Uh-oh. I know that look.
945
00:58:34,583 --> 00:58:35,667
How are you doing?
946
00:58:35,750 --> 00:58:37,750
Now, you're just deflecting.
947
00:58:39,375 --> 00:58:41,125
Sorry. It's, um...
948
00:58:43,125 --> 00:58:43,833
it's been a morning.
949
00:58:43,917 --> 00:58:45,333
I'll be fine, though.
950
00:58:45,500 --> 00:58:47,292
You know, for a salesman,
951
00:58:47,375 --> 00:58:49,000
you're a terrible liar.
952
00:58:52,417 --> 00:58:53,875
It, um...
953
00:58:54,958 --> 00:58:57,625
honestly feels like
everything is just...
954
00:58:58,750 --> 00:59:00,542
unraveling right now.
955
00:59:00,667 --> 00:59:02,042
Corinne's not only sick,
956
00:59:02,167 --> 00:59:05,625
now she's, like,
despondent practically.
957
00:59:06,625 --> 00:59:08,167
And then this whole thing
with Miriam
958
00:59:08,250 --> 00:59:10,167
is like just...
959
00:59:12,708 --> 00:59:14,042
it's just a lot.
960
00:59:14,167 --> 00:59:16,458
Are you absolutely certain
it was hers?
961
00:59:16,542 --> 00:59:17,958
Well, I mean,
962
00:59:18,083 --> 00:59:19,875
you were the only other one
at the house.
963
00:59:20,042 --> 00:59:22,917
So, unless there's something
you wanna tell me.
964
00:59:24,375 --> 00:59:27,792
There is one other person
though, isn't there?
965
00:59:28,750 --> 00:59:30,375
- Victoria?
- Yeah.
966
00:59:30,500 --> 00:59:31,500
I don't know, Liam.
967
00:59:31,542 --> 00:59:33,833
I just don't know. I just...
968
00:59:33,958 --> 00:59:36,208
I don't see Miriam
going that far.
969
00:59:37,667 --> 00:59:39,167
Can she be a handful?
970
00:59:39,292 --> 00:59:40,500
Absolutely.
971
00:59:40,583 --> 00:59:42,417
Opinionated?
972
00:59:42,542 --> 00:59:43,833
Beyond belief.
973
00:59:43,958 --> 00:59:46,083
But she has never
been underhanded.
974
00:59:49,042 --> 00:59:50,208
Hmm.
975
00:59:54,500 --> 00:59:55,917
Great news. Your blood pressure,
976
00:59:56,042 --> 00:59:58,792
cholesterol, it's all normal.
977
00:59:58,875 --> 01:00:01,667
Then why do I feel so rundown?
978
01:00:01,792 --> 01:00:03,333
I'm not sure.
979
01:00:03,458 --> 01:00:05,458
But I am curious
about one thing.
980
01:00:05,542 --> 01:00:08,125
Why are you taking doxadone?
981
01:00:08,250 --> 01:00:09,375
I'm not.
982
01:00:09,542 --> 01:00:10,667
Okay.
983
01:00:10,792 --> 01:00:12,625
It's in your system.
984
01:00:12,708 --> 01:00:15,708
How unlucky if I can't remember
to take my vitamins.
985
01:00:16,708 --> 01:00:17,833
Hmm.
986
01:00:19,167 --> 01:00:22,167
Um, doctor, out of curiosity,
987
01:00:22,333 --> 01:00:25,250
what would happen
if you administered that drug
988
01:00:25,375 --> 01:00:28,125
to a patient with
a respiratory condition?
989
01:00:29,042 --> 01:00:30,792
I wouldn't recommend it.
990
01:00:30,875 --> 01:00:32,625
It can cause massive flare ups,
991
01:00:32,708 --> 01:00:35,042
illness, or worse.
992
01:00:35,167 --> 01:00:36,708
Why?
993
01:00:53,458 --> 01:00:54,708
- I'm home.
- Hey, there.
994
01:00:54,875 --> 01:00:56,250
How was your day?
995
01:00:56,375 --> 01:00:57,833
It's fine.
996
01:00:57,958 --> 01:00:59,542
You must be starving.
997
01:00:59,708 --> 01:01:01,000
Come.
998
01:01:07,208 --> 01:01:09,875
Victoria made spaghetti
and meatballs!
999
01:01:12,583 --> 01:01:13,583
Have a seat.
1000
01:01:13,708 --> 01:01:15,292
Tell us about your day.
1001
01:01:16,458 --> 01:01:18,542
It was interesting.
1002
01:01:21,542 --> 01:01:24,542
I went to see that, um, client
1003
01:01:24,708 --> 01:01:26,125
that we spoke about
this morning.
