All language subtitles for 02 - A Deed of Gift.en.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:09,593 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 2 00:00:09,680 --> 00:00:12,478 ♪ In every house again, again ♪ 3 00:00:12,840 --> 00:00:15,195 You rang, m'lord? 4 00:00:15,280 --> 00:00:20,274 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 5 00:00:20,360 --> 00:00:23,318 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 6 00:00:23,840 --> 00:00:25,956 You rang, m'lord? 7 00:00:26,040 --> 00:00:30,591 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club The Charleston at The Ritz 8 00:00:31,440 --> 00:00:36,878 #And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 9 00:00:38,320 --> 00:00:43,678 ♪ Saucy flappers in cloche hats Natty chappies in white spats 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,479 ♪ The upper set is going bats ♪ 11 00:00:47,120 --> 00:00:48,951 You rang, m'lord? 12 00:01:12,520 --> 00:01:14,590 - Hello, Dad. - Stop calling me Dad. 13 00:01:14,680 --> 00:01:15,715 Sorry. 14 00:01:16,520 --> 00:01:18,909 - Can I have a morning kiss? - Hurry up, then. 15 00:01:19,520 --> 00:01:21,954 - Everything all right, love? - No, it isn't. 16 00:01:24,520 --> 00:01:28,229 I've had a terrible night and I'm not putting up with another one like it. 17 00:01:28,320 --> 00:01:30,276 You got a lumpy bed? 18 00:01:30,360 --> 00:01:32,510 No. It's Mr Teddy. 19 00:01:32,600 --> 00:01:34,670 He keeps trying to get into me room. 20 00:01:35,400 --> 00:01:37,960 Didn't you put the chair against your door like I told you? 21 00:01:38,040 --> 00:01:41,510 Yes, but I don't feel secure. You've got to put a bolt on it. 22 00:01:41,600 --> 00:01:44,068 (Chuckling) Bolts cost money. 23 00:01:44,560 --> 00:01:47,393 Dad, your daughter's honour is above price. 24 00:01:47,480 --> 00:01:51,393 He's not after your honour, Ivy. He's just trying to steal a kiss. 25 00:01:51,480 --> 00:01:53,311 He's trying to steal more than that. 26 00:01:53,400 --> 00:01:57,871 He caught me in the hall yesterday and said he loved me because I smelt of carbolic soap. 27 00:01:59,000 --> 00:02:00,831 Change to Wright's Coal Tar. 28 00:02:01,800 --> 00:02:03,438 Dad, I'm serious. 29 00:02:03,520 --> 00:02:06,398 All right, I'll get a bolt and put it on your door. 30 00:02:06,480 --> 00:02:09,278 Now hurry along and get on with your work or Jim will be after you. 31 00:02:09,840 --> 00:02:13,037 Sometimes I think he suspects that I haven't been in service before. 32 00:02:13,120 --> 00:02:15,429 Don't you worry. I'll fix Jim Twelvetrees. 33 00:02:15,960 --> 00:02:18,235 - He's ever so strict, isn't he? - Yeah. 34 00:02:18,320 --> 00:02:19,912 But I quite like him. 35 00:02:20,000 --> 00:02:21,228 You what? 36 00:02:21,320 --> 00:02:24,551 - Well, I know where I am with him. - Oh, I see. 37 00:02:25,280 --> 00:02:26,838 Mrs Lipton's nice, isn't she? 38 00:02:27,880 --> 00:02:28,915 Yeah. 39 00:02:29,640 --> 00:02:31,915 - She likes you. - Does she? 40 00:02:32,000 --> 00:02:33,638 And you like her. 41 00:02:33,720 --> 00:02:37,110 - You're much nicer to her than you are to Mum. - That'll do. 42 00:02:37,200 --> 00:02:38,872 Now take that tray downstairs. 43 00:02:39,560 --> 00:02:40,788 Yes, Dad. 44 00:02:45,840 --> 00:02:47,592 Devilled kidneys, James. 45 00:02:48,200 --> 00:02:49,758 Thank you, Mrs Lipton. 46 00:02:52,080 --> 00:02:54,230 Devilled kidneys coming up, Mr Stokes. 47 00:02:55,440 --> 00:02:56,998 The hot plate's flickering. 48 00:02:57,080 --> 00:02:59,719 You haven't forgotten to put the spirit in again, have you, James? 49 00:02:59,800 --> 00:03:03,156 It's not my place to put spirit in the hot plate. Henry attends to that. 50 00:03:03,240 --> 00:03:06,038 But it's your job to see that he does it. 51 00:03:06,120 --> 00:03:09,946 Henry, the burner in the hot plate is flickering. Did you remember to put in the methylated spirit? 52 00:03:09,960 --> 00:03:13,111 There was none left. I think Mrs Lipton's been drinking it. 53 00:03:13,640 --> 00:03:14,834 How dare you. 54 00:03:16,080 --> 00:03:17,433 I was only joking. 55 00:03:17,520 --> 00:03:20,432 Well, don't joke at 8:55 in the morning. 56 00:03:22,760 --> 00:03:25,274 If there was no methylated spirit left, you should have said. 57 00:03:25,360 --> 00:03:28,830 - Now come and pull up the devilled kidneys. - I'm ironing the newspapers. 58 00:03:28,920 --> 00:03:30,911 Do as you're told, Henry. 59 00:03:32,160 --> 00:03:33,798 Yes, Mr Twelvetrees. 60 00:03:34,680 --> 00:03:37,114 Devilled kidneys coming up, Mr Stokes. 61 00:03:43,440 --> 00:03:45,112 Miss Poppy's got a headache. 62 00:03:45,200 --> 00:03:47,589 She hasn't eaten her Osbornes. Can I have them? 63 00:03:47,680 --> 00:03:50,990 Certainly not. Domestic staff do not nibble biscuits whilst on duty. 64 00:03:51,080 --> 00:03:52,832 Put them back in the tin. 65 00:03:52,920 --> 00:03:57,118 Henry, you've left the iron on the Daily Mail. It's scorching. 66 00:03:59,520 --> 00:04:02,353 Oh, look. Teddy Tail's got brown trousers. 67 00:04:03,600 --> 00:04:07,388 Henry, go out and buy another Daily Mail and I shall stop the penny out of your wages. 68 00:04:08,240 --> 00:04:10,515 Here's a couple of Osbornes to nibble on the way. 69 00:04:10,600 --> 00:04:12,158 Thanks, Ivy. 70 00:04:12,800 --> 00:04:15,837 I want you back here in five minutes. 71 00:04:16,520 --> 00:04:21,435 Sometimes I feel it would be better if I didn't wake up in the morning ever again. 72 00:04:22,840 --> 00:04:24,273 You just try it. 73 00:04:26,960 --> 00:04:30,509 Oh! That boy is nothing but trouble. 74 00:04:30,600 --> 00:04:32,352 He's very willing, though. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,158 I shouldn't be too hard on him. 76 00:04:34,240 --> 00:04:35,514 He needs proper training. 77 00:04:35,600 --> 00:04:39,115 When I was his age, if I didn't do as I was told, my father took his belt to me. 78 00:04:39,200 --> 00:04:42,192 That's what made you what you are today, Mr Twelvetrees. 79 00:04:42,280 --> 00:04:43,918 It did indeed, Mrs Lipton. 80 00:04:44,800 --> 00:04:47,394 You can take Lady Lavender's breakfast tray up now, Ivy. 81 00:04:47,480 --> 00:04:49,232 Is she having one of her mornings? 82 00:04:49,320 --> 00:04:52,357 She usually does after she's had one of her nights. 83 00:04:52,440 --> 00:04:54,317 And take a handful of monkey nuts. 84 00:04:54,400 --> 00:04:57,278 - Shall I shell them for her? - No, they're for the parrot. 85 00:05:03,360 --> 00:05:05,351 - Mr Twelvetrees. - Yes, Ivy. 86 00:05:05,440 --> 00:05:08,318 Why does Henry have to iron the newspapers? 87 00:05:08,400 --> 00:05:12,393 Because, Ivy, His Lordship does not wish to read a crinkly Times. 88 00:05:29,720 --> 00:05:31,676 9:02, Stokes. 89 00:05:31,760 --> 00:05:33,637 I'm terribly sorry, sir. 90 00:05:34,120 --> 00:05:36,634 Evidently my watch needs regulating. 91 00:05:38,880 --> 00:05:42,634 - Are you going to the City today, sir? - I doubt it. I've been in once this week. 92 00:05:42,720 --> 00:05:44,392 - Are you at home, sir? - Yes. 93 00:05:45,560 --> 00:05:47,471 Except to Sir Ralph. 94 00:05:47,560 --> 00:05:50,393 - Lady Agatha's husband, sir. - Lady Agatha's husband. 95 00:05:50,840 --> 00:05:52,876 I don't want to see him under any circumstances. 96 00:05:52,960 --> 00:05:55,076 I quite understand you, sir. 97 00:05:57,160 --> 00:05:58,559 Oh, am I the first one down? 98 00:05:58,640 --> 00:06:01,108 Yes, sir. Lady Lavender is having breakfast in her room. 99 00:06:01,200 --> 00:06:02,633 Oh, is she? 100 00:06:02,720 --> 00:06:03,835 Thank you. 101 00:06:03,960 --> 00:06:05,234 His Lordship's Times. 102 00:06:05,320 --> 00:06:07,197 Thank you, James. Your Times, sir. 103 00:06:07,280 --> 00:06:08,793 Thank you. 104 00:06:08,880 --> 00:06:10,996 - A little a porridge, sir? - Thank you. 105 00:06:13,800 --> 00:06:15,518 Smell of scorching. 106 00:06:17,200 --> 00:06:20,033 - Good morning, George. - Good morning, Teddy. 107 00:06:20,120 --> 00:06:21,678 Where's my Daily Mail? 108 00:06:21,760 --> 00:06:24,274 It wasn't delivered, sir. I've sent Henry out for another one. 109 00:06:24,360 --> 00:06:27,352 Oh, good. I don't want to miss the adventures of Teddy Tail. 110 00:06:34,480 --> 00:06:35,629 PARROT: Come in. 111 00:06:35,720 --> 00:06:39,508 If you don't mind, I'll give the orders around here. 112 00:06:39,600 --> 00:06:40,635 Come in. 113 00:06:48,480 --> 00:06:50,755 - Who are you? - Ivy the maid. 114 00:06:50,840 --> 00:06:52,717 No, you're not. You're Ethel. 