All language subtitles for A.E.I.O.U.A.2022.GERMAN.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,240 --> 00:00:15,839 In here, please. 2 00:00:18,719 --> 00:00:20,320 Stay there, madam. 3 00:00:21,640 --> 00:00:23,440 The light will be on soon. 4 00:00:27,079 --> 00:00:29,719 - Hello, Mr. Commissioner. - Thank you, Phillipe. 5 00:00:51,960 --> 00:00:54,039 Come in. Go on... 6 00:01:06,920 --> 00:01:08,480 Let's commence. 7 00:01:08,560 --> 00:01:09,959 Profile. 8 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Go ahead. 9 00:01:17,680 --> 00:01:19,200 Turn around. 10 00:02:15,319 --> 00:02:16,800 NATIONAL POLICE 11 00:02:22,599 --> 00:02:24,639 Goodbye, Inspector. 12 00:02:26,400 --> 00:02:28,280 Goodbye, madame. 13 00:02:35,159 --> 00:02:37,439 A QUICK ALPHABET OF LOVE 14 00:02:44,759 --> 00:02:46,840 "Alles" (everything) begins with an "A". 15 00:02:47,199 --> 00:02:50,560 Life, pain, understanding and love. 16 00:02:51,520 --> 00:02:53,759 When a baby is born, the mother cries "Ah", 17 00:02:53,840 --> 00:02:55,680 then the child follows. 18 00:02:55,759 --> 00:02:57,400 We say "Ah" when we understand, 19 00:02:57,719 --> 00:03:00,240 and when we're overcome by lust. 20 00:03:01,080 --> 00:03:03,199 "A" is the sound that's impossible to stop. 21 00:03:04,000 --> 00:03:06,919 The "A" has always been there, 22 00:03:07,000 --> 00:03:10,080 ready to branch off into a million possibilities. 23 00:03:10,879 --> 00:03:13,719 But it all begins with an A. 24 00:03:13,800 --> 00:03:16,560 A as in Adrian. 25 00:03:19,439 --> 00:03:20,680 Anna! 26 00:03:21,919 --> 00:03:23,000 Are you okay? 27 00:03:24,400 --> 00:03:26,520 Hello? Are you hurt? 28 00:03:27,479 --> 00:03:29,879 - Can you hear us? - He took my bag. 29 00:03:33,439 --> 00:03:35,719 We'll get your money back! Come on! 30 00:03:36,560 --> 00:03:37,879 Can you stand up? 31 00:03:38,960 --> 00:03:40,000 Are you okay? 32 00:03:40,360 --> 00:03:42,800 Help your girl, or do you want to get rid of her? 33 00:04:45,360 --> 00:04:47,199 Throw me the bag. 34 00:04:48,639 --> 00:04:49,959 Leah! 35 00:04:50,800 --> 00:04:52,160 I'm here! 36 00:05:02,480 --> 00:05:03,959 Are you okay? 37 00:05:05,879 --> 00:05:07,279 Hand over the bag! 38 00:05:15,839 --> 00:05:17,519 And now piss off! 39 00:05:57,519 --> 00:05:58,519 Anna! 40 00:05:58,839 --> 00:06:01,439 - You look like a ghost! - Do I? 41 00:06:01,759 --> 00:06:03,759 One could say the same about you. 42 00:06:03,839 --> 00:06:05,079 What's wrong? 43 00:06:05,759 --> 00:06:06,839 You're so pale. 44 00:06:07,199 --> 00:06:08,959 I don't want to talk about it. 45 00:06:11,160 --> 00:06:12,360 About what? 46 00:06:12,439 --> 00:06:14,120 I was mugged. 47 00:06:14,199 --> 00:06:16,000 - No! - Yeah. 48 00:06:17,439 --> 00:06:19,920 So you were walking past the restaurant? 49 00:06:20,600 --> 00:06:22,360 Where were you coming from? 50 00:06:23,079 --> 00:06:24,680 Were you visiting Claire? 51 00:06:24,759 --> 00:06:25,759 Do you have cigarettes? 52 00:06:26,279 --> 00:06:29,319 Did you have a feeling something bad would happen? 53 00:06:29,399 --> 00:06:31,240 Which handbag was it? 54 00:06:32,199 --> 00:06:36,160 I mean, right before it happens there is this premonition... 55 00:06:37,240 --> 00:06:39,000 or at least a strange feeling. 56 00:06:40,079 --> 00:06:41,920 The whole day was shit. 57 00:06:42,680 --> 00:06:46,120 Okay, let's just jump right in. 58 00:06:47,480 --> 00:06:51,560 At this point, they are both madly in love with each other. 59 00:06:51,639 --> 00:06:54,639 They're excited, it's summer... 60 00:06:54,720 --> 00:06:57,680 They are young and bursting with energy. 61 00:06:59,720 --> 00:07:01,000 Okay, I'm ready. 62 00:07:02,120 --> 00:07:03,319 Me too. 63 00:07:05,000 --> 00:07:08,680 Okay, wait for the beep... 64 00:07:12,399 --> 00:07:13,600 Johannes? 65 00:07:14,600 --> 00:07:15,879 Clara! 66 00:07:17,319 --> 00:07:19,399 You wanted to see me. 67 00:07:21,000 --> 00:07:22,600 I wanted to kiss you. 68 00:07:23,120 --> 00:07:24,240 Johannes! 69 00:07:24,319 --> 00:07:25,680 Come, you goddess among women! 70 00:07:29,120 --> 00:07:31,600 I'm sorry, but... 71 00:07:32,600 --> 00:07:35,399 It all sounds a bit... stiff. 72 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 Or kind of tired. 73 00:07:39,560 --> 00:07:41,839 Could you perhaps move while talking? 74 00:07:42,279 --> 00:07:44,399 - Maybe that will help. - Sure. 75 00:07:46,639 --> 00:07:48,519 - May I? - What? 76 00:07:52,720 --> 00:07:54,120 Okay, then... 77 00:07:54,800 --> 00:07:56,920 Love, passion... 78 00:07:58,160 --> 00:08:00,000 and emotion, Bernhard. 79 00:08:00,079 --> 00:08:01,480 Yes, yes. 80 00:08:04,720 --> 00:08:06,560 - Johannes? - Clara! 81 00:08:06,959 --> 00:08:09,519 - You wanted to see me? - I wanted to kiss you. 82 00:08:09,600 --> 00:08:11,680 - Johannes! - Come... 83 00:08:12,040 --> 00:08:13,759 you goddess among women. 84 00:08:16,480 --> 00:08:18,920 How dare you, you old sleazebag! 85 00:08:39,639 --> 00:08:42,360 He always identifies strongly with his character. 86 00:08:42,440 --> 00:08:44,000 Yes, I noticed. 87 00:08:44,919 --> 00:08:46,799 But it makes him good at what he does. 88 00:08:49,200 --> 00:08:51,600 Anna, I was so thrilled that you said yes. 89 00:08:52,320 --> 00:08:56,600 Yeah, thanks, but that's precisely why I don't do radio plays anymore. 90 00:08:57,200 --> 00:08:59,120 I wanted to work with you for so long... 91 00:08:59,200 --> 00:09:02,840 Have you ever wondered why our profession is called "acting"? 92 00:09:02,919 --> 00:09:05,000 How we actors "play" a role? 93 00:09:05,080 --> 00:09:07,679 - All artists are different. - Exactly. 94 00:09:07,759 --> 00:09:10,039 Which is why we behave in a certain way, 95 00:09:10,120 --> 00:09:12,600 so we don't end up in situations like this. 96 00:09:13,320 --> 00:09:14,519 Yes... 97 00:09:15,919 --> 00:09:18,480 Couldn't we just go back in and start over? 98 00:09:18,559 --> 00:09:20,080 Definitely not! 99 00:09:22,399 --> 00:09:26,320 You can go into the booth yourself and let that slimeball drool all over you! 100 00:09:26,399 --> 00:09:28,519 I'm not a bargirl. 