1004
01:01:26,208 --> 01:01:28,625
- Oh.
- We talked about that deal
1005
01:01:28,750 --> 01:01:30,125
she's negotiating.
1006
01:01:30,208 --> 01:01:31,888
She said she didn't know
anything about it.
1007
01:01:33,042 --> 01:01:35,042
It's probably just a tactic.
1008
01:01:37,917 --> 01:01:39,667
She seemed pretty sincere.
1009
01:01:39,750 --> 01:01:42,208
Oh, you're tensed.
1010
01:01:44,042 --> 01:01:45,708
I just remember that
1011
01:01:45,833 --> 01:01:47,750
I need to take care
of something before I eat.
1012
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Oh, it's gonna get cold.
1013
01:01:49,542 --> 01:01:51,458
It'll only take a second.
1014
01:02:06,042 --> 01:02:07,667
Well Springs Home
Nursing Care Agency,
1015
01:02:07,792 --> 01:02:08,625
how can I help you?
1016
01:02:08,708 --> 01:02:10,167
Hi. This is Liam Martin.
1017
01:02:10,292 --> 01:02:12,125
I have one of your nurses
employed in my home.
1018
01:02:12,208 --> 01:02:13,917
Yes. What can I do for you?
1019
01:02:14,042 --> 01:02:15,458
Uh, I was curious.
1020
01:02:15,542 --> 01:02:17,458
Do you do background checks
on your nurses?
1021
01:02:18,750 --> 01:02:19,750
We do.
1022
01:02:19,875 --> 01:02:21,208
I don't suppose it'd be possible
1023
01:02:21,333 --> 01:02:23,542
to get a copy of one of them,
would it?
1024
01:02:23,667 --> 01:02:25,875
Uh, sir,
if you're having any issues
1025
01:02:26,042 --> 01:02:28,458
with any of our staff,
you do know that
1026
01:02:28,583 --> 01:02:30,917
anything we discuss
is strictly confidential.
1027
01:02:31,042 --> 01:02:32,083
No. No, no, no.
1028
01:02:32,208 --> 01:02:34,125
Uh, Victoria is very committed.
1029
01:02:34,208 --> 01:02:37,125
I just, um, want to get
a complete picture.
1030
01:02:37,250 --> 01:02:40,292
I understand and I will submit
your request for approval.
1031
01:02:40,417 --> 01:02:41,667
Thank you.
1032
01:02:41,792 --> 01:02:43,833
And please,
don't hesitate to call
1033
01:02:43,917 --> 01:02:45,708
if you have any other questions.
1034
01:02:45,833 --> 01:02:47,375
I won't. Thank you.
1035
01:03:35,583 --> 01:03:37,125
Coming.
1036
01:03:40,958 --> 01:03:43,042
Is everybody awake?
1037
01:03:43,208 --> 01:03:45,167
We gotta leave in like 15!
1038
01:03:46,708 --> 01:03:48,167
- You all right?
- Uh-hmm.
1039
01:03:48,292 --> 01:03:49,292
Hmm.
1040
01:03:49,417 --> 01:03:50,458
Hey.
1041
01:03:50,542 --> 01:03:52,542
- Everything okay?
- Yeah.
1042
01:03:52,667 --> 01:03:54,000
We had a bit
of a coughing spell,
1043
01:03:54,125 --> 01:03:56,042
but everything's all right now,
1044
01:03:56,208 --> 01:03:57,500
right, sweetheart?
1045
01:03:57,583 --> 01:03:59,708
Huh. All right.
1046
01:03:59,833 --> 01:04:01,953
Well, we'll see what the doctor
has to say about that.
1047
01:04:02,042 --> 01:04:03,602
I'm gonna take a shower
and we gotta go.
1048
01:04:05,292 --> 01:04:07,083
Come on. Let's get you dressed.
1049
01:04:17,917 --> 01:04:19,625
I'm happy to go with you.
1050
01:04:20,875 --> 01:04:22,101
Just going to the doctor,
Victoria.
1051
01:04:22,125 --> 01:04:23,375
Uh, I really don't mind.
1052
01:04:23,500 --> 01:04:24,500
Victoria.
1053
01:04:25,375 --> 01:04:27,000
All right. You know,
just take Snowflake,
1054
01:04:27,125 --> 01:04:29,042
um, and buckle
your seatbelt, please.
1055
01:04:29,167 --> 01:04:30,167
Ready, sweetie?
1056
01:04:30,208 --> 01:04:31,750
I'm not gonna have to
get a shot, am I?
1057
01:04:31,875 --> 01:04:33,250
I don't know.
1058
01:04:33,375 --> 01:04:34,500
Come on.