115 00:06:53,440 --> 00:06:55,635 Where have I seen you before? 116 00:06:55,720 --> 00:06:57,676 I brought up your morning tea. 117 00:06:57,760 --> 00:07:00,320 I thought I recognised you. 118 00:07:00,680 --> 00:07:04,309 Oh, monkey nuts, my favourite. 119 00:07:05,240 --> 00:07:07,071 Why haven't you taken the shells off? 120 00:07:07,720 --> 00:07:08,994 They're for your parrot. 121 00:07:09,800 --> 00:07:13,349 Well, he's not having them. He gets quite enough already. 122 00:07:13,440 --> 00:07:16,238 I'm giving him a rubber plantation in Malaya. 123 00:07:17,120 --> 00:07:18,678 Do parrots like rubber? 124 00:07:19,360 --> 00:07:24,150 Not the actual plantation, you silly girl. The share certificates. 125 00:07:24,520 --> 00:07:27,910 I expect she'll make a nice nest of those and lay some eggs. 126 00:07:28,600 --> 00:07:30,670 I shouldn't think so. He's a cock. 127 00:07:32,240 --> 00:07:33,798 Pretty Polly. Pretty Polly. 128 00:07:33,880 --> 00:07:36,713 Oh, he's always talking about his fiancee. 129 00:07:36,840 --> 00:07:38,398 Come and sit on my bed. 130 00:07:42,280 --> 00:07:46,239 I'm very generous, you know. I give lots of things away. 131 00:07:47,640 --> 00:07:50,871 - Is there anything in this room you'd like? - Oh, not just now, thanks. 132 00:07:51,320 --> 00:07:53,914 - Do you like this bed? - Very nice. 133 00:07:54,600 --> 00:07:56,272 You can have it. 134 00:07:57,440 --> 00:07:59,112 Oh, I couldn't get it in my room. 135 00:07:59,760 --> 00:08:03,912 What you need is a bigger room. That's the solution to your problem. 136 00:08:04,080 --> 00:08:05,718 Now, give me my handbag. 137 00:08:05,800 --> 00:08:09,349 - I don't want any money. - I wasn't going to give you any. 138 00:08:09,440 --> 00:08:13,399 I want you to ring my solicitor and tell him to come round and see me 139 00:08:13,480 --> 00:08:15,311 at 12:00 this morning. 140 00:08:16,000 --> 00:08:20,835 Ask him to use the tradesmen's entrance and bring him up the back stairs. 141 00:08:21,080 --> 00:08:25,119 - Why up the back stairs? - Because I don't want George to know. 142 00:08:25,240 --> 00:08:26,719 Oh, you mean, His Lordship. 143 00:08:27,240 --> 00:08:32,314 Yes. He married my daughter. I always said she married beneath her. 144 00:08:33,240 --> 00:08:34,719 But he's a Lordship. 145 00:08:34,800 --> 00:08:38,315 - They made their money in trade. - What sort of trade? 146 00:08:38,400 --> 00:08:40,118 Slave trade. 147 00:08:40,640 --> 00:08:44,235 Brought boatloads of them from Africa and swapped them for sugar. 148 00:08:45,360 --> 00:08:47,191 Oh, how awful. 149 00:08:48,240 --> 00:08:50,595 Yes, it's very bad for your teeth, you know. 150 00:08:52,920 --> 00:08:54,069 Now... 151 00:08:54,560 --> 00:08:57,597 don't forget the solicitor. That's his number. 152 00:08:59,000 --> 00:09:01,912 - Oh, would you like some money? - No, thank you. 153 00:09:02,080 --> 00:09:06,835 - Oh, well, would you like this handbag? - No, I don't want you to give me anything. 154 00:09:08,720 --> 00:09:10,870 - Will that be all? - Yes, thank you. 155 00:09:12,560 --> 00:09:13,709 Ethel. 156 00:09:14,320 --> 00:09:15,548 Yes, m'lady? 157 00:09:15,640 --> 00:09:18,234 There's something I insist upon giving you. 158 00:09:18,320 --> 00:09:19,355 What? 159 00:09:19,440 --> 00:09:21,271 Scrambled eggs. 160 00:09:27,120 --> 00:09:29,918 That fellow Mussolini is doing a damn good job in Italy. 161 00:09:30,000 --> 00:09:32,150 He's actually getting the trains to run on time. 162 00:09:32,240 --> 00:09:34,037 But he's a dreadful fascist, Daddy. 163 00:09:34,120 --> 00:09:37,795 The first thing he did when he came into power was to throw all the homosexuals into prison. 164 00:09:38,120 --> 00:09:40,714 Cissy, please. Not at the breakfast table. 165 00:09:41,560 --> 00:09:44,233 Better not let him loose in the House of Lords, eh? 166 00:09:44,920 --> 00:09:46,035 Teddy. 167 00:09:46,520 --> 00:09:50,308 - The man is a ruthless dictator, Daddy. - Yes, but he gets things done. 168 00:09:50,400 --> 00:09:52,630 We could do with some of his medicine in our government. 169 00:09:52,720 --> 00:09:55,712 Well, who do you want as a dictator? Ramsay MacDonald? 170 00:09:55,800 --> 00:09:57,711 I don't mean a socialist. 171 00:09:57,800 --> 00:10:01,076 Daddy would want a public school dictator. Someone from Eton. 172 00:10:01,200 --> 00:10:03,794 Well, at least he'd know which homosexuals to arrest. 173 00:10:04,280 --> 00:10:05,429 Teddy. 174 00:10:05,800 --> 00:10:07,916 - Morning, Daddy. - Morning. 175 00:10:08,000 --> 00:10:09,797 - Morning, family. - TEDDY: Morning. 176 00:10:09,960 --> 00:10:12,520 - Morning, James. - Morning, Miss Poppy. 177 00:10:12,600 --> 00:10:16,388 You really must try to get down to breakfast on time, Poppy. It's not fair on the servants. 178 00:10:16,480 --> 00:10:19,358 - I only want some coffee. - I'll bring you a fresh pot, Miss Poppy. 179 00:10:19,440 --> 00:10:22,273 James, be a dear and get that big brown trunk down from the box room 180 00:10:22,360 --> 00:10:24,271 and bring it to my bedroom after breakfast. 181 00:10:24,360 --> 00:10:26,635 I'm chucking out a lot of clothes to give to the poor. 182 00:10:26,720 --> 00:10:28,597 - Yes, Miss Poppy. - And knock loudly. 183 00:10:28,680 --> 00:10:30,580 You don't want to catch me in my birthday suit. 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,713 Of course not, miss. 185 00:10:36,200 --> 00:10:39,590 I wish you wouldn't say things like that to James. It's very embarrassing for him. 186 00:10:39,680 --> 00:10:42,513 He loves it, Daddy. I adore seeing him blush. 187 00:10:42,600 --> 00:10:46,434 Well, it's not right. I wish you two girls would dress for breakfast. 188 00:10:46,520 --> 00:10:49,273 I can't have you floating about the house in your linen. 189 00:10:49,360 --> 00:10:52,318 It's all your fault, Teddy. You're such a lounge lizard. 190 00:10:53,360 --> 00:10:55,237 You should set an example. 191 00:10:55,320 --> 00:10:59,074 And while we're on the subject of conduct, I heard you come in at 3:00 this morning. 192 00:10:59,160 --> 00:11:02,357 That's the second time this week. You really are going the pace a bit too much. 193 00:11:02,440 --> 00:11:06,274 Oh, don't be so stuffy, Daddy. Life's for living, that's what Jerry says. 194 00:11:06,360 --> 00:11:09,909 How can you carry on with Jerry? He's an absolute wet lettuce. 195 00:11:10,000 --> 00:11:12,673 He's jolly clever. He can do card tricks. 196 00:11:12,760 --> 00:11:15,479 He can drink a glass of water standing on his head. 197 00:11:15,560 --> 00:11:18,393 - And he's invented a new cocktail. - What's in it? 198 00:11:18,480 --> 00:11:23,315 I don't know, but it's called The Guillotine. Jerry says it knocks your head off. 199 00:11:23,400 --> 00:11:26,066 - Where's Grandma? - Oh, she's having breakfast in bed this morning. 200 00:11:26,080 --> 00:11:27,718 She had dinner in bed last night. 201 00:11:27,800 --> 00:11:29,518 I think she's getting battier every day. 202 00:11:29,600 --> 00:11:32,910 I went into the conservatory yesterday and she was talking to the parrot. 203 00:11:33,000 --> 00:11:37,278 Who else has she got to talk to? Nobody sits with her or keeps her company. 204 00:11:37,360 --> 00:11:40,477 Anyhow, I think she's lovely. She gave me this ring the other day. 205 00:11:40,560 --> 00:11:42,946 Oh, you shouldn't have taken that. That's her engagement ring. 206 00:11:42,960 --> 00:11:45,793 If anyone should have that ring, it should be me. I'm the eldest. 207 00:11:45,880 --> 00:11:47,946 You've already got Mummy's and you never even wear it. 208 00:11:47,960 --> 00:11:49,678 Well, I'm having it turned into a tiepin. 209 00:11:49,760 --> 00:11:51,239 Oh, really. 210 00:11:51,320 --> 00:11:54,073 I thought I saw your friend Penelope wearing it the other day. 211 00:11:54,160 --> 00:11:57,630 - Mind your own business. - Now, girls, please. 212 00:11:57,920 --> 00:12:01,310 It's a bit worrying, old Lavvy giving things away all the time. 213 00:12:01,400 --> 00:12:03,868 I wish you wouldn't call her Lavvy. 214 00:12:05,360 --> 00:12:07,715 Anyhow, she gave my best overcoat to the gardener. 215 00:12:07,800 --> 00:12:09,677 - What, that terrible check thing? - Yes. 216 00:12:09,840 --> 00:12:11,558 Damn good job, too. 217 00:12:11,840 --> 00:12:14,877 Does this sort of potty behaviour run in the family, Daddy? 