Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,260 --> 00:00:09,930
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
2
00:00:25,780 --> 00:00:29,880
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
3
00:00:29,880 --> 00:00:33,860
♫ Love spreading through the warm wind ♫
4
00:00:33,860 --> 00:00:38,020
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
5
00:00:38,020 --> 00:00:41,970
♫ Happiness is not far away ♫
6
00:00:45,000 --> 00:00:48,680
♫ Gazing up at the moon ♫
7
00:00:48,680 --> 00:00:52,690
♫ Our shadows become a pair ♫
8
00:00:52,690 --> 00:00:56,720
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
9
00:00:56,720 --> 00:01:00,460
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
10
00:01:00,460 --> 00:01:02,830
♫ The night is long ♫
11
00:01:02,830 --> 00:01:04,950
♫ But you are by my side ♫
12
00:01:04,950 --> 00:01:07,160
♫ To be in each other’s arms ♫
13
00:01:07,160 --> 00:01:09,300
♫ And I hope it is forever ♫
14
00:01:09,300 --> 00:01:13,380
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
15
00:01:13,380 --> 00:01:17,160
♫ Which fall between us ♫
16
00:01:17,160 --> 00:01:19,700
♫ The flowers will bloom and wither ♫
17
00:01:19,700 --> 00:01:21,260
♫ But the moon continues to be full ♫
18
00:01:21,260 --> 00:01:23,710
♫ Things change over time ♫
19
00:01:23,710 --> 00:01:25,960
♫ But only you remain the same ♫
20
00:01:25,960 --> 00:01:30,200
♫ Let’s write a timeless poem ♫
21
00:01:30,200 --> 00:01:35,750
♫ That records our beautiful lives ♫
22
00:01:35,750 --> 00:01:38,600
[ The Romance of Tiger and Rose]
23
00:01:38,600 --> 00:01:42,340
[Episode 2]
24
00:01:43,230 --> 00:01:46,580
[Blossom of a hundred flowers]
25
00:01:49,680 --> 00:01:52,070
It's fine! She's just drunk.
26
00:01:52,070 --> 00:01:56,610
Drunk? The Third Princess never gets drunk!
27
00:01:56,610 --> 00:01:58,760
How did she get drunk so easily yesterday?
28
00:01:58,760 --> 00:02:00,730
That's impossible!
29
00:02:07,110 --> 00:02:09,790
Third Princess! You're awake!
30
00:02:20,750 --> 00:02:23,440
Why am I still dreaming?!
31
00:02:23,440 --> 00:02:27,950
- No...no...!
- Why am I still dreaming?!
32
00:02:33,690 --> 00:02:37,630
Can it be that Han Shuo changed the poisoned wine?
33
00:02:41,110 --> 00:02:44,490
What? People don't even ask the scriptwriter before they change the script now?
34
00:02:44,490 --> 00:02:46,770
Then, how can I get back?
35
00:02:59,440 --> 00:03:01,770
No no no, that will hurt too much.
36
00:03:05,070 --> 00:03:07,750
No no, that's too ugly.
37
00:03:13,610 --> 00:03:17,850
Qian'er, everyone has to die, that part isn't scary.
38
00:03:17,850 --> 00:03:22,960
The scary thing is, the cameras are going to start rolling and you still haven't turned in the script!
39
00:03:41,580 --> 00:03:44,670
It's too scary!
40
00:03:44,670 --> 00:03:49,510
What if I die in my dream? Would that be death from being overworked in real life?
41
00:03:49,510 --> 00:03:53,050
I'd like to thank Han Shuo and the actors who improvised.
42
00:03:53,050 --> 00:03:57,090
It gave a young scriptwriter a chance to find herself!
43
00:03:57,090 --> 00:03:59,870
But how do I get back...?
44
00:04:15,060 --> 00:04:17,510
Second Lady of Huayuan City, Chen Chuchu.
45
00:04:17,510 --> 00:04:21,840
After many obstacles, she finally became City Master.
46
00:04:21,840 --> 00:04:26,930
An auspicious sign descended from the heavens, shining forever like the sun and moon during Chen Chuchu's succession ceremony.
47
00:04:26,930 --> 00:04:32,150
The heavenly gates opened and unusual colours flooded the skies.
48
00:04:34,550 --> 00:04:39,590
My God! If I can only finish the dream in order to wake up,
49
00:04:39,590 --> 00:04:42,370
Visions from the Heaven and Heavenly Gates' Opening!
50
00:04:42,370 --> 00:04:45,560
Then I would have to endure until the series finishes.
51
00:04:45,560 --> 00:04:48,930
Wait! Without Han Shuo helping Chuchu,
52
00:04:48,930 --> 00:04:51,840
how can she become the Young City Master?
53
00:04:51,840 --> 00:04:53,750
Han Shuo?
54
00:04:55,600 --> 00:04:57,310
Zirui!
55
00:04:57,310 --> 00:04:59,240
Where is Han Shuo?
56
00:04:59,240 --> 00:05:02,520
He's in the prison but has not been beheaded yet.
57
00:05:02,520 --> 00:05:05,530
- Why?
- Wh-why?
58
00:05:05,530 --> 00:05:09,240
- Stop counting, hurry and speak!
- City Master suspects that Young Master Han has ulterior motives.
59
00:05:09,240 --> 00:05:11,880
So during the commotion last night...
60
00:05:12,970 --> 00:05:16,210
- Please spare him, mother!
- ... she finished him off.
61
00:05:16,210 --> 00:05:17,030
Third Princess!
62
00:05:17,030 --> 00:05:19,310
[Prison]
63
00:05:28,610 --> 00:05:31,120
Young Master, our people are waiting outside.
64
00:05:31,120 --> 00:05:34,410
They can save us at any time but the plan to get the Dragon Bo—
65
00:05:34,410 --> 00:05:37,520
Give my order! Light the wolf smoke tonight.
66
00:05:37,520 --> 00:05:41,660
- Xuanhu City's troops will come tomorrow and attack Huayuan.
- Young Master...
67
00:05:41,660 --> 00:05:43,820
Please think again! This Dragon Bone—
68
00:05:43,820 --> 00:05:45,820
I don't want it anymore!
69
00:05:48,390 --> 00:05:50,600
Before we can obtain the Dragon Bone,
70
00:05:50,600 --> 00:05:53,820
Chen Qianqian will irritated me to death first!