101 00:09:29,559 --> 00:09:30,919 Yes... 102 00:09:31,759 --> 00:09:32,960 Very well. 103 00:09:33,919 --> 00:09:35,799 Okay, then. 104 00:09:38,279 --> 00:09:39,759 So... 105 00:09:40,960 --> 00:09:43,679 She's mental. Everyone knows it. 106 00:09:43,759 --> 00:09:47,000 Yes, but I couldn't find anyone else on such short notice. 107 00:09:47,080 --> 00:09:49,600 She's just not willing to give. 108 00:09:50,279 --> 00:09:51,559 Yes. 109 00:09:52,639 --> 00:09:54,120 That's what I told her. 110 00:09:54,200 --> 00:09:57,039 Does she really think I'm into grannies? 111 00:09:58,440 --> 00:10:00,120 - Bernhard! - What? 112 00:10:31,519 --> 00:10:32,720 You know, Michel, 113 00:10:32,799 --> 00:10:35,360 the crazy thing is I wasn't at all scared. 114 00:10:37,960 --> 00:10:39,399 I was ready to die. 115 00:10:40,000 --> 00:10:41,399 My Anna... 116 00:10:45,440 --> 00:10:48,120 Claire saw it. She said something big was about to happen. 117 00:10:49,960 --> 00:10:51,799 And was he big? 118 00:10:51,879 --> 00:10:55,000 She said it would change my whole life. 119 00:10:55,080 --> 00:10:57,320 "Silver and gold", she said... 120 00:10:57,399 --> 00:10:59,039 That'd be nice, wouldn't it? 121 00:10:59,720 --> 00:11:01,240 If it happens, I swear 122 00:11:01,320 --> 00:11:04,080 I'll pay the rent 10 years in advance. 123 00:11:04,159 --> 00:11:06,559 I'd be happy with last year's rent. 124 00:11:08,120 --> 00:11:09,480 He was about your height. 125 00:11:11,360 --> 00:11:13,159 He had black hair... 126 00:11:14,000 --> 00:11:15,440 he wore glasses... 127 00:11:16,639 --> 00:11:18,279 and a leather jacket. 128 00:11:19,240 --> 00:11:20,600 I could smell it. 129 00:11:23,080 --> 00:11:24,679 Great combination. 130 00:11:25,399 --> 00:11:26,840 How old? 131 00:11:26,919 --> 00:11:29,039 He was really young. Practically a child. 132 00:11:29,120 --> 00:11:31,200 How much money did you have? 133 00:11:31,840 --> 00:11:33,159 What was in the bag? 134 00:11:33,519 --> 00:11:35,480 I'd just been to the ATM. 135 00:11:38,039 --> 00:11:39,360 No! 136 00:11:39,440 --> 00:11:41,240 What? A young girl brought it back to me. 137 00:11:41,320 --> 00:11:42,720 She ran after him. 138 00:11:42,799 --> 00:11:45,720 - Anna... - Yes, she wanted to play the hero. 139 00:11:46,600 --> 00:11:48,559 Are you making all of this up? 140 00:11:48,639 --> 00:11:50,840 Ask Toni. They all saw it. 141 00:11:52,799 --> 00:11:54,039 My purse is gone. 142 00:11:54,120 --> 00:11:55,600 Of course... 143 00:11:56,399 --> 00:11:57,960 But my lipstick's still here. 144 00:12:03,320 --> 00:12:04,559 Oh, well... 145 00:12:13,679 --> 00:12:16,720 That night, she felt fear for the first time. 146 00:12:19,559 --> 00:12:24,600 The once familiar sounds in her old flat kept her from sleeping. 147 00:12:26,799 --> 00:12:30,159 She imagined how easy it would be for a burglar 148 00:12:30,240 --> 00:12:32,399 to break into her flat while she slept, 149 00:12:32,480 --> 00:12:35,600 and to take things that were of no value to anyone else. 150 00:12:40,600 --> 00:12:43,519 The few pieces of jewelry, the art on the walls, 151 00:12:43,600 --> 00:12:45,840 most of which was made in some bar 152 00:12:45,919 --> 00:12:48,279 or addressed to her personally. 153 00:12:49,799 --> 00:12:52,799 Who would buy a framed napkin with the words 154 00:12:52,879 --> 00:12:56,159 - "Sleep with me, Anna! - Martin Kippenberger" on it? 155 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 If a burglar were to break in, 156 00:13:22,279 --> 00:13:25,399 the string would move and the bells would ring. 157 00:13:29,440 --> 00:13:33,120 As if the hammer were a crucifix protecting her from vampires, 158 00:13:33,200 --> 00:13:37,000 she would know how to defend herself if the bells rang. 159 00:13:37,080 --> 00:13:38,399 But they didn't. 160 00:13:39,080 --> 00:13:42,759 They didn't ring that night, nor in the ones that followed. 161 00:13:42,840 --> 00:13:45,919 And yet they filled Anna's dreams. 162 00:14:27,720 --> 00:14:28,960 Oh, no! 163 00:14:30,840 --> 00:14:31,919 Anna? 164 00:14:32,919 --> 00:14:35,159 Man, it was a Miele. They last a lifetime. 165 00:14:35,240 --> 00:14:38,039 We're getting older than a lifetime, Anna. 166 00:14:38,120 --> 00:14:39,279 I don't know why, 167 00:14:40,519 --> 00:14:42,720 but whenever a household appliance breaks, 168 00:14:42,799 --> 00:14:44,519 I'm overcome by existential dread. 169 00:14:44,600 --> 00:14:46,639 And it's all downhill from there. 170 00:14:46,720 --> 00:14:48,039 Thank you! 171 00:15:00,200 --> 00:15:03,279 Well then, here's to the future, my dear. 172 00:15:03,360 --> 00:15:05,159 And to freedom, my darling. 173 00:15:07,960 --> 00:15:10,679 That night, Anna decided to do something. 174 00:15:11,679 --> 00:15:14,480 For Michel and for herself. 175 00:15:16,679 --> 00:15:19,279 Ms. Móth. What a pleasure. 176 00:15:20,000 --> 00:15:21,559 It's truly an honor. 177 00:15:23,639 --> 00:15:25,559 You know what this is about. 178 00:15:25,639 --> 00:15:28,159 I can't remember the name of the play. 179 00:15:28,240 --> 00:15:30,480 It's a school theatre piece. 180 00:15:30,559 --> 00:15:32,600 A fantastic rehabilitation program. 181 00:15:32,679 --> 00:15:36,120 He was granted 25 hours from the youth welfare office. 182 00:15:36,200 --> 00:15:39,159 - The youth welfare office? - Yes, I help out in youth programs. 183 00:15:39,240 --> 00:15:40,679 He's a foster child. 184 00:15:41,399 --> 00:15:43,799 - Shall we ask him in? - Is he already here? 185 00:15:44,120 --> 00:15:46,159 Yes, he's waiting next door. 186 00:15:47,679 --> 00:15:49,200 To be honest, Doctor, 187 00:15:49,279 --> 00:15:53,399 I only came to politely decline and to request a doctor's note. 188 00:15:53,480 --> 00:15:54,480 For what? 189 00:15:56,320 --> 00:15:57,639 I'm hoarse. 190 00:15:58,080 --> 00:15:59,840 - Right now? - Yes. 191 00:16:01,679 --> 00:16:02,799 No. 192 00:16:03,519 --> 00:16:05,480 I'm not sure I understand. 193 00:16:05,559 --> 00:16:07,639 - My God, I'm an actress! - I know. 194 00:16:07,720 --> 00:16:09,559 - I'm not a teacher. - Maybe you are! 195 00:16:09,639 --> 00:16:11,559 No, certainly not, believe me. 196 00:16:11,639 --> 00:16:12,840 Give it a try. 197 00:16:12,919 --> 00:16:15,200 - And if it doesn't... - One moment! 