All language subtitles for A.Nurse.To.Die.For.2023.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,375 --> 00:00:28,000 Yay! 2 00:00:28,083 --> 00:00:29,917 Go ahead, baby. Blow them out. 3 00:00:30,042 --> 00:00:31,625 Make a good wish. 4 00:00:34,375 --> 00:00:35,542 Honey? 5 00:00:35,708 --> 00:00:37,583 Honey? 6 00:00:37,708 --> 00:00:39,500 Corinne. 7 00:00:39,625 --> 00:00:41,958 Corinne, baby. Are you... hey, hey, hey. Are you okay? 8 00:00:42,042 --> 00:00:43,167 - Liam! - Honey. 9 00:00:43,292 --> 00:00:44,458 - Oh, my God. - Baby. 10 00:00:44,583 --> 00:00:45,643 - Are you okay? - Hey, baby. Honey? Honey? 11 00:00:45,667 --> 00:00:46,667 Beverly, call 911. 12 00:00:46,792 --> 00:00:47,851 - Is she breathing? - Corinne. 13 00:00:47,875 --> 00:00:49,083 Are you choking? 14 00:00:49,208 --> 00:00:50,351 - Are you okay? Hey, hey. Hey. - Take a 15 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 My friend's daughter can't breathe. 16 00:01:15,250 --> 00:01:16,708 There's my brave girl. 17 00:01:17,958 --> 00:01:19,083 Did you bring my iPad? 18 00:01:19,208 --> 00:01:20,417 Oh, even better. 19 00:01:20,542 --> 00:01:21,542 A special visitor. 20 00:01:22,750 --> 00:01:24,042 Professor Wiggles! 21 00:01:24,208 --> 00:01:26,333 He has been worried sick about you at home 22 00:01:26,500 --> 00:01:28,167 and I told him no bears in the hospital, 23 00:01:28,292 --> 00:01:29,917 but I snuck him in. 24 00:01:30,042 --> 00:01:33,000 You do know that I'm 11, right? 25 00:01:33,125 --> 00:01:34,583 Oh, no. He's with me. 26 00:01:34,708 --> 00:01:35,750 I'm gonna take him home. 27 00:01:35,875 --> 00:01:38,458 It's okay. He can stay. 28 00:01:40,542 --> 00:01:42,958 And how's our little patient today? 29 00:01:43,083 --> 00:01:44,667 I'd be better if I could go home. 30 00:01:44,792 --> 00:01:47,292 Well, in that case, we should take a look, huh? 31 00:01:52,375 --> 00:01:54,083 Breathe in through your nose for me. 32 00:01:54,208 --> 00:01:56,208 Hold it. 33 00:01:57,625 --> 00:02:00,583 Hold it. Almost there. 34 00:02:00,708 --> 00:02:02,667 And exhale. 35 00:02:05,542 --> 00:02:07,500 Don't worry, it's perfectly normal. 36 00:02:07,625 --> 00:02:08,875 In fact, 37 00:02:09,000 --> 00:02:12,875 I bet you and your friend there are gonna be home in no time. 38 00:02:13,042 --> 00:02:14,292 Knock, knock! 39 00:02:14,375 --> 00:02:17,625 Hello, sweetheart. 40 00:02:17,750 --> 00:02:19,875 Grandma! 41 00:02:21,792 --> 00:02:23,333 How are you feeling? 42 00:02:23,500 --> 00:02:24,167 Better. 43 00:02:24,333 --> 00:02:26,542 Could I see you both in the hallway? 44 00:02:26,667 --> 00:02:27,833 Of course. 45 00:02:27,917 --> 00:02:29,250 Two minutes. 46 00:02:30,625 --> 00:02:33,000 Daddy and Grammy are gonna go talk to the doctor, okay? 47 00:02:33,083 --> 00:02:35,667 We'll be right back. Keep an eye on this guy. 48 00:02:41,208 --> 00:02:43,000 The lungs are full of tiny 49 00:02:43,083 --> 00:02:44,833 branching airways known as bronchi. 50 00:02:44,958 --> 00:02:47,917 Oxygen travels through these airways, 51 00:02:48,042 --> 00:02:50,708 ending up in tiny sacs called alveoli. 52 00:02:50,833 --> 00:02:52,875 Oh, whoa. I am sorry. 53 00:02:53,000 --> 00:02:55,500 I didn't get half of that. 54 00:02:55,625 --> 00:02:59,375 Basically, the cystic fibrosis is causing Corinne's mucus 55 00:02:59,500 --> 00:03:04,208 to clog the passages that carry air in and out of the lungs. 56 00:03:04,375 --> 00:03:06,167 But the good news is that she's showing 57 00:03:06,292 --> 00:03:07,792 tremendous signs of improvement. 58 00:03:07,917 --> 00:03:10,750 And assuming there's no significant setbacks, 59 00:03:10,875 --> 00:03:13,167 I don't find a reason why we couldn't discharge 60 00:03:13,250 --> 00:03:14,958 in the next day or so. 61 00:03:15,042 --> 00:03:16,042 But? 62 00:03:16,208 --> 00:03:19,250 But the damage caused by the infection 63 00:03:19,375 --> 00:03:22,167 is irreversible. 64 00:03:22,292 --> 00:03:23,958 - Irreversible? - Uh, so 65 00:03:24,042 --> 00:03:25,250 what are you saying? 66 00:03:25,375 --> 00:03:28,500 That my granddaughter will never live a normal life? 67 00:03:28,625 --> 00:03:29,792 Not necessarily. 68 00:03:29,875 --> 00:03:33,167 I suggest social interaction should be kept at a minimum. 69 00:03:33,292 --> 00:03:35,500 At least until her immune system improves. 70 00:03:35,667 --> 00:03:37,875 Hmm. She's not gonna like that much. 71 00:03:38,042 --> 00:03:39,250 Nope. 72 00:03:39,375 --> 00:03:42,833 I also recommend in-home nursing care 73 00:03:42,958 --> 00:03:44,750 for the next three months. 74 00:03:44,875 --> 00:03:46,292 In-home? 75 00:03:46,375 --> 00:03:48,417 Do you really think that's necessary? 76 00:03:48,542 --> 00:03:51,500 I can send Corinne's file to the nursing agency 77 00:03:51,625 --> 00:03:55,333 and they will take care of all the necessary arrangements. 78 00:03:55,500 --> 00:03:56,667 Okay. 79 00:03:56,792 --> 00:03:58,667 Don't worry. I promise, 80 00:03:58,833 --> 00:04:01,500 your daughter will be in very good hands. 81 00:04:01,667 --> 00:04:04,375 Okay. Thank you, Dr. Caldwell. 82 00:04:04,542 --> 00:04:07,375 - Thank you. - You're welcome. Excuse me. 83 00:04:09,375 --> 00:04:12,000 I would like to chip in to cover the costs. 84 00:04:12,125 --> 00:04:15,750 No, that's not necessary, Miriam. 85 00:04:15,875 --> 00:04:18,375 Well, either way, 86 00:04:18,542 --> 00:04:22,125 I still plan on staying involved. 87 00:04:22,208 --> 00:04:23,917 I'm sure you do. 88 00:04:40,417 --> 00:04:42,500 Can we stop by the cemetery? 89 00:04:43,875 --> 00:04:47,333 Um, sweetheart, I'm so sorry, but the doctor said 90 00:04:47,458 --> 00:04:48,809 we really need to limit any activity 91 00:04:48,833 --> 00:04:51,417 until your immune system is better, okay? 92 00:04:52,708 --> 00:04:53,958 Yeah. 93 00:04:54,042 --> 00:04:56,833 But we will soon. Promise. 94 00:05:20,792 --> 00:05:23,667 There, sweetie. Let me get your oxygen. 95 00:05:23,833 --> 00:05:25,042 All right, 96 00:05:25,208 --> 00:05:26,208 there we go. 97 00:05:26,292 --> 00:05:27,833 There you are. 98 00:05:27,917 --> 00:05:28,917 Thanks. 99 00:05:39,208 --> 00:05:40,208 Let me get that. 100 00:05:40,292 --> 00:05:41,292 I got it. 101 00:05:41,375 --> 00:05:42,583 You sure? 102 00:05:45,208 --> 00:05:46,708 Pretty cool, huh? 103 00:05:46,833 --> 00:05:48,000 Aww. 104 00:05:51,708 --> 00:05:54,250 And tonight, I'm gonna order your favorite, 105 00:05:54,375 --> 00:05:55,735 we'll have ham and pineapple pizza. 106 00:05:55,792 --> 00:05:58,833 Not exactly the healthiest choice. 107 00:05:58,958 --> 00:06:01,583 Yeah, I think we can let this slide this time. 108 00:06:01,708 --> 00:06:02,875 Okay. 109 00:06:03,042 --> 00:06:05,292 But first, you heard the doctor, 110 00:06:05,417 --> 00:06:07,125 you need to get all the rest you can get. 111 00:06:07,208 --> 00:06:08,208 Dad. 112 00:06:08,333 --> 00:06:10,125 I know. I know. 113 00:06:12,208 --> 00:06:13,958 Come on. Let's head up to bed. 114 00:06:14,083 --> 00:06:15,833 But I just got out of bed. 115 00:06:15,958 --> 00:06:17,750 Yeah, but now, you get to be in your own bed 116 00:06:17,875 --> 00:06:19,292 in your own home. 117 00:06:19,375 --> 00:06:20,417 Come on. 118 00:06:20,542 --> 00:06:22,184 You're not too old for a piggyback ride, are you? 119 00:06:22,208 --> 00:06:23,248 - No. - All right. Come on. 120 00:06:23,375 --> 00:06:24,917 - Hop on. - Yay. 121 00:06:30,625 --> 00:06:33,333 All right. Let's get you under the covers. 122 00:06:33,417 --> 00:06:35,917 - I'm not tired. - I know. 123 00:06:36,042 --> 00:06:39,333 Dr. Caldwell said you need all the rest you can get. 124 00:06:46,500 --> 00:06:49,042 Say goodbye to your grandmother. 125 00:06:49,208 --> 00:06:50,708 Bye, Grandma. 126 00:06:50,875 --> 00:06:52,417 Bye, sweetheart. 127 00:06:57,542 --> 00:06:59,625 I'll see you downstairs. 128 00:07:05,167 --> 00:07:08,042 Are you and grandma gonna go argue downstairs 129 00:07:08,167 --> 00:07:09,958 so I can't hear you? 130 00:07:10,083 --> 00:07:11,083 What? 131 00:07:16,375 --> 00:07:19,208 Look, your grandma and I, 132 00:07:19,333 --> 00:07:22,833 we both want what's best for you, okay? 133 00:07:23,000 --> 00:07:26,125 And sometimes, that means that there's things that 134 00:07:26,250 --> 00:07:27,917 we need to discuss. 135 00:07:29,375 --> 00:07:30,375 Okay. 136 00:07:30,417 --> 00:07:31,833 Okay. 137 00:07:33,958 --> 00:07:36,708 There's gonna be a lot of changes going on around here, 138 00:07:36,875 --> 00:07:38,417 for all of us. 139 00:07:38,542 --> 00:07:40,167 But it's gonna work best 140 00:07:40,250 --> 00:07:44,458 if we all work together as a team. 141 00:07:44,583 --> 00:07:46,000 Think you're up for that? 142 00:07:46,125 --> 00:07:47,792 I think so. 143 00:07:47,875 --> 00:07:49,917 Good. 144 00:07:50,042 --> 00:07:52,667 'Cause you're the toughest kid I've ever met. 145 00:07:52,792 --> 00:07:54,750 And I need somebody to show me how it's done. 146 00:07:57,375 --> 00:07:59,583 Let's get you some rest for now, though. 147 00:08:04,208 --> 00:08:06,375 Be nice to her. 148 00:08:06,500 --> 00:08:08,750 No promises. 149 00:08:16,125 --> 00:08:18,417 Some good candidates here. 150 00:08:18,542 --> 00:08:20,625 Well, yeah. 151 00:08:23,625 --> 00:08:25,643 There's a lot we need to consider before we think about 152 00:08:25,667 --> 00:08:28,167 just bringing a total stranger into the house. 153 00:08:30,750 --> 00:08:33,667 Would you please think about Corinne? 154 00:08:33,792 --> 00:08:35,750 It's exactly what I am thinking about. 155 00:08:35,875 --> 00:08:37,375 Liam, 156 00:08:37,500 --> 00:08:39,667 she now has needs that, frankly, 157 00:08:39,833 --> 00:08:42,167 you and I are not equipped to provide. 158 00:08:42,292 --> 00:08:46,125 And I know how stressed things have been at work. 159 00:08:46,208 --> 00:08:47,393 Yeah, but that's all temporary. 160 00:08:47,417 --> 00:08:49,958 I mean, it's gonna get better once this deal goes through. 161 00:08:50,042 --> 00:08:51,042 Oh, please. 162 00:08:51,167 --> 00:08:53,208 And then, there'll just be another and then another. 163 00:08:53,333 --> 00:08:54,333 Okay. 164 00:08:54,417 --> 00:08:55,875 I get it. 165 00:08:58,625 --> 00:09:01,583 Amy might not be here, 166 00:09:03,042 --> 00:09:04,167 but I am. 167 00:09:05,833 --> 00:09:08,500 Please don't shut me out. 168 00:09:08,625 --> 00:09:10,292 I won't. 169 00:09:10,375 --> 00:09:11,625 Promise. 170 00:09:13,750 --> 00:09:15,458 Okay. 171 00:09:15,583 --> 00:09:19,708 You'll see, once you get settled and find a nurse, 172 00:09:19,875 --> 00:09:22,333 everything will be so much better. 173 00:09:48,542 --> 00:09:50,792 I wish you could come home, Mommy. 174 00:09:52,375 --> 00:09:57,167 You could make breakfast and we could watch movies, 175 00:09:57,292 --> 00:10:02,250 and... I just miss you so much. 176 00:10:17,167 --> 00:10:18,333 Hey, kiddo. 