218 00:12:14,960 --> 00:12:16,871 Well, certainly not on my side. 219 00:12:16,960 --> 00:12:19,746 At least she's stopped creeping round the corridors in the early hours. 220 00:12:19,760 --> 00:12:22,228 - Oh, no, she hasn't. She was at it last night. - Doing what? 221 00:12:22,320 --> 00:12:24,426 - Creeping along the corridors. - And how do you know? 222 00:12:24,440 --> 00:12:26,874 Well, I had to go to the bathroom. 223 00:12:27,640 --> 00:12:28,789 Oh, yes. 224 00:12:28,880 --> 00:12:32,793 What'd you mean, oh, yes? I'm entitled to go to the bathroom if I want to. 225 00:12:32,880 --> 00:12:35,110 Haven't you got a chamber pot in your room? 226 00:12:36,440 --> 00:12:40,274 If that's going to be the level of the conversation, I'm leaving. 227 00:12:40,920 --> 00:12:43,195 I'll have a nice chat to the parrot. 228 00:12:45,240 --> 00:12:48,391 Perhaps potty behaviour does run in the family. 229 00:12:52,240 --> 00:12:55,198 - Hurry up. They've finished breakfast. - What's the time, Dad? 230 00:12:56,520 --> 00:12:57,589 9:30. 231 00:12:57,680 --> 00:12:59,910 I've got to go and ring Lady Lavender's solicitor. 232 00:13:00,000 --> 00:13:02,594 Well, use the phone downstairs in the servants' hall. 233 00:13:02,680 --> 00:13:05,592 And I mustn't forget. Miss Cissy wants me to pop up to her room. 234 00:13:05,680 --> 00:13:07,193 - What for? - I don't know. 235 00:13:07,600 --> 00:13:09,477 Well, don't stop too long. 236 00:13:12,680 --> 00:13:16,070 Why does everybody keep telling me not to stop too long in Cissy's room? 237 00:13:16,160 --> 00:13:17,593 She's ever so nice. 238 00:13:17,680 --> 00:13:20,240 Never you mind. Just do as you're told, Ivy. 239 00:13:25,880 --> 00:13:26,915 Ivy. 240 00:13:27,600 --> 00:13:29,511 - Yes, sir. - I want to speak to you. 241 00:13:29,600 --> 00:13:32,876 - Yes, sir. - Ivy, you're driving me crazy. 242 00:13:34,120 --> 00:13:35,269 Am I? 243 00:13:35,360 --> 00:13:38,636 Every time I see you, my heart goes humpity, humpity, humpity, hump. 244 00:13:41,440 --> 00:13:43,749 - Does it? - It's doing it now. 245 00:13:44,320 --> 00:13:47,073 - Is it? - Yes, feel it. Why don't you feel it? 246 00:13:47,160 --> 00:13:48,991 I'd rather not, if you don't mind. 247 00:13:49,080 --> 00:13:51,799 How can you understand how I feel if you don't feel it? 248 00:13:52,000 --> 00:13:53,228 Get off. 249 00:13:56,080 --> 00:13:59,231 - You all right, Teddy? - No, my heart's beating rather fast. 250 00:13:59,320 --> 00:14:01,276 I thought you were off to talk to the parrot. 251 00:14:01,360 --> 00:14:02,873 I'm just going now. 252 00:14:02,960 --> 00:14:04,439 Give him my regards. 253 00:14:09,360 --> 00:14:10,475 Oh! 254 00:14:10,560 --> 00:14:12,790 I brought the cellar book for your inspection, sir. 255 00:14:12,880 --> 00:14:14,791 We're getting rather low on the '93 port. 256 00:14:14,880 --> 00:14:17,872 Oh, right. I'll get them to send a couple of cases up from Meldrum Hall. 257 00:14:17,960 --> 00:14:21,236 - Yes, sir. We don't want to go short, sir. - Yes. 258 00:14:21,720 --> 00:14:25,508 Well, Stokes, you've been with us nearly two weeks now. You getting on all right? 259 00:14:25,760 --> 00:14:27,034 Yes, thank you, sir. 260 00:14:27,120 --> 00:14:29,395 And how are you getting on with the rest of the staff? 261 00:14:29,480 --> 00:14:31,550 Of course, you were in the war with Twelvetrees. 262 00:14:31,640 --> 00:14:34,677 Both of you helped save my brother's life, or was it the other way about? 263 00:14:35,240 --> 00:14:37,356 It was a very confusing time, sir. 264 00:14:38,200 --> 00:14:42,796 Then there's Mrs Lipton, of course. What a nice, comfortable, pillowy woman she is. 265 00:14:42,880 --> 00:14:44,518 Very comfortable, sir. 266 00:14:44,600 --> 00:14:46,079 How's Ivy getting on? 267 00:14:46,160 --> 00:14:49,197 If the truth be told, sir, she's a little distressed. 268 00:14:49,280 --> 00:14:52,477 - Oh, really? - I'm afraid to say she is, sir. 269 00:14:52,560 --> 00:14:55,472 Her door handle keeps going up and down in the dead of night. 270 00:14:55,760 --> 00:14:59,309 - What do you think is the cause of that? - Someone trying to enter the room. 271 00:14:59,680 --> 00:15:01,193 The Honourable Teddy? 272 00:15:01,280 --> 00:15:03,919 - It would appear so, sir. - But he didn't get in, did he? 273 00:15:04,200 --> 00:15:05,599 No, sir. 274 00:15:05,680 --> 00:15:10,071 You know, I thought if we got a plain maid, we wouldn't have any more trouble. 275 00:15:10,160 --> 00:15:13,118 Even her best friends wouldn't call her pretty. 276 00:15:13,680 --> 00:15:18,390 - She doesn't use carbolic soap, does she? - I've asked her to change to Wright's Coal Tar, sir. 277 00:15:18,680 --> 00:15:21,069 Yes, a sensible precaution. 278 00:15:21,160 --> 00:15:25,278 What is it that attracts my brother to these servant girls? 279 00:15:25,400 --> 00:15:29,154 - Even the plain ones. - There's no accounting for taste, sir. 280 00:15:29,440 --> 00:15:32,432 I, myself, was once very taken with a lady lion-tamer. 281 00:15:32,520 --> 00:15:33,589 Was she plain? 282 00:15:34,160 --> 00:15:35,798 She frightened the lions. 283 00:15:37,080 --> 00:15:38,957 I'm afraid it's all beyond me, Stokes. 284 00:15:39,400 --> 00:15:40,913 It's beyond me, too, sir. 285 00:15:41,440 --> 00:15:44,034 Only one thing for it. We'll have to get him looked at. 286 00:15:44,720 --> 00:15:46,950 Yes, sir. Will there be anything further, sir? 287 00:15:47,040 --> 00:15:49,235 - Well, no, I don't think so. - M'lord. 288 00:15:49,560 --> 00:15:52,074 Oh, Stokes, by the way, just one thing. 289 00:15:52,160 --> 00:15:55,709 That lady lion-tamer, she didn't use carbolic soap, did she? 290 00:15:55,800 --> 00:15:58,872 I wasn't too familiar with her washing arrangements, sir. 291 00:15:58,960 --> 00:16:01,599 But she used a lot of Jay's fluid on the lions. 292 00:16:04,320 --> 00:16:05,753 (Knocking on door) 293 00:16:05,840 --> 00:16:07,114 Come in. 294 00:16:08,120 --> 00:16:09,917 Did you ring the bell, Miss Cissy? 295 00:16:10,000 --> 00:16:13,276 Oh, yes. Could you rinse these things through for me? 296 00:16:13,760 --> 00:16:15,352 When do you want them? 297 00:16:15,440 --> 00:16:17,874 Oh, there's no hurry. I've got stacks more in the drawers. 298 00:16:19,640 --> 00:16:22,234 Oh, they're lovely and soft. 299 00:16:22,760 --> 00:16:25,399 I've never felt anything like it before. 300 00:16:25,960 --> 00:16:28,269 Fancy going to sleep in these. 301 00:16:28,560 --> 00:16:29,709 It's silk satin. 302 00:16:30,440 --> 00:16:33,876 They're ever so slithery. I wonder you don't slip out of bed. 303 00:16:34,280 --> 00:16:36,475 I'm always very careful about that. 304 00:16:38,080 --> 00:16:42,358 Well, actually, I've got a lot of things I don't use. You can have some if you like. 305 00:16:43,160 --> 00:16:46,311 Oh, you're a lovely family. So generous. 306 00:16:46,920 --> 00:16:49,309 Lady Lavender wanted to give me her bed. 307 00:16:49,600 --> 00:16:51,272 You'll get used to us. 308 00:16:51,360 --> 00:16:53,157 Now... 309 00:16:53,240 --> 00:16:54,798 how do I look? 310 00:16:57,160 --> 00:16:58,309 Like a boy. 311 00:16:59,440 --> 00:17:01,158 A nice boy. 312 00:17:01,240 --> 00:17:02,719 I mean, a very pretty boy. 313 00:17:03,840 --> 00:17:05,068 Thank you, Ivy. 314 00:17:07,240 --> 00:17:10,357 - Are you going to play cricket? - Oh, no, tennis. 315 00:17:10,440 --> 00:17:12,908 Oh, be a darling. Tie up my shoes, will you? 316 00:17:14,960 --> 00:17:17,633 Oh, don't be nervous. I won't bite you. 317 00:17:25,320 --> 00:17:28,357 - I'm not very good at bows. - You're doing fine. 318 00:17:31,480 --> 00:17:33,198 Do you know, Ivy... 319 00:17:34,960 --> 00:17:36,757 you're really quite pretty. 320 00:17:36,840 --> 00:17:38,319 Am I? 321 00:17:38,400 --> 00:17:41,870 But you are a bit pale. You should make more of yourself. 322 00:17:41,960 --> 00:17:45,191 - Look. Sit at my dressing table. - Am I allowed? 323 00:17:45,280 --> 00:17:46,952 Don't be silly. Sit down. 324 00:17:50,000 --> 00:17:52,070 Now, turn around. 325 00:17:56,320 --> 00:17:58,754 You should get out in the open air more often. 326 00:17:58,840 --> 00:18:02,310 I only get one afternoon off a fortnight and I've only been here for three days 327 00:18:02,400 --> 00:18:04,391 so I've got 10 days to go. 328 00:18:04,480 --> 00:18:07,278 When I do get me afternoon off, I'm going to the pictures. 329 00:18:08,640 --> 00:18:10,915 Now, let me do your lips. 330 00:18:12,720 --> 00:18:15,518 - Who's your favourite film star? - Rin Tin Tin. 331 00:18:16,400 --> 00:18:18,436 I can't give you lips like him. 332 00:18:20,080 --> 00:18:22,594 - How about Anna May Wong? - All right. 