1059
01:04:44,042 --> 01:04:45,802
I'm a little concerned
that she's been having
1060
01:04:45,833 --> 01:04:48,000
such a severe relapses.
1061
01:04:48,125 --> 01:04:50,375
Her lungs should be
further along.
1062
01:04:51,875 --> 01:04:53,458
Is she getting plenty of rest?
1063
01:04:54,625 --> 01:04:59,083
Yeah. That's, uh, practically
all she does these days.
1064
01:04:59,208 --> 01:05:00,458
- Hmm.
- And Victoria has been
1065
01:05:00,583 --> 01:05:02,333
doing some
physical therapy with her
1066
01:05:02,458 --> 01:05:04,375
and she's got her doing
other little activities
1067
01:05:04,500 --> 01:05:06,083
to keep her occupied.
But most days,
1068
01:05:06,208 --> 01:05:07,875
we can hardly get her
out of bed.
1069
01:05:08,042 --> 01:05:10,000
I know Miriam
has been concerned.
1070
01:05:12,708 --> 01:05:14,833
You spoke to Miriam?
1071
01:05:14,958 --> 01:05:16,500
Hmm, once or twice.
1072
01:05:16,667 --> 01:05:19,542
She just had a few questions
about your daughter's condition.
1073
01:05:20,542 --> 01:05:22,375
I think I'd like to run
some blood work.
1074
01:05:22,542 --> 01:05:25,250
See if we can't figure out
why you're not getting better.
1075
01:05:26,208 --> 01:05:28,625
Does that mean
I'm gonna need a shot?
1076
01:05:29,500 --> 01:05:31,458
What if I promise you
it won't hurt?
1077
01:05:31,583 --> 01:05:33,292
It always hurts.
1078
01:05:35,000 --> 01:05:36,167
Wait.
1079
01:05:37,458 --> 01:05:38,708
What was that?
1080
01:05:39,875 --> 01:05:42,458
He said, "It'll all be over
with before you know it."
1081
01:05:42,542 --> 01:05:46,458
You do know
he's just a stuffed animal.
1082
01:05:46,542 --> 01:05:47,667
Yes.
1083
01:05:47,792 --> 01:05:50,583
But he's a wise stuffed animal.
1084
01:06:46,000 --> 01:06:47,458
Oh, my God!
1085
01:07:03,958 --> 01:07:05,500
All right.
1086
01:07:09,542 --> 01:07:12,500
Why was Dr. Caldwell
talking about grandma?
1087
01:07:13,500 --> 01:07:17,667
Oh, just, you know,
boring grown-up stuff.
1088
01:07:18,875 --> 01:07:22,583
I feel like all anyone
does anymore is keep secrets.
1089
01:07:22,708 --> 01:07:23,833
Yeah?
1090
01:07:24,958 --> 01:07:25,833
Like what?
1091
01:07:25,917 --> 01:07:27,167
You and grandma.
1092
01:07:27,292 --> 01:07:29,167
I know you're fighting.
1093
01:07:31,917 --> 01:07:34,500
The thing is,
sweetie, grandma did
1094
01:07:34,625 --> 01:07:38,042
some really, really
not nice stuff.
1095
01:07:38,167 --> 01:07:39,500
That doesn't mean you have to do
1096
01:07:39,625 --> 01:07:42,417
not nice stuff in return,
you know?
1097
01:07:43,375 --> 01:07:45,333
Mom wouldn't like this.
1098
01:07:45,500 --> 01:07:48,208
She wouldn't want you
fighting over me.
1099
01:07:50,292 --> 01:07:52,083
When did you get to be so smart?
1100
01:07:52,208 --> 01:07:53,750
Someone has to be.
1101
01:07:53,875 --> 01:07:55,000
Savage.
1102
01:07:55,167 --> 01:07:56,292
Man.
1103
01:07:59,042 --> 01:08:01,167
It's work, isn't it?
1104
01:08:01,292 --> 01:08:03,625
You always have to go.
1105
01:08:06,833 --> 01:08:07,833
You know what?
1106
01:08:09,542 --> 01:08:13,083
Why not we
go get some ice cream?
1107
01:08:13,208 --> 01:08:14,250
Rocky road?
1108
01:08:14,375 --> 01:08:15,750
Is there any other flavor?
1109
01:08:22,917 --> 01:08:24,167
This is Beverly.
1110
01:08:24,292 --> 01:08:25,917
Hi, sorry to bother you.
1111
01:08:26,042 --> 01:08:27,333
My name is Claire Johnson.
1112
01:08:27,458 --> 01:08:29,542
I'm calling from
Wellspring Home Nursing Care.
1113
01:08:29,708 --> 01:08:30,750
Can I help you?