177 00:10:32,833 --> 00:10:34,750 Honey, look out! Look out! 178 00:10:41,875 --> 00:10:46,000 Do you think she'll be there to greet me in heaven? 179 00:10:46,083 --> 00:10:47,958 Oh. 180 00:10:48,042 --> 00:10:49,042 Hey. 181 00:10:50,125 --> 00:10:54,167 I know things got a little scary there, okay? 182 00:10:54,250 --> 00:10:57,708 But you're not gonna see her in heaven for a long, long time 183 00:10:57,875 --> 00:11:02,500 'cause you're gonna be stuck here with me, okay? 184 00:11:02,667 --> 00:11:06,167 You're gonna be just fine. I promise. 185 00:11:13,167 --> 00:11:15,792 Oh, hey, let's get this back on you, okay? 186 00:11:17,667 --> 00:11:19,667 I know it's uncomfortable but 187 00:11:19,792 --> 00:11:22,208 it's what's gonna help you right now. 188 00:11:24,375 --> 00:11:26,333 So tell me about your qualifications. 189 00:11:26,500 --> 00:11:29,833 Well, I spent two years at Hollywood Pres and before that, 190 00:11:30,000 --> 00:11:32,083 I was at Northridge for three years. 191 00:11:32,208 --> 00:11:34,542 As you can understand, it's a in-home 192 00:11:34,708 --> 00:11:36,042 situation and, you know, 193 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 with my daughter's health and everything, 194 00:11:38,208 --> 00:11:40,518 we just wanna make sure we're getting the care that she needs. 195 00:11:40,542 --> 00:11:44,167 Actually, I have quite a bit of experience with bronchiectasis. 196 00:11:48,875 --> 00:11:52,208 Uh, it says here you got your CNA from Harvard. 197 00:11:52,333 --> 00:11:53,583 Harvard School. 198 00:11:53,708 --> 00:11:55,000 Um, I'm sorry? 199 00:11:55,083 --> 00:11:58,125 Oh, it's online. And it takes, like, half the time. 200 00:11:58,208 --> 00:11:59,292 Ah. 201 00:11:59,417 --> 00:12:03,667 I brought a, uh, a diagram explaining my treatment regimen. 202 00:12:03,833 --> 00:12:05,958 I'd love to see it. 203 00:12:06,042 --> 00:12:09,125 I just, uh, need to find it. 204 00:12:16,542 --> 00:12:17,542 Uh. 205 00:12:21,125 --> 00:12:24,083 I, uh, I think I left it in my other bag. 206 00:12:53,500 --> 00:12:54,250 Hi. 207 00:12:54,375 --> 00:12:56,250 Uh, you must be Mr. Martin. 208 00:12:56,375 --> 00:12:57,375 I'm Victoria Jones. 209 00:12:57,500 --> 00:12:58,958 Uh, Well Spring sent me. 210 00:12:59,083 --> 00:13:00,750 Oh. Wonderful. Yeah. Here, come on in. 211 00:13:00,875 --> 00:13:02,542 - Oh, thanks. - Uh-hmm. 212 00:13:03,875 --> 00:13:05,667 Hey, sweetie. 213 00:13:05,750 --> 00:13:08,333 Do you actually wanna come join us? 214 00:13:08,458 --> 00:13:09,542 Come on. 215 00:13:09,708 --> 00:13:11,042 Yeah, right this way. 216 00:13:12,417 --> 00:13:14,000 He was sick and then so, you know, 217 00:13:14,125 --> 00:13:16,476 I kind of stepped into that role at a young age, and I was like, 218 00:13:16,500 --> 00:13:17,542 "I think that 219 00:13:17,667 --> 00:13:19,393 this is something I'm really good at." And I sensed... 220 00:13:19,417 --> 00:13:20,708 you know, I could help him. 221 00:13:20,833 --> 00:13:21,833 - That's amazing. - Yeah. 222 00:13:21,958 --> 00:13:23,208 Well, I just finished a posting 223 00:13:23,333 --> 00:13:24,684 with a family over on the Westside. 224 00:13:24,708 --> 00:13:27,833 It was a long recovery, but he's doing much better now. 225 00:13:27,917 --> 00:13:29,597 Corinne, I'd like you to meet Ms. Victoria. 226 00:13:29,667 --> 00:13:30,667 Oh, hello. 227 00:13:30,750 --> 00:13:31,833 It's so nice to meet you. 228 00:13:31,958 --> 00:13:33,708 You, too. 229 00:13:33,875 --> 00:13:35,333 Oh. Honey, are you all right? 230 00:13:35,458 --> 00:13:38,125 Your breathing sounds a little bit restricted. 231 00:13:38,250 --> 00:13:39,708 Uh, do you mind? 232 00:13:39,875 --> 00:13:41,226 - Not at all. - Have a seat for me. 233 00:13:41,250 --> 00:13:42,958 - Oh. Okay. - I'm gonna ask you to take 234 00:13:43,083 --> 00:13:44,417 a deep breath, okay? 235 00:13:44,542 --> 00:13:45,833 All right. Deep breath in. 236 00:13:47,542 --> 00:13:48,792 Yeah? 237 00:13:48,875 --> 00:13:50,500 Deeper. 238 00:13:50,625 --> 00:13:53,167 I, uh, find this helps loosen the mucus in the lungs. 239 00:13:53,292 --> 00:13:54,333 Uh-hmm. 240 00:13:57,292 --> 00:13:59,917 How is that? A little better? Uh-hmm. 241 00:14:01,042 --> 00:14:02,417 Here. Have a seat. 242 00:14:06,542 --> 00:14:07,833 Oh, you studied at Duke? 243 00:14:07,917 --> 00:14:09,750 - Yeah. That's right. - That's great. 244 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 I heard they have an amazing nursing program. 245 00:14:12,083 --> 00:14:13,708 I did my undergrad at Chapel Hill. 246 00:14:13,875 --> 00:14:15,167 Oh. Small world. 247 00:14:15,292 --> 00:14:17,000 Uh, yeah, it was, uh, not easy, 248 00:14:17,125 --> 00:14:19,917 but it... but it opened a lot of opportunities for me. 249 00:14:20,042 --> 00:14:22,250 So why the shift to private nursing? 250 00:14:22,375 --> 00:14:25,917 Um, honestly, I guess I found it really challenging 251 00:14:26,042 --> 00:14:27,708 to give my patients the one-on-one care 252 00:14:27,875 --> 00:14:29,708 I thought they deserved. 253 00:14:29,875 --> 00:14:32,458 That's really altruistic of you. 254 00:14:32,583 --> 00:14:36,000 What's altruist... 255 00:14:36,125 --> 00:14:37,875 Altruistic. 256 00:14:38,000 --> 00:14:39,250 Basically means that 257 00:14:39,375 --> 00:14:42,458 she likes to do nice things for other people, 258 00:14:42,542 --> 00:14:45,292 which is a good quality to have if you're a nurse. 259 00:14:50,208 --> 00:14:51,833 Sorry. 260 00:14:53,792 --> 00:14:55,167 I'm so sorry to cut this short, 261 00:14:55,333 --> 00:14:58,542 but it seems like work is blowing up. 262 00:14:59,625 --> 00:15:01,000 Hence the reason I need help. 263 00:15:01,167 --> 00:15:03,625 No problem. 264 00:15:03,708 --> 00:15:05,167 Um, thank you. 265 00:15:05,333 --> 00:15:07,000 Um, thank you. 266 00:15:07,167 --> 00:15:08,927 Um, do you... do you mind if I use the restroom 267 00:15:09,042 --> 00:15:10,125 before I go? 268 00:15:10,250 --> 00:15:11,934 Uh, not at all. It's just around the corner. 269 00:15:11,958 --> 00:15:13,118 - All right. Thanks. - Uh-hmm. 270 00:15:13,208 --> 00:15:14,208 Bye. 271 00:15:18,708 --> 00:15:20,458 I really like her. 272 00:15:22,875 --> 00:15:25,333 She's definitely at the top of the list. 273 00:15:25,500 --> 00:15:26,375 You should hire her. 274 00:15:26,500 --> 00:15:27,833 I should, should I? 275 00:15:27,958 --> 00:15:30,125 She's young, she's pretty, 276 00:15:30,208 --> 00:15:32,292 and she's not scary like the other ones. 277 00:15:32,417 --> 00:15:36,750 - Uh-hmm. - And she's altru... 278 00:15:36,875 --> 00:15:38,500 Altruistic. 279 00:15:40,083 --> 00:15:42,000 She could help you. 280 00:15:42,125 --> 00:15:43,750 Now you sound like your grandmother. 281 00:15:43,875 --> 00:15:46,250 She is right sometimes, you know? 282 00:16:02,833 --> 00:16:05,333 We lost Amy about a year ago. 283 00:16:05,417 --> 00:16:07,833 It's hard to believe it's been that long actually. 284 00:16:07,958 --> 00:16:09,708 Uh-hmm. 285 00:16:09,875 --> 00:16:11,101 Yeah, that's why all this with Corinne 286 00:16:11,125 --> 00:16:13,667 has been a little bit... 287 00:16:13,833 --> 00:16:16,167 well, anyway. 288 00:16:16,292 --> 00:16:18,667 She's a strong little girl. 289 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 She's gonna be okay. 290 00:16:21,750 --> 00:16:23,417 She got that from her mama. 291 00:16:24,417 --> 00:16:27,083 Well, I see a lot of that spirit in you, too. 292 00:16:31,708 --> 00:16:33,226 Well, I've taken up enough of time your time. 293 00:16:33,250 --> 00:16:35,000 I'm sure you have other people to meet with. 294 00:16:35,167 --> 00:16:37,500 I'm really glad you came by. 295 00:16:37,583 --> 00:16:39,417 Thank you. And let me show you the door. 296 00:16:39,542 --> 00:16:40,667 Uh-hmm. 297 00:16:46,958 --> 00:16:48,417 Thank you. 298 00:16:49,750 --> 00:16:52,018 Well, whatever you two decide, it was really nice meeting you. 299 00:16:52,042 --> 00:16:53,083 You as well. 300 00:16:53,208 --> 00:16:54,808 And if you need any additional references 301 00:16:54,875 --> 00:16:56,042 or background information, 302 00:16:56,208 --> 00:16:57,667 you can just contact me directly. 303 00:16:57,792 --> 00:16:58,958 - Any time. - Sounds good. 304 00:16:59,083 --> 00:17:00,163 - Thank you so much. - Yeah. 305 00:17:04,917 --> 00:17:06,125 Well? 306 00:17:06,208 --> 00:17:07,500 Well what? 307 00:17:07,667 --> 00:17:08,875 When can she start? 308 00:17:09,000 --> 00:17:10,375 Easy now. 309 00:17:10,500 --> 00:17:12,000 One step at a time, sweetie. 310 00:17:12,125 --> 00:17:14,167 - But I like her. - I know. I know. 311 00:17:14,250 --> 00:17:16,500 I just don't wanna rush into anything. 312 00:17:16,583 --> 00:17:17,875 Fine. 313 00:17:46,417 --> 00:17:47,875 Hi. Is this Eleanor? 314 00:17:48,042 --> 00:17:48,958 Speaking. 315 00:17:49,042 --> 00:17:50,125 Hi. My name is Liam Martin. 316 00:17:50,208 --> 00:17:51,875 I was referred to you by Victoria Jones? 317 00:17:52,042 --> 00:17:54,292 Ah, yes. Victoria. 318 00:17:54,417 --> 00:17:56,000 How can I help you? 319 00:17:56,167 --> 00:17:57,792 Uh, yeah, well, as it turns out, 320 00:17:57,875 --> 00:18:00,167 my daughter and I are in need of a home nurse 321 00:18:00,333 --> 00:18:01,559 and I was wondering if I can maybe just... 322 00:18:01,583 --> 00:18:02,667 Uh, of course, 323 00:18:02,792 --> 00:18:05,833 well, Well Spring certainly outdid themselves. 324 00:18:06,000 --> 00:18:08,167 Victoria was fantastic. 325 00:18:08,292 --> 00:18:10,417 - Really? - A real godsend. 326 00:18:10,542 --> 00:18:12,917 I couldn't have gotten through without her. 327 00:18:13,042 --> 00:18:14,375 Huh. 328 00:18:14,542 --> 00:18:17,208 Do you mind me asking what the nature of your illness was? 329 00:18:17,375 --> 00:18:20,167 COPD. 330 00:18:20,292 --> 00:18:21,708 Um, well, Eleanor, 331 00:18:21,833 --> 00:18:24,042 thank you for taking the time to speak with me. 332 00:18:24,167 --> 00:18:25,208 Anytime. 333 00:18:25,333 --> 00:18:26,958 Have a good evening. 334 00:18:27,083 --> 00:18:28,667 Well? 335 00:18:28,750 --> 00:18:33,167 Apparently she's, like, total nightmare. 336 00:18:33,250 --> 00:18:34,250 Really? 337 00:18:34,333 --> 00:18:37,458 Yeah, super mean, like hates kids too. 338 00:18:37,583 --> 00:18:41,042 Anyone ever tell you, you have a terrible poker face? 339 00:18:41,167 --> 00:18:43,333 Wait, you're 11. 340 00:18:43,500 --> 00:18:44,792 What do you know about poker? 341 00:18:44,917 --> 00:18:46,750 I have an app on my iPad. 342 00:18:46,875 --> 00:18:48,583 Of course you do. 343 00:18:48,708 --> 00:18:51,833 Also, remind me to check that parental controls on your iPad. 344 00:18:51,917 --> 00:18:53,875 Who do you think installed them? 345 00:18:54,042 --> 00:18:55,042 Good point. 