71
00:05:54,800 --> 00:05:59,040
Right now, I'm itching to immediately capture Huanyaun city's mother and daughter.
72
00:05:59,040 --> 00:06:03,740
Chen Qianqian... execute her!
73
00:06:03,740 --> 00:06:07,630
Whip her a thousand times, and not one time less!
74
00:06:08,440 --> 00:06:11,100
Young Master, calm down first.
75
00:06:11,100 --> 00:06:15,200
The saying goes "A little plan..."
76
00:06:15,200 --> 00:06:17,510
"A little impatience ruins great plans."
77
00:06:17,510 --> 00:06:21,610
We cannot give up on the Dragon Bone just because of the Third Princess.
78
00:06:24,670 --> 00:06:28,710
City Master, the Third Princess has come to greet you.
79
00:06:28,710 --> 00:06:32,670
Greet me? I think she's here for Han Shuo.
80
00:06:32,670 --> 00:06:34,410
You are correct.
81
00:06:34,410 --> 00:06:37,420
- Third Princess—
- Mother! Mother! Mother!
82
00:06:37,420 --> 00:06:41,620
Mo— Mother! Please let Han Shuo go!
83
00:06:43,690 --> 00:06:45,770
Mother...
84
00:06:45,770 --> 00:06:51,590
Third Princess, Young Master Han attempted to kill you on your wedding day. By law, he must be executed.
85
00:06:51,590 --> 00:06:54,760
Young Master Han didn't intend to poison me.
86
00:06:54,760 --> 00:06:56,920
I framed him!
87
00:06:56,920 --> 00:06:59,450
Third princess has high alcohol tolerance.
88
00:06:59,450 --> 00:07:01,350
You usually never get drunk.
89
00:07:01,350 --> 00:07:04,590
Why did you get drunk with one cup last night?
90
00:07:04,590 --> 00:07:06,180
I...
91
00:07:08,650 --> 00:07:10,160
When will Han Shuo be executed?
92
00:07:10,160 --> 00:07:12,830
- 11:45am.
- What time is it now?
93
00:07:12,830 --> 00:07:15,040
11:15am.
94
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
It's already 11:15am?
95
00:07:17,040 --> 00:07:20,980
This relates to someone's life! It's 11:15am and you're still asking about my alcohol tolerance?
96
00:07:20,980 --> 00:07:22,870
How ridiculous!
97
00:07:23,830 --> 00:07:27,800
Of course, it's important! You are my daughter!
98
00:07:27,800 --> 00:07:30,090
Let's not even talk about getting drunk and passing out!
99
00:07:30,090 --> 00:07:34,530
It is no small matter even if you lose one hair! How can we take it lightly?
100
00:07:42,700 --> 00:07:45,030
How scary!
101
00:07:45,030 --> 00:07:50,670
Chen Qianqian, the Black Stone Mine has brought wealth to Huayuan City.
102
00:07:50,670 --> 00:07:53,720
Xuanhu City has always let men lead the household.
103
00:07:53,720 --> 00:07:57,360
Men are their sky; they have completely different positions from us.
104
00:07:57,360 --> 00:08:01,630
Who always has been rebellious to Huayuan City, coveting our Black Stone Mine.
105
00:08:01,630 --> 00:08:04,110
The arrogant City Master of Xuanhu
106
00:08:04,110 --> 00:08:07,400
actually took the initiative to have his only son marry into our Huayuan!
107
00:08:07,400 --> 00:08:12,930
Do you think he wants to surrender to us, or does he have ulterior motives?
108
00:08:15,210 --> 00:08:16,820
Forget it!
109
00:08:16,820 --> 00:08:19,910
I've already said this to you many times before.
110
00:08:19,910 --> 00:08:24,130
If you really can understand, you should have shared my burdens earlier.
111
00:08:24,860 --> 00:08:28,330
Han Shuo was, initially, going to marry Chuchu.
112
00:08:28,330 --> 00:08:31,540
I never imagined you'd steal him in public.
113
00:08:31,540 --> 00:08:33,350
I... I...
114
00:08:33,350 --> 00:08:36,090
I...I know I was wrong.
115
00:08:36,090 --> 00:08:37,820
Didn't I come to admit I was wrong?
116
00:08:37,820 --> 00:08:41,040
Furthermore, we didn't offer sacrifices, didn't parade, and
117
00:08:41,040 --> 00:08:44,070
we didn't even do the ceremonial bows; just pretend we didn't get married!
118
00:08:44,070 --> 00:08:47,330
Let him marry Chuchu.
119
00:08:47,330 --> 00:08:50,100
But the entire city already knows you stole the groom.
120
00:08:50,100 --> 00:08:52,740
Would Chuchu still want Han Shuo?
121
00:08:53,810 --> 00:08:57,110
I can still push the lead's love-life later on
122
00:08:57,110 --> 00:08:59,900
but Han Shuo definitely can't die!
123
00:09:01,060 --> 00:09:03,190
I understand...
124
00:09:05,090 --> 00:09:07,830
But he doesn't understand!
125
00:09:07,830 --> 00:09:09,310
He?
126
00:09:28,280 --> 00:09:30,560
Do you understand?
127
00:09:33,830 --> 00:09:37,650
City Master...should we get a doctor?
128
00:09:37,650 --> 00:09:39,260
What doctor?
129
00:09:39,260 --> 00:09:42,590
Would a doctor understand this better than me?
130
00:09:45,870 --> 00:09:48,380
Speak! Who's is it?
131
00:09:51,760 --> 00:09:53,650
I don't know.
132
00:09:53,650 --> 00:09:56,380
L-let's just pretend it's Han Shuo's.
133
00:09:56,380 --> 00:09:59,540
How ridiculous! Han Shuo entered the city two days ago!
134
00:09:59,540 --> 00:10:02,000
He married you yesterday, and today you...
135
00:10:03,040 --> 00:10:05,750
You got pregnant?
136
00:10:05,750 --> 00:10:08,620
But... you rascal!
137
00:10:08,620 --> 00:10:10,290
So in the end—
138
00:10:14,640 --> 00:10:19,240
Our Huayuan City doesn't restrain women like Xuanhu City.
139
00:10:19,240 --> 00:10:21,600
But we still have our ethics and rules.
140
00:10:21,600 --> 00:10:24,450
As the daughter of the City Master,
141
00:10:24,450 --> 00:10:28,290
you should mind the rules and your image!