198 00:16:15,279 --> 00:16:17,879 How do you know that I'm even able to do it? 199 00:16:17,960 --> 00:16:20,600 You're a trained speaker. You'll figure it out. 200 00:16:20,679 --> 00:16:22,600 But you have to test me first! 201 00:16:22,679 --> 00:16:24,360 - You're good enough for him. - No! 202 00:16:24,440 --> 00:16:26,799 I'm not the right person for this plan of yours. 203 00:16:26,879 --> 00:16:30,039 - It's well paid. - Talk to my agent about money. 204 00:16:30,120 --> 00:16:32,320 Don't be afraid, he doesn't bite. Adrian? 205 00:16:47,399 --> 00:16:49,960 Adrian didn't just have a speech impediment, 206 00:16:50,039 --> 00:16:52,399 he had a life impediment. 207 00:16:53,279 --> 00:16:56,600 He was constantly in trouble and causing problems. 208 00:16:58,440 --> 00:17:02,559 The doctor said he had ADHS and no one who loved him. 209 00:17:03,799 --> 00:17:06,160 He was living with a foster family, 210 00:17:06,240 --> 00:17:08,519 the third in two years. 211 00:17:08,599 --> 00:17:11,960 And they were ready to send him to a home at the Baltic Sea 212 00:17:12,039 --> 00:17:15,079 since it didn't look like he'd pass this year at school either. 213 00:17:30,759 --> 00:17:33,640 The smell of bird sand and a hint of cigarillo 214 00:17:33,720 --> 00:17:35,400 briefly took Anna back in time... 215 00:17:40,720 --> 00:17:43,559 She recalled how he'd stood there, 216 00:17:43,640 --> 00:17:46,880 occasionally tossing a seed into the cage. 217 00:17:50,880 --> 00:17:53,200 Every day he sat at this table... 218 00:17:54,279 --> 00:17:56,480 gazing down into the courtyard. 219 00:17:58,359 --> 00:18:00,720 And still he never had any ideas. 220 00:18:06,440 --> 00:18:08,119 When he died, she was relieved. 221 00:18:09,279 --> 00:18:10,680 Who would have thought? 222 00:18:11,960 --> 00:18:13,480 She didn't even shed a tear. 223 00:18:39,519 --> 00:18:40,519 Hello? 224 00:18:42,039 --> 00:18:43,640 - Adrian? - Yes. 225 00:18:43,720 --> 00:18:44,720 Yes. 226 00:19:15,160 --> 00:19:16,799 Can I help you? 227 00:19:19,359 --> 00:19:21,799 Móth. I'm looking for Anna Móth. 228 00:19:24,160 --> 00:19:25,559 Next floor up. 229 00:19:40,680 --> 00:19:42,720 Please take off your shoes. 230 00:19:42,799 --> 00:19:45,759 You can hang your coat in the closet 231 00:19:45,839 --> 00:19:47,799 and then go into the yellow room. 232 00:19:47,880 --> 00:19:50,240 - Would you like a glass of water? - Yes. 233 00:20:14,839 --> 00:20:16,440 She didn't care for the script. 234 00:20:16,799 --> 00:20:21,279 Why do they constantly re-interpret and perform this musty old stuff? 235 00:20:21,359 --> 00:20:23,039 We've got a lot to do. 236 00:20:23,400 --> 00:20:25,960 - I know it already. - Excuse me? 237 00:20:26,039 --> 00:20:28,119 My lines. I know them already. 238 00:20:28,480 --> 00:20:31,240 Yes, but once you're on stage you'll forget. 239 00:20:32,079 --> 00:20:35,440 If you know your movements you'll remember the script. 240 00:20:35,519 --> 00:20:40,200 So, for example, I walk over here and say this, 241 00:20:40,279 --> 00:20:42,240 then I pick up the glass and say that. 242 00:20:42,319 --> 00:20:45,160 And before I drink, I say something else. 243 00:20:45,240 --> 00:20:47,759 All we do is go on stage and recite the script. 244 00:20:49,400 --> 00:20:51,240 Sounds like a great director. 245 00:20:51,319 --> 00:20:52,519 But that's not my problem. 246 00:20:52,599 --> 00:20:55,480 - You're here to learn how to speak. - I can speak. 247 00:20:55,559 --> 00:20:57,680 So that people can understand you! 248 00:21:00,000 --> 00:21:01,839 Do you know what a vowel is? 249 00:21:03,960 --> 00:21:06,400 There are vowels and there are consonants. 250 00:21:06,759 --> 00:21:08,680 Let's start with the vowels. 251 00:21:08,759 --> 00:21:10,920 A vowel is a tone that's created 252 00:21:11,000 --> 00:21:15,559 when the air you exhale leaves your mouth unhindered. 253 00:21:16,599 --> 00:21:18,599 Almost. "A" is a good start. 254 00:21:18,680 --> 00:21:22,720 "Aha" consists of an A, an H, and another A. 255 00:21:22,799 --> 00:21:24,920 Let's deal with "A" first. 256 00:21:25,000 --> 00:21:28,480 A is always there, and A cannot be stopped. 257 00:21:28,559 --> 00:21:31,920 A is, "Ah, I understand!" 258 00:21:32,000 --> 00:21:35,039 A as in "Argh!", and "Ah" as in... 259 00:21:35,559 --> 00:21:36,920 whatever. 260 00:21:37,440 --> 00:21:40,279 For the H, your throat closes slightly 261 00:21:40,359 --> 00:21:43,279 and the air can't escape your mouth unhindered. 262 00:21:43,720 --> 00:21:46,559 Do you understand? That is a consonant. 263 00:21:46,920 --> 00:21:50,279 To produce an H, you need to strain a bit. 264 00:21:50,359 --> 00:21:53,119 Can you feel it? Put your hand on your throat. 265 00:21:57,720 --> 00:21:58,720 Do it. 266 00:22:05,799 --> 00:22:08,960 Not too hard, it's very gentle. 267 00:22:12,079 --> 00:22:13,839 Not so much pressure. 268 00:22:15,720 --> 00:22:18,880 If you like, you can try it standing up. 269 00:22:30,480 --> 00:22:32,400 Good! That was good. 270 00:22:33,359 --> 00:22:35,079 Okay, let's stick with A. 271 00:22:36,160 --> 00:22:37,880 Where does A come from? 272 00:22:39,839 --> 00:22:43,559 Yes, every vowel has a place in your body. 273 00:22:43,640 --> 00:22:46,279 Try a long, drawn-out "Ahh". 274 00:22:48,119 --> 00:22:49,720 Can you feel my hand? 275 00:22:51,079 --> 00:22:52,680 That's where A comes from. 276 00:22:54,160 --> 00:22:56,759 And now try another A. 277 00:22:56,839 --> 00:22:59,559 Imagine you're sending it to my hand... 278 00:23:01,000 --> 00:23:02,039 Exactly. 279 00:23:04,119 --> 00:23:05,279 Yes! 280 00:23:07,000 --> 00:23:09,799 And now we'll try it with some air... 281 00:23:09,880 --> 00:23:12,680 The lesson went better than expected. 282 00:23:12,759 --> 00:23:16,279 Adrian really did everything Anna asked of him. 283 00:23:16,359 --> 00:23:19,400 Sometimes she praised him, sometimes she said: 284 00:23:19,480 --> 00:23:22,359 We'll need to work on that a little bit more. 285 00:23:22,440 --> 00:23:25,799 But to Adrian's ears it all sounded hopeful. 286 00:23:25,880 --> 00:23:28,640 As if he wasn't a piece of shit with no chance. 287 00:23:28,720 --> 00:23:32,160 As if he were simply a man who met with a woman 288 00:23:32,519 --> 00:23:34,240 who talked to him about letters 289 00:23:34,319 --> 00:23:36,960 and placed her hands on his shoulders, 290 00:23:37,319 --> 00:23:38,599 which he enjoyed. 