333 00:18:24,920 --> 00:18:29,357 Ivy, you are not going to play the trumpet. Relax your lips. 334 00:18:32,920 --> 00:18:36,230 - Keep still. - I can't. You're tickling me. 335 00:18:39,480 --> 00:18:41,914 There. Now, have a look in the mirror. 336 00:18:44,480 --> 00:18:46,038 Take off your glasses. 337 00:18:47,040 --> 00:18:49,873 - Is that better? - I don't know. I can't see. 338 00:18:50,600 --> 00:18:52,352 It's looking top-hole. 339 00:18:52,440 --> 00:18:55,352 That will have to do for today. I shall be late for Hurlingham. 340 00:18:55,440 --> 00:18:59,877 Oh, will that be all? Only I'm seeing a solicitor at 12:00. 341 00:18:59,960 --> 00:19:01,359 Yes, you buzz off. 342 00:19:04,320 --> 00:19:06,834 Oh, thanks for the lips, Miss Cissy. 343 00:19:15,480 --> 00:19:16,549 (Knocking on door) 344 00:19:16,640 --> 00:19:17,993 Come in. 345 00:19:20,520 --> 00:19:22,317 Over there, please, James. 346 00:19:22,400 --> 00:19:24,210 I do hope you haven't hurt yourself 347 00:19:24,280 --> 00:19:26,600 carrying that great big heavy thing down from the box room. 348 00:19:26,640 --> 00:19:28,437 It wasn't all that heavy, Miss Poppy. 349 00:19:28,520 --> 00:19:30,795 Not for you, perhaps, because you're so strong. 350 00:19:30,880 --> 00:19:32,677 Your muscles must be like iron. 351 00:19:33,160 --> 00:19:35,196 Not like they were when I was in the army, miss. 352 00:19:35,280 --> 00:19:37,589 Nonsense. They're positively bulging. 353 00:19:39,200 --> 00:19:41,430 It makes shivers go right down my spine. 354 00:19:41,520 --> 00:19:44,910 - Well, I'm sorry, Miss Poppy. - Oh, that's all right. It's not your fault. 355 00:19:45,000 --> 00:19:47,753 Strong men always make me go wibbly-wobbly. 356 00:19:48,960 --> 00:19:51,269 What makes you go wibbly-wobbly, James? 357 00:19:54,080 --> 00:19:57,470 Well, nothing comes to mind at the moment, Miss Poppy. 358 00:19:57,600 --> 00:19:59,192 Oh, there must be something. 359 00:19:59,280 --> 00:20:02,238 Well, you see, I was very strictly brought up. 360 00:20:02,320 --> 00:20:07,189 I lived in a small town and we hardly ever saw a lady's ankle, let alone her leg. 361 00:20:07,320 --> 00:20:09,151 Nowadays, of course, anything goes. 362 00:20:09,240 --> 00:20:13,950 You know, you're so right. I've got a friend who wears her skirts right up to here. 363 00:20:15,540 --> 00:20:17,290 Will there be anything further, Miss Poppy? 364 00:20:17,310 --> 00:20:18,970 I haven't embarrassed you, have I, James? 365 00:20:19,040 --> 00:20:21,838 No, miss, but I do have my other duties to attend to. 366 00:20:21,920 --> 00:20:23,433 All right, then. Toodle-oo. 367 00:20:35,640 --> 00:20:38,108 You're a dab hand with a pastry knife, Mrs Lipton. 368 00:20:38,200 --> 00:20:41,795 I wish I had a shilling for every pie I've made, Mr Stokes. 369 00:20:41,880 --> 00:20:44,872 I bet you've got a nice little nest egg tucked away. 370 00:20:44,960 --> 00:20:47,076 Would that I had, Mr Stokes. 371 00:20:47,280 --> 00:20:49,794 But I'll... I'll not go hungry. 372 00:20:50,160 --> 00:20:53,994 The late Mr Lipton, he was a very careful man. 373 00:20:54,200 --> 00:20:56,509 Didn't you have any children, then, Mrs Lipton? 374 00:20:57,200 --> 00:20:58,997 Mind your own business. 375 00:20:59,960 --> 00:21:02,474 Would you care to have a glass of stout with me, Mrs Lipton? 376 00:21:02,560 --> 00:21:05,472 Not just for the moment, Mr Stokes. I'll have it with my dinner. 377 00:21:05,560 --> 00:21:07,869 I wouldn't mind a drop, Mr Stokes. 378 00:21:08,000 --> 00:21:09,831 Get a glass, Mabel. 379 00:21:09,920 --> 00:21:13,674 It's got iron in it, you know. I need a lot of iron. 380 00:21:13,760 --> 00:21:15,637 Watch out it doesn't rust your teeth. 381 00:21:16,080 --> 00:21:18,719 I hope not. I can't afford another set. 382 00:21:19,600 --> 00:21:21,716 - Morning, all. - Morning. 383 00:21:22,520 --> 00:21:25,273 I hope I'm not interrupting your mid-morning refreshment. 384 00:21:25,360 --> 00:21:28,113 You're always welcome, Constable Wilson. 385 00:21:28,480 --> 00:21:30,914 Is that a drop of stout on the table? 386 00:21:31,000 --> 00:21:32,718 Mabel, get a glass. 387 00:21:33,720 --> 00:21:36,439 I thought you didn't drink on duty. 388 00:21:36,520 --> 00:21:40,672 It's been a very tiring day, Mrs Lipton. And stout's got a lot of iron in it. 389 00:21:40,760 --> 00:21:42,671 Mind it don't rust your boots. 390 00:21:43,480 --> 00:21:47,598 You're so sharp you'll cut yourself one of these days, young Henry. 391 00:21:48,160 --> 00:21:51,391 And will there be a nice piece of cherry cake, Mrs Lipton? 392 00:21:51,520 --> 00:21:55,274 - Oh, you'll spoil your lunch. - Oh, am I staying to lunch? 393 00:21:55,480 --> 00:21:57,232 You usually do. 394 00:21:59,120 --> 00:22:01,588 It's steak and kidney pie. 395 00:22:02,240 --> 00:22:04,549 Well, in that case, I shall restrain myself. 396 00:22:04,640 --> 00:22:08,918 - And what's on the menu tonight for dinner? - Oh, I'm not cooking tonight. 397 00:22:09,000 --> 00:22:11,992 The family are all going out to see The Desert Song. 398 00:22:12,240 --> 00:22:15,118 - What a wonderful life they lead. - There'll be 10 of them. 399 00:22:15,200 --> 00:22:17,634 And they'll all go on to some posh restaurant afterwards 400 00:22:17,720 --> 00:22:20,234 and spend enough money to keep you and me for a year. 401 00:22:23,360 --> 00:22:25,669 - Glass of stout, James? - No, thank you. 402 00:22:25,760 --> 00:22:27,239 You look as if you need it. 403 00:22:27,310 --> 00:22:29,586 I've just been carrying a heavy trunk down for Miss Poppy. 404 00:22:29,600 --> 00:22:31,591 I hoped she behaved herself. 405 00:22:31,720 --> 00:22:33,631 Least said, soonest mended. 406 00:22:35,440 --> 00:22:37,556 You finished the bedrooms already, Ivy? 407 00:22:37,640 --> 00:22:41,076 No, I've got to meet a solicitor outside the back door at 12:00. 408 00:22:41,160 --> 00:22:44,197 It's for Lady Lavender. She doesn't want the rest of the family to know. 409 00:22:44,280 --> 00:22:46,635 Ivy, what have you got on your face? 410 00:22:47,400 --> 00:22:50,710 - Oh, just some rouge and lipstick. - How dare you. 411 00:22:50,880 --> 00:22:54,077 You know perfectly well the domestic staff are not allowed to paint their faces. 412 00:22:54,150 --> 00:22:56,146 Anyone would think you'd never been in service before. 413 00:22:56,160 --> 00:22:57,986 What on earth possessed you to do such a thing? 414 00:22:58,000 --> 00:23:00,116 I didn't put it on. It was Miss Cissy. 415 00:23:00,920 --> 00:23:02,831 Oh, I see. 416 00:23:03,000 --> 00:23:05,992 Let sleeping dogs lie, Mr Twelvetrees. 417 00:23:06,080 --> 00:23:09,595 Well, you take it off as quickly as you can and don't let it happen again. 418 00:23:09,680 --> 00:23:11,193 Yes, Mr Twelvetrees. 419 00:23:11,280 --> 00:23:15,558 You can't blame Ivy for doing what she's told. Toffs amuse themselves with the likes of us. 420 00:23:15,640 --> 00:23:17,119 You're right there, Mr Stokes. 421 00:23:17,200 --> 00:23:20,192 Nothing the young ones like better than knocking our helmets off. 422 00:23:20,280 --> 00:23:22,919 Nevertheless, there's a dividing line between masters and servants 423 00:23:23,000 --> 00:23:25,116 and it's up to us not to cross it. 424 00:23:25,200 --> 00:23:27,760 There's someone at the back door with a bowler hat on. 425 00:23:27,880 --> 00:23:29,438 That'll be the solicitor. 426 00:23:29,520 --> 00:23:32,830 What's he come to the back door for? What's all the secrecy? 427 00:23:32,920 --> 00:23:36,595 Well, Lady Lavender is very rich in her own right 428 00:23:36,680 --> 00:23:39,638 and she doesn't want no interference from His Lordship. 429 00:23:39,960 --> 00:23:43,714 - I wonder what she's giving away this time. - What do you mean, giving away? 430 00:23:43,800 --> 00:23:46,439 Least said, soonest mended. 431 00:23:46,600 --> 00:23:49,956 That's what Mr Twelvetrees always says. Isn't it, Mr Twelvetrees? 432 00:23:50,040 --> 00:23:51,871 Watch it, Henry. 433 00:23:53,880 --> 00:23:55,438 This is Mr Franklyn. 434 00:23:55,520 --> 00:23:58,239 - Good morning, everyone. - Good morning, sir. 435 00:23:58,320 --> 00:24:00,072 Do excuse me, please, do carry on. 436 00:24:00,160 --> 00:24:01,559 Henry, door. 437 00:24:03,480 --> 00:24:04,754 Thank you. 438 00:24:08,440 --> 00:24:10,317 I just came in to use the toilet, sir. 439 00:24:12,320 --> 00:24:13,639 Thank you. 440 00:24:17,320 --> 00:24:20,118 They're a funny bunch, that lot upstairs. 