142
00:10:36,200 --> 00:10:39,030
Mother, it's already 11:30am.
143
00:10:40,270 --> 00:10:43,310
Sang Qi, go and tell Han Shuo.
144
00:10:43,310 --> 00:10:47,610
- As long as he recognizes this child, I'll say he's not guilty!
- Yes.
145
00:10:47,610 --> 00:10:49,660
Hurry!
146
00:10:49,660 --> 00:10:52,730
You! Watch your mouth!
147
00:10:52,730 --> 00:10:56,740
Before the first trimester, you can't reveal your pregnancy.
148
00:10:59,510 --> 00:11:01,340
The City Master's order!
149
00:11:01,340 --> 00:11:04,730
[Yueli Mansion]
According to the City Master's order, Young City Master of Xuanhu, Han Shuo,
150
00:11:04,730 --> 00:11:08,410
after marriage, he has been diligent, obedient,
151
00:11:08,410 --> 00:11:12,190
and gentle, and has contributed by producing an heir.
152
00:11:12,190 --> 00:11:16,880
He is to be reward with one jade scepter.
153
00:11:17,480 --> 00:11:20,480
One peacock feather fan.
154
00:11:21,480 --> 00:11:25,150
Three lengths of silk with jade green mandarin duck embroidery.
155
00:11:25,150 --> 00:11:28,410
A box of top quality green tea.
156
00:11:29,230 --> 00:11:32,180
One pair of glazed cups.
157
00:11:32,180 --> 00:11:36,140
Young Master, why are they all green?
158
00:11:36,140 --> 00:11:39,980
One jade green hat!
(In Chinese culture, "wearing a green hat" refers to a man who was cheated on)
159
00:11:54,460 --> 00:11:56,050
Young Master!
160
00:12:00,020 --> 00:12:01,770
Calm down!
161
00:12:07,610 --> 00:12:09,290
Young Master.
162
00:12:18,900 --> 00:12:20,810
Young Master, you must not know.
163
00:12:20,810 --> 00:12:23,050
There is a custom in Huayuan City.
164
00:12:23,050 --> 00:12:26,190
Getting a green headdress from your elder,
165
00:12:26,190 --> 00:12:31,210
Then...it means the elders are praising you for being virtuous,
166
00:12:31,210 --> 00:12:33,730
amiable, and generous.
167
00:12:34,460 --> 00:12:38,760
Then...I should thank the Third Princess
168
00:12:38,760 --> 00:12:41,360
for gifting me with a green hat?
169
00:12:42,390 --> 00:12:46,670
Be more open, Young Master! This child isn't yours
170
00:12:46,670 --> 00:12:48,950
but this wife is yours!
171
00:12:54,130 --> 00:13:00,070
This... I heard there is also a custom in Xuanhu City.
172
00:13:00,070 --> 00:13:03,950
It's said that a man can have multiple wives and concubines.
173
00:13:03,950 --> 00:13:08,340
A man's wife should treat his concubine's child
174
00:13:08,340 --> 00:13:12,730
as her own and take care of the child.
175
00:13:12,730 --> 00:13:14,780
Now that you are in Huayuan,
176
00:13:14,780 --> 00:13:17,720
the gender are switched.
177
00:13:17,720 --> 00:13:22,130
Young Master, do you have any problem with that?
178
00:13:22,130 --> 00:13:25,330
Sang Qi, you can't get through to him!
179
00:13:25,330 --> 00:13:28,550
Hey, the baby won't have your last name, what are you so unhappy?
180
00:13:28,550 --> 00:13:32,330
How ridiculous! Huayuan descendants won't follow their father's surname?!
181
00:13:32,330 --> 00:13:36,820
Refreshing, isn't? Let me settle accounts with you.
182
00:13:38,980 --> 00:13:41,840
Take me and your Young Master as an example.
183
00:13:41,840 --> 00:13:43,830
Who's house are you living in now?
184
00:13:43,830 --> 00:13:45,200
The Third Princess's.
185
00:13:45,200 --> 00:13:48,680
- Then who is giving you money to spend?
- The Third Princess.
186
00:13:48,680 --> 00:13:51,500
- Who owns all the decorations in this house?
- The Third Princess.
187
00:13:51,500 --> 00:13:54,950
Once this child is born, whose womb is it coming out of?
188
00:13:54,950 --> 00:13:56,540
It's still...the Third Princess's.
189
00:13:56,540 --> 00:13:59,900
That's it! Your Young Master can't even help with birthing a child.
190
00:13:59,900 --> 00:14:02,290
Stop being so picky!
191
00:14:05,510 --> 00:14:10,590
That's right, Third Princess! The City Master told me to bring this over; she says you like eating it.
192
00:14:10,590 --> 00:14:12,300
What is it?
193
00:14:21,950 --> 00:14:23,840
Third Princess?
194
00:14:24,730 --> 00:14:28,190
Young Master, what should we do?
195
00:14:28,820 --> 00:14:31,650
Since she insists I tried to poison her,
196
00:14:31,650 --> 00:14:35,750
if we don't follow her will, won't we be suffering this crime for nothing?
197
00:14:36,450 --> 00:14:40,260
Tell our people to take action as planned.
198
00:14:40,260 --> 00:14:44,040
I don't even want to keep the mother around, much less the bastard child.
199
00:14:44,040 --> 00:14:45,630
Yes.
200
00:14:51,980 --> 00:14:56,280
Young Master, arrangements have been made; the glazed plate has been poisoned.
201
00:14:56,280 --> 00:15:00,410
She will take the poison at noon and it'll take effect at midnight; no one will know.
202
00:15:01,740 --> 00:15:05,110
There's a lot more delicious dishes today! Hurry, hurry!
203
00:15:12,130 --> 00:15:16,260
According to our Huayuan City's rules, you must stay beside the Third Princess while she eats.
204
00:15:16,260 --> 00:15:18,570
You must stay to serve her and give her the food.
205
00:15:20,250 --> 00:15:22,250
Naturally!
206
00:15:34,350 --> 00:15:38,120
Young Master the glazed plate has been poisoned.
207
00:16:17,100 --> 00:16:19,550
Young Master the glazed plate has been poisoned.
208
00:16:36,040 --> 00:16:38,080
Delicious, delicious! Let's eat together!
209
00:17:02,440 --> 00:17:04,660
[Two hours ago]
Princess!