1114
01:08:30,875 --> 01:08:32,917
We've been trying
to reach Liam Martin,
1115
01:08:33,042 --> 01:08:34,417
but he's not answering his phone
1116
01:08:34,542 --> 01:08:37,708
and you were listed
as an alternate contact.
1117
01:08:37,875 --> 01:08:39,250
Is there something wrong?
1118
01:08:39,375 --> 01:08:41,292
He requested to see
the background check
1119
01:08:41,417 --> 01:08:44,375
- of his home nurse.
- And?
1120
01:08:44,542 --> 01:08:47,000
I checked and we actually
1121
01:08:47,167 --> 01:08:49,208
never sent a home nurse
to Mr. Martin.
1122
01:08:49,333 --> 01:08:51,000
But Victoria.
1123
01:08:51,083 --> 01:08:52,875
We sent
over a number of candidates,
1124
01:08:53,000 --> 01:08:54,500
but it was our understanding
1125
01:08:54,625 --> 01:08:57,167
that he selected
an independent provider.
1126
01:08:57,292 --> 01:09:00,500
This Victoria
is not one of ours.
1127
01:09:05,958 --> 01:09:07,208
- Go, go, go!
- Stop!
1128
01:09:07,333 --> 01:09:09,042
Look out! Oh, my God!
1129
01:09:22,167 --> 01:09:23,667
Oh, no.
1130
01:09:29,875 --> 01:09:31,292
Pick up, pick up.
1131
01:09:31,417 --> 01:09:32,684
Hi, you've reached Liam.
I'm not here.
1132
01:09:32,708 --> 01:09:34,000
Please leave a message. Thanks.
1133
01:09:34,125 --> 01:09:35,333
Hi, Liam, it's me.
1134
01:09:35,500 --> 01:09:36,518
Please call me
as soon as you get this.
1135
01:09:36,542 --> 01:09:38,208
It's about Victoria.
1136
01:09:38,333 --> 01:09:39,958
She's not who you think she is.
1137
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Did you forget your house keys?
1138
01:09:55,375 --> 01:09:57,667
Oh, Beverly, I didn't know
we were expecting you.
1139
01:09:57,792 --> 01:09:59,167
Where is he? Liam?
1140
01:09:59,292 --> 01:10:00,833
They haven't returned yet.
1141
01:10:00,917 --> 01:10:02,333
Right. Liam?
1142
01:10:02,458 --> 01:10:03,958
No.
I told you he's not here
1143
01:10:04,042 --> 01:10:05,833
but I'd be happy to tell him
you stopped by.
1144
01:10:05,958 --> 01:10:08,000
Oh, thank you, Victoria.
1145
01:10:08,125 --> 01:10:09,833
Should I say Catherine?
1146
01:10:11,333 --> 01:10:13,083
I knew you looked familiar,
1147
01:10:13,208 --> 01:10:15,417
- but I couldn't place it.
- Beverly, I...
1148
01:10:15,542 --> 01:10:18,333
After Amy died,
I had a responsibility
1149
01:10:18,417 --> 01:10:21,625
to look after the business
and our family.
1150
01:10:24,083 --> 01:10:27,500
What exactly do you think
you're doing here?
1151
01:10:27,625 --> 01:10:29,333
I'm getting my family back.
1152
01:10:29,458 --> 01:10:31,000
Your family is gone.
1153
01:10:32,542 --> 01:10:34,250
I know you've been dosing
her tea.
1154
01:10:34,375 --> 01:10:35,917
- What?
- Yeah. I took some
1155
01:10:36,042 --> 01:10:37,042
the other night.
1156
01:10:37,083 --> 01:10:38,375
I couldn't understand
1157
01:10:38,542 --> 01:10:39,917
why I wasn't feeling well,
1158
01:10:40,042 --> 01:10:41,500
but then the doctor found
1159
01:10:41,625 --> 01:10:43,750
doxadone in my system.
1160
01:10:43,875 --> 01:10:45,500
Highly dangerous
for pulmonary patients,
1161
01:10:45,583 --> 01:10:47,542
but any nurse would know that.
1162
01:10:47,708 --> 01:10:49,028
I just... I just need her
to be sick
1163
01:10:49,125 --> 01:10:50,125
a little while longer.
1164
01:10:50,208 --> 01:10:51,375
Here's what I need.
1165
01:10:51,542 --> 01:10:53,500
I need you to get in that car,
1166
01:10:53,583 --> 01:10:56,000
get out that door,
and I never wanna see you
1167
01:10:56,125 --> 01:10:58,167
near Liam or Corinne again.
1168
01:10:58,250 --> 01:11:00,292
I'm sorry, Beverly,
but I can't let you
1169
01:11:00,417 --> 01:11:02,083
take my family away from me.
