All language subtitles for [English] The Romance of Tiger and Rose episode 2 - 1166641v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:09,930 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 2 00:00:25,780 --> 00:00:29,880 ♫ A fallen leaf flutters before us ♫ 3 00:00:29,880 --> 00:00:33,860 ♫ Love spreading through the warm wind ♫ 4 00:00:33,860 --> 00:00:38,020 ♫ Our gaze is more than words can describe ♫ 5 00:00:38,020 --> 00:00:41,970 ♫ Happiness is not far away ♫ 6 00:00:45,000 --> 00:00:48,680 ♫ Gazing up at the moon ♫ 7 00:00:48,680 --> 00:00:52,690 ♫ Our shadows become a pair ♫ 8 00:00:52,690 --> 00:00:56,720 ♫ I want to fly to the heavenly palace ♫ 9 00:00:56,720 --> 00:01:00,460 ♫ And join my beloved in passionate moments ♫ 10 00:01:00,460 --> 00:01:02,830 ♫ The night is long ♫ 11 00:01:02,830 --> 00:01:04,950 ♫ But you are by my side ♫ 12 00:01:04,950 --> 00:01:07,160 ♫ To be in each other’s arms ♫ 13 00:01:07,160 --> 00:01:09,300 ♫ And I hope it is forever ♫ 14 00:01:09,300 --> 00:01:13,380 ♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫ 15 00:01:13,380 --> 00:01:17,160 ♫ Which fall between us ♫ 16 00:01:17,160 --> 00:01:19,700 ♫ The flowers will bloom and wither ♫ 17 00:01:19,700 --> 00:01:21,260 ♫ But the moon continues to be full ♫ 18 00:01:21,260 --> 00:01:23,710 ♫ Things change over time ♫ 19 00:01:23,710 --> 00:01:25,960 ♫ But only you remain the same ♫ 20 00:01:25,960 --> 00:01:30,200 ♫ Let’s write a timeless poem ♫ 21 00:01:30,200 --> 00:01:35,750 ♫ That records our beautiful lives ♫ 22 00:01:35,750 --> 00:01:38,600 [ The Romance of Tiger and Rose] 23 00:01:38,600 --> 00:01:42,340 [Episode 2] 24 00:01:43,230 --> 00:01:46,580 [Blossom of a hundred flowers] 25 00:01:49,680 --> 00:01:52,070 It's fine! She's just drunk. 26 00:01:52,070 --> 00:01:56,610 Drunk? The Third Princess never gets drunk! 27 00:01:56,610 --> 00:01:58,760 How did she get drunk so easily yesterday? 28 00:01:58,760 --> 00:02:00,730 That's impossible! 29 00:02:07,110 --> 00:02:09,790 Third Princess! You're awake! 30 00:02:20,750 --> 00:02:23,440 Why am I still dreaming?! 31 00:02:23,440 --> 00:02:27,950 - No...no...! - Why am I still dreaming?! 32 00:02:33,690 --> 00:02:37,630 Can it be that Han Shuo changed the poisoned wine? 33 00:02:41,110 --> 00:02:44,490 What? People don't even ask the scriptwriter before they change the script now? 34 00:02:44,490 --> 00:02:46,770 Then, how can I get back? 35 00:02:59,440 --> 00:03:01,770 No no no, that will hurt too much. 36 00:03:05,070 --> 00:03:07,750 No no, that's too ugly. 37 00:03:13,610 --> 00:03:17,850 Qian'er, everyone has to die, that part isn't scary. 38 00:03:17,850 --> 00:03:22,960 The scary thing is, the cameras are going to start rolling and you still haven't turned in the script! 39 00:03:41,580 --> 00:03:44,670 It's too scary! 40 00:03:44,670 --> 00:03:49,510 What if I die in my dream? Would that be death from being overworked in real life? 41 00:03:49,510 --> 00:03:53,050 I'd like to thank Han Shuo and the actors who improvised. 42 00:03:53,050 --> 00:03:57,090 It gave a young scriptwriter a chance to find herself! 43 00:03:57,090 --> 00:03:59,870 But how do I get back...? 44 00:04:15,060 --> 00:04:17,510 Second Lady of Huayuan City, Chen Chuchu. 45 00:04:17,510 --> 00:04:21,840 After many obstacles, she finally became City Master. 46 00:04:21,840 --> 00:04:26,930 An auspicious sign descended from the heavens, shining forever like the sun and moon during Chen Chuchu's succession ceremony. 47 00:04:26,930 --> 00:04:32,150 The heavenly gates opened and unusual colours flooded the skies. 48 00:04:34,550 --> 00:04:39,590 My God! If I can only finish the dream in order to wake up, 49 00:04:39,590 --> 00:04:42,370 Visions from the Heaven and Heavenly Gates' Opening! 50 00:04:42,370 --> 00:04:45,560 Then I would have to endure until the series finishes. 51 00:04:45,560 --> 00:04:48,930 Wait! Without Han Shuo helping Chuchu, 52 00:04:48,930 --> 00:04:51,840 how can she become the Young City Master? 53 00:04:51,840 --> 00:04:53,750 Han Shuo? 54 00:04:55,600 --> 00:04:57,310 Zirui! 55 00:04:57,310 --> 00:04:59,240 Where is Han Shuo? 56 00:04:59,240 --> 00:05:02,520 He's in the prison but has not been beheaded yet. 57 00:05:02,520 --> 00:05:05,530 - Why? - Wh-why? 58 00:05:05,530 --> 00:05:09,240 - Stop counting, hurry and speak! - City Master suspects that Young Master Han has ulterior motives. 