210
00:17:04,660 --> 00:17:08,780
The kitchen is asking what you want to eat today!
211
00:17:09,430 --> 00:17:11,410
What do I want to eat?
212
00:17:12,020 --> 00:17:15,090
[Menu]
213
00:17:16,470 --> 00:17:19,470
[Cold dishes]
214
00:17:19,470 --> 00:17:21,110
I want everything in this menu.
215
00:17:21,110 --> 00:17:23,290
Everything is this menu?
216
00:17:24,140 --> 00:17:26,280
Even the utensils must be the best!
217
00:17:26,280 --> 00:17:29,380
Yes! All the plates will be replaced by glazed plates.
218
00:17:29,380 --> 00:17:32,360
- What is a glazed plate?
- A plate that has been glazed.
219
00:17:50,430 --> 00:17:53,030
Did Han Shuo put poison in the food?
220
00:17:53,030 --> 00:17:57,140
All right, Han Shuo! I worked so hard to save you from prison
221
00:17:57,140 --> 00:17:59,520
and this is how you repay me?
222
00:18:04,510 --> 00:18:06,180
Young Master, you've worked hard all day.
223
00:18:06,180 --> 00:18:09,230
Why don't you sit down and eat with me?
224
00:18:10,070 --> 00:18:14,590
No! Men can't eat at the table according to Huayuan City's rules; you go ahead.
225
00:18:14,590 --> 00:18:19,750
There's a saying in Xuanhu City, "Follow the rules of those you marry."
226
00:18:19,750 --> 00:18:25,200
Since we are married now, you should follow me.
227
00:18:25,200 --> 00:18:28,330
Young Master, go ahead!
228
00:18:28,330 --> 00:18:31,200
You are eating for two now; you first.
229
00:18:31,200 --> 00:18:33,580
Of course, the guests should go first!
230
00:18:33,580 --> 00:18:38,320
- Eat it if I tell you to! Open your mouth!
- N-No!
231
00:18:38,320 --> 00:18:42,000
Living in harmony and showing respect to each other. What a loving couple!
232
00:18:42,000 --> 00:18:43,930
Loving nonsense!
233
00:18:44,690 --> 00:18:46,700
Not in harmony.
234
00:18:59,560 --> 00:19:01,520
Don't stand there! Go and prepare another meal!
235
00:19:01,520 --> 00:19:05,630
There's no need to prepare, I'm not eating anymore.
236
00:19:05,630 --> 00:19:06,850
- Where are you going?
- City Master Manor.
237
00:19:06,850 --> 00:19:08,240
- What for?
- To eat!
238
00:19:08,240 --> 00:19:10,110
I'll go, too.
239
00:19:11,290 --> 00:19:13,550
- The glazed plate?
- Young Master.
240
00:19:13,550 --> 00:19:17,480
Bai Jie, you know what happens to those who betray me.
241
00:19:17,480 --> 00:19:20,190
Young Master, please spare me! I don't dare to!
242
00:19:20,190 --> 00:19:24,200
I've always been faithful to you.
243
00:19:24,200 --> 00:19:26,410
I mean loyal to you.
244
00:19:26,410 --> 00:19:30,260
I've planned it all out and poisoned the glazed plate.
245
00:19:30,260 --> 00:19:32,510
I didn't expect the Third Princess
246
00:19:32,510 --> 00:19:35,690
replace all the plates with glazed plates on a whim.
247
00:19:35,690 --> 00:19:38,380
It was similar to the time when she rode the horse
248
00:19:38,380 --> 00:19:41,070
on the streets, which sabotaged our plan.
249
00:19:41,070 --> 00:19:44,980
Things are unpredictable, I can't control it.
250
00:19:46,630 --> 00:19:50,650
Young Master, please give to those who were wrong, especially me,
251
00:19:50,650 --> 00:19:53,880
a chance to make up for our mistakes!
252
00:19:59,090 --> 00:20:01,470
It's not easy to eat a full meal.
253
00:20:01,470 --> 00:20:03,730
Stop eating if you're full.
254
00:20:06,870 --> 00:20:08,720
Medical books say,
255
00:20:08,720 --> 00:20:13,060
"The egg plant is sweet, cold and tender. It'll harm
256
00:20:13,060 --> 00:20:16,180
pregnant women." You can't eat it!
257
00:20:17,070 --> 00:20:19,020
Yes.
258
00:20:19,020 --> 00:20:21,420
Then I'll have some crab.
259
00:20:22,150 --> 00:20:25,190
The crab is cold, it doesn't promote blood circulation.
260
00:20:25,190 --> 00:20:27,370
You can't eat this, either.
261
00:20:29,430 --> 00:20:31,760
Mother, you are right.
262
00:20:31,760 --> 00:20:34,490
Spicy chicken! I can eat this for sure!
263
00:20:34,490 --> 00:20:37,740
Pregnant women can't eat spicy food! Who brought this here? Take it away!
264
00:20:37,740 --> 00:20:42,040
- Hurry!
- I-! Wait! My crab! My spicy chicken!
265
00:20:46,420 --> 00:20:50,370
Third Princess, you are...?
266
00:20:51,810 --> 00:20:54,210
Is there a problem?
267
00:20:54,210 --> 00:20:56,000
You actually...?
268
00:20:59,330 --> 00:21:02,000
The chastity mark is still intact.
269
00:21:03,160 --> 00:21:04,290
Ch-chastity mark?
270
00:21:04,290 --> 00:21:09,350
That's not right! Chen Qianqian plays around with men all the time, how can she still have a chastity mark?
271
00:21:09,350 --> 00:21:11,400
I have to go back and rethink the logic in the script.
272
00:21:11,400 --> 00:21:13,940
Can it be that Chen Qianqian smokes, drinks
273
00:21:13,940 --> 00:21:17,500
fools around, but she's a good girl?
274
00:21:19,230 --> 00:21:22,260
What a pleasant surprise!
275
00:21:22,260 --> 00:21:26,260
I'd like to ask you, where did your pregnancy come from?
276
00:21:28,380 --> 00:21:31,060
The chastity mark is still here, then...
277
00:21:31,060 --> 00:21:33,710
I'm not pregnant.
278
00:21:33,710 --> 00:21:35,520
Where did my pregnancy come from?
279
00:21:35,520 --> 00:21:37,990
Third Princess, you-you...