1170
01:11:10,625 --> 01:11:14,917
I've lost them before and
I'm not gonna lose them again.
1171
01:11:17,500 --> 01:11:20,333
Just relax, okay,
you're not gonna die.
1172
01:11:20,417 --> 01:11:23,167
It's just gonna keep you
from talking.
1173
01:11:25,250 --> 01:11:26,917
And you know what?
1174
01:11:27,042 --> 01:11:28,333
Don't worry.
1175
01:11:28,417 --> 01:11:30,583
I will be happy
1176
01:11:30,708 --> 01:11:33,417
to tell Liam
that you stopped by.
1177
01:11:57,375 --> 01:11:59,042
Hi there,
my two favorite people.
1178
01:11:59,167 --> 01:12:01,542
- I'm gonna go upstairs.
- Okay. How about a tea?
1179
01:12:01,667 --> 01:12:03,208
- Sure.
- Yeah. I'll bring it right up.
1180
01:12:07,042 --> 01:12:09,125
Um, uh, everything okay?
1181
01:12:09,208 --> 01:12:11,083
Yeah. Everything's fine.
1182
01:12:11,208 --> 01:12:13,792
Um, are you gonna be
home tonight?
1183
01:12:13,875 --> 01:12:16,708
Yeah. I'm gonna be
in the home office for a bit.
1184
01:12:18,000 --> 01:12:20,792
Um, okay. Would you mind if
after I bring Corinne her tea,
1185
01:12:20,917 --> 01:12:23,417
maybe I run out for an errand?
1186
01:12:23,542 --> 01:12:25,208
- That's fine.
- Great.
1187
01:12:43,667 --> 01:12:44,875
Hi, Liam, it's me.
1188
01:12:45,000 --> 01:12:46,309
Please call me
as soon as you get this.
1189
01:12:46,333 --> 01:12:47,708
It's about Victoria.
1190
01:12:47,833 --> 01:12:50,625
She's not who you think she is.
1191
01:12:54,375 --> 01:12:55,667
Hi, you've reached Beverly.
1192
01:12:55,833 --> 01:12:58,125
- You know what to do.
- Come on.
1193
01:13:03,500 --> 01:13:05,000
Hi, Liam, this is Claire
1194
01:13:05,083 --> 01:13:06,125
over at Wellspring.
1195
01:13:06,208 --> 01:13:08,667
I wanted to get back to you
regarding your request
1196
01:13:08,792 --> 01:13:10,875
for a background check
on your nurse.
1197
01:13:11,042 --> 01:13:14,292
The thing is, we never placed
a nurse in your home.
1198
01:13:14,417 --> 01:13:18,250
So I'm unable to provide
any information at this time.
1199
01:13:18,375 --> 01:13:20,583
What?
1200
01:13:20,708 --> 01:13:22,042
It's impossible.
1201
01:13:46,833 --> 01:13:48,375
Hello?
1202
01:13:48,500 --> 01:13:49,833
Eleanor, hi.
This is Liam Martin.
1203
01:13:49,958 --> 01:13:51,792
We spoke a while ago
about my home nurse,
1204
01:13:51,875 --> 01:13:54,375
- Victoria Jones?
- Ah, of course.
1205
01:13:54,542 --> 01:13:55,792
Did it work out?
1206
01:13:55,875 --> 01:13:57,667
Actually,
I'm curious you did employ
1207
01:13:57,792 --> 01:13:59,625
her through the agency, right?
1208
01:13:59,750 --> 01:14:02,125
- Uh, Wellspring?
- Uh, I did.
1209
01:14:02,250 --> 01:14:04,042
Why do you ask?
1210
01:14:04,208 --> 01:14:07,500
Well, I just asked them
for some more information.
1211
01:14:07,583 --> 01:14:09,958
They told me
that she doesn't work for them.
1212
01:14:13,292 --> 01:14:15,000
Are you still there?
1213
01:14:15,167 --> 01:14:16,708
I am.
1214
01:14:17,833 --> 01:14:20,750
You did tell me that she was,
1215
01:14:20,875 --> 01:14:22,625
and I quote, "A godsend."
1216
01:14:22,708 --> 01:14:24,208
Absolutely.
1217
01:14:24,333 --> 01:14:28,500
Victoria Price was the best
nurse I've ever had.
1218
01:14:28,625 --> 01:14:32,958
- Price?
- No, Jones. I said Jones.
1219
01:14:33,083 --> 01:14:35,000
You know, I'm sorry,
but now isn't really
1220
01:14:35,125 --> 01:14:37,500
very good time, and I have
a terrible connection.
1221
01:14:37,625 --> 01:14:39,583
Good bye, Mr. Martin.