441 00:24:20,240 --> 00:24:22,549 You haven't heard the half of it, Mr Stokes. 442 00:24:22,640 --> 00:24:26,553 - Get on with your work, Mabel. - Yes, Mr Twelvetrees. 443 00:24:29,120 --> 00:24:34,399 "They dined upon mince and slices of quince, which they ate with a runcible spoon." 444 00:24:34,560 --> 00:24:36,630 Don't fidget. Listen. 445 00:24:37,880 --> 00:24:42,670 "And hand in hand, on the edge of the sand, they danced by the light of the moon." 446 00:24:42,760 --> 00:24:46,275 - There, Captain, what do you think of that? - Codswallop. 447 00:24:47,120 --> 00:24:50,715 Well, that settles it. You're not having the rubber plantation. 448 00:24:50,840 --> 00:24:52,319 (Knocking on door) 449 00:24:52,400 --> 00:24:54,675 - CAPTAIN: Come in. - Shut up. Come in. 450 00:24:58,480 --> 00:25:01,074 - Mr Franklyn, m'lady. - Oh, come in. 451 00:25:01,160 --> 00:25:02,309 Good morning, m'lady. 452 00:25:02,400 --> 00:25:04,277 - What's your name? - Franklyn. 453 00:25:04,360 --> 00:25:07,432 - Not you, her. - Ivy, but you call me Ethel. 454 00:25:07,520 --> 00:25:10,671 - No, your full name. - Ivy Teasdale. 455 00:25:11,360 --> 00:25:14,875 Oh, well, I suppose it'll have to do. All right, you can go now. 456 00:25:17,960 --> 00:25:21,873 Now, look here, Teddy. I'm not going to beat about the bush anymore. 457 00:25:21,960 --> 00:25:24,076 You've got to be seen to. 458 00:25:24,240 --> 00:25:26,754 You're talking about me as if I were a tom cat. 459 00:25:27,680 --> 00:25:28,999 It's nearly as bad. 460 00:25:29,400 --> 00:25:33,439 Well, what about you and Lady Agatha? Her husband's on to you. He's after your blood. 461 00:25:33,520 --> 00:25:36,830 - Sir Ralph hasn't been round here, has he? - That put the wind up you, didn't it? 462 00:25:36,920 --> 00:25:39,593 Up till now, you've got away with murder. 463 00:25:39,680 --> 00:25:41,796 What about your previous paramours? 464 00:25:41,880 --> 00:25:44,792 You went charging round Mayfair like a polecat. 465 00:25:44,880 --> 00:25:46,950 Well, at least they had titles. 466 00:25:47,040 --> 00:25:50,430 Oh, that makes it all right then, does it? As long as they're wearing a tiara. 467 00:25:50,510 --> 00:25:52,826 Well, it's a damn sight better than wearing a housemaid's cap. 468 00:25:52,840 --> 00:25:55,354 Don't you understand, George? 469 00:25:55,440 --> 00:26:01,197 You've no idea of the purity of these girls. No sham, no pretence, no side. 470 00:26:01,640 --> 00:26:04,234 Everything stripped off. 471 00:26:05,520 --> 00:26:10,355 There they are in their attic rooms, threadbare carpet on the bare boards, 472 00:26:10,440 --> 00:26:15,275 rickety chest of drawers with a cracked mirror, and the iron bedstead. 473 00:26:16,600 --> 00:26:19,319 My God, Teddy, you're a case and no mistake. 474 00:26:20,160 --> 00:26:22,116 But it's all perfectly normal. 475 00:26:22,200 --> 00:26:25,556 Look, there's nothing wrong with what you want to do. 476 00:26:25,640 --> 00:26:27,312 It's who you want to do it with 477 00:26:27,400 --> 00:26:29,914 and the fact that you're so damn clumsy when you do it. 478 00:26:31,760 --> 00:26:34,672 - But it's all so exciting. - That's no excuse. 479 00:26:34,760 --> 00:26:37,513 Five settlements I've made on girls on your behalf. 480 00:26:37,600 --> 00:26:39,909 And now I've had this letter from Violet's solicitor. 481 00:26:40,000 --> 00:26:45,313 Oh, Violet. Dear little shiny-faced Violet with her chapped hands. 482 00:26:45,630 --> 00:26:48,050 - She was different from all the others. - You're damn right. 483 00:26:48,120 --> 00:26:51,192 I've had to double her allowance. She's just had twins. 484 00:26:51,280 --> 00:26:53,555 Oh, no, no... 485 00:26:53,640 --> 00:26:57,030 For goodness' sake, pull yourself together. Have a whisky or something. 486 00:26:57,120 --> 00:26:58,519 (Knocking on door) 487 00:26:58,600 --> 00:27:00,033 Oh, come in. 488 00:27:00,760 --> 00:27:04,036 Excuse me, sir, there's a Mr Franklyn, the solicitor, to see you. 489 00:27:04,120 --> 00:27:08,238 - My God, is this another girl, Teddy? - I don't know, I'm so confused. 490 00:27:08,320 --> 00:27:11,676 He had an appointment with Lady Lavender and now he wishes to see you. 491 00:27:11,760 --> 00:27:15,355 - Oh, she isn't at it again, is she? Oh, send him in. - Very good, m'lord. 492 00:27:15,440 --> 00:27:18,318 His Lordship will see you now. Mr Franklyn, m'lord. 493 00:27:18,840 --> 00:27:21,638 - Oh, Franklyn, do sit down. - Thank you. 494 00:27:22,520 --> 00:27:24,988 Well, what's she been giving away now? 495 00:27:25,160 --> 00:27:29,312 Rather more serious than usual. It's the Union Jack Rubber Company. 496 00:27:30,040 --> 00:27:33,828 - That's yours, isn't it, George? - Not all of it. She's got the controlling interest. 497 00:27:33,920 --> 00:27:37,356 I mean, if she messes about with that, it'll knock me for six. 498 00:27:37,440 --> 00:27:39,510 Who's she given the shares to? The parrot? 499 00:27:40,720 --> 00:27:45,475 I've been asked to prepare a deed of gift in favour of a Miss Ivy Teasdale. 500 00:27:49,240 --> 00:27:52,596 There we are. Come and sit down, James. 501 00:27:55,560 --> 00:27:57,915 This strawberry jam looks a treat, Mrs Lipton. 502 00:27:58,000 --> 00:28:02,312 Yes, we had a lovely crop of strawberries down from the Hall this year. 503 00:28:02,840 --> 00:28:07,197 Right. Now, enjoy your tea. I'll be back in an hour. 504 00:28:07,640 --> 00:28:11,189 That butcher, he's not getting away with this bill. 505 00:28:11,920 --> 00:28:14,957 Ten shillings for six pounds of sirloin steak. 506 00:28:16,080 --> 00:28:17,752 Daylight robbery. 507 00:28:19,520 --> 00:28:21,476 Not too much milk. 508 00:28:21,560 --> 00:28:24,472 You weren't that fussy when we were in the trenches together. 509 00:28:24,560 --> 00:28:26,437 We were glad of anything then. 510 00:28:26,520 --> 00:28:28,431 Here, get stuck into the bread and jam. 511 00:28:28,520 --> 00:28:29,839 No, I can't face it. 512 00:28:29,920 --> 00:28:32,992 - What's the matter? - I'd rather not say. 513 00:28:33,120 --> 00:28:35,076 Come on, you can tell me. 514 00:28:35,800 --> 00:28:39,156 Well, I'm beset with circumstances beyond my control. 515 00:28:39,520 --> 00:28:41,988 - That sounds serious. - It is serious. 516 00:28:42,640 --> 00:28:47,350 - You been pinching His Lordship's fags? - I don't smoke and if I did, I'd buy them. 517 00:28:47,800 --> 00:28:49,233 More fool you. 518 00:28:49,320 --> 00:28:51,880 I smoke like a chimney and I've not bought a fag in 10 years. 519 00:28:51,950 --> 00:28:53,826 Let me tell you something else I've never bought... 520 00:28:53,840 --> 00:28:56,559 - I don't want to hear about it. - What's the matter? 521 00:28:57,840 --> 00:28:59,432 It's Miss Poppy. 522 00:28:59,520 --> 00:29:03,718 Every time she gets me alone in her bedroom, it happens. 523 00:29:05,640 --> 00:29:08,438 You're a crafty one, James Twelvetrees. 524 00:29:08,520 --> 00:29:11,796 - How long has this been going on? - It's not like that. 525 00:29:12,070 --> 00:29:14,506 - Then what was it like? - Look, if you're going to make insinuations, 526 00:29:14,520 --> 00:29:16,192 I shall take my tea into the scullery. 527 00:29:16,280 --> 00:29:19,158 Sit down. You can tell me, we're old comrades. 528 00:29:19,840 --> 00:29:24,118 Well, when I took that heavy trunk into her room this morning, she... 529 00:29:25,080 --> 00:29:27,196 She started saying risky things. 530 00:29:28,400 --> 00:29:30,311 What? Mucky stories? 531 00:29:31,560 --> 00:29:35,917 Certainly not. But it's been going on for years. Ever since she was 18. 532 00:29:36,200 --> 00:29:39,112 I would tell His Lordship, but I don't want to lose my position here. 533 00:29:39,880 --> 00:29:41,916 So what happened this morning? 534 00:29:43,520 --> 00:29:45,238 She felt my muscles. 535 00:29:47,840 --> 00:29:49,353 What muscles? 536 00:29:50,480 --> 00:29:51,993 These. 537 00:29:52,080 --> 00:29:54,071 What's wrong with that? 538 00:29:54,160 --> 00:29:57,914 She said they made her go all wibbly-wobbly. 539 00:29:58,960 --> 00:30:00,154 Really? 540 00:30:01,160 --> 00:30:03,799 They don't make me go all wibbly-wobbly. 541 00:30:04,360 --> 00:30:07,796 Mind you, I'll say this for you, Jim, you're built like a brick outhouse. 