280
00:21:41,920 --> 00:21:45,920
For a prisoner you lied about something as important as pregnancy!
281
00:21:45,920 --> 00:21:48,290
You've forsaken my hopes in you!
282
00:21:48,290 --> 00:21:52,090
As important as you are, you have disgraced us, nobles!
283
00:21:52,090 --> 00:21:54,790
How ridiculous! How ridiculous!
284
00:21:54,790 --> 00:21:56,310
Where is Han Shuo? Han Shuo!
285
00:21:56,310 --> 00:21:58,860
No, Mother! Mother—
286
00:21:58,860 --> 00:22:02,070
Don't blame Han Shuo, Mother!
287
00:22:02,070 --> 00:22:06,030
Hurry up and explain, Third Princess!
288
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
Because I love him.
289
00:22:10,800 --> 00:22:15,720
I... fell deeply in love with him at first sight.
290
00:22:15,720 --> 00:22:18,470
Without him, I can't live.
291
00:22:18,470 --> 00:22:23,470
I really like him! Please bless us.
292
00:22:26,020 --> 00:22:27,560
Forget it!
293
00:22:27,560 --> 00:22:30,860
If you are sensible, then you wouldn't be Chen Qianqian.
294
00:22:30,860 --> 00:22:34,010
But, you better control your man.
295
00:22:34,010 --> 00:22:36,870
As long as he doesn't create trouble, I'll spare his wretched life!
296
00:22:36,870 --> 00:22:40,180
Or else, I will deal with both of you.
297
00:22:41,250 --> 00:22:45,280
I... I-I-I'm full, I need to leave first.
298
00:22:45,280 --> 00:22:47,480
I will leave first.
299
00:22:51,060 --> 00:22:53,100
You can leave.
300
00:22:58,670 --> 00:23:01,020
Take these away!
301
00:23:01,710 --> 00:23:04,970
City Master, you don't need to be upset.
302
00:23:04,970 --> 00:23:08,160
You will use these things sooner or later.
303
00:23:08,160 --> 00:23:10,560
I hope so.
304
00:23:16,550 --> 00:23:20,280
I'm in troubles! They say it's dangerous to keep a ruler company.
305
00:23:20,280 --> 00:23:24,040
I'm around a male ruler and a female ruler; I can live with the City Master of Huayuan City.
306
00:23:24,040 --> 00:23:27,830
What should I do about Han Shuo? He is a time bomb.
307
00:23:27,830 --> 00:23:31,100
No way! I need to push him to Chen Chuchu.
308
00:23:31,100 --> 00:23:35,590
Push the story to the finale? Then I can go home!
309
00:23:37,800 --> 00:23:40,930
But, the plot is stuck now.
310
00:23:44,230 --> 00:23:48,380
Zi Rui, what do you call people who write scripts?
311
00:23:48,380 --> 00:23:50,740
What is a script?
312
00:23:50,740 --> 00:23:53,410
Just...Just storybooks.
313
00:23:53,410 --> 00:23:55,020
A book writer?
314
00:23:55,020 --> 00:23:56,630
That's right!
315
00:23:56,630 --> 00:23:59,120
What do you call them? Storytellers?
316
00:23:59,120 --> 00:24:02,690
Storytellers, variety performance and lyrics are all...
317
00:24:02,690 --> 00:24:06,370
They are all written by storytellers?
318
00:24:07,660 --> 00:24:11,050
Amazing! Then in terms of seniority,
319
00:24:11,050 --> 00:24:13,630
they are my predecessors.
320
00:24:13,630 --> 00:24:16,070
Third Princess, do you want to listen to a story?
321
00:24:16,070 --> 00:24:17,720
No.
322
00:24:17,720 --> 00:24:21,230
I want to have a few aides.
323
00:24:24,770 --> 00:24:28,130
[Qingfeng Tea House]
324
00:24:30,630 --> 00:24:32,310
Third Princess.
325
00:24:32,310 --> 00:24:35,880
Storytellers! They're the best in Huayuan City.
326
00:24:36,390 --> 00:24:37,960
Greetings, Third Princess.
327
00:24:37,960 --> 00:24:39,830
Where do you work?
328
00:24:39,830 --> 00:24:42,990
I tell stories at a Tea House.
329
00:24:42,990 --> 00:24:47,220
I do paper puppet shows.
330
00:24:48,360 --> 00:24:50,870
I have my own theater.
331
00:24:50,870 --> 00:24:53,180
Good! They work in different arts.
332
00:24:53,180 --> 00:24:55,450
It's similar to our place.
333
00:25:00,160 --> 00:25:02,210
Please sit!
334
00:25:02,210 --> 00:25:07,350
I asked you three to come here because I have something I can't understand.
335
00:25:07,350 --> 00:25:12,190
- I hope you can enlighten me.
- Please say!
336
00:25:12,190 --> 00:25:14,290
I wrote a story,
337
00:25:14,290 --> 00:25:16,640
the male lead is...
338
00:25:17,970 --> 00:25:21,560
the male lead is a banana.
339
00:25:21,560 --> 00:25:24,760
The female lead... she is an apple.
340
00:25:24,760 --> 00:25:27,490
The supporting female lead...
341
00:25:27,490 --> 00:25:29,960
is the orange.
342
00:25:29,960 --> 00:25:34,110
Originally, the banana was supposed to force the orange to get married.
343
00:25:34,110 --> 00:25:36,990
However, on the wedding night, he poisoned the orange.
344
00:25:36,990 --> 00:25:40,540
And then with the apple, these two fruits...
345
00:25:40,540 --> 00:25:45,290
No... these two people, after going through periods of love and hate,
346
00:25:45,290 --> 00:25:47,150
they will be together.
347
00:25:47,150 --> 00:25:50,920
That's common! Nothing interesting! It follows the pattern.
348
00:25:50,920 --> 00:25:52,460
Is that so?
349
00:25:52,460 --> 00:25:54,490
But now, it's different.
350
00:25:55,830 --> 00:25:59,420
The orange didn't die on the night of the marriage.
351
00:25:59,420 --> 00:26:01,240
She survived!
352
00:26:01,940 --> 00:26:05,460
A plot twist! Breaks the mold.
353
00:26:05,460 --> 00:26:07,650
It can be a surprise.
354
00:26:07,650 --> 00:26:10,730
I do happy stories, I'm used to using this tactic.