1222
01:14:49,042 --> 01:14:50,583
Hi, you've reached Beverly.
1223
01:14:50,708 --> 01:14:52,292
You know what to do.
1224
01:14:56,750 --> 01:14:58,583
Liam, hey.
1225
01:14:58,708 --> 01:14:59,958
Did Beverly get ahold of you?
1226
01:15:00,042 --> 01:15:01,833
No, no, no.
She left a message.
1227
01:15:01,917 --> 01:15:03,184
And I've been trying
to call her back
1228
01:15:03,208 --> 01:15:04,292
but she's not answering.
1229
01:15:04,375 --> 01:15:06,455
Well, she ran out of here
pretty fast, seemed urgent.
1230
01:15:06,542 --> 01:15:08,167
Did she say where she was going?
1231
01:15:09,500 --> 01:15:10,917
To you.
1232
01:15:17,417 --> 01:15:18,917
I'm home.
1233
01:15:21,292 --> 01:15:22,750
Hello?
1234
01:15:25,208 --> 01:15:26,333
Liam?
1235
01:15:26,500 --> 01:15:27,792
Sweetie?
1236
01:15:29,042 --> 01:15:30,167
Are you here?
1237
01:15:40,000 --> 01:15:41,208
Tell me.
1238
01:15:41,375 --> 01:15:43,083
Which one is "sweetie"?
1239
01:15:44,500 --> 01:15:45,958
Where's Liam?
1240
01:15:46,042 --> 01:15:49,208
He had to pick something up
back in the office.
1241
01:15:50,083 --> 01:15:52,167
And you're watching Corinne?
1242
01:15:52,250 --> 01:15:54,750
Is that surprising?
1243
01:15:54,875 --> 01:15:58,833
No. I just didn't realize
you two were,
1244
01:15:58,958 --> 01:16:00,250
you know...
1245
01:16:01,625 --> 01:16:02,750
Well...
1246
01:16:02,875 --> 01:16:04,292
there aren't that many people
1247
01:16:04,375 --> 01:16:06,625
that he can trust.
1248
01:16:06,708 --> 01:16:08,833
I suppose not.
1249
01:16:21,917 --> 01:16:23,375
Come on, Beverly.
1250
01:16:24,792 --> 01:16:26,125
What is it?
1251
01:16:44,500 --> 01:16:46,333
I understand that Corinne
1252
01:16:46,458 --> 01:16:49,500
has become a big fan of tea.
1253
01:16:49,625 --> 01:16:51,917
- Of my tea.
- Hmm.
1254
01:16:52,042 --> 01:16:55,417
Well, I'm sure she can make
do just this once.
1255
01:16:59,042 --> 01:17:01,458
Yes.
1256
01:17:01,583 --> 01:17:02,833
I'm sure she can.
1257
01:17:21,208 --> 01:17:22,417
Wait.
1258
01:17:24,208 --> 01:17:25,292
What?
1259
01:17:29,375 --> 01:17:31,458
Oh, my.
1260
01:17:34,750 --> 01:17:36,583
Oh...
1261
01:17:36,708 --> 01:17:39,333
What, what...
1262
01:17:39,417 --> 01:17:41,208
oh.
1263
01:17:41,375 --> 01:17:43,917
Oh God, what...
1264
01:17:59,458 --> 01:18:02,792
Please.
1265
01:18:15,708 --> 01:18:17,875
Miriam, listen to me.
1266
01:18:18,042 --> 01:18:19,792
Victoria is not
who you think she is.
1267
01:18:19,875 --> 01:18:22,375
Miriam!
1268
01:18:22,500 --> 01:18:24,125
Miriam!
1269
01:18:24,250 --> 01:18:25,250
Hi, honey.
1270
01:18:26,875 --> 01:18:28,375
Why don't you come home?
1271
01:18:28,500 --> 01:18:31,333
And come alone
1272
01:18:31,417 --> 01:18:32,833
for Corinne's sake.
1273
01:18:43,792 --> 01:18:45,542
Grandma?
1274
01:18:55,542 --> 01:18:58,000
You know you should be resting.
1275
01:19:00,042 --> 01:19:02,417
You know what exercise
can do to you.
1276
01:19:04,875 --> 01:19:06,667
Don't worry.
1277
01:19:06,833 --> 01:19:09,875
Daddy will be home soon.
1278
01:19:14,083 --> 01:19:17,167
Come on, pick up.
1279
01:19:17,292 --> 01:19:20,167
Miriam, pick up your phone,
come on.
1280
01:19:20,250 --> 01:19:21,750
Hello.
You've reached the voicemail
1281
01:19:21,875 --> 01:19:23,333
of Miriam Hoffman.