291 00:23:39,440 --> 00:23:41,480 Maybe that's why the hour flew by 292 00:23:41,559 --> 00:23:44,559 and they only realized after the second hour was up. 293 00:23:44,640 --> 00:23:46,160 What time is it? 294 00:24:03,640 --> 00:24:04,720 Well... 295 00:24:05,240 --> 00:24:07,720 I'd suggest that we meet twice a week. 296 00:24:08,079 --> 00:24:10,599 You'll have to work on it at home, of course. 297 00:24:11,319 --> 00:24:12,440 Adrian? 298 00:24:14,079 --> 00:24:16,799 When can you come in the afternoons? 299 00:24:16,880 --> 00:24:18,279 I can come whenever. 300 00:24:19,839 --> 00:24:21,519 Fine, then let's say... 301 00:24:22,640 --> 00:24:24,319 Tuesdays and Fridays? 302 00:24:24,400 --> 00:24:26,279 - What day is today? - Tuesday. 303 00:24:28,200 --> 00:24:30,240 Is Thursday okay? Tuesdays and Thursdays? 304 00:24:30,319 --> 00:24:32,119 Yes, if you prefer that. 305 00:24:34,200 --> 00:24:36,519 And when is the performance again? 306 00:24:38,519 --> 00:24:39,720 I'll ask... 307 00:24:41,200 --> 00:24:43,200 Great, then I'll see you Thursday. 308 00:24:43,559 --> 00:24:44,920 Thank you. Thank you very much. 309 00:24:45,000 --> 00:24:48,039 Thank you, thank you, thank you. Thanks very much. 310 00:24:48,480 --> 00:24:49,480 Thank you. 311 00:25:19,200 --> 00:25:21,359 Anna hid her cigarettes on top of the closet 312 00:25:21,440 --> 00:25:23,359 so she'd smoke less. 313 00:25:25,599 --> 00:25:28,240 From up there she looked down at her kitchen, 314 00:25:28,319 --> 00:25:29,960 which pleased her. 315 00:26:11,279 --> 00:26:14,039 When was I supposed to be here tomorrow again? 316 00:26:14,119 --> 00:26:15,799 At four. 317 00:26:19,240 --> 00:26:21,519 I'll see you tomorrow at four, Adrian. 318 00:26:28,720 --> 00:26:31,599 To make soup, that's all you need. 319 00:26:31,680 --> 00:26:33,759 To make soup, that's all you need. 320 00:26:34,079 --> 00:26:36,200 That's all you need. 321 00:26:36,279 --> 00:26:37,599 That's all you need. 322 00:26:37,680 --> 00:26:39,240 There's a comma in that sentence. 323 00:26:39,319 --> 00:26:41,279 Soup, comma, that's all you need. 324 00:26:41,359 --> 00:26:43,480 When there's a comma, you'll pause for a moment. 325 00:26:43,839 --> 00:26:46,160 - Soup... - that's all you nee... 326 00:26:46,680 --> 00:26:49,359 "Nee-d!" Let me hear the D, please. 327 00:26:49,960 --> 00:26:52,519 Soup, comma, that's all that you need. 328 00:26:54,119 --> 00:26:55,119 I'm hungry. 329 00:26:56,440 --> 00:26:57,759 For soup, I mean. 330 00:26:58,440 --> 00:27:00,160 What soup? 331 00:27:00,519 --> 00:27:02,039 The one from yesterday. 332 00:27:03,160 --> 00:27:05,240 How do you know it was soup? 333 00:27:06,000 --> 00:27:07,319 So, can I? 334 00:27:30,319 --> 00:27:31,400 If you're so great, 335 00:27:31,480 --> 00:27:34,000 why don't you shoot any movies with Tarantino? 336 00:27:43,480 --> 00:27:45,759 We recorded it lying in a coffin, 337 00:27:45,839 --> 00:27:48,559 like Sarah Bernhardt would have possibly done it, 338 00:27:48,640 --> 00:27:51,000 with the rustling of silk, a dull sound... 339 00:27:51,079 --> 00:27:52,880 Is that you? That's you! 340 00:27:52,960 --> 00:27:54,000 Exciting! 341 00:27:54,079 --> 00:27:57,039 But what do you do when you're not working? 342 00:27:57,119 --> 00:27:58,680 In your free time? 343 00:27:59,400 --> 00:28:00,599 I relax. 344 00:28:00,680 --> 00:28:03,039 What do you do? Read a book, take a nap? 345 00:28:03,400 --> 00:28:05,880 No, I enjoy being active. I do sports. 346 00:28:05,960 --> 00:28:08,359 - What type? - What do you mean? 347 00:28:08,720 --> 00:28:11,279 Well, gymnastics, golf...? 348 00:28:12,039 --> 00:28:15,240 No, I like skiing. I go skiing in winter, and in summer too. 349 00:28:15,319 --> 00:28:18,160 Oh, really? On one leg, and all that? 350 00:28:18,240 --> 00:28:19,400 No, I have two. 351 00:28:20,160 --> 00:28:23,440 Yes. Just by chance, we have a few photos of them. 352 00:28:30,720 --> 00:28:32,079 You're pretty fit. 353 00:28:32,440 --> 00:28:33,759 How unpleasant. 354 00:28:33,839 --> 00:28:37,160 I think it's great how fit you look for your age. 355 00:28:37,839 --> 00:28:39,799 You're the same age as me, right? 356 00:28:39,880 --> 00:28:43,759 For a woman, I mean. No, what I meant was... 357 00:28:44,519 --> 00:28:48,720 There aren't many women of your age who are that fit. 358 00:28:48,799 --> 00:28:50,960 You're in really good shape. 359 00:28:51,039 --> 00:28:52,960 As the photos show. 360 00:28:53,039 --> 00:28:54,279 Now you probably... 361 00:28:54,359 --> 00:28:56,119 expect me to thank you! 362 00:28:56,559 --> 00:28:58,599 "You're welcome." 363 00:28:58,680 --> 00:29:01,559 You think you just made me a compliment, right? 364 00:29:01,640 --> 00:29:04,079 Well, he did. And so did I. 365 00:29:04,160 --> 00:29:05,319 Honestly, you look great. 366 00:29:06,039 --> 00:29:07,759 Yes, but I'm sitting here. 367 00:29:07,839 --> 00:29:10,759 The body in that photo is sitting right here. 368 00:29:11,079 --> 00:29:12,559 - You understand? - Yes, but... 369 00:29:12,640 --> 00:29:15,160 No, it's bad enough that two men whom I don't know 370 00:29:15,559 --> 00:29:18,480 start judging my body in front of me, 371 00:29:18,559 --> 00:29:22,000 live on camera, as if I were not even here. 372 00:29:22,079 --> 00:29:24,240 As if my body were a mere object. 373 00:29:24,559 --> 00:29:27,160 You go on about how my body 374 00:29:27,240 --> 00:29:29,759 pleases you in spite of my age... 375 00:29:29,839 --> 00:29:32,519 But we do like it! And that's wonderful. 376 00:29:33,480 --> 00:29:35,720 Yes, but I didn't ask for your opinion. 377 00:29:35,799 --> 00:29:37,599 I didn't come here to discuss my body. 378 00:29:37,680 --> 00:29:39,599 I came to discuss my profession. 379 00:29:39,680 --> 00:29:43,000 After that, we can discuss my views on life... 380 00:29:43,079 --> 00:29:44,359 He was just trying to be nice. 381 00:29:44,799 --> 00:29:46,039 But it wasn't nice. 382 00:29:46,359 --> 00:29:48,920 - I think it was a misunderstanding. - No, it wasn't. 383 00:29:49,000 --> 00:29:51,400 It was intentional and it is humiliating. 384 00:29:51,480 --> 00:29:55,279 None of your male guests have had to discuss their bodies. 