355
00:26:10,730 --> 00:26:13,960
I don't want any plot twist; I don't want any surprise; I just want to create a simple plot
356
00:26:13,960 --> 00:26:17,510
and make this apple and banana hurry up and get together!
357
00:26:17,510 --> 00:26:19,320
Then the orange is an obstacle.
358
00:26:19,320 --> 00:26:23,870
I suggest that you untie the situation and make a complicated plot
359
00:26:23,870 --> 00:26:25,650
simple.
360
00:26:28,440 --> 00:26:32,520
How violent! It's still a life!
361
00:26:32,520 --> 00:26:34,770
Can you not...
362
00:26:34,770 --> 00:26:39,760
Third Princess, there are three main skills to writing stories.
363
00:26:39,760 --> 00:26:43,830
The plot rhythm must be steady, the dramatic conflict must be on point.
364
00:26:43,830 --> 00:26:48,040
You must be cruel to extra unnecessary plot lines.
365
00:26:48,040 --> 00:26:51,700
The orange is a surplus, so you have to cancel it.
366
00:26:51,700 --> 00:26:54,490
No need to cancel it! I'm good in tragedy.
367
00:26:54,490 --> 00:26:57,110
Life and death
368
00:26:57,110 --> 00:26:59,480
entangled with love and hatred makes a story interesting.
369
00:26:59,480 --> 00:27:03,530
No! That's too ordinary! Don't you have any
370
00:27:03,530 --> 00:27:08,180
plot twist to save the orange?
371
00:27:09,060 --> 00:27:12,260
Third Princess, what advice do you have?
372
00:27:12,260 --> 00:27:17,320
Say... if I put on an act alone,
373
00:27:17,320 --> 00:27:21,810
and made the hero banana save the maiden apple,
374
00:27:21,810 --> 00:27:26,510
no, or the maiden saves the hero,
375
00:27:26,510 --> 00:27:31,770
- How about that?
- How do you want the play to go?
376
00:27:33,900 --> 00:27:35,780
Are you sure Chuchu will pass by The Music and Dance Academy?
377
00:27:35,780 --> 00:27:37,500
Of course!
378
00:27:46,010 --> 00:27:48,020
Third Lady is here! Third Lady is here!
379
00:27:48,020 --> 00:27:50,360
She is a Princess not a Lady.
380
00:27:50,360 --> 00:27:53,070
You are so tall, doesn't your neck hurt?
381
00:27:53,070 --> 00:27:56,010
You are so skinny, can't you eat some more? You're like a bamboo stick!
382
00:27:56,010 --> 00:27:58,060
Third Princess!
383
00:27:59,560 --> 00:28:04,180
Only your boss, that brat Lin Qi, fancies men of your kind.
384
00:28:04,180 --> 00:28:06,560
Lin Qi! Lin Qi!
385
00:28:06,560 --> 00:28:08,390
Young Master.
386
00:28:08,390 --> 00:28:12,290
I'd like to see what she's up to.
387
00:28:12,290 --> 00:28:13,750
Let's go!
388
00:28:14,280 --> 00:28:16,230
Chen Qianqian don't go too overboard.
389
00:28:16,230 --> 00:28:18,190
My Lin family is the richest in Huayuan City.
390
00:28:18,190 --> 00:28:20,480
My family has served City Master and made provisions for generations.
391
00:28:20,480 --> 00:28:23,200
Even the Second Lady has to give me some respect.
392
00:28:23,200 --> 00:28:26,160
Don't think you can make a fuss here just because you're the City Master's daughter!
393
00:28:26,160 --> 00:28:30,220
What? Your people aren't good enough but you won't let me criticize them?
394
00:28:31,060 --> 00:28:33,200
My people aren't good enough?
395
00:28:33,200 --> 00:28:37,460
Have you found a more talented man to compete with me?
396
00:28:39,630 --> 00:28:41,560
Of course!
397
00:28:41,560 --> 00:28:46,270
Everyone knows I have married the Young Master of Xuanhu City
398
00:28:46,270 --> 00:28:47,620
What do you mean by that?
399
00:28:47,620 --> 00:28:49,730
How about we compete?
400
00:28:49,730 --> 00:28:55,120
We compete Huayuan City's most talent men?
401
00:28:55,680 --> 00:28:57,630
Let's compete!
402
00:29:00,440 --> 00:29:02,120
Who are you putting out?
403
00:29:14,300 --> 00:29:15,640
Han Shuo!
404
00:29:15,640 --> 00:29:18,170
What?
405
00:29:18,170 --> 00:29:19,110
How can it be him?
406
00:29:19,110 --> 00:29:21,090
Go! Find Su Mu.
407
00:29:21,090 --> 00:29:22,450
Yes.
408
00:29:23,720 --> 00:29:27,810
My goodness! Third Princess is betting on Young Master Han?
409
00:29:27,810 --> 00:29:29,880
Han Shuo?
410
00:29:32,070 --> 00:29:35,360
Go!
411
00:29:35,360 --> 00:29:38,660
I can't wait to see!
412
00:29:38,660 --> 00:29:39,710
Oh my!
413
00:29:39,710 --> 00:29:42,740
So many people rushed here to see Su Mu.
414
00:29:42,740 --> 00:29:46,090
I'm afraid the Young City Master of Xuanhu City is going to lose.
415
00:29:52,540 --> 00:29:55,250
Women have always controlled Huayuan City.
416
00:29:55,250 --> 00:29:58,420
If you defy me, I'll divorce you,
417
00:29:58,420 --> 00:30:01,800
drive you back to Xuanhu City, and never let you return to Huayuan City.
418
00:30:01,800 --> 00:30:04,140
Young Master, you have to think carefully.
419
00:30:04,140 --> 00:30:06,560
Young Master, the Dragon Bone.
420
00:30:06,560 --> 00:30:08,320
A little impatience spoils great plans.
421
00:30:10,620 --> 00:30:13,170
Chen Qianqian, you are forcing me.
422
00:30:13,170 --> 00:30:17,190
- The great Young City Master of Xuanhu City... can't even beat a musician?
- You...
423
00:30:18,090 --> 00:30:21,350
Our Young Master is mighty and manly; he's unmatched in this world.
424
00:30:21,350 --> 00:30:23,450
It better be!
425
00:30:44,260 --> 00:30:46,850
Let's welcome Su Mu!
426
00:30:49,700 --> 00:30:53,470
He's here!