542 00:30:07,880 --> 00:30:12,032 And if that's all it takes to get her worked up, your future could be very rosy here. 543 00:30:12,120 --> 00:30:15,351 Disgraceful, in her position, at her age. 544 00:30:15,640 --> 00:30:19,110 I ought to put her across my knee and give her a good spanking. 545 00:30:19,200 --> 00:30:21,156 That might work and all. 546 00:30:21,960 --> 00:30:24,394 It's impossible to have a serious conversation with you. 547 00:30:24,480 --> 00:30:26,232 Face facts, Jim. 548 00:30:26,320 --> 00:30:29,392 The sort of young chaps she goes out with haven't got any go in them. 549 00:30:29,480 --> 00:30:30,833 All they've got is money. 550 00:30:30,920 --> 00:30:34,629 Now you haven't got any money, but you've got what she's after. 551 00:30:34,720 --> 00:30:37,473 So use it. She'll be grateful and you'll be on easy street. 552 00:30:37,560 --> 00:30:40,199 What do you think I am? Some sort of foreign gigolo? 553 00:30:40,280 --> 00:30:43,750 Come off it, Jim. Look, they're up there and we're down here. 554 00:30:43,840 --> 00:30:45,831 Use the talent God gave you. 555 00:30:49,360 --> 00:30:52,511 Miss Poppy's room. You're down here, get up there. 556 00:30:54,160 --> 00:30:57,755 Let's face it. We can't allow these shares to pass out of the family. 557 00:30:57,840 --> 00:31:01,150 Particularly into the hands of a servant. I mean, where would it all end? 558 00:31:01,240 --> 00:31:04,471 I don't know why you're so worried, Daddy. You've got pots and pots of money. 559 00:31:04,560 --> 00:31:07,836 - What's 200 measly shares? - You just don't understand. 560 00:31:07,920 --> 00:31:09,911 In the first place, when it comes to money, 561 00:31:10,000 --> 00:31:12,912 you can take it from me, you can never have too much. 562 00:31:13,000 --> 00:31:17,596 In the second place, those 200 measly shares you describe, 563 00:31:17,680 --> 00:31:21,673 they represent the controlling interest in the Union Jack Rubber Company. 564 00:31:21,760 --> 00:31:25,514 Without those, the company could fall into the hands of all sorts of people. 565 00:31:25,600 --> 00:31:29,912 They could have meetings and vote and run the bally show instead of me. 566 00:31:30,480 --> 00:31:32,072 Ivy's a sweet, innocent girl. 567 00:31:32,160 --> 00:31:35,072 You wouldn't have any trouble with her. She'd do whatever you told her. 568 00:31:35,160 --> 00:31:38,789 I'm not having meetings with Ivy every time I want to take a company decision. 569 00:31:38,880 --> 00:31:42,793 Not only that, perhaps money would spoil someone like Ivy. 570 00:31:42,880 --> 00:31:46,031 She could afford to buy perfume and scented soap. 571 00:31:46,480 --> 00:31:50,075 She'd use powder and I'd no longer see that shiny face. 572 00:31:51,720 --> 00:31:54,917 I don't see why servants shouldn't be allowed to make up like everyone else. 573 00:31:55,000 --> 00:31:57,798 You'd ruin her. Leave her alone, do you hear me? Just leave her alone. 574 00:31:57,880 --> 00:31:59,757 Shut up, Teddy! 575 00:31:59,840 --> 00:32:03,037 It's Granny's money, Daddy. She has a right to do what she likes with it. 576 00:32:03,120 --> 00:32:05,111 Not if she's bats in the belfry. 577 00:32:05,200 --> 00:32:10,149 Let's face it, anyone who reads poetry to a parrot cannot possibly make a responsible decision. 578 00:32:10,240 --> 00:32:11,673 So what are you suggesting, Daddy? 579 00:32:11,750 --> 00:32:14,266 Carting her off in a straitjacket and putting her in a padded cell? 580 00:32:14,280 --> 00:32:17,033 Don't be absurd, Cissy, it isn't like that at all. 581 00:32:17,160 --> 00:32:21,073 There are some beautiful places. They look just like lovely country houses. 582 00:32:21,160 --> 00:32:23,116 Except for the bars on the window. 583 00:32:23,200 --> 00:32:24,997 That sounds horrid, Daddy. 584 00:32:25,080 --> 00:32:28,038 Can't somebody sign something to say that she can't sign anything? 585 00:32:28,100 --> 00:32:29,976 Then she could stay in her room with the parrot. 586 00:32:29,990 --> 00:32:31,706 That's certainly better than locking her up. 587 00:32:31,720 --> 00:32:34,700 All right, I'll have a word with Franklyn, see if he can suggest something. 588 00:32:34,760 --> 00:32:38,719 - You mean you're gonna have her certified. - I never mentioned the word certified. 589 00:32:38,800 --> 00:32:41,030 But somehow or other, she's got to be stopped. 590 00:32:41,110 --> 00:32:43,730 Otherwise I'll have that idiot girl Ivy on the board of directors. 591 00:32:43,800 --> 00:32:44,915 (Knocking on door) 592 00:32:45,000 --> 00:32:46,069 Come in. 593 00:32:47,160 --> 00:32:48,513 Hello, Ivy. 594 00:32:49,480 --> 00:32:51,152 - Hello, Ivy. - Hello, Ivy. 595 00:32:54,480 --> 00:32:55,799 Excuse me, m'lord. 596 00:32:55,880 --> 00:33:00,158 Mr Stokes says it's time for Miss Cissy and Miss Poppy to get dressed up for the theatre. 597 00:33:00,240 --> 00:33:02,959 I've run a bath, but I don't know who's going to have it. 598 00:33:03,040 --> 00:33:04,871 Thank you, Ivy. 599 00:33:04,960 --> 00:33:06,996 - Thank you, Ivy. - Thank you, Ivy. 600 00:33:13,560 --> 00:33:15,152 Sit down, Teddy. 601 00:33:17,160 --> 00:33:20,596 Any idea what this Desert Song thing's about, Stokes? 602 00:33:20,760 --> 00:33:23,320 Cook sings a snatch from one of the songs from time to time 603 00:33:23,390 --> 00:33:24,770 when she's going about her duties. 604 00:33:24,840 --> 00:33:26,034 Well, how does it go? 605 00:33:26,120 --> 00:33:30,238 Something about blue heaven and you and I, and sand kissing a moonlit sky. 606 00:33:30,760 --> 00:33:32,716 Sounds a bit soppy to me. 607 00:33:39,720 --> 00:33:43,759 I believe it concerns an English Lord who leads the Arabs against the French. 608 00:33:43,840 --> 00:33:47,628 Well, that's quite understandable. Never had much time for the French myself. 609 00:33:47,720 --> 00:33:49,312 Never much good after lunch. 610 00:33:49,400 --> 00:33:51,436 - May I assist you? - No, no. 611 00:33:52,560 --> 00:33:54,676 I'm all fingers and thumbs tonight. 612 00:33:55,600 --> 00:33:59,878 If I may venture to say, sir, you do look a trifle put out this evening. 613 00:33:59,960 --> 00:34:02,997 - Well, Lady Lavender, you know. - Indeed. 614 00:34:03,080 --> 00:34:06,197 Yes, she does some silly things. 615 00:34:06,640 --> 00:34:11,555 We are aware of this in the servants' hall. She's inclined to use Ivy for target practice. 616 00:34:11,880 --> 00:34:13,836 You mean she throws knives at her? 617 00:34:13,920 --> 00:34:17,515 Oh, no, sir. Mostly scrambled eggs and tapioca pudding. 618 00:34:17,640 --> 00:34:20,552 I've asked cook to devise a menu that doesn't stain. 619 00:34:20,960 --> 00:34:23,428 Well, she must have some regard for Ivy. 620 00:34:23,520 --> 00:34:27,479 She wants to give the wretched girl all her shares in the Union Jack Rubber Company. 621 00:34:28,440 --> 00:34:31,238 - Does she indeed, sir? - It's a pretty big concern. 622 00:34:31,720 --> 00:34:34,996 Yes, I believe I've seen it advertised in barbershops. 623 00:34:36,080 --> 00:34:38,674 Well, that's just one side of the business. 624 00:34:38,760 --> 00:34:43,072 We also make motor car tyres, invalid cushions with holes in the middle, 625 00:34:43,160 --> 00:34:45,754 and those little bits that go on top of pencils. 626 00:34:46,720 --> 00:34:49,314 Would these shares be worth a lot of money, sir? 627 00:34:49,400 --> 00:34:52,437 Well, Sir Ralph Shawcross, who is my main opponent on the board 628 00:34:52,520 --> 00:34:54,272 would give a small fortune for them. 629 00:34:54,360 --> 00:34:57,238 - Lady Agatha's husband, sir? - Yes, Lady Agatha's husband. 630 00:34:57,310 --> 00:34:59,786 - By the way, he hasn't been round here, has he? - Oh, no, sir. 631 00:34:59,800 --> 00:35:02,394 If he does call, I'm not at home under any circumstances. 632 00:35:02,480 --> 00:35:04,198 Of course, sir. 633 00:35:04,280 --> 00:35:07,511 For some reason, he seems to have got his knife into me. 634 00:35:07,600 --> 00:35:08,953 I wonder why. 635 00:35:09,040 --> 00:35:12,316 The point is, he'd sell his soul to get his hands on those shares 636 00:35:12,400 --> 00:35:14,391 just to vote me off the board. 637 00:35:14,480 --> 00:35:17,517 I think Ivy could be persuaded to sell them, sir. 638 00:35:18,240 --> 00:35:21,152 She's a sweet girl. A bit simple. 639 00:35:21,680 --> 00:35:26,515 Mind you, for all we know she may have some greedy, drunken brute of a father. 