385 00:29:55,359 --> 00:29:59,400 Don't worry, they won't show any half-naked pictures of you. 386 00:29:59,480 --> 00:30:02,440 - No one would want to see that! - Oh Goodness! 387 00:30:03,000 --> 00:30:06,759 But Ms. Móth, why can't you be happy when a man compliments you? 388 00:30:06,839 --> 00:30:10,759 Because it wasn't a compliment. It was an attempt to humiliate me. 389 00:30:10,839 --> 00:30:14,039 When a man I don't know tells me 390 00:30:14,119 --> 00:30:16,000 he likes my body despite my age, 391 00:30:16,079 --> 00:30:18,240 although he's pretty much my age himself, 392 00:30:18,319 --> 00:30:21,000 and whether this no longer young female body 393 00:30:21,319 --> 00:30:23,880 could give him an erection... 394 00:30:23,960 --> 00:30:27,480 That's not a compliment, it's an attempt 395 00:30:27,920 --> 00:30:32,240 to degrade me within seconds from an acclaimed actor to a sex worker. 396 00:30:32,319 --> 00:30:33,599 That's absurd! 397 00:30:33,680 --> 00:30:36,279 What's absurd is that no one else seems to get it. 398 00:30:36,359 --> 00:30:39,440 Ms. Móth, with all due respect, let me guarantee you one thing: 399 00:30:39,519 --> 00:30:42,079 I have no desire to sleep with you. 400 00:30:44,519 --> 00:30:46,519 You could never sleep with me. 401 00:30:46,599 --> 00:30:49,519 You know full well that men like you need to pay women for it, 402 00:30:49,599 --> 00:30:51,920 marry them, or go to a brothel. 403 00:30:52,000 --> 00:30:53,880 Men like you could never get a woman like me. 404 00:30:54,240 --> 00:30:55,240 NO SIGNAL 405 00:30:55,319 --> 00:30:56,799 Even if I was 150... 406 00:30:57,799 --> 00:30:59,640 with a 10-foot pole. 407 00:31:04,720 --> 00:31:06,119 Do you smoke? 408 00:31:06,720 --> 00:31:09,319 Would it bother you if I smoke while you eat? 409 00:31:17,400 --> 00:31:20,839 I always hide them up there so I don't smoke too much. 410 00:32:25,680 --> 00:32:26,799 Now you. 411 00:32:58,200 --> 00:33:01,880 I look at it. I see it before me. 412 00:33:02,759 --> 00:33:06,039 And, as if I were drawing a bow, 413 00:33:06,119 --> 00:33:09,920 I breathe in, purse my lips, steady myself, 414 00:33:10,000 --> 00:33:11,200 and... 415 00:33:13,920 --> 00:33:15,559 If someone could see me now! 416 00:33:15,880 --> 00:33:18,200 The game is called Focus, Aim, Shoot. 417 00:33:20,440 --> 00:33:23,200 And it doesn't only work with letters. 418 00:33:25,039 --> 00:33:26,720 - Stop! - Very good! 419 00:33:26,799 --> 00:33:28,359 Very good, Adrian! Just like that. 420 00:33:28,920 --> 00:33:31,319 Excellent! Now hold that pose, 421 00:33:32,000 --> 00:33:34,200 and you three go towards him. 422 00:33:34,279 --> 00:33:36,079 Girls, go towards him, please. 423 00:33:36,160 --> 00:33:38,200 You can go a bit faster. 424 00:33:38,279 --> 00:33:40,880 Walk around him, look at him. Good. 425 00:33:41,240 --> 00:33:43,000 Maintain the tension like that... 426 00:33:43,519 --> 00:33:45,400 And now continue speaking. 427 00:33:47,200 --> 00:33:49,559 Wait until the day is done, 428 00:33:49,640 --> 00:33:52,039 wait until the sun sets. 429 00:33:52,119 --> 00:33:54,480 Until the memory fade... fades 430 00:33:54,559 --> 00:33:56,720 of what brought you here. 431 00:33:56,799 --> 00:34:00,759 Very good, it's not as easy with the girls around you, I get that. 432 00:34:00,839 --> 00:34:03,000 Erkan, don't fall asleep. 433 00:34:03,079 --> 00:34:05,519 And you guys, hold up your signs. 434 00:34:05,599 --> 00:34:06,599 Good. 435 00:34:10,199 --> 00:34:11,679 - Yes? - Yes! 436 00:34:19,440 --> 00:34:20,519 Hello. 437 00:34:20,599 --> 00:34:21,639 Hello. 438 00:34:31,599 --> 00:34:33,400 Close the door, please. 439 00:34:41,239 --> 00:34:42,960 And now sit down, please. 440 00:34:49,119 --> 00:34:50,360 Wait for it... 441 00:35:44,519 --> 00:35:46,519 How late do you think it is? 442 00:35:47,199 --> 00:35:49,480 Excuse me, do you have the time, please? 443 00:35:51,840 --> 00:35:54,239 Could you maybe tell me what time it is? 444 00:35:55,639 --> 00:35:58,159 Do you have any idea how much time has passed 445 00:35:58,239 --> 00:35:59,880 since we got here? 446 00:36:00,639 --> 00:36:02,000 They spoke of time. 447 00:36:02,559 --> 00:36:04,360 He tried them all out, 448 00:36:04,440 --> 00:36:09,039 all the myriad voices of people from various places and of all ages. 449 00:36:09,760 --> 00:36:11,960 He asked her why it was so important for her 450 00:36:12,039 --> 00:36:13,960 to be aware of time. 451 00:36:14,039 --> 00:36:17,119 She reminded him that she was older than him, 452 00:36:17,199 --> 00:36:19,280 and probably didn't have as much time left. 453 00:36:19,360 --> 00:36:23,320 But he interrupted her and said he wasn't getting any younger either. 454 00:36:23,400 --> 00:36:26,039 And who knows, altogether, his life would 455 00:36:26,119 --> 00:36:28,320 certainly be shorter than hers. 456 00:36:28,840 --> 00:36:33,039 And measured by the actual distance from start to finish, 457 00:36:33,119 --> 00:36:34,639 he could already be older than her. 458 00:36:35,159 --> 00:36:36,800 I'm older than you! 459 00:36:37,800 --> 00:36:39,519 He was a genius. 460 00:36:39,599 --> 00:36:41,480 - Could be. - I see what you mean. 461 00:36:49,159 --> 00:36:52,519 But outside, the world suddenly looked different. 462 00:36:56,440 --> 00:36:58,519 They had no idea where to go. 463 00:37:00,599 --> 00:37:03,000 They couldn't even walk side by side. 464 00:37:09,119 --> 00:37:10,119 Thank you. 465 00:37:14,280 --> 00:37:16,639 - What would you like to do today? - And you? 466 00:37:16,719 --> 00:37:18,360 - I asked first! - So? 467 00:37:18,440 --> 00:37:19,800 Come on, tell me. 468 00:37:19,880 --> 00:37:21,960 I'd like to do what you'd like to do. 469 00:37:22,039 --> 00:37:25,760 Tell me what you'd like to do, and that's what I'd like to do. 470 00:37:31,000 --> 00:37:33,559 They couldn't figure out 471 00:37:33,920 --> 00:37:36,000 who to be for each other. 