427
00:31:01,810 --> 00:31:04,560
Don't push!
428
00:31:04,560 --> 00:31:08,220
Okay, don't push! Calm down!
429
00:31:08,220 --> 00:31:09,170
Don't push!
430
00:31:09,170 --> 00:31:12,570
Look at me!
431
00:31:12,570 --> 00:31:16,090
Look! He's going to Third Princess.
432
00:31:16,090 --> 00:31:18,850
Only Third Princess can make him come out.
433
00:31:21,590 --> 00:31:23,680
I haven't seen Third Princess in many days,
434
00:31:23,680 --> 00:31:26,710
why did you come here after you just got married?
435
00:31:26,710 --> 00:31:31,320
Perhaps, the men of Xuanhu City don't understand music theories?
436
00:31:39,030 --> 00:31:43,810
Third Princess, if you have time
437
00:31:43,810 --> 00:31:49,270
then come here often to listen to a song, okay?
438
00:31:53,800 --> 00:31:56,000
So handsome!
439
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
Why is Chuchu not here?
440
00:32:05,800 --> 00:32:07,900
I don't know!
441
00:32:16,400 --> 00:32:20,000
Sounds amazing!
442
00:32:30,000 --> 00:32:34,000
Sounds so good! Why are all Huayuan City's men musically talented?
443
00:32:34,000 --> 00:32:35,800
That's right!
444
00:32:35,800 --> 00:32:39,500
What can the men of Xuanhu City do? Nothing!
445
00:32:48,000 --> 00:32:50,400
Hey-!
446
00:33:06,800 --> 00:33:11,000
Young Master Han is amazing!
447
00:33:11,000 --> 00:33:13,800
How beautiful! Beautiful!
448
00:33:21,800 --> 00:33:25,400
What a shame! He has a heart disease that flares up any time.
449
00:33:25,400 --> 00:33:28,600
Third Princess is just making things hard on him!
450
00:33:30,800 --> 00:33:34,900
- He looks like a God scattering flowers.
- Young Master Han is amazing!
451
00:33:44,200 --> 00:33:49,000
Where is Chuchu? I put on such a great show for her, why isn't she here yet?
452
00:33:49,000 --> 00:33:51,600
If she still doesn't show up to stand up for Han Shuo,
453
00:33:51,600 --> 00:33:55,300
I'll end up angering him to death!
454
00:34:00,000 --> 00:34:01,600
Look out!
455
00:34:19,900 --> 00:34:22,800
How ridiculous! You dare to attack Qianqian with a sword?
456
00:34:22,800 --> 00:34:26,200
No! Second Sister! You've misunderstood!
457
00:34:26,200 --> 00:34:28,400
I forced him to do that!
458
00:34:29,600 --> 00:34:32,550
Second Sister! You're supposed to save him, and yell at me!
459
00:34:32,550 --> 00:34:34,800
And reprimand me!
460
00:34:34,800 --> 00:34:37,800
The maiden is supposed to save the hero, why are they fighting?
461
00:34:39,200 --> 00:34:41,300
Young Master! She's the Second Lady!
462
00:34:53,400 --> 00:34:56,400
I've long heard that the Second Lady is extraordinary and talented.
463
00:34:56,400 --> 00:34:59,900
It is my good fortune to see you today.
464
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
Please watch yourself, Young Master!
465
00:35:04,800 --> 00:35:06,700
What are you doing?
466
00:35:07,800 --> 00:35:11,600
Sister, I forced the Young City Master of Xuanhu City to compete against musicians.
467
00:35:11,600 --> 00:35:15,000
Was it too much? Do you want to yell at me? Do you want to hit me?
468
00:35:15,000 --> 00:35:17,800
I'll let you go for taking your new husband to the brothel.
469
00:35:17,800 --> 00:35:20,000
And now you're forcing him to compete with musicians?
470
00:35:21,200 --> 00:35:24,800
You've yelled at me; now, take him to your manor.
471
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
You dare to be rude to her and attack her?
472
00:35:30,200 --> 00:35:34,000
It seems like Xuanhu men don't understand the virtues of a husband, and need to be taught a lesson!
473
00:35:36,800 --> 00:35:38,000
- Men!
- Here.
474
00:35:38,000 --> 00:35:40,600
- Arrest him!
- Yes!
475
00:35:40,600 --> 00:35:42,800
No, no! Second Sister, he's Han Shuo, you—
476
00:35:42,800 --> 00:35:46,900
He's just a hostage sent from Xuanhu City to our city for a marriage, I see no reason to stand by.
477
00:35:46,900 --> 00:35:49,800
I've always given you whatever you wanted since childhood.
478
00:35:49,800 --> 00:35:53,800
No matter how stubborn Han Shuo is, I'll domesticate him for you.
479
00:35:53,800 --> 00:35:56,400
Thank you! I got it.
480
00:35:56,400 --> 00:35:59,000
Why don't you do it yourself, Second Lady?
481
00:36:07,200 --> 00:36:10,800
Oh no! This is a mess! The plotline can't move smoothly!
482
00:36:10,800 --> 00:36:13,200
My main couple are supposed to fall in love at first sight!
483
00:36:13,200 --> 00:36:16,100
Why are they fighting now?!
- Stop!
484
00:36:31,600 --> 00:36:33,530
She's even ripped his clothes!
485
00:36:33,530 --> 00:36:36,500
How does he even look like a Young Master, now?
486
00:36:39,300 --> 00:36:42,200
It's out of control! Can somebody save me from this situation?
487
00:36:42,200 --> 00:36:43,600
Stop!
488
00:37:14,300 --> 00:37:16,000
Minister Pei is so handsome.
489
00:37:16,000 --> 00:37:19,600
Don't even think about it! The Third Princess has been engaged to him since childhood.
490
00:37:19,600 --> 00:37:21,200
Didn't she marry Young Master Han?
491
00:37:21,200 --> 00:37:24,600
Young Master Han has a heart disease, he won't live for long!
492
00:37:24,600 --> 00:37:28,100
How ridiculous! How can someone treat the Young Master like this?
493
00:37:29,400 --> 00:37:31,800
Someone finally said the right line!
494
00:37:33,800 --> 00:37:35,400
Pei Heng?
495
00:37:35,400 --> 00:37:37,900
This is my favorite character!
496
00:37:37,900 --> 00:37:42,490
In public, how can we let Young Master Han not be dressed properly?