59 00:05:09,240 --> 00:05:11,880 So during the commotion last night... 60 00:05:12,970 --> 00:05:16,210 - Please spare him, mother! - ... she finished him off. 61 00:05:16,210 --> 00:05:17,030 Third Princess! 62 00:05:17,030 --> 00:05:19,310 [Prison] 63 00:05:28,610 --> 00:05:31,120 Young Master, our people are waiting outside. 64 00:05:31,120 --> 00:05:34,410 They can save us at any time but the plan to get the Dragon Bo— 65 00:05:34,410 --> 00:05:37,520 Give my order! Light the wolf smoke tonight. 66 00:05:37,520 --> 00:05:41,660 - Xuanhu City's troops will come tomorrow and attack Huayuan. - Young Master... 67 00:05:41,660 --> 00:05:43,820 Please think again! This Dragon Bone— 68 00:05:43,820 --> 00:05:45,820 I don't want it anymore! 69 00:05:48,390 --> 00:05:50,600 Before we can obtain the Dragon Bone, 70 00:05:50,600 --> 00:05:53,820 Chen Qianqian will irritated me to death first! 71 00:05:54,800 --> 00:05:59,040 Right now, I'm itching to immediately capture Huanyaun city's mother and daughter. 72 00:05:59,040 --> 00:06:03,740 Chen Qianqian... execute her! 73 00:06:03,740 --> 00:06:07,630 Whip her a thousand times, and not one time less! 74 00:06:08,440 --> 00:06:11,100 Young Master, calm down first. 75 00:06:11,100 --> 00:06:15,200 The saying goes "A little plan..." 76 00:06:15,200 --> 00:06:17,510 "A little impatience ruins great plans." 77 00:06:17,510 --> 00:06:21,610 We cannot give up on the Dragon Bone just because of the Third Princess. 78 00:06:24,670 --> 00:06:28,710 City Master, the Third Princess has come to greet you. 79 00:06:28,710 --> 00:06:32,670 Greet me? I think she's here for Han Shuo. 80 00:06:32,670 --> 00:06:34,410 You are correct. 81 00:06:34,410 --> 00:06:37,420 - Third Princess— - Mother! Mother! Mother! 82 00:06:37,420 --> 00:06:41,620 Mo— Mother! Please let Han Shuo go! 83 00:06:43,690 --> 00:06:45,770 Mother... 84 00:06:45,770 --> 00:06:51,590 Third Princess, Young Master Han attempted to kill you on your wedding day. By law, he must be executed. 85 00:06:51,590 --> 00:06:54,760 Young Master Han didn't intend to poison me. 86 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 I framed him! 87 00:06:56,920 --> 00:06:59,450 Third princess has high alcohol tolerance. 88 00:06:59,450 --> 00:07:01,350 You usually never get drunk. 89 00:07:01,350 --> 00:07:04,590 Why did you get drunk with one cup last night? 90 00:07:04,590 --> 00:07:06,180 I... 91 00:07:08,650 --> 00:07:10,160 When will Han Shuo be executed? 92 00:07:10,160 --> 00:07:12,830 - 11:45am. - What time is it now? 93 00:07:12,830 --> 00:07:15,040 11:15am. 94 00:07:15,040 --> 00:07:17,040 It's already 11:15am? 95 00:07:17,040 --> 00:07:20,980 This relates to someone's life! It's 11:15am and you're still asking about my alcohol tolerance? 96 00:07:20,980 --> 00:07:22,870 How ridiculous! 97 00:07:23,830 --> 00:07:27,800 Of course, it's important! You are my daughter! 98 00:07:27,800 --> 00:07:30,090 Let's not even talk about getting drunk and passing out! 99 00:07:30,090 --> 00:07:34,530 It is no small matter even if you lose one hair! How can we take it lightly? 100 00:07:42,700 --> 00:07:45,030 How scary! 101 00:07:45,030 --> 00:07:50,670 Chen Qianqian, the Black Stone Mine has brought wealth to Huayuan City. 102 00:07:50,670 --> 00:07:53,720 Xuanhu City has always let men lead the household. 103 00:07:53,720 --> 00:07:57,360 Men are their sky; they have completely different positions from us. 104 00:07:57,360 --> 00:08:01,630 Who always has been rebellious to Huayuan City, coveting our Black Stone Mine. 105 00:08:01,630 --> 00:08:04,110 The arrogant City Master of Xuanhu 106 00:08:04,110 --> 00:08:07,400 actually took the initiative to have his only son marry into our Huayuan! 107 00:08:07,400 --> 00:08:12,930 Do you think he wants to surrender to us, or does he have ulterior motives? 108 00:08:15,210 --> 00:08:16,820 Forget it! 109 00:08:16,820 --> 00:08:19,910 I've already said this to you many times before. 110 00:08:19,910 --> 00:08:24,130 If you really can understand, you should have shared my burdens earlier. 111 00:08:24,860 --> 00:08:28,330 Han Shuo was, initially, going to marry Chuchu. 112 00:08:28,330 --> 00:08:31,540 I never imagined you'd steal him in public. 113 00:08:31,540 --> 00:08:33,350 I... I... 114 00:08:33,350 --> 00:08:36,090 I...I know I was wrong. 