472 00:37:37,719 --> 00:37:41,320 They didn't want to lie, but they didn't know what the truth was. 473 00:37:42,719 --> 00:37:45,840 There were no stories that they could compare their own with. 474 00:37:46,719 --> 00:37:50,199 And isn't a love story always about that? 475 00:37:50,280 --> 00:37:54,320 We identify with it, we re-enact it and we enjoy feeling 476 00:37:54,400 --> 00:37:56,360 that we are just like everyone else. 477 00:38:00,039 --> 00:38:02,280 But they were not like everyone else. 478 00:38:02,760 --> 00:38:05,280 Almonds? You think they'd eat them? 479 00:38:06,960 --> 00:38:08,719 If not, I'll eat them. 480 00:38:10,360 --> 00:38:12,280 Oh! Capri Sun! 481 00:38:14,320 --> 00:38:15,679 Okay... 482 00:38:16,159 --> 00:38:17,400 We need it. 483 00:38:22,199 --> 00:38:24,079 Oh, that's lovely! 484 00:38:29,239 --> 00:38:31,199 Oh, that one's lovely too! 485 00:38:46,320 --> 00:38:49,079 You can only have it if you throw out the old one. 486 00:38:50,159 --> 00:38:52,800 Throw that one out and use this one from now on. 487 00:38:52,880 --> 00:38:55,440 I didn't even realize you bought it. 488 00:38:55,519 --> 00:38:58,440 You won't get it unless the old one disappears. 489 00:39:00,280 --> 00:39:02,679 You're right. It has long lost its charm. 490 00:39:06,320 --> 00:39:08,079 Old bags suit younger girls better. 491 00:39:16,880 --> 00:39:18,159 Look! 492 00:39:24,320 --> 00:39:26,119 Make me a coffee, would you? 493 00:39:41,800 --> 00:39:43,280 Where is he? 494 00:39:45,159 --> 00:39:47,679 I can't hear you, come here. 495 00:39:54,199 --> 00:39:55,480 Where is he? 496 00:39:57,119 --> 00:39:58,760 What happened? 497 00:40:04,480 --> 00:40:05,760 He was hanging there. 498 00:40:07,559 --> 00:40:10,079 I came home and he was hanging there. 499 00:40:11,599 --> 00:40:13,360 He hung himself. 500 00:40:33,199 --> 00:40:34,400 Beat it! 501 00:40:35,320 --> 00:40:36,719 Get out! 502 00:40:49,639 --> 00:40:51,199 I'm here now. 503 00:41:02,800 --> 00:41:05,119 You don't do that... That's mean. 504 00:41:15,880 --> 00:41:18,079 It's okay, it's over now. 505 00:41:23,639 --> 00:41:24,719 He's gone. 506 00:41:34,760 --> 00:41:36,360 I want you to go, please. 507 00:42:22,400 --> 00:42:23,519 Adrian! 508 00:42:26,639 --> 00:42:27,880 Up here! 509 00:42:30,480 --> 00:42:31,719 I'm waiting down here. 510 00:42:32,400 --> 00:42:35,360 - I've been here all the time. - I see. 511 00:42:37,280 --> 00:42:40,280 Now come up please, I don't have all day. 512 00:42:49,639 --> 00:42:50,960 Excuse me. 513 00:42:51,039 --> 00:42:53,719 Excuse me. I thought that... 514 00:42:54,079 --> 00:42:55,719 - I thought that... - What? 515 00:42:56,320 --> 00:42:57,320 I... 516 00:42:57,639 --> 00:42:58,800 I... 517 00:43:00,239 --> 00:43:01,960 Would you like some water? 518 00:43:03,440 --> 00:43:05,840 - Or some cocoa? - Yes. 519 00:43:08,360 --> 00:43:10,079 - Hot or cold? - Hot. 520 00:43:19,239 --> 00:43:21,039 It sounds strange, but I thought... 521 00:43:23,159 --> 00:43:25,119 I thought you weren't there. 522 00:43:25,760 --> 00:43:27,880 That maybe you'd gone, 523 00:43:27,960 --> 00:43:30,280 or you'd never been there. I... 524 00:43:30,360 --> 00:43:31,519 I thought... 525 00:43:37,159 --> 00:43:40,159 I thought that maybe none of this is really here. 526 00:43:40,840 --> 00:43:42,920 That I imagined it all, 527 00:43:43,519 --> 00:43:45,920 because it's exactly the way I wish it was. 528 00:43:58,480 --> 00:44:00,760 Let's not waste any more time and get to work 529 00:44:00,840 --> 00:44:02,760 Yes, yes, yes. 530 00:44:32,119 --> 00:44:33,760 The script is stupid, 531 00:44:35,679 --> 00:44:37,880 but you do it really well. 532 00:44:38,239 --> 00:44:39,719 I listen to you, 533 00:44:39,800 --> 00:44:42,880 I understand what you say and what you mean... 534 00:44:42,960 --> 00:44:45,760 - Sure, you mumble a bit... - Some people mumble. 535 00:44:45,840 --> 00:44:48,079 Yes, but I can still understand you. 536 00:44:48,159 --> 00:44:50,679 And more importantly, you're believable. 537 00:44:50,760 --> 00:44:52,559 Do you think they will laugh at me? 538 00:44:53,159 --> 00:44:54,320 Why? 539 00:44:56,000 --> 00:44:57,079 Because I look strange? 540 00:44:58,920 --> 00:45:01,639 - You look completely normal. - Okay. 541 00:45:02,159 --> 00:45:05,199 And my clothes? Are they okay too? Normal? 542 00:45:06,000 --> 00:45:08,800 Yes, but if you want to wear something else, 543 00:45:08,880 --> 00:45:10,880 I can give you one of Edgar's suits. 544 00:45:10,960 --> 00:45:12,440 No, thank you. 545 00:45:13,559 --> 00:45:15,000 I'm very pleased. 546 00:45:16,239 --> 00:45:18,199 You've made great progress. 547 00:45:20,400 --> 00:45:22,360 I think so too. I'm ready. 548 00:45:50,480 --> 00:45:52,639 CARRY ON, MOON 549 00:46:08,320 --> 00:46:09,360 Okay. 550 00:46:10,760 --> 00:46:12,199 Now for the closing monologue. 551 00:46:13,199 --> 00:46:15,320 Since you're all familiar with it 552 00:46:15,400 --> 00:46:17,760 I thought I'd just skip it. 553 00:46:18,239 --> 00:46:19,239 Adrian! 554 00:46:19,880 --> 00:46:21,760 There's nothing in it that's relevant today. 555 00:46:21,840 --> 00:46:25,239 He doesn't want you to get upset, but you aren't anyway. 556 00:46:25,320 --> 00:46:28,679 And you'll know it's over when the curtain falls. 557 00:47:02,159 --> 00:47:05,000 We're honored that you came, Ms. Móth. 558 00:47:05,079 --> 00:47:06,079 Excuse me? 559 00:47:07,280 --> 00:47:09,800 That wasn't the ending we'd planned. 560 00:47:11,760 --> 00:47:13,719 I hope you enjoyed the play. 561 00:47:13,800 --> 00:47:15,920 Yes, it was fabulous. 562 00:47:16,280 --> 00:47:18,760 We thought he was great. 563 00:47:18,840 --> 00:47:21,159 I just don't quite understand him. 564 00:47:22,400 --> 00:47:23,400 Come on up! 565 00:47:23,480 --> 00:47:25,039 Ah, I have to... 566 00:49:13,159 --> 00:49:15,559 - Are you going away? - No. 567 00:49:19,039 --> 00:49:20,480 This summer, I mean. 568 00:49:20,559 --> 00:49:22,559 No, I'm staying here for now. 569 00:49:23,840 --> 00:49:25,400 Then I won't bother you further. 570 00:49:25,480 --> 00:49:27,199 You're not bothering me. 571 00:49:57,559 --> 00:49:58,679 Hello? 572 00:49:59,199 --> 00:50:00,400 Amazon. 573 00:50:17,400 --> 00:50:18,800 Adrian? 574 00:50:50,400 --> 00:50:51,559 Here. 575 00:50:52,719 --> 00:50:56,920 You don't have to bring me things just to be able to come by. 576 00:50:57,599 --> 00:50:59,599 What happened to your face? 577 00:51:08,480 --> 00:51:10,079 Today was a shit day. 578 00:51:13,119 --> 00:51:14,280 Until now. 579 00:51:21,920 --> 00:51:24,320 Will you put it on? Just for me? 580 00:51:34,800 --> 00:51:37,559 Can't you find a girlfriend your own age? 581 00:52:53,159 --> 00:52:54,400 Darling... 