346 00:19:13,500 --> 00:19:15,333 Well, this is you. 347 00:19:18,000 --> 00:19:19,417 This used to be our guest bedroom 348 00:19:19,542 --> 00:19:22,333 but we have not had a lot of guests since Amy, 349 00:19:22,417 --> 00:19:26,125 but anyway, it's yours, so make it your own. 350 00:19:26,208 --> 00:19:28,292 And you really don't have to win me over. 351 00:19:28,375 --> 00:19:29,917 - It's perfect. - Oh, it's no trouble. 352 00:19:30,042 --> 00:19:32,125 If you need anything though, just let me know, okay? 353 00:19:32,250 --> 00:19:34,375 - Yeah. Thanks. - Okay. 354 00:19:39,417 --> 00:19:41,458 Hey, Liam, hold on a sec. 355 00:19:43,250 --> 00:19:46,000 I'm so sorry I have to run so soon. 356 00:19:46,167 --> 00:19:48,184 We're actually in the middle of this important acquisition 357 00:19:48,208 --> 00:19:49,292 at the office. 358 00:19:49,375 --> 00:19:51,750 Oh, that's why I'm here, isn't it, to help? 359 00:19:51,875 --> 00:19:54,292 Oh, thank you. 360 00:19:54,417 --> 00:19:56,250 Look, I know this is a big change. 361 00:19:56,375 --> 00:19:58,958 No one expects you to adjust in just a day. 362 00:19:59,083 --> 00:20:02,000 Well, thank you. 363 00:20:02,083 --> 00:20:03,667 - Good? - Yes. 364 00:20:03,833 --> 00:20:05,167 Okay. 365 00:20:05,292 --> 00:20:06,332 You have my number, right? 366 00:20:06,375 --> 00:20:08,333 - Yes, go. - Okay. 367 00:20:17,875 --> 00:20:19,250 Are you ever coming back? 368 00:20:19,375 --> 00:20:21,417 Probably not for a while. 369 00:20:21,542 --> 00:20:24,000 I have to take my classes on the computer. 370 00:20:24,125 --> 00:20:25,375 That doesn't sound so bad. 371 00:20:25,500 --> 00:20:28,833 Easy for you to say, you get to see your friends. 372 00:20:28,917 --> 00:20:30,250 Kendall, time to go! 373 00:20:30,375 --> 00:20:31,833 Coming! 374 00:20:31,958 --> 00:20:33,333 Maybe I can come visit? 375 00:20:33,500 --> 00:20:35,667 You're not in, like, a bubble, right? 376 00:20:35,792 --> 00:20:38,167 The doctor said I have to stay six feet away from people 377 00:20:38,292 --> 00:20:39,833 until my lungs are better. 378 00:20:40,000 --> 00:20:41,167 Kendall! 379 00:20:41,292 --> 00:20:44,583 Gotta go. Talk to you soon! Bye! 380 00:20:49,500 --> 00:20:51,583 You miss your friends. 381 00:20:54,250 --> 00:20:55,351 You know, when I was about your age, 382 00:20:55,375 --> 00:20:56,875 I got really sick too. 383 00:20:57,042 --> 00:20:59,000 - Really? - Yeah. 384 00:20:59,167 --> 00:21:00,292 I couldn't go to school. 385 00:21:00,375 --> 00:21:05,333 I couldn't see my friends or Bobby Hutchinson. 386 00:21:05,417 --> 00:21:07,458 What did you do? 387 00:21:07,542 --> 00:21:10,417 Well, I wrote them letters, every day. 388 00:21:10,542 --> 00:21:12,417 And, you know, after a while, 389 00:21:12,542 --> 00:21:14,625 it's like they weren't even gone at all. 390 00:21:14,750 --> 00:21:17,292 And Bobby? 391 00:21:17,375 --> 00:21:18,750 Fell in love with a fifth grader. 392 00:21:18,875 --> 00:21:20,708 Well, guess, it wasn't meant to be. 393 00:21:23,625 --> 00:21:24,976 But, you know, that's when I decided 394 00:21:25,000 --> 00:21:26,458 I wanted to be a nurse. 395 00:21:27,583 --> 00:21:31,333 So I could help other little girls like you. 396 00:21:32,583 --> 00:21:34,167 Maybe I should be a nurse too! 397 00:21:34,333 --> 00:21:36,292 Yeah, maybe. 398 00:21:36,375 --> 00:21:38,125 But first, we got to get you better. 399 00:21:40,458 --> 00:21:41,875 You know what? 400 00:21:42,000 --> 00:21:43,500 I have just the thing. 401 00:21:52,458 --> 00:21:54,667 I don't like tea. 402 00:21:54,833 --> 00:21:58,500 Well, this isn't just any tea. 403 00:21:58,625 --> 00:22:00,542 This is special tea. 404 00:22:00,667 --> 00:22:03,208 My mom used to make that for me when I wasn't feeling well. 405 00:22:03,333 --> 00:22:04,917 And now I'm making it for you. 406 00:22:08,875 --> 00:22:10,667 What's in it? 407 00:22:10,792 --> 00:22:12,250 Family secret. 408 00:22:12,375 --> 00:22:13,500 But my mom did use to say 409 00:22:13,625 --> 00:22:16,667 that it cures the heart and the soul. 410 00:22:21,458 --> 00:22:23,625 - Not bad. - Uh-hmm. Told you. 411 00:22:30,042 --> 00:22:32,042 That's my mom. 412 00:22:34,208 --> 00:22:35,917 She was in an accident. 413 00:22:37,833 --> 00:22:40,167 I lost people who are close to me too. 414 00:22:41,208 --> 00:22:42,917 Did you ever get over it? 415 00:22:45,000 --> 00:22:48,083 Well, if you think about it, would you ever really want to? 416 00:22:49,500 --> 00:22:51,875 I mean, no matter what happens, 417 00:22:52,000 --> 00:22:53,583 they're always gonna be right here. 418 00:22:57,167 --> 00:22:58,434 Okay, I know you're gonna hate me 419 00:22:58,458 --> 00:22:59,958 but we have to do physical therapy. 420 00:23:00,042 --> 00:23:01,958 - Okay. - Aw. 421 00:23:05,167 --> 00:23:06,000 - Thank you. - Uh-hmm. 422 00:23:06,083 --> 00:23:07,083 Okay. 423 00:23:07,167 --> 00:23:08,476 Don't hesitate to give me a call anytime, Bernard, 424 00:23:08,500 --> 00:23:09,875 if you have any trouble, okay? 425 00:23:10,000 --> 00:23:11,083 - All right. - Okay? 426 00:23:11,208 --> 00:23:12,542 - Thank you. - Thank you. 427 00:23:19,708 --> 00:23:21,542 I know it wasn't easy leaving Corinne so soon, 428 00:23:21,667 --> 00:23:23,958 but once we close this deal... 429 00:23:24,083 --> 00:23:26,333 If we close this deal. 430 00:23:26,458 --> 00:23:27,833 You won't have to worry anymore. 431 00:23:27,917 --> 00:23:30,792 Well, we won't have to worry anymore. 432 00:23:30,875 --> 00:23:32,000 Come here. 433 00:23:35,250 --> 00:23:39,083 So, how are things going with the new nurse, anyway? 434 00:23:39,208 --> 00:23:42,667 Uh, well, apparently, and I quote, 435 00:23:42,792 --> 00:23:44,417 "Victoria has already built 436 00:23:44,542 --> 00:23:47,917 the most amazing island on Animal Crossing." 437 00:23:48,042 --> 00:23:49,250 She's a tough one. 438 00:23:49,375 --> 00:23:50,833 Like her mom. 439 00:23:50,958 --> 00:23:52,625 Like her dad. 440 00:23:53,958 --> 00:23:55,792 The representative for the Keller account 441 00:23:55,917 --> 00:23:56,958 is on the line. 442 00:23:57,042 --> 00:23:58,667 Tell him Liam will call him back. 443 00:23:58,792 --> 00:24:01,167 - Tell him... - Please? 444 00:24:01,250 --> 00:24:03,667 Take a moment for yourself. 445 00:24:03,750 --> 00:24:06,333 Tell him I'll be right there. 446 00:24:06,458 --> 00:24:08,500 - Uh-hmm. - Thanks, Phil. 447 00:24:10,875 --> 00:24:12,625 Okay. 448 00:24:14,583 --> 00:24:15,792 You should come by sometime. 449 00:24:15,917 --> 00:24:17,958 - Corinne would love to see you. - Don't worry. 450 00:24:18,083 --> 00:24:20,167 This little setback won't stop me 451 00:24:20,292 --> 00:24:22,167 from hanging with my favorite crew. 452 00:24:30,750 --> 00:24:33,042 I don't know why I'm so tired. 453 00:24:33,208 --> 00:24:38,000 Hmm, maybe we overdid a little on the physical therapy. 454 00:24:39,208 --> 00:24:40,708 I almost forgot. 455 00:24:40,833 --> 00:24:43,458 I brought you something. 456 00:24:43,583 --> 00:24:45,143 I figured it being our first day and all, 457 00:24:45,167 --> 00:24:47,667 you deserved a little something special. 458 00:24:54,375 --> 00:24:57,500 I love him! Thank you! 459 00:24:57,625 --> 00:24:59,542 He's been in the family a long time. 460 00:25:01,042 --> 00:25:03,167 I know you'll give him a good home. 461 00:25:03,292 --> 00:25:04,542 And a name. 462 00:25:04,667 --> 00:25:08,250 How about Snowflake? 463 00:25:08,375 --> 00:25:10,917 Hmm, perfect. 464 00:25:11,042 --> 00:25:13,208 Now, how about you and Snowflake take a little nap? 465 00:25:15,000 --> 00:25:16,583 Okay. 466 00:25:17,875 --> 00:25:19,250 Sleep tight. 467 00:27:02,625 --> 00:27:05,208 Hello? Anybody home? 468 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 Hello? 469 00:27:13,375 --> 00:27:16,625 What the hell do you think you're doing? 470 00:27:16,750 --> 00:27:18,350 Who are you? How-how did you get in here? 471 00:27:18,375 --> 00:27:19,833 I'm Miriam. 472 00:27:19,958 --> 00:27:22,833 I'm Corinne's grandmother. 473 00:27:23,000 --> 00:27:25,292 Oh, you must be the new nurse. 474 00:27:25,375 --> 00:27:26,833 Victoria. 475 00:27:26,917 --> 00:27:28,667 I'll ask you again. 476 00:27:28,750 --> 00:27:32,167 What are you doing with my daughter's clothes? 477 00:27:32,292 --> 00:27:33,833 Liam said I was welcome to look around 478 00:27:34,000 --> 00:27:35,500 if I needed anything. 479 00:27:36,833 --> 00:27:39,250 I am quite certain this is not what he meant. 480 00:27:40,708 --> 00:27:41,958 I apologize. 481 00:27:42,042 --> 00:27:43,833 You know, I don't suppose Liam mentioned 482 00:27:43,958 --> 00:27:45,000 how hesitant he was 483 00:27:45,125 --> 00:27:47,500 to bring in someone to help with Corinne. 484 00:27:47,625 --> 00:27:49,500 He didn't. 485 00:27:49,625 --> 00:27:53,875 Hmm, well, it took some convincing. 486 00:27:54,042 --> 00:27:56,875 So please do not prove me wrong. 487 00:27:58,333 --> 00:28:01,125 I promise you have nothing to be concerned about. 488 00:28:03,417 --> 00:28:04,833 Good. 489 00:28:06,208 --> 00:28:08,434 Now, if you don't mind, I would like to go see my granddaughter. 490 00:28:08,458 --> 00:28:10,292 Of course. 491 00:28:14,167 --> 00:28:15,875 There was a time when this little girl 492 00:28:16,042 --> 00:28:18,667 could spend all afternoon 493 00:28:18,792 --> 00:28:20,417 running up and down the soccer field 494 00:28:22,042 --> 00:28:24,542 and still stay up late at night. 495 00:28:26,000 --> 00:28:28,042 She took after her mama. 496 00:28:29,542 --> 00:28:31,000 My Amy played varsity 497 00:28:31,125 --> 00:28:33,958 all four years of high school. 498 00:28:34,042 --> 00:28:36,542 She misses her terribly. 499 00:28:38,750 --> 00:28:40,458 Did she say that? 500 00:28:42,000 --> 00:28:45,042 She didn't have to. 501 00:28:45,167 --> 00:28:46,167 Well... 502 00:28:47,875 --> 00:28:52,042 I suppose Amy's in a better place now, 503 00:28:53,708 --> 00:28:56,625 smiling down on us all. 504 00:28:56,708 --> 00:28:57,958 Indeed. 505 00:28:58,083 --> 00:29:00,083 Liam, on the other hand, 506 00:29:00,208 --> 00:29:02,333 if he knew that I'd paid a visit... 507 00:29:03,958 --> 00:29:05,417 What visit? 508 00:29:07,458 --> 00:29:08,458 Hmm. 509 00:29:12,667 --> 00:29:18,292 Well, perhaps bringing you on isn't a mistake after all. 510 00:29:18,375 --> 00:29:21,167 Miriam, you are always welcome here. 511 00:29:23,583 --> 00:29:25,083 Thank you. 512 00:30:43,708 --> 00:30:45,000 What's going on? 513 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 What are you doing up? 514 00:30:46,500 --> 00:30:48,500 Something smelled good and I didn't wanna miss out. 515 00:30:48,542 --> 00:30:49,583 Hmm. 516 00:30:49,708 --> 00:30:51,868 Well, since you're here, you might as well have a seat. 517 00:30:54,375 --> 00:30:56,125 Wow. 518 00:30:56,208 --> 00:30:59,458 I can't remember the last time we had a home-cooked breakfast. 