115 00:08:36,090 --> 00:08:37,820 Didn't I come to admit I was wrong? 116 00:08:37,820 --> 00:08:41,040 Furthermore, we didn't offer sacrifices, didn't parade, and 117 00:08:41,040 --> 00:08:44,070 we didn't even do the ceremonial bows; just pretend we didn't get married! 118 00:08:44,070 --> 00:08:47,330 Let him marry Chuchu. 119 00:08:47,330 --> 00:08:50,100 But the entire city already knows you stole the groom. 120 00:08:50,100 --> 00:08:52,740 Would Chuchu still want Han Shuo? 121 00:08:53,810 --> 00:08:57,110 I can still push the lead's love-life later on 122 00:08:57,110 --> 00:08:59,900 but Han Shuo definitely can't die! 123 00:09:01,060 --> 00:09:03,190 I understand... 124 00:09:05,090 --> 00:09:07,830 But he doesn't understand! 125 00:09:07,830 --> 00:09:09,310 He? 126 00:09:28,280 --> 00:09:30,560 Do you understand? 127 00:09:33,830 --> 00:09:37,650 City Master...should we get a doctor? 128 00:09:37,650 --> 00:09:39,260 What doctor? 129 00:09:39,260 --> 00:09:42,590 Would a doctor understand this better than me? 130 00:09:45,870 --> 00:09:48,380 Speak! Who's is it? 131 00:09:51,760 --> 00:09:53,650 I don't know. 132 00:09:53,650 --> 00:09:56,380 L-let's just pretend it's Han Shuo's. 133 00:09:56,380 --> 00:09:59,540 How ridiculous! Han Shuo entered the city two days ago! 134 00:09:59,540 --> 00:10:02,000 He married you yesterday, and today you... 135 00:10:03,040 --> 00:10:05,750 You got pregnant? 136 00:10:05,750 --> 00:10:08,620 But... you rascal! 137 00:10:08,620 --> 00:10:10,290 So in the end— 138 00:10:14,640 --> 00:10:19,240 Our Huayuan City doesn't restrain women like Xuanhu City. 139 00:10:19,240 --> 00:10:21,600 But we still have our ethics and rules. 140 00:10:21,600 --> 00:10:24,450 As the daughter of the City Master, 141 00:10:24,450 --> 00:10:28,290 you should mind the rules and your image! 142 00:10:36,200 --> 00:10:39,030 Mother, it's already 11:30am. 143 00:10:40,270 --> 00:10:43,310 Sang Qi, go and tell Han Shuo. 144 00:10:43,310 --> 00:10:47,610 - As long as he recognizes this child, I'll say he's not guilty! - Yes. 145 00:10:47,610 --> 00:10:49,660 Hurry! 146 00:10:49,660 --> 00:10:52,730 You! Watch your mouth! 147 00:10:52,730 --> 00:10:56,740 Before the first trimester, you can't reveal your pregnancy. 148 00:10:59,510 --> 00:11:01,340 The City Master's order! 149 00:11:01,340 --> 00:11:04,730 [Yueli Mansion] According to the City Master's order, Young City Master of Xuanhu, Han Shuo, 150 00:11:04,730 --> 00:11:08,410 after marriage, he has been diligent, obedient, 151 00:11:08,410 --> 00:11:12,190 and gentle, and has contributed by producing an heir. 152 00:11:12,190 --> 00:11:16,880 He is to be reward with one jade scepter. 153 00:11:17,480 --> 00:11:20,480 One peacock feather fan. 154 00:11:21,480 --> 00:11:25,150 Three lengths of silk with jade green mandarin duck embroidery. 155 00:11:25,150 --> 00:11:28,410 A box of top quality green tea. 156 00:11:29,230 --> 00:11:32,180 One pair of glazed cups. 157 00:11:32,180 --> 00:11:36,140 Young Master, why are they all green? 158 00:11:36,140 --> 00:11:39,980 One jade green hat! (In Chinese culture, "wearing a green hat" refers to a man who was cheated on) 159 00:11:54,460 --> 00:11:56,050 Young Master! 160 00:12:00,020 --> 00:12:01,770 Calm down! 161 00:12:07,610 --> 00:12:09,290 Young Master. 162 00:12:18,900 --> 00:12:20,810 Young Master, you must not know. 163 00:12:20,810 --> 00:12:23,050 There is a custom in Huayuan City. 164 00:12:23,050 --> 00:12:26,190 Getting a green headdress from your elder, 165 00:12:26,190 --> 00:12:31,210 Then...it means the elders are praising you for being virtuous, 166 00:12:31,210 --> 00:12:33,730 amiable, and generous. 167 00:12:34,460 --> 00:12:38,760 Then...I should thank the Third Princess 168 00:12:38,760 --> 00:12:41,360 for gifting me with a green hat? 169 00:12:42,390 --> 00:12:46,670 Be more open, Young Master! This child isn't yours 170 00:12:46,670 --> 00:12:48,950 but this wife is yours! 171 00:12:54,130 --> 00:13:00,070 This... I heard there is also a custom in Xuanhu City. 172 00:13:00,070 --> 00:13:03,950 It's said that a man can have multiple wives and concubines. 173 00:13:03,950 --> 00:13:08,340 A man's wife should treat his concubine's child 174 00:13:08,340 --> 00:13:12,730 as her own and take care of the child. 