582 00:52:55,519 --> 00:52:57,280 Do you want to carry on? 583 00:52:58,199 --> 00:52:59,679 With Adrian? 584 00:53:00,320 --> 00:53:01,559 Yes, 585 00:53:02,039 --> 00:53:04,280 or with that doctor. 586 00:53:07,039 --> 00:53:08,880 How was his school report? 587 00:53:09,880 --> 00:53:11,079 No idea. 588 00:53:11,840 --> 00:53:14,480 I mean, did he make it? 589 00:53:15,800 --> 00:53:18,400 He was fantastic. You saw that yourself. 590 00:53:19,480 --> 00:53:22,239 I meant at school. Did he move up to the next grade? 591 00:53:25,000 --> 00:53:26,280 I don't know. 592 00:53:27,920 --> 00:53:30,840 He never tells me about anything like that. 593 00:53:31,320 --> 00:53:32,760 Then ask him! 594 00:53:33,960 --> 00:53:35,039 Yes. 595 00:53:36,800 --> 00:53:38,840 Yes, I'll do that. Yes... 596 00:53:41,239 --> 00:53:43,159 Yes, thank you, darling. 597 00:53:56,599 --> 00:53:58,679 Excuse me! Where is everybody? 598 00:53:58,760 --> 00:54:00,760 On holiday... since last Friday. 599 00:54:34,679 --> 00:54:36,760 - In fish? - Bones. 600 00:54:37,199 --> 00:54:40,639 No, you know that part under the bones, 601 00:54:41,519 --> 00:54:43,000 That slime. 602 00:54:45,519 --> 00:54:47,400 Hello Adrian, here you are! 603 00:54:49,480 --> 00:54:50,480 How are you? 604 00:54:52,719 --> 00:54:54,000 Fantastic. 605 00:55:00,239 --> 00:55:02,320 So you didn't manage to pass? 606 00:55:04,679 --> 00:55:06,079 What a pity. 607 00:55:08,760 --> 00:55:10,920 What are your plans now? 608 00:55:11,440 --> 00:55:12,639 I'm leaving. 609 00:55:14,360 --> 00:55:15,679 What do you mean, leaving? 610 00:55:16,519 --> 00:55:18,800 I'm going to Binz. To do my exams. 611 00:55:19,159 --> 00:55:22,079 But why in god's name would you go to Binz? 612 00:55:22,159 --> 00:55:24,239 There's a juvenile home with a school. 613 00:55:34,800 --> 00:55:35,800 Well, okay. 614 00:55:36,599 --> 00:55:38,119 Unlucky, huh? 615 00:55:40,119 --> 00:55:41,639 Wow, bro... 616 00:55:42,480 --> 00:55:44,000 I know you too. 617 00:55:45,920 --> 00:55:47,440 - I'm Anna Móth. - I'm Benni. 618 00:55:50,360 --> 00:55:51,800 Why are you here? 619 00:56:01,519 --> 00:56:03,920 I never promised it would work out for you. 620 00:56:04,920 --> 00:56:07,719 I don't think people should make promises at all. 621 00:56:07,800 --> 00:56:11,519 All that nonsense of: "You can make it if you really want it!" 622 00:56:11,880 --> 00:56:13,639 And you guys know that. 623 00:56:15,199 --> 00:56:18,400 But since every image, every book and movie 624 00:56:18,480 --> 00:56:21,719 tells you boys that the world is yours, you think it is. 625 00:56:24,679 --> 00:56:27,159 And then you fail and you're disappointed, 626 00:56:27,239 --> 00:56:29,519 as if Santa didn't bring you any presents. 627 00:56:37,119 --> 00:56:41,559 You feel sorry for each other, drown your sorrows and destroy something. 628 00:56:41,639 --> 00:56:44,559 Or you take it out on a defenceless stranger. 629 00:56:45,679 --> 00:56:49,400 But no matter what you do, you can't help wondering 630 00:56:49,480 --> 00:56:52,880 what happened to the promise that the world belongs to you. 631 00:56:52,960 --> 00:56:55,039 But the answer is simple: It doesn't. 632 00:56:55,119 --> 00:56:59,119 Not everyone can make it. There's not enough room for all of you. 633 00:57:01,760 --> 00:57:05,199 The ones from the good homes, with books on the shelves 634 00:57:05,280 --> 00:57:07,559 and good food to eat, they'll make it... 635 00:57:07,639 --> 00:57:10,719 Perhaps. But for you guys, it'll be tough. 636 00:57:11,360 --> 00:57:12,840 Really tough. 637 00:57:13,880 --> 00:57:16,760 People need to stop telling you that crap. 638 00:57:18,320 --> 00:57:22,159 It's not enough to be a young man who makes an effort. 639 00:57:22,239 --> 00:57:24,800 Didn't work out? So what? Move on. 640 00:57:26,079 --> 00:57:27,239 Fuck off. 641 00:57:32,000 --> 00:57:34,159 Screw that stupid school. 642 00:57:34,800 --> 00:57:37,000 "Well done!" What does that even mean? 643 00:57:37,079 --> 00:57:38,199 Let other people do well... 644 00:57:39,519 --> 00:57:41,599 You were a star. 645 00:58:01,519 --> 00:58:02,760 Anna! 646 00:58:25,000 --> 00:58:26,559 Anna! 647 00:58:35,199 --> 00:58:36,199 Adrian. 648 00:58:38,360 --> 00:58:39,880 Go home, Adrian. 649 00:58:41,119 --> 00:58:42,280 Anna. 650 00:58:43,159 --> 00:58:44,760 Adrian. 651 00:58:46,599 --> 00:58:48,079 Don't leave me alone. 652 00:58:53,599 --> 00:58:54,760 No! 653 00:58:59,159 --> 00:59:00,159 Anna! 654 00:59:01,760 --> 00:59:04,039 Anna, I'm really sorry. 655 00:59:04,119 --> 00:59:05,760 Don't apologize to me. 656 00:59:10,800 --> 00:59:12,159 For anything. 657 00:59:15,280 --> 00:59:16,480 Ever. 658 01:00:25,079 --> 01:00:27,039 TICKETS 659 01:02:01,719 --> 01:02:03,480 - Cool. - Yeah? 660 01:02:03,960 --> 01:02:05,639 Very cool. 661 01:02:10,639 --> 01:02:12,320 A car! 662 01:02:12,400 --> 01:02:13,880 It's red. 663 01:02:15,880 --> 01:02:17,719 A red car. 664 01:02:19,360 --> 01:02:20,360 What's that? 665 01:02:20,440 --> 01:02:21,719 Motorcycle. 666 01:02:23,400 --> 01:02:25,039 The sea! 667 01:02:25,119 --> 01:02:26,440 There! 668 01:03:17,400 --> 01:03:19,599 Look, there's the casino! 669 01:03:34,760 --> 01:03:36,360 May I? 670 01:03:53,800 --> 01:03:55,800 Now you can see what's going on in the world. 671 01:05:10,960 --> 01:05:12,599 Like a rainbow... 672 01:05:14,199 --> 01:05:15,960 made of money. 673 01:09:05,239 --> 01:09:06,800 Don't you want to see me? 674 01:09:28,000 --> 01:09:30,079 Do you think I'm ridiculous? 675 01:09:31,600 --> 01:09:33,880 Do I stink or taste weird? 676 01:09:34,239 --> 01:09:35,359 No. 677 01:09:40,159 --> 01:09:42,199 Where did you get that idea? 678 01:09:59,520 --> 01:10:01,399 I have money, too. 679 01:10:01,479 --> 01:10:02,840 So what is it? 680 01:10:06,199 --> 01:10:07,479 It's me. 681 01:10:10,319 --> 01:10:11,720 You're perfect. 682 01:10:14,239 --> 01:10:15,920 Kiss me. 683 01:10:20,920 --> 01:10:22,159 Do it. 684 01:12:09,680 --> 01:12:12,479 She can't reject him any longer. 685 01:12:12,560 --> 01:12:14,840 They can't resist each other. 