640 00:35:28,320 --> 00:35:30,709 And he might bully her into selling them. 641 00:35:32,000 --> 00:35:35,037 Would you like me to inquire as to his character, sir? 642 00:35:35,120 --> 00:35:37,270 No. No, definitely not. 643 00:35:37,760 --> 00:35:41,230 I don't want anybody to know about this, least of all Ivy. 644 00:35:41,320 --> 00:35:43,880 It wouldn't be fair to build up her hopes 645 00:35:43,960 --> 00:35:47,589 because I have every intention of nipping the whole thing in the bud. 646 00:35:47,680 --> 00:35:49,318 Of course, sir. 647 00:35:49,400 --> 00:35:52,437 You couldn't have one of the servants on the board of directors. 648 00:35:53,440 --> 00:35:54,998 Where would it all end? 649 00:35:59,920 --> 00:36:04,914 - Two points or three on your handkerchief, sir? - Two, I think. It's only a musical. 650 00:36:13,080 --> 00:36:16,550 Oh, drat. There's a dark smudge on my shirt front. 651 00:36:16,640 --> 00:36:19,359 I think it may be a speck of something on your monocle, sir. 652 00:36:19,440 --> 00:36:21,351 - Oh, really? - Allow me, sir. 653 00:36:27,400 --> 00:36:32,599 Oh, yes. Thank you, James. You're a treasure. You'll make someone a jolly good husband. 654 00:36:32,680 --> 00:36:35,240 Mrs Lipton was saying that only the other day, sir. 655 00:36:35,320 --> 00:36:37,709 You're not going to marry the cook, are you? 656 00:36:37,800 --> 00:36:39,518 I hardly think so, sir. 657 00:36:39,600 --> 00:36:41,192 You're bound to get married one day. 658 00:36:41,280 --> 00:36:43,999 Well, that is my intention, sir, if the good Lord wills it. 659 00:36:44,080 --> 00:36:47,311 You're so lucky, you know. Your choice is so wide. 660 00:36:47,400 --> 00:36:50,949 I mean, this whole street is chock-a-block with girls looking like Ivy. 661 00:36:51,040 --> 00:36:55,318 Lady's maids, housemaids, parlour maids, and lots of them wear glasses. 662 00:36:55,400 --> 00:36:57,755 I'm not attracted to them, sir. 663 00:36:57,840 --> 00:37:00,991 Not attracted to them? What's the matter with you? 664 00:37:01,840 --> 00:37:04,354 Well, I prefer someone a little more educated. 665 00:37:04,440 --> 00:37:06,112 Oh, what about nurses? 666 00:37:06,200 --> 00:37:10,876 Starched aprons, black woollen stockings, tight black belts, silver buckles, 667 00:37:10,960 --> 00:37:13,713 little medals and smelling of chloroform. 668 00:37:14,120 --> 00:37:15,553 (Gong sounding) 669 00:37:15,640 --> 00:37:18,552 Champagne cocktails are being served prior to the arrival of the cars 670 00:37:18,640 --> 00:37:21,029 to take you to Drury Lane, sir. 671 00:37:40,440 --> 00:37:42,954 Dad, why are you stealing His Lordship's whisky? 672 00:37:43,040 --> 00:37:46,999 Stealing? I am not stealing. This is part of a butler's perks. 673 00:37:47,080 --> 00:37:48,593 His Lordship knows. 674 00:37:48,680 --> 00:37:51,035 Then why are you topping it up with soda? 675 00:37:51,120 --> 00:37:53,839 Strong whisky is not good for His Lordship's gout. 676 00:37:53,960 --> 00:37:55,552 I didn't know he had gout. 677 00:37:55,680 --> 00:37:59,116 He hasn't, but he will have if he drinks strong whisky. 678 00:37:59,920 --> 00:38:00,989 Dad. 679 00:38:01,600 --> 00:38:03,352 What time will the family be back? 680 00:38:03,440 --> 00:38:07,115 Well, they're going on to a theatre after dinner and then perhaps a nightclub. 681 00:38:07,200 --> 00:38:10,317 - Could be 3:00 or 4:00 in the morning. - Oh, heck. 682 00:38:10,400 --> 00:38:13,437 James says I've got to wait up for them in case they want anything. 683 00:38:13,520 --> 00:38:15,112 Part of the job, Ivy. 684 00:38:15,200 --> 00:38:18,192 Keep the fire going in the drawing room and have a kip in the chair. 685 00:38:18,280 --> 00:38:20,032 And go put a clean apron on. 686 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 Well, it's not my fault, it's Lady Lavender. 687 00:38:22,760 --> 00:38:26,514 I pleaded with Mrs Lipton not to give her chocolate pudding. 688 00:38:26,840 --> 00:38:28,831 I've had enough, Dad. I want to leave. 689 00:38:28,920 --> 00:38:32,230 What are you talking about? You don't know what's going on in this house. 690 00:38:32,320 --> 00:38:34,356 You don't know what's going on. 691 00:38:34,480 --> 00:38:36,869 Mr Teddy grabbed me in the hall this morning 692 00:38:36,960 --> 00:38:40,635 and asked me to feel his heart going humpity, humpity, humpity, hump. 693 00:38:40,720 --> 00:38:42,312 I don't trust him. 694 00:38:42,400 --> 00:38:45,039 - Did you get that bolt for my door? - I haven't had time. 695 00:38:45,750 --> 00:38:49,010 That means I've got to spend another night with only a chair under the door handle 696 00:38:49,080 --> 00:38:50,798 to stop me being ruined. 697 00:38:50,880 --> 00:38:52,871 What are you worrying about? 698 00:38:52,960 --> 00:38:55,520 My room's only next door. All you got to do is shout out. 699 00:38:55,600 --> 00:38:56,999 I don't care. 700 00:38:58,480 --> 00:39:02,234 - I'm going back to Mum. - No, hang on a minute. Ivy, come here. Listen. 701 00:39:02,320 --> 00:39:04,629 I've just found out from Lord Meldrum 702 00:39:04,720 --> 00:39:08,508 that Lady Lavender is giving you shares in a Rubber Company. 703 00:39:09,480 --> 00:39:11,789 She told me she was giving them to the parrot. 704 00:39:11,880 --> 00:39:15,316 Well, she's changed her mind, Ivy. She's giving them to you. 705 00:39:15,400 --> 00:39:19,598 Now, just think. You could be rich. Live in a big house. 706 00:39:20,040 --> 00:39:22,508 Have servants to wait on you. 707 00:39:22,590 --> 00:39:23,986 Now you're not going to give all that up 708 00:39:24,000 --> 00:39:26,833 just because she's thrown a bit of chocolate pudding at you, are you? 709 00:39:26,920 --> 00:39:29,559 - No, I suppose not. - Good girl. 710 00:39:29,640 --> 00:39:32,632 Now go and change your apron. Supper will be ready in a minute. 711 00:39:37,320 --> 00:39:40,357 Dad, could she have her meals on paper plates? 712 00:39:45,600 --> 00:39:49,878 When it comes to shepherd's pie, Mrs Lipton, you have a touch of genius. 713 00:39:50,320 --> 00:39:53,357 Well, I was brought up in the old school of cooking. 714 00:39:53,440 --> 00:39:57,956 The right recipe, with good ingredients, cooked to a turn. 715 00:39:58,600 --> 00:40:01,876 And washed down with a nice drop of Chateau Margaux. 716 00:40:05,280 --> 00:40:08,317 That's two bottles of His Lordship's best wine you've opened. 717 00:40:08,400 --> 00:40:10,516 When I was doing my inspection of the cellar, 718 00:40:10,600 --> 00:40:14,434 my suspicions were aroused by a musty smell hovering around one of the bins. 719 00:40:14,520 --> 00:40:18,638 "Ah," I thought, "the quality of this wine must be checked forthwith." 720 00:40:18,720 --> 00:40:22,872 Quite right, Mr Stokes. You can't have His Lordship drinking musty wine. 721 00:40:22,960 --> 00:40:25,269 You'd betray a sacred trust. 722 00:40:25,360 --> 00:40:26,679 Well, good health. 723 00:40:26,760 --> 00:40:28,637 - Good health. - Good health. 724 00:40:31,200 --> 00:40:33,430 - What do you think? - Delicious. 725 00:40:33,720 --> 00:40:35,790 I think your suspicions were unfounded. 726 00:40:36,440 --> 00:40:39,113 I agree. It's a great weight off my mind. 727 00:40:39,640 --> 00:40:42,393 It all tastes the same to me. Like red ink. 728 00:40:43,080 --> 00:40:47,312 I used to think like that, but I'm learning under Mr Stokes. 729 00:40:47,440 --> 00:40:50,637 Can I try the second bottle to see if it's as good as the first? 730 00:40:50,720 --> 00:40:52,631 You've had quite enough, Henry. 731 00:40:52,720 --> 00:40:56,030 - I've finished it all, Mrs Lipton. - Thank you, Mabel. 732 00:40:56,120 --> 00:40:57,838 Oh, that looks nice. 733 00:40:57,920 --> 00:41:01,390 - Shepherd's pie, is it? - Yes, Mabel, it's shepherd's pie. 734 00:41:01,480 --> 00:41:03,232 And red wine. 735 00:41:03,320 --> 00:41:06,357 I was only saying to my old man the other day, 736 00:41:06,480 --> 00:41:10,155 "I can't remember the last time I tasted red wine." 737 00:41:10,240 --> 00:41:11,559 Fancy that. 738 00:41:12,440 --> 00:41:15,955 Well, if that's all, I'll be off. 739 00:41:16,280 --> 00:41:21,354 There's a bit of cold liver left over from breakfast. I've wrapped it up for you. It's on the side. 740 00:41:21,440 --> 00:41:22,668 Thank you. 741 00:41:22,760 --> 00:41:24,716 I expect it'll warm up all right. 742 00:41:24,800 --> 00:41:26,313 It's got a lot of iron in it. 743 00:41:26,400 --> 00:41:29,995 Oh, and there's a drop of stout left in the bottle. Take it with you, Mabel. 744 00:41:30,080 --> 00:41:31,229 You're very kind. 745 00:41:31,320 --> 00:41:34,118 - And don't forget to bring the bottle back. - Oh, I won't. 746 00:41:34,200 --> 00:41:35,428 Good night, all. 747 00:41:35,520 --> 00:41:37,511 - Good night. - Good night, Mabel. 