519 00:31:00,667 --> 00:31:03,583 Breakfast was always mom's thing. 520 00:31:05,167 --> 00:31:07,250 Well, I'm sure she would still want you to eat it. 521 00:31:10,208 --> 00:31:11,625 How about we have a picture 522 00:31:11,708 --> 00:31:12,851 to commemorate our first breakfast? 523 00:31:12,875 --> 00:31:14,875 That's a great idea, but you get in here too. 524 00:31:15,042 --> 00:31:16,500 Oh, okay. 525 00:31:16,625 --> 00:31:18,000 Here. Let me take it. 526 00:31:20,375 --> 00:31:21,500 Ready? 527 00:31:21,625 --> 00:31:22,750 Cheese! 528 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 Oh, shoot. 529 00:31:30,083 --> 00:31:31,667 Um, I lost track of time. 530 00:31:31,792 --> 00:31:32,917 I'm late for work. 531 00:31:33,042 --> 00:31:33,875 This looks amazing. 532 00:31:34,042 --> 00:31:34,958 I'm so sorry. 533 00:31:35,042 --> 00:31:37,000 Um, I love you. 534 00:31:37,083 --> 00:31:38,125 Have a great day. 535 00:31:38,250 --> 00:31:40,167 - Bye, babe. - Okay. Bye, dad. 536 00:31:40,250 --> 00:31:41,250 Lunch. 537 00:31:41,292 --> 00:31:42,518 You know, I just figured it was one less thing 538 00:31:42,542 --> 00:31:44,250 for you to worry about. 539 00:31:44,375 --> 00:31:45,500 For me? 540 00:31:45,667 --> 00:31:46,667 Wow. Thank you. 541 00:31:46,792 --> 00:31:48,417 Uh-hmm. 542 00:31:49,458 --> 00:31:50,500 Bye, guys. 543 00:31:50,583 --> 00:31:52,750 I will join you. 544 00:31:52,875 --> 00:31:54,500 Hmm, would you like pancakes first? 545 00:32:20,000 --> 00:32:21,750 How you feeling? 546 00:32:21,875 --> 00:32:23,542 Can't we do this outside? 547 00:32:23,667 --> 00:32:25,083 It's getting cold out. 548 00:32:25,208 --> 00:32:27,583 Being sick sucks. 549 00:32:31,375 --> 00:32:32,583 Tell you what, 550 00:32:32,708 --> 00:32:35,333 when your dad gets home, we'll do something fun. 551 00:32:35,458 --> 00:32:37,583 He usually gets home too late. 552 00:32:37,708 --> 00:32:39,667 Hmm, he works a lot, huh? 553 00:32:39,792 --> 00:32:41,833 Ever since mom died. 554 00:32:43,875 --> 00:32:46,792 Well, he can't work all the time, right? 555 00:32:46,917 --> 00:32:50,917 I mean, he must have friends or... 556 00:32:51,042 --> 00:32:52,500 dates? 557 00:32:52,625 --> 00:32:54,500 The only person he ever hangs out with 558 00:32:54,625 --> 00:32:57,042 is Beverly from work. 559 00:32:57,167 --> 00:32:58,500 Are they close? 560 00:32:58,625 --> 00:32:59,667 I guess. 561 00:32:59,792 --> 00:33:03,292 She knew my mom and dad ever since they were in college. 562 00:33:03,375 --> 00:33:04,458 I see. 563 00:33:05,542 --> 00:33:08,750 Well, we'll just have to do something then, hmm? 564 00:33:08,875 --> 00:33:09,875 Just the two of us. 565 00:33:09,917 --> 00:33:11,333 We're gonna make it a girls night. 566 00:33:13,875 --> 00:33:16,833 Sounds like somebody could use a cup of my special tea. 567 00:33:16,958 --> 00:33:20,208 - Yes, please. - Uh-hmm. Say no more. 568 00:34:34,042 --> 00:34:35,958 Oh, Liam, I'm so happy you're home. 569 00:34:36,083 --> 00:34:38,667 I... oh, I didn't realize you had company. 570 00:34:38,833 --> 00:34:40,500 Victoria, this is... 571 00:34:40,667 --> 00:34:41,917 Beverly. 572 00:34:42,042 --> 00:34:43,143 Corinne has told me so much about you. 573 00:34:43,167 --> 00:34:44,542 It's really nice to meet you. 574 00:34:44,708 --> 00:34:45,833 Likewise. 575 00:34:45,958 --> 00:34:48,250 And Liam has been raving about the work you've been doing. 576 00:34:48,375 --> 00:34:50,500 - Raving, huh? - Yeah. 577 00:34:50,667 --> 00:34:53,083 You know, you look familiar. Have we met? 578 00:34:53,208 --> 00:34:55,000 I don't think so. 579 00:34:55,125 --> 00:34:59,375 I could swear I've seen you before. 580 00:34:59,500 --> 00:35:02,125 You know, I'm really good with faces 581 00:35:02,208 --> 00:35:04,292 and I definitely don't think we've met. 582 00:35:04,417 --> 00:35:05,417 I'm sorry. 583 00:35:05,542 --> 00:35:07,059 I must have confused you with someone else. 584 00:35:07,083 --> 00:35:08,167 Yeah. Guess so. 585 00:35:08,292 --> 00:35:09,292 So how is she? 586 00:35:09,375 --> 00:35:10,542 She's sleeping. 587 00:35:10,667 --> 00:35:11,792 - Already? - Yeah. 588 00:35:11,917 --> 00:35:13,143 We were watching a movie and she just conked out. 589 00:35:13,167 --> 00:35:14,500 Wow. 590 00:35:14,625 --> 00:35:16,333 - I promise I'll keep it quick. - Yeah. 591 00:35:16,458 --> 00:35:19,792 Oh, you're always welcome to stop by and see our girl. 592 00:35:34,208 --> 00:35:36,375 Hey, baby. What are you doing up? 593 00:35:39,083 --> 00:35:40,792 Corinne! Corinne! 594 00:35:40,875 --> 00:35:42,750 Hey! Give me some room! Give me some room! 595 00:35:42,875 --> 00:35:44,125 Here. Here. 596 00:35:44,208 --> 00:35:45,750 Breathe. Breathe. 597 00:35:47,292 --> 00:35:48,667 Breathe. 598 00:35:48,792 --> 00:35:51,333 Come on, Corinne. Shh. You're okay. 599 00:35:51,458 --> 00:35:53,375 Calm down. Calm down. There you go. 600 00:35:53,500 --> 00:35:55,750 Breathe. Come on, Corinne. 601 00:35:55,875 --> 00:35:58,000 Breathe. Shh. 602 00:35:58,125 --> 00:36:01,000 There you go. Breathe. You're okay. 603 00:36:01,167 --> 00:36:03,125 Yeah. 604 00:36:03,250 --> 00:36:05,292 - Can I hold her? - Yeah, of course. 605 00:36:05,375 --> 00:36:06,917 Oh, come here, sweetie. 606 00:36:07,042 --> 00:36:08,208 Okay. Okay. 607 00:36:08,375 --> 00:36:09,833 Oh, baby. 608 00:36:09,958 --> 00:36:11,250 Daddy's here. 609 00:36:12,625 --> 00:36:14,792 I'm not going anywhere, okay? 610 00:36:15,875 --> 00:36:17,292 Guess who came see you. 611 00:36:17,417 --> 00:36:18,792 Hi, sweetie. 612 00:36:20,542 --> 00:36:22,667 Deep breaths. Daddy's here. 613 00:36:24,375 --> 00:36:26,042 I'm not going anywhere. 614 00:36:35,542 --> 00:36:37,833 I thought she was supposed to be recovering, you know? 615 00:36:38,000 --> 00:36:40,917 Well, the important thing is that she's okay now. 616 00:36:41,042 --> 00:36:43,184 Yeah, but what would happen if Victoria hadn't been there? 617 00:36:43,208 --> 00:36:45,792 Luckily, she was. 618 00:36:53,042 --> 00:36:54,167 Ever since Amy's been gone, 619 00:36:54,292 --> 00:36:56,792 I'm just doing the best I can, 620 00:36:56,917 --> 00:36:58,958 but I feel like sometimes I'm just drowning, 621 00:36:59,083 --> 00:37:01,708 just barely trying to stay afloat. 622 00:37:02,625 --> 00:37:05,250 You don't have to do this alone, Liam. 623 00:37:05,375 --> 00:37:06,875 You have me. 624 00:37:07,042 --> 00:37:08,542 You have Miriam. 625 00:37:13,792 --> 00:37:14,833 How is she? 626 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Better. 627 00:37:16,042 --> 00:37:17,500 She requested some tea. 628 00:37:17,583 --> 00:37:19,542 Well, let's get her some tea. 629 00:37:30,500 --> 00:37:32,458 Since when does Corinne drink tea? 630 00:37:32,583 --> 00:37:34,458 Ever since Victoria started making her this 631 00:37:34,583 --> 00:37:36,750 special family recipe she's got. 632 00:37:36,875 --> 00:37:39,292 Corinne can't get enough of it actually. 633 00:37:39,417 --> 00:37:41,000 Would you like a cup? 634 00:37:41,083 --> 00:37:42,292 Maybe next time. 635 00:37:42,375 --> 00:37:44,125 You're not leaving, right? 636 00:37:45,417 --> 00:37:46,833 You've got enough going on. 637 00:37:46,917 --> 00:37:48,268 I can come back and see Corinne another time. 638 00:37:48,292 --> 00:37:49,375 No, no, no. 639 00:37:49,500 --> 00:37:50,740 Bev, you have to come upstairs. 640 00:37:50,792 --> 00:37:52,333 She hasn't seen you in so long. 641 00:37:52,458 --> 00:37:53,875 She's dying to see you. 642 00:37:54,042 --> 00:37:55,500 I know she is. 643 00:37:56,917 --> 00:37:58,167 - Oh. - Victoria? 644 00:37:58,250 --> 00:37:59,458 - I'm sorry. - Oh, my gosh. 645 00:37:59,542 --> 00:38:01,542 Oh, it's okay. 646 00:38:01,708 --> 00:38:03,101 - We gotta get this cleaned up. - No. I... I'm fine. 647 00:38:03,125 --> 00:38:04,500 It's okay. I'll finish up here. 648 00:38:04,583 --> 00:38:06,143 - No. Really, you don't have to. - I insist. 649 00:38:06,167 --> 00:38:07,167 Come on. 650 00:38:07,208 --> 00:38:08,833 Here. 651 00:38:08,917 --> 00:38:10,000 Right this way. 652 00:38:10,125 --> 00:38:11,250 I've got hydrogen peroxide. 653 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 Just rinse it off. 654 00:38:16,000 --> 00:38:17,333 Okay. 655 00:38:17,500 --> 00:38:18,583 - No, it's... - Too much? 656 00:38:18,708 --> 00:38:20,500 It's just a scratch. It's... 657 00:38:20,625 --> 00:38:21,893 Good, 'cause I don't think I can... 658 00:38:21,917 --> 00:38:23,357 - Ow! afford a nurse for my nurse. 659 00:38:25,208 --> 00:38:26,833 Ow! Okay. You know what? 660 00:38:26,917 --> 00:38:28,601 Let's just leave the medicine to the professionals. 661 00:38:28,625 --> 00:38:31,292 That's probably a good idea. 662 00:38:31,375 --> 00:38:32,667 All right. 663 00:38:34,250 --> 00:38:37,333 Hey, thank you for tonight. 664 00:38:37,500 --> 00:38:40,333 Yeah. I was just doing my job. 665 00:38:40,500 --> 00:38:42,833 No. It was... 666 00:38:44,833 --> 00:38:47,667 Liam, you're a really good father... 667 00:38:49,958 --> 00:38:51,833 and a really good man. 668 00:38:51,917 --> 00:38:52,958 Thank you. 669 00:38:56,500 --> 00:38:58,292 Maybe not a great doctor. 670 00:39:00,333 --> 00:39:01,833 Fair enough. 671 00:39:13,958 --> 00:39:17,458 Okay. Let's see how good this is. 672 00:39:55,500 --> 00:39:58,417 The water was finished so I poured it. 673 00:39:58,542 --> 00:40:00,083 Thanks. 674 00:40:00,208 --> 00:40:01,542 Do you wanna take it up with me? 675 00:40:03,042 --> 00:40:05,542 You know what? I really should get going. 676 00:40:05,667 --> 00:40:07,833 Like I said, I'll come back another time. 677 00:40:07,958 --> 00:40:08,958 You sure? 678 00:40:09,042 --> 00:40:11,083 Yeah. It's fine. 679 00:40:12,542 --> 00:40:14,167 See you at work tomorrow. 680 00:40:14,292 --> 00:40:15,375 Okay. 681 00:40:15,542 --> 00:40:17,208 It was nice meeting you, Victoria. 682 00:40:17,333 --> 00:40:18,958 Yeah. You too. 683 00:40:22,708 --> 00:40:25,917 Well, better not keep her waiting. 684 00:40:26,042 --> 00:40:27,083 Yeah. 685 00:40:27,208 --> 00:40:28,750 I'll bring this up. 686 00:41:15,708 --> 00:41:16,917 Sure. 687 00:41:17,042 --> 00:41:18,458 Ooh, looks delicious. 688 00:41:18,583 --> 00:41:20,208 Yeah. So great. 689 00:41:20,375 --> 00:41:21,583 Oh, garlic. 690 00:41:21,708 --> 00:41:24,667 There is nothing more delicious to me than garlic. 691 00:41:24,750 --> 00:41:26,333 Just simmering in butter. 692 00:41:26,458 --> 00:41:29,000 Then one more. We're setting it aside. 693 00:43:03,875 --> 00:43:05,708 Can I have some cereal? 694 00:43:05,833 --> 00:43:08,000 Yeah. Yeah. I'll bring it right up. 695 00:43:29,042 --> 00:43:30,042 Morning. 696 00:43:30,125 --> 00:43:31,375 Good morning. 