All language subtitles for 16-04-2023estes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,880 Avdiivka, Donetsk direction. 2 00:00:03,420 --> 00:00:09,180 There is currently a very interesting group of  troops, so to speak, operating in the Avdiivka   3 00:00:09,180 --> 00:00:14,940 area. First of all, these are representatives  of the 1st and 2nd Army Corps, which are the   4 00:00:14,940 --> 00:00:21,480 mobilized biomass of the so-called Luhansk and  Donetsk republics. But, all this mass has support. 5 00:00:22,560 --> 00:00:26,700 These corps are supported by a fairly  substantial Russian artillery grouping from   6 00:00:26,700 --> 00:00:32,340 the 8th Guards Combined Arms Army. The units  operating in this area consist of a brigade,   7 00:00:32,340 --> 00:00:38,700 three regiments and a division. They have a full  complement of various barrel and reactive lesions. 8 00:00:39,660 --> 00:00:43,140 On the other hand, the leader of  the "Donetsk Republic" Pushilin   9 00:00:43,140 --> 00:00:46,920 has been sending requests to the command of  Russian troops for more than a month about   10 00:00:46,920 --> 00:00:51,420 the need to provide more landing units  to continue the offensive on Avdiivka.   11 00:00:51,420 --> 00:00:55,620 At first he received an answer: there  will be, but you have to wait a bit... 12 00:00:56,640 --> 00:01:01,080 Then he received an answer: You won't get  paratroopers, but you will get selected   13 00:01:01,080 --> 00:01:06,660 fighters of the BARS unit, the "best" of the  "best"! Now he is not even promised BARS any more.   14 00:01:07,500 --> 00:01:12,120 And all because Bakhmut is devouring all the  available resources of the Russian troops   15 00:01:12,120 --> 00:01:16,500 and the command has to shuffle the limited  resource as best they can, and they can't. 16 00:01:16,500 --> 00:01:22,080 But another thing is important here. The  example of Avdiivka vividly demonstrates   17 00:01:22,080 --> 00:01:25,560 that having a large quantity of meat,  which can have artillery support,   18 00:01:25,560 --> 00:01:29,940 is impossible without Armoured combat  vehicles to solve the tasks at hand.   19 00:01:30,480 --> 00:01:33,840 It is a balance of forces and  means in their immediate function. 20 00:01:34,800 --> 00:01:39,600 Not long ago, Pushilin personally visited  the outskirts of Bakhmut to tearfully ask   21 00:01:39,600 --> 00:01:43,920 for help in supporting the offensive in the  Adiivka direction, but he was again ignored. 22 00:01:44,640 --> 00:01:49,620 Before I continue, I ask you to subscribe  to my channel, it will help to promote it. 23 00:01:50,340 --> 00:01:54,060 In the Avdiivka area, the enemy  does not have the necessary balance,   24 00:01:54,060 --> 00:01:58,920 as it was not in the area of Ugledar, where  having a full staff of units of the 40th and   25 00:01:58,920 --> 00:02:04,860 155th Separate Marine Brigade, without artillery  support they wiped out and zeroed out in a week.   26 00:02:05,460 --> 00:02:09,960 Without one component, there was no  effectiveness of the entire group of troops. 27 00:02:10,800 --> 00:02:15,660 But, most importantly, the Russian  command is now unable to ensure that   28 00:02:15,660 --> 00:02:19,380 all of the integral components to ensure  the effectiveness of the troop group both   29 00:02:19,380 --> 00:02:23,820 in offensive and defensive operations are in  place along virtually the entire front line.   30 00:02:24,540 --> 00:02:28,020 And Avdiivka, in this case, is a prime example. 31 00:02:28,020 --> 00:02:33,540 By the way, Bakhmut was never presented to  Putin for Orthodox Easter, and Prigozhin is   32 00:02:33,540 --> 00:02:36,960 already proposing to end the offensive  and fix his "victories" as they are. 33 00:02:37,740 --> 00:02:41,880 The leader of the Wagner Group suggested  "putting a fat end to the hostilities,"   34 00:02:41,880 --> 00:02:46,440 and he was the first to voice the idea that  "this story" must somehow come to an end. 35 00:02:47,280 --> 00:02:50,760 It is useful to recall the fate of  the separatist field commanders,   36 00:02:50,760 --> 00:02:55,320 who also began at some point to demonstrate  excessive independence in their judgments,   37 00:02:55,320 --> 00:02:58,260 after which they were attacked  by some kind of pestilence.   38 00:02:58,980 --> 00:03:03,840 In any case, they were already too late  with the "fat point", about a year too late. 39 00:03:04,680 --> 00:03:08,520 They still have not understood that  the war will end not on Russian terms,   40 00:03:08,520 --> 00:03:10,500 but after a Ukrainian victory. 4885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.