686 01:12:15,800 --> 01:12:19,079 They are out of breath, tender, 687 01:12:19,760 --> 01:12:20,800 and wild. 688 01:12:21,800 --> 01:12:25,199 As day breaks outside and Anna comes, she cries. 689 01:12:26,920 --> 01:12:31,239 Adrian kisses away all her tears, and doesn't stop moving. 690 01:12:33,000 --> 01:12:34,840 The flowers on the wallpaper, 691 01:12:34,920 --> 01:12:38,199 which had seemed absurd to others in a similar situation, 692 01:12:38,279 --> 01:12:40,159 move towards and then away from them. 693 01:12:41,279 --> 01:12:46,239 And when the most wonderful "A" erupted from deep within their chests, 694 01:12:46,319 --> 01:12:49,359 first bouncing off the wall and then fracturing 695 01:12:49,439 --> 01:12:54,079 into a thousand glittering flashes on the lovers' skins, 696 01:12:54,159 --> 01:12:56,000 they both come. 697 01:12:57,319 --> 01:13:00,520 First Anna, then Adrian... 698 01:13:02,000 --> 01:13:03,439 The way it should be. 699 01:14:33,000 --> 01:14:34,439 Fifth floor. 700 01:16:24,239 --> 01:16:25,640 Did you say something? 701 01:16:26,399 --> 01:16:27,479 No. 702 01:17:08,960 --> 01:17:10,760 You look really nice. 703 01:17:15,359 --> 01:17:17,479 Can we do this more often? 704 01:17:18,199 --> 01:17:19,720 I mean, always? 705 01:17:23,960 --> 01:17:25,880 I'd never have to jerk off again. 706 01:17:28,079 --> 01:17:30,079 I'd run out of fantasies anyway. 707 01:17:31,560 --> 01:17:34,079 I've wanked my way through all the pics... 708 01:17:34,640 --> 01:17:36,960 I always get bored too. 709 01:17:37,680 --> 01:17:39,039 Then you have to laugh. 710 01:17:39,880 --> 01:17:42,399 - Or cry. - Then you start all over. 711 01:17:55,119 --> 01:17:56,239 But now... 712 01:17:56,319 --> 01:17:57,920 Everything is fine. 713 01:18:24,800 --> 01:18:27,439 If they won't let you in, I won't go. 714 01:18:27,520 --> 01:18:29,439 - Nonsense! You go in. - No. 715 01:18:29,920 --> 01:18:31,479 I'll wait for you here. 716 01:18:33,199 --> 01:18:35,159 And what if I lose? 717 01:18:35,239 --> 01:18:36,720 You'll win. 718 01:18:51,800 --> 01:18:53,560 No more bets, please. 719 01:18:57,399 --> 01:18:59,119 14, red. 720 01:18:59,199 --> 01:19:00,640 For you, madam. 721 01:19:00,720 --> 01:19:03,319 That's very kind of you, sir. 722 01:19:03,720 --> 01:19:04,960 Good luck. 723 01:19:11,560 --> 01:19:12,880 Place your bets. 724 01:20:18,479 --> 01:20:20,039 No more bets, please. 725 01:20:25,760 --> 01:20:27,600 6, black. 726 01:20:34,520 --> 01:20:35,720 Place your bets, please! 727 01:20:36,439 --> 01:20:38,279 You're under arrest. 728 01:20:40,800 --> 01:20:41,800 No more bets, please. 729 01:21:37,560 --> 01:21:38,800 Anna! 730 01:23:15,760 --> 01:23:17,600 What's a "soft spot"? 731 01:23:18,199 --> 01:23:19,560 A weakness. 732 01:23:37,720 --> 01:23:40,359 Send someone to the "Palace", please! 733 01:23:53,800 --> 01:23:56,920 Get hold of all the casino CCTV footage! 734 01:25:17,399 --> 01:25:19,399 - Hello? - Michel, my dear... 735 01:25:20,000 --> 01:25:22,159 - Anna? - I'm on the Côte D'Azur. 736 01:25:22,239 --> 01:25:23,920 I've been arrested in the casino. 737 01:25:24,000 --> 01:25:26,079 I'm calling from the police station. 738 01:26:02,680 --> 01:26:04,000 We just arrived. 739 01:26:04,079 --> 01:26:05,479 Stay there. Watch the building. 740 01:26:05,560 --> 01:26:06,560 Okay. 741 01:26:08,039 --> 01:26:10,199 Okay, that's Captain Ahab... 742 01:27:33,960 --> 01:27:36,560 Oh, the little man. Let's go, madam. 743 01:27:36,640 --> 01:27:39,199 As always, leave the beach. 744 01:27:45,720 --> 01:27:47,880 It's time, madam. 745 01:27:48,239 --> 01:27:49,640 Let's go! 746 01:27:50,840 --> 01:27:52,359 How many are there? 747 01:27:52,439 --> 01:27:54,119 It's time, sir. 748 01:27:54,199 --> 01:27:55,800 Get moving, as always. 749 01:27:55,880 --> 01:27:58,079 - Look at that one. - Oh shit. 750 01:27:58,159 --> 01:28:00,640 - I'll wake him up. - Yeah. 751 01:28:00,720 --> 01:28:02,399 Let's go, sir. Police. 752 01:28:02,479 --> 01:28:03,479 Wake up! 753 01:28:04,199 --> 01:28:05,840 - Get moving! - Unbelievable. 754 01:28:06,960 --> 01:28:08,159 Police. Get up! 755 01:28:08,239 --> 01:28:09,239 Leave the beach. 756 01:28:09,319 --> 01:28:11,840 Do you have a passport? Any ID? 757 01:28:12,159 --> 01:28:14,960 No? Let's go! 758 01:28:15,039 --> 01:28:16,439 Thank you. 759 01:28:20,159 --> 01:28:21,720 Look straight. 760 01:28:25,520 --> 01:28:27,359 Hold up the letters. 761 01:28:29,640 --> 01:28:30,720 Good. 762 01:31:11,359 --> 01:31:14,479 Stay seated! Stay in your seats. 763 01:31:14,560 --> 01:31:16,119 Stay right there. 764 01:31:16,199 --> 01:31:18,279 I'll see what's going on. 765 01:31:18,920 --> 01:31:20,479 Everything's alright. 766 01:31:21,960 --> 01:31:24,600 Stay on the tracks, please! 767 01:31:27,119 --> 01:31:29,000 Madam, what's going on? 768 01:31:29,079 --> 01:31:31,800 May I help you with your...? 769 01:31:33,119 --> 01:31:34,560 Come along. 770 01:31:35,520 --> 01:31:37,479 Keep going, madam. 771 01:31:37,560 --> 01:31:39,439 Everything is going to be alright. 772 01:31:39,520 --> 01:31:41,479 Don't worry. 773 01:32:30,279 --> 01:32:32,479 City Hotel Strasbourg, hello? 774 01:32:32,560 --> 01:32:35,359 Excuse me, my window... 775 01:32:39,279 --> 01:32:40,840 In French, please, madame. 776 01:32:42,319 --> 01:32:44,159 Is it possible 777 01:32:44,600 --> 01:32:46,560 to open my window? 778 01:32:46,640 --> 01:32:48,319 The windows are locked, madame. 779 01:32:52,680 --> 01:32:54,760 Madame, we don't speak English. 780 01:32:54,840 --> 01:32:56,600 I'm not sure 781 01:32:57,560 --> 01:32:59,600 if you understand me correctly. 782 01:32:59,680 --> 01:33:03,800 For security reasons, the windows on the upper floors are locked. 783 01:33:25,359 --> 01:33:27,399 - Michel! - Anna! 784 01:33:29,479 --> 01:33:30,720 Anna! 785 01:34:07,359 --> 01:34:09,640 I'll be downstairs if you need me. 786 01:34:10,880 --> 01:34:14,000 My dear... I'll never forget this. 787 01:34:15,439 --> 01:34:17,640 Don't worry, I'll remind you. 788 01:34:22,039 --> 01:34:24,279 If you get hungry, just come down. 789 01:34:27,560 --> 01:34:30,239 Then you can tell me everything. 54215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.