1282
01:19:23,458 --> 01:19:25,583
Please leave a message
and I'll get back to you
1283
01:19:25,708 --> 01:19:27,000
as soon as I can.
1284
01:19:27,125 --> 01:19:29,285
Miriam, this is Liam. I need
you to call me right away.
1285
01:19:29,333 --> 01:19:32,167
It's important.
1286
01:19:32,292 --> 01:19:34,042
Damn it.
1287
01:19:56,750 --> 01:19:58,417
- Corinne?
- Dad!
1288
01:19:58,542 --> 01:19:59,667
Baby.
1289
01:19:59,792 --> 01:20:02,667
Hey, what's this?
1290
01:20:02,792 --> 01:20:04,167
Dad, look out!
1291
01:20:13,833 --> 01:20:15,792
Liam.
1292
01:20:15,917 --> 01:20:20,500
Liam, wake up. Help.
1293
01:20:22,542 --> 01:20:24,542
What's going on?
1294
01:20:24,667 --> 01:20:26,000
What's it look like, sweetie?
1295
01:20:26,125 --> 01:20:27,833
We're having a family dinner.
1296
01:20:27,958 --> 01:20:29,583
I was waiting for you.
1297
01:20:29,708 --> 01:20:30,583
I missed you.
1298
01:20:30,708 --> 01:20:32,000
I hope you're hungry.
1299
01:20:32,083 --> 01:20:33,583
Oh, it was you.
1300
01:20:35,708 --> 01:20:37,042
What did you do to Beverly?
1301
01:20:37,167 --> 01:20:41,458
We are not talking about her.
1302
01:20:41,542 --> 01:20:43,083
Right now we are...
1303
01:20:43,208 --> 01:20:44,500
we are talking about us.
1304
01:20:44,667 --> 01:20:46,125
Oh, my God.
1305
01:20:46,250 --> 01:20:47,875
Okay. Just, look, honey,
1306
01:20:48,042 --> 01:20:49,184
you're making
our daughter upset.
1307
01:20:49,208 --> 01:20:50,542
It's all right, sweetheart.
1308
01:20:50,667 --> 01:20:52,083
Mommy's right here.
1309
01:20:52,208 --> 01:20:53,792
Don't you dare
act like her mother.
1310
01:20:53,875 --> 01:20:55,208
Stop!
1311
01:20:58,500 --> 01:20:59,958
You know, a year ago,
1312
01:21:00,083 --> 01:21:02,958
I was happy.
1313
01:21:03,083 --> 01:21:04,750
I was a mother.
1314
01:21:04,875 --> 01:21:07,375
And I was a wife.
1315
01:21:08,708 --> 01:21:10,125
I had a good job.
1316
01:21:10,250 --> 01:21:12,667
I had a... I had a home.
1317
01:21:12,833 --> 01:21:14,125
Catherine.
1318
01:21:14,208 --> 01:21:15,667
No. It's Victoria.
1319
01:21:15,750 --> 01:21:17,500
- Victoria.
- No.
1320
01:21:17,583 --> 01:21:19,292
And then that woman
1321
01:21:19,417 --> 01:21:21,708
took all of it away from me.
1322
01:21:21,833 --> 01:21:23,625
That woman was my wife!
1323
01:21:23,708 --> 01:21:27,042
Yeah. Exactly. Was.
1324
01:21:28,083 --> 01:21:31,000
How is hurting us going
to bring your family back?
1325
01:21:31,083 --> 01:21:34,500
Oh, oh, no.
You don't understand.
1326
01:21:34,625 --> 01:21:39,292
No, I would never hurt you.
Uh-uh.
1327
01:21:39,417 --> 01:21:42,458
No. Not my Liam.
1328
01:21:42,583 --> 01:21:44,542
Not my Corinne.
1329
01:21:48,042 --> 01:21:50,500
Now, you see,
1330
01:21:50,625 --> 01:21:53,500
she took my family.
1331
01:21:53,667 --> 01:21:57,000
So, I am gonna take hers.
1332
01:21:57,083 --> 01:22:00,042
Do you realize that
it's been exactly a year?
1333
01:22:02,250 --> 01:22:06,000
Three hundred
and sixty-five days of what?
1334
01:22:06,167 --> 01:22:09,083
Of loneliness...
1335
01:22:09,208 --> 01:22:10,667
of misery...
1336
01:22:10,792 --> 01:22:12,875
of complete suffering,
1337
01:22:13,000 --> 01:22:14,833
and for what?
1338
01:22:14,958 --> 01:22:17,667
And then... and then when Corinne
1339
01:22:17,750 --> 01:22:21,125
got sick and she needed a nurse,
1340
01:22:21,208 --> 01:22:23,333
it was as if somebody said,
1341
01:22:23,458 --> 01:22:25,792
"Here.