175 00:13:12,730 --> 00:13:14,780 Now that you are in Huayuan, 176 00:13:14,780 --> 00:13:17,720 the gender are switched. 177 00:13:17,720 --> 00:13:22,130 Young Master, do you have any problem with that? 178 00:13:22,130 --> 00:13:25,330 Sang Qi, you can't get through to him! 179 00:13:25,330 --> 00:13:28,550 Hey, the baby won't have your last name, what are you so unhappy? 180 00:13:28,550 --> 00:13:32,330 How ridiculous! Huayuan descendants won't follow their father's surname?! 181 00:13:32,330 --> 00:13:36,820 Refreshing, isn't? Let me settle accounts with you. 182 00:13:38,980 --> 00:13:41,840 Take me and your Young Master as an example. 183 00:13:41,840 --> 00:13:43,830 Who's house are you living in now? 184 00:13:43,830 --> 00:13:45,200 The Third Princess's. 185 00:13:45,200 --> 00:13:48,680 - Then who is giving you money to spend? - The Third Princess. 186 00:13:48,680 --> 00:13:51,500 - Who owns all the decorations in this house? - The Third Princess. 187 00:13:51,500 --> 00:13:54,950 Once this child is born, whose womb is it coming out of? 188 00:13:54,950 --> 00:13:56,540 It's still...the Third Princess's. 189 00:13:56,540 --> 00:13:59,900 That's it! Your Young Master can't even help with birthing a child. 190 00:13:59,900 --> 00:14:02,290 Stop being so picky! 191 00:14:05,510 --> 00:14:10,590 That's right, Third Princess! The City Master told me to bring this over; she says you like eating it. 192 00:14:10,590 --> 00:14:12,300 What is it? 193 00:14:21,950 --> 00:14:23,840 Third Princess? 194 00:14:24,730 --> 00:14:28,190 Young Master, what should we do? 195 00:14:28,820 --> 00:14:31,650 Since she insists I tried to poison her, 196 00:14:31,650 --> 00:14:35,750 if we don't follow her will, won't we be suffering this crime for nothing? 197 00:14:36,450 --> 00:14:40,260 Tell our people to take action as planned. 198 00:14:40,260 --> 00:14:44,040 I don't even want to keep the mother around, much less the bastard child. 199 00:14:44,040 --> 00:14:45,630 Yes. 200 00:14:51,980 --> 00:14:56,280 Young Master, arrangements have been made; the glazed plate has been poisoned. 201 00:14:56,280 --> 00:15:00,410 She will take the poison at noon and it'll take effect at midnight; no one will know. 202 00:15:01,740 --> 00:15:05,110 There's a lot more delicious dishes today! Hurry, hurry! 203 00:15:12,130 --> 00:15:16,260 According to our Huayuan City's rules, you must stay beside the Third Princess while she eats. 204 00:15:16,260 --> 00:15:18,570 You must stay to serve her and give her the food. 205 00:15:20,250 --> 00:15:22,250 Naturally! 206 00:15:34,350 --> 00:15:38,120 Young Master the glazed plate has been poisoned. 207 00:16:17,100 --> 00:16:19,550 Young Master the glazed plate has been poisoned. 208 00:16:36,040 --> 00:16:38,080 Delicious, delicious! Let's eat together! 209 00:17:02,440 --> 00:17:04,660 [Two hours ago] Princess! 210 00:17:04,660 --> 00:17:08,780 The kitchen is asking what you want to eat today! 211 00:17:09,430 --> 00:17:11,410 What do I want to eat? 212 00:17:12,020 --> 00:17:15,090 [Menu] 213 00:17:16,470 --> 00:17:19,470 [Cold dishes] 214 00:17:19,470 --> 00:17:21,110 I want everything in this menu. 215 00:17:21,110 --> 00:17:23,290 Everything is this menu? 216 00:17:24,140 --> 00:17:26,280 Even the utensils must be the best! 217 00:17:26,280 --> 00:17:29,380 Yes! All the plates will be replaced by glazed plates. 218 00:17:29,380 --> 00:17:32,360 - What is a glazed plate? - A plate that has been glazed. 219 00:17:50,430 --> 00:17:53,030 Did Han Shuo put poison in the food? 220 00:17:53,030 --> 00:17:57,140 All right, Han Shuo! I worked so hard to save you from prison 221 00:17:57,140 --> 00:17:59,520 and this is how you repay me? 222 00:18:04,510 --> 00:18:06,180 Young Master, you've worked hard all day. 223 00:18:06,180 --> 00:18:09,230 Why don't you sit down and eat with me? 224 00:18:10,070 --> 00:18:14,590 No! Men can't eat at the table according to Huayuan City's rules; you go ahead. 225 00:18:14,590 --> 00:18:19,750 There's a saying in Xuanhu City, "Follow the rules of those you marry." 226 00:18:19,750 --> 00:18:25,200 Since we are married now, you should follow me. 227 00:18:25,200 --> 00:18:28,330 Young Master, go ahead! 228 00:18:28,330 --> 00:18:31,200 You are eating for two now; you first. 229 00:18:31,200 --> 00:18:33,580 Of course, the guests should go first! 