697 00:43:33,208 --> 00:43:34,458 How's the hand? 698 00:43:34,583 --> 00:43:37,125 - Oh, it's a lot better. - Can I see? 699 00:43:39,042 --> 00:43:41,125 Oh, that's looking great. 700 00:43:41,250 --> 00:43:43,542 Um, I had an idea. 701 00:43:43,667 --> 00:43:46,583 I would like to do something nice for you. 702 00:43:46,708 --> 00:43:48,833 I was thinking dinner tonight. 703 00:43:48,917 --> 00:43:51,500 Uh, sure. Yeah. What do you want me to make? 704 00:43:51,625 --> 00:43:53,875 No. I would like to make you dinner. 705 00:43:54,833 --> 00:43:57,667 Oh. Oh, okay. 706 00:43:57,792 --> 00:43:59,625 The whole family or... 707 00:43:59,708 --> 00:44:01,833 Or just two of us. 708 00:44:03,500 --> 00:44:05,333 Yeah. I'd like that. 709 00:44:05,458 --> 00:44:07,292 Great. All right. 710 00:44:07,375 --> 00:44:10,667 I'm gonna get dressed for work but I'll see you tonight. 711 00:44:10,833 --> 00:44:12,042 Okay. Cool. 712 00:44:12,208 --> 00:44:15,083 - Have a good day. - Thanks. You too. 713 00:44:32,583 --> 00:44:35,333 Hey. You feeling okay? 714 00:44:35,500 --> 00:44:37,000 I didn't sleep well last night. 715 00:44:37,125 --> 00:44:39,458 Hmm. Hope you're not coming down with anything. 716 00:44:39,583 --> 00:44:41,125 Yeah. Me too. 717 00:44:41,250 --> 00:44:42,770 I'd hate to see what you do without me. 718 00:44:42,875 --> 00:44:44,333 That makes two of us. 719 00:44:46,333 --> 00:44:47,375 How's Corinne? 720 00:44:47,542 --> 00:44:49,292 She's doing much better, thanks. 721 00:44:49,417 --> 00:44:52,333 I went ahead and called Dr. Caldwell just to be safe. 722 00:44:52,458 --> 00:44:53,458 And Victoria? 723 00:44:53,542 --> 00:44:54,542 Said she was fine. 724 00:44:54,625 --> 00:44:55,917 Didn't wanna get it looked at. 725 00:44:56,042 --> 00:44:57,333 - That's good. - Yeah. 726 00:45:00,042 --> 00:45:04,000 I actually, uh, asked her to dinner tonight. 727 00:45:05,000 --> 00:45:07,792 - Oh. - That's okay, right? 728 00:45:07,917 --> 00:45:09,625 Are you asking for permission? 729 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 No. 730 00:45:11,167 --> 00:45:13,250 I guess I just wanna make sure 731 00:45:13,375 --> 00:45:16,083 it wasn't like a totally crazy idea. 732 00:45:17,167 --> 00:45:19,042 You know, just because Amy and I were friends 733 00:45:19,167 --> 00:45:21,458 doesn't mean I don't wanna see you happy. 734 00:45:23,458 --> 00:45:24,625 Thanks. 735 00:45:24,708 --> 00:45:26,292 It means a lot. 736 00:45:26,375 --> 00:45:27,833 Anytime. 737 00:45:38,708 --> 00:45:40,250 Hey, Dr. Caldwell. It's Liam Martin. 738 00:45:40,375 --> 00:45:43,667 Hi. I got your message about last night. 739 00:45:43,750 --> 00:45:45,000 How is she doing today? 740 00:45:45,125 --> 00:45:46,833 She's actually doing much better. 741 00:45:46,958 --> 00:45:48,038 Like nothing ever happened. 742 00:45:48,083 --> 00:45:49,417 Well, I'd still feel much better 743 00:45:49,542 --> 00:45:50,750 if you could bring her in. 744 00:45:50,875 --> 00:45:52,750 How about Thursday morning at 10:00? 745 00:45:52,875 --> 00:45:55,167 Uh, that should be great. 746 00:45:55,292 --> 00:45:57,083 Oh, and, uh, Doc, 747 00:45:57,208 --> 00:45:58,542 you were right about Victoria. 748 00:45:58,708 --> 00:45:59,917 She's been wonderful. 749 00:46:01,208 --> 00:46:02,042 Victoria? 750 00:46:02,208 --> 00:46:03,750 The nurse. 751 00:46:03,875 --> 00:46:06,375 You know, the one from the agency you recommended. 752 00:46:06,500 --> 00:46:08,542 Right. I just... 753 00:46:10,750 --> 00:46:12,292 I thought I knew everyone over there. 754 00:46:12,375 --> 00:46:15,083 Well, she did say she was new, so... 755 00:46:15,208 --> 00:46:16,500 Uh-hmm. 756 00:46:16,625 --> 00:46:18,958 Well, I look forward to hearing about it all on Thursday. 757 00:46:19,042 --> 00:46:20,917 Sounds good. See you then. 758 00:46:41,250 --> 00:46:44,417 ♪ I used to dream about it every day ♪ 759 00:46:45,792 --> 00:46:48,042 ♪ Hoping that I feel that way again ♪ 760 00:46:48,208 --> 00:46:51,042 ♪ I still think about it to this day ♪ 761 00:46:52,333 --> 00:46:55,042 ♪ Hoping that I love that way again ♪ 762 00:46:56,417 --> 00:46:59,833 ♪ And you're still on my mind right now ♪ 763 00:47:00,000 --> 00:47:03,000 ♪ I love you till the sun goes down ♪ 764 00:47:03,167 --> 00:47:06,500 ♪ And, no I wouldn't change a thing ♪ 765 00:47:06,625 --> 00:47:09,583 ♪ That feeling goes all around 766 00:47:11,458 --> 00:47:13,042 ♪ Yeah 767 00:47:13,208 --> 00:47:16,333 ♪ That feeling still goes all around ♪ 768 00:47:17,333 --> 00:47:18,684 Don't you think maybe you've had enough 769 00:47:18,708 --> 00:47:19,917 computer time for tonight? 770 00:47:20,042 --> 00:47:21,042 I can't go outside. 771 00:47:21,167 --> 00:47:23,125 I can't see my friends. 772 00:47:23,250 --> 00:47:25,333 Computer time is all I've got. 773 00:47:25,417 --> 00:47:28,333 Honey, you really need to rest, especially after last night. 774 00:47:29,792 --> 00:47:30,958 Kendall, I gotta go. 775 00:47:31,083 --> 00:47:32,542 - Talk soon. - Talk soon. 776 00:47:34,708 --> 00:47:36,458 What do you think? 777 00:47:36,542 --> 00:47:37,833 You look pretty. 778 00:47:37,917 --> 00:47:39,417 Well, I figured since your dad 779 00:47:39,542 --> 00:47:41,059 is going through all the trouble of making dinner, 780 00:47:41,083 --> 00:47:42,250 I should try and look nice. 781 00:47:42,375 --> 00:47:45,000 He's not the best cook. 782 00:47:45,083 --> 00:47:46,351 Well, that's probably a good thing 783 00:47:46,375 --> 00:47:48,055 'cause I can't eat very much in this dress. 784 00:47:53,000 --> 00:47:56,625 My mom used to wear dresses like that. 785 00:47:57,750 --> 00:47:59,083 Really? 786 00:48:00,708 --> 00:48:01,750 Hmm. 787 00:48:03,042 --> 00:48:04,958 Oh. 788 00:48:05,083 --> 00:48:06,184 I'm gonna go say hi to your dad. 789 00:48:06,208 --> 00:48:07,768 How about I sent him up with a cup of tea? 790 00:48:07,792 --> 00:48:10,125 - Sure. - Yeah. 791 00:48:12,875 --> 00:48:13,875 ♪ Yeah 792 00:48:14,042 --> 00:48:16,833 ♪ I hope that when you need someone ♪ 793 00:48:16,958 --> 00:48:19,625 ♪ That they come when you call 794 00:48:29,375 --> 00:48:30,417 Wow. 795 00:48:30,542 --> 00:48:33,667 I overdressed. 796 00:48:33,792 --> 00:48:37,833 No. You look stunning. 797 00:48:39,375 --> 00:48:40,417 Thank you. 798 00:48:44,042 --> 00:48:46,792 - Something wrong? - No. Sorry. 799 00:48:46,917 --> 00:48:49,708 Uh, Amy used to wear that same perfume. 800 00:48:49,875 --> 00:48:52,708 Ah, she had good taste. 801 00:48:55,542 --> 00:48:56,833 What's this? 802 00:48:57,000 --> 00:49:00,083 Oh. I got you something. 803 00:49:00,208 --> 00:49:02,583 You didn't have to do that. 804 00:49:15,500 --> 00:49:17,583 I figured since you're trying to manage your time. 805 00:49:20,458 --> 00:49:21,875 Look at that. 806 00:49:22,000 --> 00:49:24,708 Almost like a family. 807 00:49:24,833 --> 00:49:26,542 Almost. 808 00:49:28,042 --> 00:49:29,667 That's really thoughtful. 809 00:49:29,792 --> 00:49:31,583 - Thank you. - Uh-hmm. 810 00:49:34,292 --> 00:49:35,934 All right. Well, I should get started on dinner. 811 00:49:35,958 --> 00:49:38,792 Yes. Oh, I promised our girl I would make her some tea. 812 00:49:38,917 --> 00:49:40,583 Of course. 813 00:49:53,042 --> 00:49:54,583 This is really nice. 814 00:49:54,708 --> 00:49:55,708 Thank you. 815 00:49:56,917 --> 00:49:58,208 You've been doing so much for us, 816 00:49:58,333 --> 00:50:00,958 I just wanted to do something for you. 817 00:50:01,042 --> 00:50:03,625 Well, I'm a nurse. It's my job. 818 00:50:05,000 --> 00:50:08,167 But it's really nice to get to know you. 819 00:50:12,708 --> 00:50:15,083 I'm so awkward with this. 820 00:50:15,208 --> 00:50:17,958 I'm so sorry. It's been... 821 00:50:19,583 --> 00:50:23,625 I've just been managing so much for so long, 822 00:50:23,708 --> 00:50:28,458 I realized I've had like no time for social life. 823 00:50:28,542 --> 00:50:31,125 Is that what it's called? 824 00:50:33,542 --> 00:50:35,458 Even with Beverly, you know, 825 00:50:35,542 --> 00:50:39,375 all we have time for is work, really. 826 00:50:43,000 --> 00:50:44,750 Can I ask you something? 827 00:50:44,875 --> 00:50:46,125 Sure. 828 00:50:48,583 --> 00:50:51,792 The other night when I was in the shower... 829 00:50:54,125 --> 00:50:57,583 Oh. I'm so sorry about that. 830 00:50:57,708 --> 00:50:59,250 I should have... 831 00:51:02,792 --> 00:51:07,542 Did you like what you saw? 832 00:51:24,417 --> 00:51:26,333 It's been a minute 833 00:51:26,458 --> 00:51:28,208 since I've done this. 834 00:51:28,333 --> 00:51:30,833 Yeah, we're just... We're just talking. 835 00:51:31,000 --> 00:51:33,333 It's not that. 836 00:51:41,250 --> 00:51:42,958 I really think you're amazing. 837 00:51:47,083 --> 00:51:49,583 I just wanna be careful we don't... 838 00:51:51,375 --> 00:51:53,542 we don't rush anything. 839 00:51:53,667 --> 00:51:56,458 And make this more complicated than it already is. 840 00:51:58,167 --> 00:52:00,875 We don't have to rush anything. 841 00:52:08,625 --> 00:52:10,643 I mean, you're not gonna be Corinne's nurse forever. 842 00:52:10,667 --> 00:52:13,333 And you're afraid of getting attached? 843 00:52:13,500 --> 00:52:15,917 'Cause I have this uncanny way of sticking around. 844 00:52:17,708 --> 00:52:19,458 I mean, I didn't, you know, make it through 845 00:52:19,583 --> 00:52:23,750 all those semesters in Emory without perseverance. 846 00:52:24,875 --> 00:52:26,500 Emory? 847 00:52:26,625 --> 00:52:28,917 I thought you went to Duke? 848 00:52:30,333 --> 00:52:35,042 Um, my undergrad was at Emory. 849 00:52:35,208 --> 00:52:36,958 Oh. 850 00:52:37,042 --> 00:52:39,833 Miriam? Miriam! 851 00:52:39,917 --> 00:52:41,542 - Really? - What do you... 852 00:52:41,667 --> 00:52:43,708 - I... - My granddaughter texted me... 853 00:52:43,875 --> 00:52:45,500 - Miriam! to stop by. 854 00:52:46,458 --> 00:52:48,458 Miriam, what do you... 855 00:52:48,542 --> 00:52:50,958 - Wait, no. Go ahead. - I'll 856 00:53:04,125 --> 00:53:06,208 - Grandma? - Oh, sweetie, 857 00:53:06,333 --> 00:53:08,500 I'm sorry I woke you. 858 00:53:12,042 --> 00:53:14,333 Miriam, let's talk about this. 859 00:53:14,417 --> 00:53:16,208 Hardly think this is the appropriate time 860 00:53:16,375 --> 00:53:19,667 to have this conversation, wouldn't you agree? 861 00:53:22,375 --> 00:53:24,167 I'll be downstairs. 862 00:53:24,292 --> 00:53:26,417 - Night, sweetie. - Good night. 863 00:53:27,833 --> 00:53:30,250 I'm sorry you and daddy are fighting. 864 00:53:30,375 --> 00:53:33,208 Oh, no, no, no, sweetheart, we're not fighting. 865 00:53:33,375 --> 00:53:35,708 We just had a little disagreement. 866 00:53:35,833 --> 00:53:37,083 That's all. 867 00:53:37,208 --> 00:53:40,000 It'll be handled very, very soon. 868 00:53:40,083 --> 00:53:42,083 Promise. 