497
00:37:46,600 --> 00:37:48,950
Yes, yes! I was the one being ridiculous.
498
00:37:48,950 --> 00:37:50,900
I ignored—
499
00:37:57,400 --> 00:38:00,760
I ignored the law and was being stubborn and unruly.
500
00:38:00,760 --> 00:38:02,800
Why don't we end here today?
501
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
Everyone go back! Dismissed, dismissed!
502
00:38:05,000 --> 00:38:08,000
Look! The Third Princess really listens to Minister Pei.
503
00:38:08,000 --> 00:38:09,600
A new husband and an old love!
504
00:38:09,600 --> 00:38:10,700
There's still Su Mu!
505
00:38:10,700 --> 00:38:12,600
Let's go, let's go!
506
00:38:12,600 --> 00:38:15,300
Minister Pei, look at her!
507
00:38:15,300 --> 00:38:19,400
The minute she marries Young Master Han, she brings him to the brothel! It looks ridiculous.
508
00:38:19,400 --> 00:38:23,100
This was all her idea; don't blame me!
509
00:38:28,200 --> 00:38:31,200
It was your idea?
510
00:38:31,200 --> 00:38:33,100
My idea!
511
00:38:37,200 --> 00:38:41,200
Han Shuo, you must not blame Chuchu.
512
00:38:41,200 --> 00:38:44,200
Chuchu, you must not blame Han Shuo, either.
513
00:38:44,200 --> 00:38:47,010
Third Princess! Come with me.
514
00:38:47,010 --> 00:38:49,200
I have something to say to you.
515
00:39:02,600 --> 00:39:07,600
Prepare the archers! If Chen Qianqian isn't shot dead with a thousand arrows tonight,
516
00:39:07,600 --> 00:39:09,800
I'll have you beheaded!
517
00:39:10,600 --> 00:39:12,400
Yes Sir.
518
00:39:22,000 --> 00:39:25,200
I've never liked you, precisely because you are stubborn and unruly,
519
00:39:25,200 --> 00:39:27,090
and do whatever you want.
520
00:39:27,090 --> 00:39:31,000
Since you don't respect our engagement and forced Young Master Han to marry you,
521
00:39:31,000 --> 00:39:32,900
then you should treat him properly.
522
00:39:32,900 --> 00:39:36,900
I never imagined that you'd be so irrational, completely ignoring how other people feel.
523
00:39:36,900 --> 00:39:39,000
It's not like that...
524
00:39:41,200 --> 00:39:44,600
Young Master Han married into Huayuan City alone.
525
00:39:44,600 --> 00:39:48,600
He has no family, friends, or parents with him.
526
00:39:48,600 --> 00:39:51,300
He doesn't even have someone to talk to.
527
00:39:51,300 --> 00:39:55,600
He must be walking on thin ice and every step he takes could lead to danger. You─
528
00:39:57,400 --> 00:39:59,600
You are too willful.
529
00:40:00,500 --> 00:40:04,800
I will ask the City Master tomorrow to officially dissolve our engagement.
530
00:40:05,800 --> 00:40:07,800
You and Young Master Han—
531
00:40:10,200 --> 00:40:12,600
What are you crying for?
532
00:40:13,800 --> 00:40:16,600
I am also all alone.
533
00:40:16,600 --> 00:40:21,000
I have no family, friends, or parents by my side.
534
00:40:21,000 --> 00:40:23,900
I don't even have someone to talk to.
535
00:40:23,900 --> 00:40:26,800
I'm also walking on thin ice and every step I take could lead to danger.
536
00:40:26,800 --> 00:40:30,700
Because I really want to go home! I made an unwise decision.
537
00:40:31,300 --> 00:40:34,500
Pei Heng, stop scolding me, I quite like you!
538
00:40:34,500 --> 00:40:37,600
You...what did you say?
539
00:40:37,600 --> 00:40:39,900
What I mean is...
540
00:40:41,000 --> 00:40:44,500
I didn't mean to humiliate him!
541
00:40:46,000 --> 00:40:49,900
Bringing him to the brothel to compete with musicians, doesn't that count at humiliating?
542
00:40:49,900 --> 00:40:52,000
I'm sorry!
543
00:40:53,000 --> 00:40:54,900
"I'm sorry??"
544
00:40:54,900 --> 00:40:58,600
I know... I was wrong.
545
00:40:58,600 --> 00:41:02,600
You... You... know how to apologize?
546
00:41:08,000 --> 00:41:16,100
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
547
00:41:21,630 --> 00:41:24,400
[Rumor by Huo Zun]
548
00:41:24,400 --> 00:41:27,600
♫ A cool breeze flies past ♫
549
00:41:27,600 --> 00:41:30,800
♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫
550
00:41:30,800 --> 00:41:37,000
♫ In whose dream am I sleeping in? ♫
551
00:41:37,000 --> 00:41:40,800
♫ I feel the changes in life ♫
552
00:41:40,800 --> 00:41:43,400
♫ Using a smile to hide my frown ♫
553
00:41:43,400 --> 00:41:45,580
♫ No time has been lost ♫
554
00:41:45,580 --> 00:41:50,600
♫ Things evolve against my wishes ♫
555
00:41:50,600 --> 00:41:54,200
♫ It's difficult to keep up with time ♫
556
00:41:54,200 --> 00:41:57,400
♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫
557
00:41:57,400 --> 00:42:03,400
♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫
558
00:42:03,400 --> 00:42:07,200
♫ Honor is a burden ♫
559
00:42:07,200 --> 00:42:10,000
♫ Longing eventually disappears ♫
560
00:42:10,000 --> 00:42:17,000
♫ Leaving people withered and unrepentant ♫
561
00:42:17,000 --> 00:42:20,620
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
562
00:42:20,620 --> 00:42:23,800
♫ Rumors spread behind my back ♫
563
00:42:23,800 --> 00:42:30,000
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
564
00:42:30,000 --> 00:42:36,260
♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫
565
00:42:36,260 --> 00:42:45,100
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
566
00:42:56,600 --> 00:43:00,000
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
567
00:43:00,000 --> 00:43:03,200
♫ Rumors spread behind my back ♫
568
00:43:03,200 --> 00:43:09,800
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
569
00:43:09,800 --> 00:43:15,900
♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫
570
00:43:15,900 --> 00:43:24,380
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
43218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.