230 00:18:33,580 --> 00:18:38,320 - Eat it if I tell you to! Open your mouth! - N-No! 231 00:18:38,320 --> 00:18:42,000 Living in harmony and showing respect to each other. What a loving couple! 232 00:18:42,000 --> 00:18:43,930 Loving nonsense! 233 00:18:44,690 --> 00:18:46,700 Not in harmony. 234 00:18:59,560 --> 00:19:01,520 Don't stand there! Go and prepare another meal! 235 00:19:01,520 --> 00:19:05,630 There's no need to prepare, I'm not eating anymore. 236 00:19:05,630 --> 00:19:06,850 - Where are you going? - City Master Manor. 237 00:19:06,850 --> 00:19:08,240 - What for? - To eat! 238 00:19:08,240 --> 00:19:10,110 I'll go, too. 239 00:19:11,290 --> 00:19:13,550 - The glazed plate? - Young Master. 240 00:19:13,550 --> 00:19:17,480 Bai Jie, you know what happens to those who betray me. 241 00:19:17,480 --> 00:19:20,190 Young Master, please spare me! I don't dare to! 242 00:19:20,190 --> 00:19:24,200 I've always been faithful to you. 243 00:19:24,200 --> 00:19:26,410 I mean loyal to you. 244 00:19:26,410 --> 00:19:30,260 I've planned it all out and poisoned the glazed plate. 245 00:19:30,260 --> 00:19:32,510 I didn't expect the Third Princess 246 00:19:32,510 --> 00:19:35,690 replace all the plates with glazed plates on a whim. 247 00:19:35,690 --> 00:19:38,380 It was similar to the time when she rode the horse 248 00:19:38,380 --> 00:19:41,070 on the streets, which sabotaged our plan. 249 00:19:41,070 --> 00:19:44,980 Things are unpredictable, I can't control it. 250 00:19:46,630 --> 00:19:50,650 Young Master, please give to those who were wrong, especially me, 251 00:19:50,650 --> 00:19:53,880 a chance to make up for our mistakes! 252 00:19:59,090 --> 00:20:01,470 It's not easy to eat a full meal. 253 00:20:01,470 --> 00:20:03,730 Stop eating if you're full. 254 00:20:06,870 --> 00:20:08,720 Medical books say, 255 00:20:08,720 --> 00:20:13,060 "The egg plant is sweet, cold and tender. It'll harm 256 00:20:13,060 --> 00:20:16,180 pregnant women." You can't eat it! 257 00:20:17,070 --> 00:20:19,020 Yes. 258 00:20:19,020 --> 00:20:21,420 Then I'll have some crab. 259 00:20:22,150 --> 00:20:25,190 The crab is cold, it doesn't promote blood circulation. 260 00:20:25,190 --> 00:20:27,370 You can't eat this, either. 261 00:20:29,430 --> 00:20:31,760 Mother, you are right. 262 00:20:31,760 --> 00:20:34,490 Spicy chicken! I can eat this for sure! 263 00:20:34,490 --> 00:20:37,740 Pregnant women can't eat spicy food! Who brought this here? Take it away! 264 00:20:37,740 --> 00:20:42,040 - Hurry! - I-! Wait! My crab! My spicy chicken! 265 00:20:46,420 --> 00:20:50,370 Third Princess, you are...? 266 00:20:51,810 --> 00:20:54,210 Is there a problem? 267 00:20:54,210 --> 00:20:56,000 You actually...? 268 00:20:59,330 --> 00:21:02,000 The chastity mark is still intact. 269 00:21:03,160 --> 00:21:04,290 Ch-chastity mark? 270 00:21:04,290 --> 00:21:09,350 That's not right! Chen Qianqian plays around with men all the time, how can she still have a chastity mark? 271 00:21:09,350 --> 00:21:11,400 I have to go back and rethink the logic in the script. 272 00:21:11,400 --> 00:21:13,940 Can it be that Chen Qianqian smokes, drinks 273 00:21:13,940 --> 00:21:17,500 fools around, but she's a good girl? 274 00:21:19,230 --> 00:21:22,260 What a pleasant surprise! 275 00:21:22,260 --> 00:21:26,260 I'd like to ask you, where did your pregnancy come from? 276 00:21:28,380 --> 00:21:31,060 The chastity mark is still here, then... 277 00:21:31,060 --> 00:21:33,710 I'm not pregnant. 278 00:21:33,710 --> 00:21:35,520 Where did my pregnancy come from? 279 00:21:35,520 --> 00:21:37,990 Third Princess, you-you... 280 00:21:41,920 --> 00:21:45,920 For a prisoner you lied about something as important as pregnancy! 281 00:21:45,920 --> 00:21:48,290 You've forsaken my hopes in you! 282 00:21:48,290 --> 00:21:52,090 As important as you are, you have disgraced us, nobles! 283 00:21:52,090 --> 00:21:54,790 How ridiculous! How ridiculous! 284 00:21:54,790 --> 00:21:56,310 Where is Han Shuo? Han Shuo! 285 00:21:56,310 --> 00:21:58,860 No, Mother! Mother— 286 00:21:58,860 --> 00:22:02,070 Don't blame Han Shuo, Mother! 287 00:22:02,070 --> 00:22:06,030 Hurry up and explain, Third Princess! 288 00:22:08,600 --> 00:22:10,800 Because I love him. 289 00:22:10,800 --> 00:22:15,720 I... fell deeply in love with him at first sight. 