1342
01:22:25,875 --> 01:22:28,958
Here, this is the chance
1343
01:22:29,042 --> 01:22:31,833
for you to be happy,
1344
01:22:31,958 --> 01:22:34,458
that you've been alone
long enough."
1345
01:22:34,542 --> 01:22:37,833
And both of us,
1346
01:22:37,958 --> 01:22:40,292
we can... we can all be happy.
1347
01:22:40,417 --> 01:22:43,000
And Corinne,
we can... we can be a family.
1348
01:22:43,167 --> 01:22:44,833
Absolutely.
1349
01:22:44,958 --> 01:22:46,917
Yes, baby, yeah.
I see it.
1350
01:22:47,042 --> 01:22:49,375
I see it now.
1351
01:22:50,625 --> 01:22:53,417
Thanks, sweetheart, come here.
Come here, baby.
1352
01:22:53,542 --> 01:22:54,708
Come here.
1353
01:22:55,875 --> 01:22:57,042
Come here.
1354
01:22:57,208 --> 01:22:58,583
Look at me.
1355
01:23:00,875 --> 01:23:02,333
It needed to be this way.
1356
01:23:02,417 --> 01:23:04,184
I didn't see it before.
I didn't see it, honey.
1357
01:23:04,208 --> 01:23:06,168
I didn't see it and you've
been alone for so long.
1358
01:23:06,208 --> 01:23:09,208
Yeah. I'm so sorry.
Hang with your family.
1359
01:23:09,333 --> 01:23:11,250
Okay, but right now,
1360
01:23:11,375 --> 01:23:15,000
our baby girl
she's hurting, okay?
1361
01:23:15,083 --> 01:23:17,208
And you're such a good mama,
okay?
1362
01:23:17,333 --> 01:23:19,458
I need you to go loosen her up.
1363
01:23:19,583 --> 01:23:22,333
You need to help her breath
right now because I can't.
1364
01:23:22,417 --> 01:23:24,292
- Okay, sweetheart?
- Okay.
1365
01:23:24,375 --> 01:23:25,792
And then, we'll be together.
1366
01:23:25,875 --> 01:23:27,000
I'm not going anywhere.
1367
01:23:27,125 --> 01:23:29,292
- I'm right here, okay?
- Yeah.
1368
01:23:29,375 --> 01:23:31,792
I promise you.
Okay. Okay.
1369
01:24:32,375 --> 01:24:35,417
Hey. Baby, baby.
Come here. Come here. Hey, hey.
1370
01:24:35,542 --> 01:24:40,333
Hey, deep breath. Deep breath,
okay. Deep breath. There you go.
1371
01:24:40,500 --> 01:24:44,000
Breathe another nice and slow.
1372
01:24:44,167 --> 01:24:45,750
Okay.
1373
01:24:45,875 --> 01:24:47,458
Okay.
1374
01:24:47,583 --> 01:24:49,708
Okay.
1375
01:24:49,833 --> 01:24:51,708
You're okay.
1376
01:24:51,833 --> 01:24:54,125
You're okay.
1377
01:24:54,208 --> 01:24:55,750
You're okay, baby.
1378
01:25:00,208 --> 01:25:01,833
- Dad!
- Hey, sweetie.
1379
01:25:02,000 --> 01:25:04,208
We came to check on our girl.
1380
01:25:04,375 --> 01:25:06,500
And we brought company.
1381
01:25:06,583 --> 01:25:09,167
Now this is my kind of medicine.
1382
01:25:11,333 --> 01:25:13,500
- Hey, doc.
- Hi.
1383
01:25:13,667 --> 01:25:16,375
So, how are both of my patients?
1384
01:25:16,542 --> 01:25:19,292
I'm actually feeling
a lot better.
1385
01:25:19,375 --> 01:25:21,042
Well, you will continue to.
1386
01:25:21,208 --> 01:25:24,417
There's no reason why you can't
make a strong and full recovery.
1387
01:25:24,542 --> 01:25:26,167
It'll just take some time.
1388
01:25:26,292 --> 01:25:28,125
They tell me,
I got a bit of physical therapy
1389
01:25:28,208 --> 01:25:30,208
ahead of me,
but I have a feeling
1390
01:25:30,333 --> 01:25:32,875
that Corinne and I are
gonna manage this recovery
1391
01:25:33,000 --> 01:25:36,542
the way we managed everything
best together.
1392
01:25:44,208 --> 01:25:45,708
Glad everything worked out.
1393
01:25:45,833 --> 01:25:48,417
- Oh, my gosh, yes.
- Thank you for all your help.
94234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.