869 00:53:46,042 --> 00:53:48,458 I love you, baby. 870 00:53:48,542 --> 00:53:50,583 Sweet dreams, okay? 871 00:53:57,583 --> 00:53:59,833 Hey, everything okay? 872 00:53:59,917 --> 00:54:00,958 Yeah. 873 00:54:02,250 --> 00:54:03,833 No. 874 00:54:03,917 --> 00:54:07,083 Sometimes I cannot stand that woman. 875 00:54:11,250 --> 00:54:13,125 Maybe you could use another glass of wine. 876 00:54:14,750 --> 00:54:18,000 No, I... actually, I think we should just call it a night. 877 00:54:19,917 --> 00:54:21,292 - Really? - Yeah. 878 00:54:21,375 --> 00:54:25,083 I wanted tonight to be special. 879 00:54:25,208 --> 00:54:28,000 - Yeah? And now, it's... - Yeah, I understand. 880 00:54:28,167 --> 00:54:30,708 Sorry. Hey, look, I'll, uh, go clean everything up. 881 00:54:30,875 --> 00:54:32,184 - Don't worry about it, okay? - Are you sure? 882 00:54:32,208 --> 00:54:34,375 - Yeah. Yeah. - Okay. 883 00:55:11,000 --> 00:55:14,250 Hey. Um, look... 884 00:55:14,375 --> 00:55:15,833 about last night, I just... 885 00:55:16,000 --> 00:55:17,833 Don't even worry about it. It's okay. 886 00:55:18,000 --> 00:55:21,167 Um, there's something you should see. 887 00:55:22,375 --> 00:55:23,958 Okay. 888 00:55:29,500 --> 00:55:31,208 You found this with her things? 889 00:55:31,333 --> 00:55:32,958 When her bag fell over. 890 00:55:36,625 --> 00:55:38,305 This couldn't have come from anywhere else. 891 00:55:39,375 --> 00:55:40,958 I don't know where. 892 00:55:45,708 --> 00:55:47,667 Are you okay? I... 893 00:55:59,333 --> 00:56:01,417 I'm coming. 894 00:56:01,542 --> 00:56:03,833 Hold on. 895 00:56:05,042 --> 00:56:06,167 A custody lawyer? 896 00:56:06,292 --> 00:56:08,125 What? 897 00:56:12,542 --> 00:56:13,768 Victoria found this in your purse 898 00:56:13,792 --> 00:56:15,018 when she was cleaning up last night. 899 00:56:15,042 --> 00:56:16,768 Don't even try to play games with me, Miriam. 900 00:56:16,792 --> 00:56:18,893 I have never seen that before. What are you talking about? 901 00:56:18,917 --> 00:56:20,417 So what are you saying, she's lying? 902 00:56:20,542 --> 00:56:22,500 No. I'm just saying it isn't mine. 903 00:56:22,583 --> 00:56:24,667 What possible reason 904 00:56:24,792 --> 00:56:26,500 would Victoria have to make this up? 905 00:56:26,625 --> 00:56:28,500 Or it's you, on the other hand, 906 00:56:28,667 --> 00:56:30,500 have been contentious with me 907 00:56:30,583 --> 00:56:31,625 ever since Amy... 908 00:56:31,750 --> 00:56:33,792 Ever since when, Liam? 909 00:56:33,875 --> 00:56:35,417 Go on. Say it. 910 00:56:35,542 --> 00:56:37,833 I just... I never thought you would stoop this low. 911 00:56:38,000 --> 00:56:41,583 How can you even imply such a thing? 912 00:56:41,708 --> 00:56:43,292 Because you imply it every time 913 00:56:43,417 --> 00:56:44,817 you open your mouth with me, Miriam. 914 00:56:44,917 --> 00:56:47,708 I never add up for you, do I? 915 00:56:47,833 --> 00:56:49,708 I get it. I'm not home enough. 916 00:56:49,833 --> 00:56:51,833 I work too much. How I take care of the house? 917 00:56:51,958 --> 00:56:55,625 But ask yourself, what would Amy have to say about that? 918 00:56:55,750 --> 00:56:57,417 No. 919 00:56:57,542 --> 00:56:58,708 No! 920 00:56:58,833 --> 00:57:00,583 Don't you dare tell me 921 00:57:00,708 --> 00:57:03,417 what my daughter would or would not have said. 922 00:57:03,542 --> 00:57:05,625 Especially not when you were carrying on 923 00:57:05,708 --> 00:57:07,333 in front of her child with her! 924 00:57:07,458 --> 00:57:08,458 "Carrying on"? 925 00:57:08,542 --> 00:57:09,559 What does that even supposed to mean? 926 00:57:09,583 --> 00:57:11,063 Oh, you might let her wear her clothes 927 00:57:11,125 --> 00:57:12,885 and you might let her take care of her child, 928 00:57:12,958 --> 00:57:15,667 and hell, you might even let her sleep with her husband. 929 00:57:15,792 --> 00:57:17,333 It was one dinner, Miriam! 930 00:57:17,458 --> 00:57:18,458 Listen to me! 931 00:57:18,542 --> 00:57:20,917 You will never, ever 932 00:57:21,042 --> 00:57:23,500 replace my Amy. 933 00:57:23,667 --> 00:57:25,000 Do you understand me? 934 00:57:25,083 --> 00:57:26,917 I will not allow it. 935 00:57:28,375 --> 00:57:30,958 So you'll just gonna try and take my kid from me, huh? 936 00:57:33,125 --> 00:57:35,667 I will not even respond 937 00:57:35,833 --> 00:57:38,125 to that ridiculous accusation. 938 00:57:42,583 --> 00:57:44,667 You're not welcome in my home anymore. 939 00:57:47,458 --> 00:57:49,292 What? Liam. 940 00:57:49,375 --> 00:57:50,708 Goodbye. 941 00:57:51,833 --> 00:57:53,917 Liam, let's just calm down! 942 00:57:54,042 --> 00:57:55,417 Liam! 943 00:57:55,542 --> 00:57:56,833 Oh. 944 00:58:31,500 --> 00:58:33,750 Uh-oh. I know that look. 945 00:58:34,583 --> 00:58:35,667 How are you doing? 946 00:58:35,750 --> 00:58:37,750 Now, you're just deflecting. 947 00:58:39,375 --> 00:58:41,125 Sorry. It's, um... 948 00:58:43,125 --> 00:58:43,833 it's been a morning. 949 00:58:43,917 --> 00:58:45,333 I'll be fine, though. 950 00:58:45,500 --> 00:58:47,292 You know, for a salesman, 951 00:58:47,375 --> 00:58:49,000 you're a terrible liar. 952 00:58:52,417 --> 00:58:53,875 It, um... 953 00:58:54,958 --> 00:58:57,625 honestly feels like everything is just... 954 00:58:58,750 --> 00:59:00,542 unraveling right now. 955 00:59:00,667 --> 00:59:02,042 Corinne's not only sick, 956 00:59:02,167 --> 00:59:05,625 now she's, like, despondent practically. 957 00:59:06,625 --> 00:59:08,167 And then this whole thing with Miriam 958 00:59:08,250 --> 00:59:10,167 is like just... 959 00:59:12,708 --> 00:59:14,042 it's just a lot. 960 00:59:14,167 --> 00:59:16,458 Are you absolutely certain it was hers? 961 00:59:16,542 --> 00:59:17,958 Well, I mean, 962 00:59:18,083 --> 00:59:19,875 you were the only other one at the house. 963 00:59:20,042 --> 00:59:22,917 So, unless there's something you wanna tell me. 964 00:59:24,375 --> 00:59:27,792 There is one other person though, isn't there? 965 00:59:28,750 --> 00:59:30,375 - Victoria? - Yeah. 966 00:59:30,500 --> 00:59:31,500 I don't know, Liam. 967 00:59:31,542 --> 00:59:33,833 I just don't know. I just... 968 00:59:33,958 --> 00:59:36,208 I don't see Miriam going that far. 969 00:59:37,667 --> 00:59:39,167 Can she be a handful? 970 00:59:39,292 --> 00:59:40,500 Absolutely. 971 00:59:40,583 --> 00:59:42,417 Opinionated? 972 00:59:42,542 --> 00:59:43,833 Beyond belief. 973 00:59:43,958 --> 00:59:46,083 But she has never been underhanded. 974 00:59:49,042 --> 00:59:50,208 Hmm. 975 00:59:54,500 --> 00:59:55,917 Great news. Your blood pressure, 976 00:59:56,042 --> 00:59:58,792 cholesterol, it's all normal. 977 00:59:58,875 --> 01:00:01,667 Then why do I feel so rundown? 978 01:00:01,792 --> 01:00:03,333 I'm not sure. 979 01:00:03,458 --> 01:00:05,458 But I am curious about one thing. 980 01:00:05,542 --> 01:00:08,125 Why are you taking doxadone? 981 01:00:08,250 --> 01:00:09,375 I'm not. 982 01:00:09,542 --> 01:00:10,667 Okay. 983 01:00:10,792 --> 01:00:12,625 It's in your system. 984 01:00:12,708 --> 01:00:15,708 How unlucky if I can't remember to take my vitamins. 985 01:00:16,708 --> 01:00:17,833 Hmm. 986 01:00:19,167 --> 01:00:22,167 Um, doctor, out of curiosity, 987 01:00:22,333 --> 01:00:25,250 what would happen if you administered that drug 988 01:00:25,375 --> 01:00:28,125 to a patient with a respiratory condition? 989 01:00:29,042 --> 01:00:30,792 I wouldn't recommend it. 990 01:00:30,875 --> 01:00:32,625 It can cause massive flare ups, 991 01:00:32,708 --> 01:00:35,042 illness, or worse. 992 01:00:35,167 --> 01:00:36,708 Why? 993 01:00:53,458 --> 01:00:54,708 - I'm home. - Hey, there. 994 01:00:54,875 --> 01:00:56,250 How was your day? 995 01:00:56,375 --> 01:00:57,833 It's fine. 996 01:00:57,958 --> 01:00:59,542 You must be starving. 997 01:00:59,708 --> 01:01:01,000 Come. 998 01:01:07,208 --> 01:01:09,875 Victoria made spaghetti and meatballs! 999 01:01:12,583 --> 01:01:13,583 Have a seat. 1000 01:01:13,708 --> 01:01:15,292 Tell us about your day. 1001 01:01:16,458 --> 01:01:18,542 It was interesting. 1002 01:01:21,542 --> 01:01:24,542 I went to see that, um, client 1003 01:01:24,708 --> 01:01:26,125 that we spoke about this morning. 1004 01:01:26,208 --> 01:01:28,625 - Oh. - We talked about that deal 1005 01:01:28,750 --> 01:01:30,125 she's negotiating. 1006 01:01:30,208 --> 01:01:31,888 She said she didn't know anything about it. 1007 01:01:33,042 --> 01:01:35,042 It's probably just a tactic. 1008 01:01:37,917 --> 01:01:39,667 She seemed pretty sincere. 1009 01:01:39,750 --> 01:01:42,208 Oh, you're tensed. 1010 01:01:44,042 --> 01:01:45,708 I just remember that 1011 01:01:45,833 --> 01:01:47,750 I need to take care of something before I eat. 1012 01:01:47,875 --> 01:01:49,375 Oh, it's gonna get cold. 1013 01:01:49,542 --> 01:01:51,458 It'll only take a second. 1014 01:02:06,042 --> 01:02:07,667 Well Springs Home Nursing Care Agency, 1015 01:02:07,792 --> 01:02:08,625 how can I help you? 1016 01:02:08,708 --> 01:02:10,167 Hi. This is Liam Martin. 1017 01:02:10,292 --> 01:02:12,125 I have one of your nurses employed in my home. 1018 01:02:12,208 --> 01:02:13,917 Yes. What can I do for you? 1019 01:02:14,042 --> 01:02:15,458 Uh, I was curious. 1020 01:02:15,542 --> 01:02:17,458 Do you do background checks on your nurses? 1021 01:02:18,750 --> 01:02:19,750 We do. 1022 01:02:19,875 --> 01:02:21,208 I don't suppose it'd be possible 1023 01:02:21,333 --> 01:02:23,542 to get a copy of one of them, would it? 1024 01:02:23,667 --> 01:02:25,875 Uh, sir, if you're having any issues 1025 01:02:26,042 --> 01:02:28,458 with any of our staff, you do know that 1026 01:02:28,583 --> 01:02:30,917 anything we discuss is strictly confidential. 1027 01:02:31,042 --> 01:02:32,083 No. No, no, no. 1028 01:02:32,208 --> 01:02:34,125 Uh, Victoria is very committed. 1029 01:02:34,208 --> 01:02:37,125 I just, um, want to get a complete picture. 1030 01:02:37,250 --> 01:02:40,292 I understand and I will submit your request for approval. 1031 01:02:40,417 --> 01:02:41,667 Thank you. 1032 01:02:41,792 --> 01:02:43,833 And please, don't hesitate to call 1033 01:02:43,917 --> 01:02:45,708 if you have any other questions. 1034 01:02:45,833 --> 01:02:47,375 I won't. Thank you. 1035 01:03:35,583 --> 01:03:37,125 Coming. 1036 01:03:40,958 --> 01:03:43,042 Is everybody awake? 1037 01:03:43,208 --> 01:03:45,167 We gotta leave in like 15! 1038 01:03:46,708 --> 01:03:48,167 - You all right? - Uh-hmm. 1039 01:03:48,292 --> 01:03:49,292 Hmm. 1040 01:03:49,417 --> 01:03:50,458 Hey. 1041 01:03:50,542 --> 01:03:52,542 - Everything okay? - Yeah. 1042 01:03:52,667 --> 01:03:54,000 We had a bit of a coughing spell, 1043 01:03:54,125 --> 01:03:56,042 but everything's all right now, 1044 01:03:56,208 --> 01:03:57,500 right, sweetheart? 1045 01:03:57,583 --> 01:03:59,708 Huh. All right. 