290 00:22:15,720 --> 00:22:18,470 Without him, I can't live. 291 00:22:18,470 --> 00:22:23,470 I really like him! Please bless us. 292 00:22:26,020 --> 00:22:27,560 Forget it! 293 00:22:27,560 --> 00:22:30,860 If you are sensible, then you wouldn't be Chen Qianqian. 294 00:22:30,860 --> 00:22:34,010 But, you better control your man. 295 00:22:34,010 --> 00:22:36,870 As long as he doesn't create trouble, I'll spare his wretched life! 296 00:22:36,870 --> 00:22:40,180 Or else, I will deal with both of you. 297 00:22:41,250 --> 00:22:45,280 I... I-I-I'm full, I need to leave first. 298 00:22:45,280 --> 00:22:47,480 I will leave first. 299 00:22:51,060 --> 00:22:53,100 You can leave. 300 00:22:58,670 --> 00:23:01,020 Take these away! 301 00:23:01,710 --> 00:23:04,970 City Master, you don't need to be upset. 302 00:23:04,970 --> 00:23:08,160 You will use these things sooner or later. 303 00:23:08,160 --> 00:23:10,560 I hope so. 304 00:23:16,550 --> 00:23:20,280 I'm in troubles! They say it's dangerous to keep a ruler company. 305 00:23:20,280 --> 00:23:24,040 I'm around a male ruler and a female ruler; I can live with the City Master of Huayuan City. 306 00:23:24,040 --> 00:23:27,830 What should I do about Han Shuo? He is a time bomb. 307 00:23:27,830 --> 00:23:31,100 No way! I need to push him to Chen Chuchu. 308 00:23:31,100 --> 00:23:35,590 Push the story to the finale? Then I can go home! 309 00:23:37,800 --> 00:23:40,930 But, the plot is stuck now. 310 00:23:44,230 --> 00:23:48,380 Zi Rui, what do you call people who write scripts? 311 00:23:48,380 --> 00:23:50,740 What is a script? 312 00:23:50,740 --> 00:23:53,410 Just...Just storybooks. 313 00:23:53,410 --> 00:23:55,020 A book writer? 314 00:23:55,020 --> 00:23:56,630 That's right! 315 00:23:56,630 --> 00:23:59,120 What do you call them? Storytellers? 316 00:23:59,120 --> 00:24:02,690 Storytellers, variety performance and lyrics are all... 317 00:24:02,690 --> 00:24:06,370 They are all written by storytellers? 318 00:24:07,660 --> 00:24:11,050 Amazing! Then in terms of seniority, 319 00:24:11,050 --> 00:24:13,630 they are my predecessors. 320 00:24:13,630 --> 00:24:16,070 Third Princess, do you want to listen to a story? 321 00:24:16,070 --> 00:24:17,720 No. 322 00:24:17,720 --> 00:24:21,230 I want to have a few aides. 323 00:24:24,770 --> 00:24:28,130 [Qingfeng Tea House] 324 00:24:30,630 --> 00:24:32,310 Third Princess. 325 00:24:32,310 --> 00:24:35,880 Storytellers! They're the best in Huayuan City. 326 00:24:36,390 --> 00:24:37,960 Greetings, Third Princess. 327 00:24:37,960 --> 00:24:39,830 Where do you work? 328 00:24:39,830 --> 00:24:42,990 I tell stories at a Tea House. 329 00:24:42,990 --> 00:24:47,220 I do paper puppet shows. 330 00:24:48,360 --> 00:24:50,870 I have my own theater. 331 00:24:50,870 --> 00:24:53,180 Good! They work in different arts. 332 00:24:53,180 --> 00:24:55,450 It's similar to our place. 333 00:25:00,160 --> 00:25:02,210 Please sit! 334 00:25:02,210 --> 00:25:07,350 I asked you three to come here because I have something I can't understand. 335 00:25:07,350 --> 00:25:12,190 - I hope you can enlighten me. - Please say! 336 00:25:12,190 --> 00:25:14,290 I wrote a story, 337 00:25:14,290 --> 00:25:16,640 the male lead is... 338 00:25:17,970 --> 00:25:21,560 the male lead is a banana. 339 00:25:21,560 --> 00:25:24,760 The female lead... she is an apple. 340 00:25:24,760 --> 00:25:27,490 The supporting female lead... 341 00:25:27,490 --> 00:25:29,960 is the orange. 342 00:25:29,960 --> 00:25:34,110 Originally, the banana was supposed to force the orange to get married. 343 00:25:34,110 --> 00:25:36,990 However, on the wedding night, he poisoned the orange. 344 00:25:36,990 --> 00:25:40,540 And then with the apple, these two fruits... 345 00:25:40,540 --> 00:25:45,290 No... these two people, after going through periods of love and hate, 346 00:25:45,290 --> 00:25:47,150 they will be together. 347 00:25:47,150 --> 00:25:50,920 That's common! Nothing interesting! It follows the pattern. 348 00:25:50,920 --> 00:25:52,460 Is that so? 349 00:25:52,460 --> 00:25:54,490 But now, it's different. 350 00:25:55,830 --> 00:25:59,420 The orange didn't die on the night of the marriage. 351 00:25:59,420 --> 00:26:01,240 She survived! 352 00:26:01,940 --> 00:26:05,460 A plot twist! Breaks the mold. 353 00:26:05,460 --> 00:26:07,650 It can be a surprise. 