748 00:41:37,600 --> 00:41:40,194 There's loads of shepherd's pie left. 749 00:41:40,280 --> 00:41:42,919 Why didn't you ask her to stay and have a bit? 750 00:41:43,000 --> 00:41:46,675 What? Her? The daily woman? Sitting down at the table with us? Certainly not. 751 00:41:46,760 --> 00:41:48,671 Where would it all end? 752 00:41:49,880 --> 00:41:52,678 I just feel sorry for the poor old soul. 753 00:41:52,760 --> 00:41:55,672 What with her husband not working and flat on his back. 754 00:41:55,760 --> 00:42:01,312 Well, I hope she sits him up when she gives him his stout otherwise it'll go all down his pyjamas. 755 00:42:01,400 --> 00:42:03,960 Go to bed, Henry. You're drunk. 756 00:42:04,240 --> 00:42:06,834 - I've only had one glass. - Go to bed. 757 00:42:09,360 --> 00:42:12,716 I wouldn't be surprised if I've got water on the brain. 758 00:42:13,320 --> 00:42:18,155 Now, who's for a nice bit of my homemade pink blancmange? 759 00:42:18,760 --> 00:42:22,230 You've never had a bit of my pink blancmange, have you, Mr Stokes? 760 00:42:23,520 --> 00:42:27,433 That's one of the several pleasures I've got to come, Mrs Lipton. 761 00:42:27,720 --> 00:42:31,872 - My mum makes lovely blancmange, doesn't she? - I wouldn't know, Ivy. 762 00:42:31,960 --> 00:42:34,155 No, of course you wouldn't. 763 00:42:34,280 --> 00:42:35,918 Sorry, Dad. 764 00:42:36,640 --> 00:42:38,437 You've got a treat in store, Mr Stokes. 765 00:42:38,520 --> 00:42:42,433 Mrs Lipton's pink blancmange is almost as well known as her cherry cake. 766 00:42:42,520 --> 00:42:47,878 Just a little tap all the way round. Just to loosen it in the mould. 767 00:42:49,360 --> 00:42:50,429 And... 768 00:42:51,440 --> 00:42:53,635 hey presto. 769 00:43:08,240 --> 00:43:09,992 I love pink custard. 770 00:43:13,920 --> 00:43:16,593 Did you enjoy that Desert Song thing last night, Teddy? 771 00:43:16,680 --> 00:43:18,272 Not bad. 772 00:43:18,360 --> 00:43:21,796 Some of the chorus girls were damn pretty, especially in the harem scene. 773 00:43:21,880 --> 00:43:24,394 I don't like the way they use all that make-up. 774 00:43:24,480 --> 00:43:27,119 Harem girls don't have scrubbed faces and glasses, Teddy. 775 00:43:28,280 --> 00:43:29,474 (Knocking on door) 776 00:43:29,560 --> 00:43:30,709 Come. 777 00:43:31,360 --> 00:43:33,635 - Your coffee, m'lord. - Thank you, James. 778 00:43:33,720 --> 00:43:36,792 - Will you be going to the City today, sir? - No, I don't think so. 779 00:43:38,200 --> 00:43:41,317 - That's all right, we'll pour it. - Very good, m'lord. 780 00:43:42,960 --> 00:43:45,793 - May I say something, m'lord? - What is it? 781 00:43:45,880 --> 00:43:49,236 Well, I've no wish to speak out of turn, but I feel it my duty to tell you 782 00:43:49,320 --> 00:43:53,074 that Lady Lavender has asked Ivy the maid to telephone her solicitor again. 783 00:43:53,160 --> 00:43:56,914 He's just arrived and Mr Stokes has escorted him to her room by the back stairs. 784 00:43:57,000 --> 00:43:58,752 Thank you for telling us. 785 00:43:58,840 --> 00:44:01,035 - I hope I did the right thing. - Definitely. 786 00:44:01,120 --> 00:44:02,633 Thank you, sir. 787 00:44:04,400 --> 00:44:05,879 What's she up to now? 788 00:44:05,960 --> 00:44:09,111 Don't worry, Franklyn will come down and tell us everything. 789 00:44:09,200 --> 00:44:10,838 You know what an old toad he is. 790 00:44:17,640 --> 00:44:20,200 - What's she saying, Dad? - I can't hear. 791 00:44:20,280 --> 00:44:24,432 That's the trouble with these posh houses, they make the doors too thick. 792 00:44:24,520 --> 00:44:27,114 When he comes out, can I have a word with him? 793 00:44:27,200 --> 00:44:30,112 I don't want Lady Lavender to give me them shares. 794 00:44:30,200 --> 00:44:32,031 It'll cause too much trouble. 795 00:44:32,120 --> 00:44:33,758 You keep your mouth shut. 796 00:44:33,840 --> 00:44:36,400 Hey up, here he comes, make yourself scarce. 797 00:44:36,480 --> 00:44:37,799 Good day, m'lady. 798 00:44:37,880 --> 00:44:40,872 CAPTAIN: Come in. LADY LAVENDER: Shut up. 799 00:44:40,960 --> 00:44:44,999 - Everything all right, sir? - I want to see His Lordship immediately. 800 00:44:45,080 --> 00:44:47,913 I'll find out if he's free. Come this way. 801 00:45:01,200 --> 00:45:06,115 Excuse me, sir. About Lady Lavender and those shares, I don't want them. 802 00:45:06,200 --> 00:45:09,112 She doesn't know what she's saying, sir. She's a very simple girl. 803 00:45:09,200 --> 00:45:12,590 You needn't concern yourself, girl. You are no longer the beneficiary. 804 00:45:12,680 --> 00:45:13,908 You what? 805 00:45:14,000 --> 00:45:18,073 Lady Lavender has changed her mind. She's given the shares to you. 806 00:45:18,800 --> 00:45:20,028 - To me? - Yes. 807 00:45:20,120 --> 00:45:22,839 - You are Alfred Stokes, are you not? - Yes. 808 00:45:22,920 --> 00:45:25,309 Then I'm sure you'll agree the idea is totally absurd. 809 00:45:25,400 --> 00:45:26,913 I must see His Lordship at once. 810 00:45:27,000 --> 00:45:28,718 - At once? - Yes, now. 811 00:45:28,800 --> 00:45:32,509 Well, if you'll wait in the dining room, sir, I'll inform His Lordship. 812 00:45:32,600 --> 00:45:34,272 Well, hurry up. 813 00:45:37,390 --> 00:45:39,250 I've got to stop Franklyn seeing His Lordship. 814 00:45:39,280 --> 00:45:42,590 Go outside the front door, close it, count to 10 then start knocking. 815 00:45:42,680 --> 00:45:45,240 - What for? - Never mind. Just do as I tell you. 816 00:45:50,760 --> 00:45:51,988 Come in. 817 00:45:53,430 --> 00:45:55,506 - What is it, Stokes? - I'm sorry to trouble you, sir, 818 00:45:55,520 --> 00:45:58,193 but I've just seen Sir Ralph coming up the drive with a horsewhip. 819 00:45:58,280 --> 00:45:59,872 What? 820 00:45:59,960 --> 00:46:01,791 Get away from that window. 821 00:46:02,760 --> 00:46:03,988 What am I going to do? 822 00:46:04,080 --> 00:46:07,117 He'll be knocking at the door any minute, sir. 823 00:46:07,600 --> 00:46:08,999 (Banging on door) 824 00:46:09,080 --> 00:46:11,469 - That'll be him now. - Oh, God. 825 00:46:11,560 --> 00:46:15,075 May I suggest you leave by the back door? I'll escort you through the servants' hall. 826 00:46:15,160 --> 00:46:16,513 Right. 827 00:46:16,600 --> 00:46:18,909 - I must speak with you. - Not now. 828 00:46:21,480 --> 00:46:22,913 (Banging on door) 829 00:46:31,000 --> 00:46:32,752 Have you had a word with His Lordship? 830 00:46:32,840 --> 00:46:35,513 No, he left rather hurriedly by the servants' entrance. 831 00:46:35,600 --> 00:46:36,919 Oh, I see. 832 00:46:37,920 --> 00:46:41,629 - Shouldn't you use the servants' entrance? - Not when His Lordship's using it. 833 00:46:43,080 --> 00:46:44,957 I'll telephone him tomorrow. 834 00:46:51,360 --> 00:46:53,032 It's me, Ivy. 835 00:46:54,120 --> 00:46:56,350 I'm sorry to bother you in the middle of the morning. 836 00:46:56,440 --> 00:47:00,911 I know I don't usually get on to you at this time of day, but it's urgent. 837 00:47:01,000 --> 00:47:04,993 Please don't let me dad have them shares. It's bad for his greed. 838 00:47:05,080 --> 00:47:08,834 I'll explain it to you tonight when I'm saying my prayers at the usual time. 839 00:47:08,920 --> 00:47:13,391 - Ivy! Ivy, where are you? - Oh, heck. It's Mr Teddy. 840 00:47:14,120 --> 00:47:18,750 Don't worry, I'll deal with him this time. You just look after me dad. Thank you. 841 00:47:24,720 --> 00:47:26,358 IVY: Get off! 842 00:47:29,140 --> 00:47:31,150 corrected by 7kozlov - myfbs.ru - 843 00:48:15,320 --> 00:48:20,269 ♪ From Mayfair to Park Lane You will hear this same refrain 844 00:48:20,360 --> 00:48:23,432 ♪ In every house again, again ♪ 845 00:48:23,760 --> 00:48:25,591 You rang, m'lord? 846 00:48:25,680 --> 00:48:30,879 ♪ Stepping out on the town The social whirl goes round and round 847 00:48:30,960 --> 00:48:33,918 ♪ The rich are up, the poor are down ♪ 848 00:48:34,240 --> 00:48:36,151 You rang, m'lord? 849 00:48:36,240 --> 00:48:41,394 ♪ The Bunny Hug at the Shim Sham Club The Charleston at The Ritz 850 00:48:41,480 --> 00:48:47,077 #And at the Troc do the Turkey Trot They give Aunt Maude a thousand fits 851 00:48:48,400 --> 00:48:54,555 ♪ Talking flicks are here today And Lindbergh's from the USA 852 00:48:55,160 --> 00:49:01,190 ♪ Poor Valentino's passed away ♪ 853 00:49:03,800 --> 00:49:05,677 How sad, m'lord. 72595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.