1046 01:03:59,833 --> 01:04:01,953 Well, we'll see what the doctor has to say about that. 1047 01:04:02,042 --> 01:04:03,602 I'm gonna take a shower and we gotta go. 1048 01:04:05,292 --> 01:04:07,083 Come on. Let's get you dressed. 1049 01:04:17,917 --> 01:04:19,625 I'm happy to go with you. 1050 01:04:20,875 --> 01:04:22,101 Just going to the doctor, Victoria. 1051 01:04:22,125 --> 01:04:23,375 Uh, I really don't mind. 1052 01:04:23,500 --> 01:04:24,500 Victoria. 1053 01:04:25,375 --> 01:04:27,000 All right. You know, just take Snowflake, 1054 01:04:27,125 --> 01:04:29,042 um, and buckle your seatbelt, please. 1055 01:04:29,167 --> 01:04:30,167 Ready, sweetie? 1056 01:04:30,208 --> 01:04:31,750 I'm not gonna have to get a shot, am I? 1057 01:04:31,875 --> 01:04:33,250 I don't know. 1058 01:04:33,375 --> 01:04:34,500 Come on. 1059 01:04:44,042 --> 01:04:45,802 I'm a little concerned that she's been having 1060 01:04:45,833 --> 01:04:48,000 such a severe relapses. 1061 01:04:48,125 --> 01:04:50,375 Her lungs should be further along. 1062 01:04:51,875 --> 01:04:53,458 Is she getting plenty of rest? 1063 01:04:54,625 --> 01:04:59,083 Yeah. That's, uh, practically all she does these days. 1064 01:04:59,208 --> 01:05:00,458 - Hmm. - And Victoria has been 1065 01:05:00,583 --> 01:05:02,333 doing some physical therapy with her 1066 01:05:02,458 --> 01:05:04,375 and she's got her doing other little activities 1067 01:05:04,500 --> 01:05:06,083 to keep her occupied. But most days, 1068 01:05:06,208 --> 01:05:07,875 we can hardly get her out of bed. 1069 01:05:08,042 --> 01:05:10,000 I know Miriam has been concerned. 1070 01:05:12,708 --> 01:05:14,833 You spoke to Miriam? 1071 01:05:14,958 --> 01:05:16,500 Hmm, once or twice. 1072 01:05:16,667 --> 01:05:19,542 She just had a few questions about your daughter's condition. 1073 01:05:20,542 --> 01:05:22,375 I think I'd like to run some blood work. 1074 01:05:22,542 --> 01:05:25,250 See if we can't figure out why you're not getting better. 1075 01:05:26,208 --> 01:05:28,625 Does that mean I'm gonna need a shot? 1076 01:05:29,500 --> 01:05:31,458 What if I promise you it won't hurt? 1077 01:05:31,583 --> 01:05:33,292 It always hurts. 1078 01:05:35,000 --> 01:05:36,167 Wait. 1079 01:05:37,458 --> 01:05:38,708 What was that? 1080 01:05:39,875 --> 01:05:42,458 He said, "It'll all be over with before you know it." 1081 01:05:42,542 --> 01:05:46,458 You do know he's just a stuffed animal. 1082 01:05:46,542 --> 01:05:47,667 Yes. 1083 01:05:47,792 --> 01:05:50,583 But he's a wise stuffed animal. 1084 01:06:46,000 --> 01:06:47,458 Oh, my God! 1085 01:07:03,958 --> 01:07:05,500 All right. 1086 01:07:09,542 --> 01:07:12,500 Why was Dr. Caldwell talking about grandma? 1087 01:07:13,500 --> 01:07:17,667 Oh, just, you know, boring grown-up stuff. 1088 01:07:18,875 --> 01:07:22,583 I feel like all anyone does anymore is keep secrets. 1089 01:07:22,708 --> 01:07:23,833 Yeah? 1090 01:07:24,958 --> 01:07:25,833 Like what? 1091 01:07:25,917 --> 01:07:27,167 You and grandma. 1092 01:07:27,292 --> 01:07:29,167 I know you're fighting. 1093 01:07:31,917 --> 01:07:34,500 The thing is, sweetie, grandma did 1094 01:07:34,625 --> 01:07:38,042 some really, really not nice stuff. 1095 01:07:38,167 --> 01:07:39,500 That doesn't mean you have to do 1096 01:07:39,625 --> 01:07:42,417 not nice stuff in return, you know? 1097 01:07:43,375 --> 01:07:45,333 Mom wouldn't like this. 1098 01:07:45,500 --> 01:07:48,208 She wouldn't want you fighting over me. 1099 01:07:50,292 --> 01:07:52,083 When did you get to be so smart? 1100 01:07:52,208 --> 01:07:53,750 Someone has to be. 1101 01:07:53,875 --> 01:07:55,000 Savage. 1102 01:07:55,167 --> 01:07:56,292 Man. 1103 01:07:59,042 --> 01:08:01,167 It's work, isn't it? 1104 01:08:01,292 --> 01:08:03,625 You always have to go. 1105 01:08:06,833 --> 01:08:07,833 You know what? 1106 01:08:09,542 --> 01:08:13,083 Why not we go get some ice cream? 1107 01:08:13,208 --> 01:08:14,250 Rocky road? 1108 01:08:14,375 --> 01:08:15,750 Is there any other flavor? 1109 01:08:22,917 --> 01:08:24,167 This is Beverly. 1110 01:08:24,292 --> 01:08:25,917 Hi, sorry to bother you. 1111 01:08:26,042 --> 01:08:27,333 My name is Claire Johnson. 1112 01:08:27,458 --> 01:08:29,542 I'm calling from Wellspring Home Nursing Care. 1113 01:08:29,708 --> 01:08:30,750 Can I help you? 1114 01:08:30,875 --> 01:08:32,917 We've been trying to reach Liam Martin, 1115 01:08:33,042 --> 01:08:34,417 but he's not answering his phone 1116 01:08:34,542 --> 01:08:37,708 and you were listed as an alternate contact. 1117 01:08:37,875 --> 01:08:39,250 Is there something wrong? 1118 01:08:39,375 --> 01:08:41,292 He requested to see the background check 1119 01:08:41,417 --> 01:08:44,375 - of his home nurse. - And? 1120 01:08:44,542 --> 01:08:47,000 I checked and we actually 1121 01:08:47,167 --> 01:08:49,208 never sent a home nurse to Mr. Martin. 1122 01:08:49,333 --> 01:08:51,000 But Victoria. 1123 01:08:51,083 --> 01:08:52,875 We sent over a number of candidates, 1124 01:08:53,000 --> 01:08:54,500 but it was our understanding 1125 01:08:54,625 --> 01:08:57,167 that he selected an independent provider. 1126 01:08:57,292 --> 01:09:00,500 This Victoria is not one of ours. 1127 01:09:05,958 --> 01:09:07,208 - Go, go, go! - Stop! 1128 01:09:07,333 --> 01:09:09,042 Look out! Oh, my God! 1129 01:09:22,167 --> 01:09:23,667 Oh, no. 1130 01:09:29,875 --> 01:09:31,292 Pick up, pick up. 1131 01:09:31,417 --> 01:09:32,684 Hi, you've reached Liam. I'm not here. 1132 01:09:32,708 --> 01:09:34,000 Please leave a message. Thanks. 1133 01:09:34,125 --> 01:09:35,333 Hi, Liam, it's me. 1134 01:09:35,500 --> 01:09:36,518 Please call me as soon as you get this. 1135 01:09:36,542 --> 01:09:38,208 It's about Victoria. 1136 01:09:38,333 --> 01:09:39,958 She's not who you think she is. 1137 01:09:49,708 --> 01:09:51,833 Did you forget your house keys? 1138 01:09:55,375 --> 01:09:57,667 Oh, Beverly, I didn't know we were expecting you. 1139 01:09:57,792 --> 01:09:59,167 Where is he? Liam? 1140 01:09:59,292 --> 01:10:00,833 They haven't returned yet. 1141 01:10:00,917 --> 01:10:02,333 Right. Liam? 1142 01:10:02,458 --> 01:10:03,958 No. I told you he's not here 1143 01:10:04,042 --> 01:10:05,833 but I'd be happy to tell him you stopped by. 1144 01:10:05,958 --> 01:10:08,000 Oh, thank you, Victoria. 1145 01:10:08,125 --> 01:10:09,833 Should I say Catherine? 1146 01:10:11,333 --> 01:10:13,083 I knew you looked familiar, 1147 01:10:13,208 --> 01:10:15,417 - but I couldn't place it. - Beverly, I... 1148 01:10:15,542 --> 01:10:18,333 After Amy died, I had a responsibility 1149 01:10:18,417 --> 01:10:21,625 to look after the business and our family. 1150 01:10:24,083 --> 01:10:27,500 What exactly do you think you're doing here? 1151 01:10:27,625 --> 01:10:29,333 I'm getting my family back. 1152 01:10:29,458 --> 01:10:31,000 Your family is gone. 1153 01:10:32,542 --> 01:10:34,250 I know you've been dosing her tea. 1154 01:10:34,375 --> 01:10:35,917 - What? - Yeah. I took some 1155 01:10:36,042 --> 01:10:37,042 the other night. 1156 01:10:37,083 --> 01:10:38,375 I couldn't understand 1157 01:10:38,542 --> 01:10:39,917 why I wasn't feeling well, 1158 01:10:40,042 --> 01:10:41,500 but then the doctor found 1159 01:10:41,625 --> 01:10:43,750 doxadone in my system. 1160 01:10:43,875 --> 01:10:45,500 Highly dangerous for pulmonary patients, 1161 01:10:45,583 --> 01:10:47,542 but any nurse would know that. 1162 01:10:47,708 --> 01:10:49,028 I just... I just need her to be sick 1163 01:10:49,125 --> 01:10:50,125 a little while longer. 1164 01:10:50,208 --> 01:10:51,375 Here's what I need. 1165 01:10:51,542 --> 01:10:53,500 I need you to get in that car, 1166 01:10:53,583 --> 01:10:56,000 get out that door, and I never wanna see you 1167 01:10:56,125 --> 01:10:58,167 near Liam or Corinne again. 1168 01:10:58,250 --> 01:11:00,292 I'm sorry, Beverly, but I can't let you 1169 01:11:00,417 --> 01:11:02,083 take my family away from me. 1170 01:11:10,625 --> 01:11:14,917 I've lost them before and I'm not gonna lose them again. 1171 01:11:17,500 --> 01:11:20,333 Just relax, okay, you're not gonna die. 1172 01:11:20,417 --> 01:11:23,167 It's just gonna keep you from talking. 1173 01:11:25,250 --> 01:11:26,917 And you know what? 1174 01:11:27,042 --> 01:11:28,333 Don't worry. 1175 01:11:28,417 --> 01:11:30,583 I will be happy 1176 01:11:30,708 --> 01:11:33,417 to tell Liam that you stopped by. 1177 01:11:57,375 --> 01:11:59,042 Hi there, my two favorite people. 1178 01:11:59,167 --> 01:12:01,542 - I'm gonna go upstairs. - Okay. How about a tea? 1179 01:12:01,667 --> 01:12:03,208 - Sure. - Yeah. I'll bring it right up. 1180 01:12:07,042 --> 01:12:09,125 Um, uh, everything okay? 1181 01:12:09,208 --> 01:12:11,083 Yeah. Everything's fine. 1182 01:12:11,208 --> 01:12:13,792 Um, are you gonna be home tonight? 1183 01:12:13,875 --> 01:12:16,708 Yeah. I'm gonna be in the home office for a bit. 1184 01:12:18,000 --> 01:12:20,792 Um, okay. Would you mind if after I bring Corinne her tea, 1185 01:12:20,917 --> 01:12:23,417 maybe I run out for an errand? 1186 01:12:23,542 --> 01:12:25,208 - That's fine. - Great. 1187 01:12:43,667 --> 01:12:44,875 Hi, Liam, it's me. 1188 01:12:45,000 --> 01:12:46,309 Please call me as soon as you get this. 1189 01:12:46,333 --> 01:12:47,708 It's about Victoria. 1190 01:12:47,833 --> 01:12:50,625 She's not who you think she is. 1191 01:12:54,375 --> 01:12:55,667 Hi, you've reached Beverly. 1192 01:12:55,833 --> 01:12:58,125 - You know what to do. - Come on. 1193 01:13:03,500 --> 01:13:05,000 Hi, Liam, this is Claire 1194 01:13:05,083 --> 01:13:06,125 over at Wellspring. 1195 01:13:06,208 --> 01:13:08,667 I wanted to get back to you regarding your request 1196 01:13:08,792 --> 01:13:10,875 for a background check on your nurse. 1197 01:13:11,042 --> 01:13:14,292 The thing is, we never placed a nurse in your home. 1198 01:13:14,417 --> 01:13:18,250 So I'm unable to provide any information at this time. 1199 01:13:18,375 --> 01:13:20,583 What? 1200 01:13:20,708 --> 01:13:22,042 It's impossible. 1201 01:13:46,833 --> 01:13:48,375 Hello? 1202 01:13:48,500 --> 01:13:49,833 Eleanor, hi. This is Liam Martin. 1203 01:13:49,958 --> 01:13:51,792 We spoke a while ago about my home nurse, 1204 01:13:51,875 --> 01:13:54,375 - Victoria Jones? - Ah, of course. 1205 01:13:54,542 --> 01:13:55,792 Did it work out? 1206 01:13:55,875 --> 01:13:57,667 Actually, I'm curious you did employ 1207 01:13:57,792 --> 01:13:59,625 her through the agency, right? 1208 01:13:59,750 --> 01:14:02,125 - Uh, Wellspring? - Uh, I did. 1209 01:14:02,250 --> 01:14:04,042 Why do you ask? 1210 01:14:04,208 --> 01:14:07,500 Well, I just asked them for some more information. 1211 01:14:07,583 --> 01:14:09,958 They told me that she doesn't work for them. 1212 01:14:13,292 --> 01:14:15,000 Are you still there? 