354 00:26:07,650 --> 00:26:10,730 I do happy stories, I'm used to using this tactic. 355 00:26:10,730 --> 00:26:13,960 I don't want any plot twist; I don't want any surprise; I just want to create a simple plot 356 00:26:13,960 --> 00:26:17,510 and make this apple and banana hurry up and get together! 357 00:26:17,510 --> 00:26:19,320 Then the orange is an obstacle. 358 00:26:19,320 --> 00:26:23,870 I suggest that you untie the situation and make a complicated plot 359 00:26:23,870 --> 00:26:25,650 simple. 360 00:26:28,440 --> 00:26:32,520 How violent! It's still a life! 361 00:26:32,520 --> 00:26:34,770 Can you not... 362 00:26:34,770 --> 00:26:39,760 Third Princess, there are three main skills to writing stories. 363 00:26:39,760 --> 00:26:43,830 The plot rhythm must be steady, the dramatic conflict must be on point. 364 00:26:43,830 --> 00:26:48,040 You must be cruel to extra unnecessary plot lines. 365 00:26:48,040 --> 00:26:51,700 The orange is a surplus, so you have to cancel it. 366 00:26:51,700 --> 00:26:54,490 No need to cancel it! I'm good in tragedy. 367 00:26:54,490 --> 00:26:57,110 Life and death 368 00:26:57,110 --> 00:26:59,480 entangled with love and hatred makes a story interesting. 369 00:26:59,480 --> 00:27:03,530 No! That's too ordinary! Don't you have any 370 00:27:03,530 --> 00:27:08,180 plot twist to save the orange? 371 00:27:09,060 --> 00:27:12,260 Third Princess, what advice do you have? 372 00:27:12,260 --> 00:27:17,320 Say... if I put on an act alone, 373 00:27:17,320 --> 00:27:21,810 and made the hero banana save the maiden apple, 374 00:27:21,810 --> 00:27:26,510 no, or the maiden saves the hero, 375 00:27:26,510 --> 00:27:31,770 - How about that? - How do you want the play to go? 376 00:27:33,900 --> 00:27:35,780 Are you sure Chuchu will pass by The Music and Dance Academy? 377 00:27:35,780 --> 00:27:37,500 Of course! 378 00:27:46,010 --> 00:27:48,020 Third Lady is here! Third Lady is here! 379 00:27:48,020 --> 00:27:50,360 She is a Princess not a Lady. 380 00:27:50,360 --> 00:27:53,070 You are so tall, doesn't your neck hurt? 381 00:27:53,070 --> 00:27:56,010 You are so skinny, can't you eat some more? You're like a bamboo stick! 382 00:27:56,010 --> 00:27:58,060 Third Princess! 383 00:27:59,560 --> 00:28:04,180 Only your boss, that brat Lin Qi, fancies men of your kind. 384 00:28:04,180 --> 00:28:06,560 Lin Qi! Lin Qi! 385 00:28:06,560 --> 00:28:08,390 Young Master. 386 00:28:08,390 --> 00:28:12,290 I'd like to see what she's up to. 387 00:28:12,290 --> 00:28:13,750 Let's go! 388 00:28:14,280 --> 00:28:16,230 Chen Qianqian don't go too overboard. 389 00:28:16,230 --> 00:28:18,190 My Lin family is the richest in Huayuan City. 390 00:28:18,190 --> 00:28:20,480 My family has served City Master and made provisions for generations. 391 00:28:20,480 --> 00:28:23,200 Even the Second Lady has to give me some respect. 392 00:28:23,200 --> 00:28:26,160 Don't think you can make a fuss here just because you're the City Master's daughter! 393 00:28:26,160 --> 00:28:30,220 What? Your people aren't good enough but you won't let me criticize them? 394 00:28:31,060 --> 00:28:33,200 My people aren't good enough? 395 00:28:33,200 --> 00:28:37,460 Have you found a more talented man to compete with me? 396 00:28:39,630 --> 00:28:41,560 Of course! 397 00:28:41,560 --> 00:28:46,270 Everyone knows I have married the Young Master of Xuanhu City 398 00:28:46,270 --> 00:28:47,620 What do you mean by that? 399 00:28:47,620 --> 00:28:49,730 How about we compete? 400 00:28:49,730 --> 00:28:55,120 We compete Huayuan City's most talent men? 401 00:28:55,680 --> 00:28:57,630 Let's compete! 402 00:29:00,440 --> 00:29:02,120 Who are you putting out? 403 00:29:14,300 --> 00:29:15,640 Han Shuo! 404 00:29:15,640 --> 00:29:18,170 What? 405 00:29:18,170 --> 00:29:19,110 How can it be him? 406 00:29:19,110 --> 00:29:21,090 Go! Find Su Mu. 407 00:29:21,090 --> 00:29:22,450 Yes. 408 00:29:23,720 --> 00:29:27,810 My goodness! Third Princess is betting on Young Master Han? 409 00:29:27,810 --> 00:29:29,880 Han Shuo? 410 00:29:32,070 --> 00:29:35,360 Go! 411 00:29:35,360 --> 00:29:38,660 I can't wait to see! 412 00:29:38,660 --> 00:29:39,710 Oh my! 413 00:29:39,710 --> 00:29:42,740 So many people rushed here to see Su Mu. 414 00:29:42,740 --> 00:29:46,090 I'm afraid the Young City Master of Xuanhu City is going to lose. 415 00:29:52,540 --> 00:29:55,250 Women have always controlled Huayuan City. 416 00:29:55,250 --> 00:29:58,420 If you defy me, I'll divorce you, 417 00:29:58,420 --> 00:30:01,800 drive you back to Xuanhu City, and never let you return to Huayuan City. 418 00:30:01,800 --> 00:30:04,140 Young Master, you have to think carefully. 