1213 01:14:15,167 --> 01:14:16,708 I am. 1214 01:14:17,833 --> 01:14:20,750 You did tell me that she was, 1215 01:14:20,875 --> 01:14:22,625 and I quote, "A godsend." 1216 01:14:22,708 --> 01:14:24,208 Absolutely. 1217 01:14:24,333 --> 01:14:28,500 Victoria Price was the best nurse I've ever had. 1218 01:14:28,625 --> 01:14:32,958 - Price? - No, Jones. I said Jones. 1219 01:14:33,083 --> 01:14:35,000 You know, I'm sorry, but now isn't really 1220 01:14:35,125 --> 01:14:37,500 very good time, and I have a terrible connection. 1221 01:14:37,625 --> 01:14:39,583 Good bye, Mr. Martin. 1222 01:14:49,042 --> 01:14:50,583 Hi, you've reached Beverly. 1223 01:14:50,708 --> 01:14:52,292 You know what to do. 1224 01:14:56,750 --> 01:14:58,583 Liam, hey. 1225 01:14:58,708 --> 01:14:59,958 Did Beverly get ahold of you? 1226 01:15:00,042 --> 01:15:01,833 No, no, no. She left a message. 1227 01:15:01,917 --> 01:15:03,184 And I've been trying to call her back 1228 01:15:03,208 --> 01:15:04,292 but she's not answering. 1229 01:15:04,375 --> 01:15:06,455 Well, she ran out of here pretty fast, seemed urgent. 1230 01:15:06,542 --> 01:15:08,167 Did she say where she was going? 1231 01:15:09,500 --> 01:15:10,917 To you. 1232 01:15:17,417 --> 01:15:18,917 I'm home. 1233 01:15:21,292 --> 01:15:22,750 Hello? 1234 01:15:25,208 --> 01:15:26,333 Liam? 1235 01:15:26,500 --> 01:15:27,792 Sweetie? 1236 01:15:29,042 --> 01:15:30,167 Are you here? 1237 01:15:40,000 --> 01:15:41,208 Tell me. 1238 01:15:41,375 --> 01:15:43,083 Which one is "sweetie"? 1239 01:15:44,500 --> 01:15:45,958 Where's Liam? 1240 01:15:46,042 --> 01:15:49,208 He had to pick something up back in the office. 1241 01:15:50,083 --> 01:15:52,167 And you're watching Corinne? 1242 01:15:52,250 --> 01:15:54,750 Is that surprising? 1243 01:15:54,875 --> 01:15:58,833 No. I just didn't realize you two were, 1244 01:15:58,958 --> 01:16:00,250 you know... 1245 01:16:01,625 --> 01:16:02,750 Well... 1246 01:16:02,875 --> 01:16:04,292 there aren't that many people 1247 01:16:04,375 --> 01:16:06,625 that he can trust. 1248 01:16:06,708 --> 01:16:08,833 I suppose not. 1249 01:16:21,917 --> 01:16:23,375 Come on, Beverly. 1250 01:16:24,792 --> 01:16:26,125 What is it? 1251 01:16:44,500 --> 01:16:46,333 I understand that Corinne 1252 01:16:46,458 --> 01:16:49,500 has become a big fan of tea. 1253 01:16:49,625 --> 01:16:51,917 - Of my tea. - Hmm. 1254 01:16:52,042 --> 01:16:55,417 Well, I'm sure she can make do just this once. 1255 01:16:59,042 --> 01:17:01,458 Yes. 1256 01:17:01,583 --> 01:17:02,833 I'm sure she can. 1257 01:17:21,208 --> 01:17:22,417 Wait. 1258 01:17:24,208 --> 01:17:25,292 What? 1259 01:17:29,375 --> 01:17:31,458 Oh, my. 1260 01:17:34,750 --> 01:17:36,583 Oh... 1261 01:17:36,708 --> 01:17:39,333 What, what... 1262 01:17:39,417 --> 01:17:41,208 oh. 1263 01:17:41,375 --> 01:17:43,917 Oh God, what... 1264 01:17:59,458 --> 01:18:02,792 Please. 1265 01:18:15,708 --> 01:18:17,875 Miriam, listen to me. 1266 01:18:18,042 --> 01:18:19,792 Victoria is not who you think she is. 1267 01:18:19,875 --> 01:18:22,375 Miriam! 1268 01:18:22,500 --> 01:18:24,125 Miriam! 1269 01:18:24,250 --> 01:18:25,250 Hi, honey. 1270 01:18:26,875 --> 01:18:28,375 Why don't you come home? 1271 01:18:28,500 --> 01:18:31,333 And come alone 1272 01:18:31,417 --> 01:18:32,833 for Corinne's sake. 1273 01:18:43,792 --> 01:18:45,542 Grandma? 1274 01:18:55,542 --> 01:18:58,000 You know you should be resting. 1275 01:19:00,042 --> 01:19:02,417 You know what exercise can do to you. 1276 01:19:04,875 --> 01:19:06,667 Don't worry. 1277 01:19:06,833 --> 01:19:09,875 Daddy will be home soon. 1278 01:19:14,083 --> 01:19:17,167 Come on, pick up. 1279 01:19:17,292 --> 01:19:20,167 Miriam, pick up your phone, come on. 1280 01:19:20,250 --> 01:19:21,750 Hello. You've reached the voicemail 1281 01:19:21,875 --> 01:19:23,333 of Miriam Hoffman. 1282 01:19:23,458 --> 01:19:25,583 Please leave a message and I'll get back to you 1283 01:19:25,708 --> 01:19:27,000 as soon as I can. 1284 01:19:27,125 --> 01:19:29,285 Miriam, this is Liam. I need you to call me right away. 1285 01:19:29,333 --> 01:19:32,167 It's important. 1286 01:19:32,292 --> 01:19:34,042 Damn it. 1287 01:19:56,750 --> 01:19:58,417 - Corinne? - Dad! 1288 01:19:58,542 --> 01:19:59,667 Baby. 1289 01:19:59,792 --> 01:20:02,667 Hey, what's this? 1290 01:20:02,792 --> 01:20:04,167 Dad, look out! 1291 01:20:13,833 --> 01:20:15,792 Liam. 1292 01:20:15,917 --> 01:20:20,500 Liam, wake up. Help. 1293 01:20:22,542 --> 01:20:24,542 What's going on? 1294 01:20:24,667 --> 01:20:26,000 What's it look like, sweetie? 1295 01:20:26,125 --> 01:20:27,833 We're having a family dinner. 1296 01:20:27,958 --> 01:20:29,583 I was waiting for you. 1297 01:20:29,708 --> 01:20:30,583 I missed you. 1298 01:20:30,708 --> 01:20:32,000 I hope you're hungry. 1299 01:20:32,083 --> 01:20:33,583 Oh, it was you. 1300 01:20:35,708 --> 01:20:37,042 What did you do to Beverly? 1301 01:20:37,167 --> 01:20:41,458 We are not talking about her. 1302 01:20:41,542 --> 01:20:43,083 Right now we are... 1303 01:20:43,208 --> 01:20:44,500 we are talking about us. 1304 01:20:44,667 --> 01:20:46,125 Oh, my God. 1305 01:20:46,250 --> 01:20:47,875 Okay. Just, look, honey, 1306 01:20:48,042 --> 01:20:49,184 you're making our daughter upset. 1307 01:20:49,208 --> 01:20:50,542 It's all right, sweetheart. 1308 01:20:50,667 --> 01:20:52,083 Mommy's right here. 1309 01:20:52,208 --> 01:20:53,792 Don't you dare act like her mother. 1310 01:20:53,875 --> 01:20:55,208 Stop! 1311 01:20:58,500 --> 01:20:59,958 You know, a year ago, 1312 01:21:00,083 --> 01:21:02,958 I was happy. 1313 01:21:03,083 --> 01:21:04,750 I was a mother. 1314 01:21:04,875 --> 01:21:07,375 And I was a wife. 1315 01:21:08,708 --> 01:21:10,125 I had a good job. 1316 01:21:10,250 --> 01:21:12,667 I had a... I had a home. 1317 01:21:12,833 --> 01:21:14,125 Catherine. 1318 01:21:14,208 --> 01:21:15,667 No. It's Victoria. 1319 01:21:15,750 --> 01:21:17,500 - Victoria. - No. 1320 01:21:17,583 --> 01:21:19,292 And then that woman 1321 01:21:19,417 --> 01:21:21,708 took all of it away from me. 1322 01:21:21,833 --> 01:21:23,625 That woman was my wife! 1323 01:21:23,708 --> 01:21:27,042 Yeah. Exactly. Was. 1324 01:21:28,083 --> 01:21:31,000 How is hurting us going to bring your family back? 1325 01:21:31,083 --> 01:21:34,500 Oh, oh, no. You don't understand. 1326 01:21:34,625 --> 01:21:39,292 No, I would never hurt you. Uh-uh. 1327 01:21:39,417 --> 01:21:42,458 No. Not my Liam. 1328 01:21:42,583 --> 01:21:44,542 Not my Corinne. 1329 01:21:48,042 --> 01:21:50,500 Now, you see, 1330 01:21:50,625 --> 01:21:53,500 she took my family. 1331 01:21:53,667 --> 01:21:57,000 So, I am gonna take hers. 1332 01:21:57,083 --> 01:22:00,042 Do you realize that it's been exactly a year? 1333 01:22:02,250 --> 01:22:06,000 Three hundred and sixty-five days of what? 1334 01:22:06,167 --> 01:22:09,083 Of loneliness... 1335 01:22:09,208 --> 01:22:10,667 of misery... 1336 01:22:10,792 --> 01:22:12,875 of complete suffering, 1337 01:22:13,000 --> 01:22:14,833 and for what? 1338 01:22:14,958 --> 01:22:17,667 And then... and then when Corinne 1339 01:22:17,750 --> 01:22:21,125 got sick and she needed a nurse, 1340 01:22:21,208 --> 01:22:23,333 it was as if somebody said, 1341 01:22:23,458 --> 01:22:25,792 "Here. 1342 01:22:25,875 --> 01:22:28,958 Here, this is the chance 1343 01:22:29,042 --> 01:22:31,833 for you to be happy, 1344 01:22:31,958 --> 01:22:34,458 that you've been alone long enough." 1345 01:22:34,542 --> 01:22:37,833 And both of us, 1346 01:22:37,958 --> 01:22:40,292 we can... we can all be happy. 1347 01:22:40,417 --> 01:22:43,000 And Corinne, we can... we can be a family. 1348 01:22:43,167 --> 01:22:44,833 Absolutely. 1349 01:22:44,958 --> 01:22:46,917 Yes, baby, yeah. I see it. 1350 01:22:47,042 --> 01:22:49,375 I see it now. 1351 01:22:50,625 --> 01:22:53,417 Thanks, sweetheart, come here. Come here, baby. 1352 01:22:53,542 --> 01:22:54,708 Come here. 1353 01:22:55,875 --> 01:22:57,042 Come here. 1354 01:22:57,208 --> 01:22:58,583 Look at me. 1355 01:23:00,875 --> 01:23:02,333 It needed to be this way. 1356 01:23:02,417 --> 01:23:04,184 I didn't see it before. I didn't see it, honey. 1357 01:23:04,208 --> 01:23:06,168 I didn't see it and you've been alone for so long. 1358 01:23:06,208 --> 01:23:09,208 Yeah. I'm so sorry. Hang with your family. 1359 01:23:09,333 --> 01:23:11,250 Okay, but right now, 1360 01:23:11,375 --> 01:23:15,000 our baby girl she's hurting, okay? 1361 01:23:15,083 --> 01:23:17,208 And you're such a good mama, okay? 1362 01:23:17,333 --> 01:23:19,458 I need you to go loosen her up. 1363 01:23:19,583 --> 01:23:22,333 You need to help her breath right now because I can't. 1364 01:23:22,417 --> 01:23:24,292 - Okay, sweetheart? - Okay. 1365 01:23:24,375 --> 01:23:25,792 And then, we'll be together. 1366 01:23:25,875 --> 01:23:27,000 I'm not going anywhere. 1367 01:23:27,125 --> 01:23:29,292 - I'm right here, okay? - Yeah. 1368 01:23:29,375 --> 01:23:31,792 I promise you. Okay. Okay. 1369 01:24:32,375 --> 01:24:35,417 Hey. Baby, baby. Come here. Come here. Hey, hey. 1370 01:24:35,542 --> 01:24:40,333 Hey, deep breath. Deep breath, okay. Deep breath. There you go. 1371 01:24:40,500 --> 01:24:44,000 Breathe another nice and slow. 1372 01:24:44,167 --> 01:24:45,750 Okay. 1373 01:24:45,875 --> 01:24:47,458 Okay. 1374 01:24:47,583 --> 01:24:49,708 Okay. 1375 01:24:49,833 --> 01:24:51,708 You're okay. 1376 01:24:51,833 --> 01:24:54,125 You're okay. 1377 01:24:54,208 --> 01:24:55,750 You're okay, baby. 1378 01:25:00,208 --> 01:25:01,833 - Dad! - Hey, sweetie. 1379 01:25:02,000 --> 01:25:04,208 We came to check on our girl. 1380 01:25:04,375 --> 01:25:06,500 And we brought company. 1381 01:25:06,583 --> 01:25:09,167 Now this is my kind of medicine. 1382 01:25:11,333 --> 01:25:13,500 - Hey, doc. - Hi. 1383 01:25:13,667 --> 01:25:16,375 So, how are both of my patients? 1384 01:25:16,542 --> 01:25:19,292 I'm actually feeling a lot better. 1385 01:25:19,375 --> 01:25:21,042 Well, you will continue to. 1386 01:25:21,208 --> 01:25:24,417 There's no reason why you can't make a strong and full recovery. 1387 01:25:24,542 --> 01:25:26,167 It'll just take some time. 1388 01:25:26,292 --> 01:25:28,125 They tell me, I got a bit of physical therapy 1389 01:25:28,208 --> 01:25:30,208 ahead of me, but I have a feeling 1390 01:25:30,333 --> 01:25:32,875 that Corinne and I are gonna manage this recovery 1391 01:25:33,000 --> 01:25:36,542 the way we managed everything best together. 1392 01:25:44,208 --> 01:25:45,708 Glad everything worked out. 1393 01:25:45,833 --> 01:25:48,417 - Oh, my gosh, yes. - Thank you for all your help. 94234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.