419 00:30:04,140 --> 00:30:06,560 Young Master, the Dragon Bone. 420 00:30:06,560 --> 00:30:08,320 A little impatience spoils great plans. 421 00:30:10,620 --> 00:30:13,170 Chen Qianqian, you are forcing me. 422 00:30:13,170 --> 00:30:17,190 - The great Young City Master of Xuanhu City... can't even beat a musician? - You... 423 00:30:18,090 --> 00:30:21,350 Our Young Master is mighty and manly; he's unmatched in this world. 424 00:30:21,350 --> 00:30:23,450 It better be! 425 00:30:44,260 --> 00:30:46,850 Let's welcome Su Mu! 426 00:30:49,700 --> 00:30:53,470 He's here! 427 00:31:01,810 --> 00:31:04,560 Don't push! 428 00:31:04,560 --> 00:31:08,220 Okay, don't push! Calm down! 429 00:31:08,220 --> 00:31:09,170 Don't push! 430 00:31:09,170 --> 00:31:12,570 Look at me! 431 00:31:12,570 --> 00:31:16,090 Look! He's going to Third Princess. 432 00:31:16,090 --> 00:31:18,850 Only Third Princess can make him come out. 433 00:31:21,590 --> 00:31:23,680 I haven't seen Third Princess in many days, 434 00:31:23,680 --> 00:31:26,710 why did you come here after you just got married? 435 00:31:26,710 --> 00:31:31,320 Perhaps, the men of Xuanhu City don't understand music theories? 436 00:31:39,030 --> 00:31:43,810 Third Princess, if you have time 437 00:31:43,810 --> 00:31:49,270 then come here often to listen to a song, okay? 438 00:31:53,800 --> 00:31:56,000 So handsome! 439 00:32:04,200 --> 00:32:05,800 Why is Chuchu not here? 440 00:32:05,800 --> 00:32:07,900 I don't know! 441 00:32:16,400 --> 00:32:20,000 Sounds amazing! 442 00:32:30,000 --> 00:32:34,000 Sounds so good! Why are all Huayuan City's men musically talented? 443 00:32:34,000 --> 00:32:35,800 That's right! 444 00:32:35,800 --> 00:32:39,500 What can the men of Xuanhu City do? Nothing! 445 00:32:48,000 --> 00:32:50,400 Hey-! 446 00:33:06,800 --> 00:33:11,000 Young Master Han is amazing! 447 00:33:11,000 --> 00:33:13,800 How beautiful! Beautiful! 448 00:33:21,800 --> 00:33:25,400 What a shame! He has a heart disease that flares up any time. 449 00:33:25,400 --> 00:33:28,600 Third Princess is just making things hard on him! 450 00:33:30,800 --> 00:33:34,900 - He looks like a God scattering flowers. - Young Master Han is amazing! 451 00:33:44,200 --> 00:33:49,000 Where is Chuchu? I put on such a great show for her, why isn't she here yet? 452 00:33:49,000 --> 00:33:51,600 If she still doesn't show up to stand up for Han Shuo, 453 00:33:51,600 --> 00:33:55,300 I'll end up angering him to death! 454 00:34:00,000 --> 00:34:01,600 Look out! 455 00:34:19,900 --> 00:34:22,800 How ridiculous! You dare to attack Qianqian with a sword? 456 00:34:22,800 --> 00:34:26,200 No! Second Sister! You've misunderstood! 457 00:34:26,200 --> 00:34:28,400 I forced him to do that! 458 00:34:29,600 --> 00:34:32,550 Second Sister! You're supposed to save him, and yell at me! 459 00:34:32,550 --> 00:34:34,800 And reprimand me! 460 00:34:34,800 --> 00:34:37,800 The maiden is supposed to save the hero, why are they fighting? 461 00:34:39,200 --> 00:34:41,300 Young Master! She's the Second Lady! 462 00:34:53,400 --> 00:34:56,400 I've long heard that the Second Lady is extraordinary and talented. 463 00:34:56,400 --> 00:34:59,900 It is my good fortune to see you today. 464 00:35:00,600 --> 00:35:02,600 Please watch yourself, Young Master! 465 00:35:04,800 --> 00:35:06,700 What are you doing? 466 00:35:07,800 --> 00:35:11,600 Sister, I forced the Young City Master of Xuanhu City to compete against musicians. 467 00:35:11,600 --> 00:35:15,000 Was it too much? Do you want to yell at me? Do you want to hit me? 468 00:35:15,000 --> 00:35:17,800 I'll let you go for taking your new husband to the brothel. 469 00:35:17,800 --> 00:35:20,000 And now you're forcing him to compete with musicians? 470 00:35:21,200 --> 00:35:24,800 You've yelled at me; now, take him to your manor. 471 00:35:27,000 --> 00:35:30,200 You dare to be rude to her and attack her? 472 00:35:30,200 --> 00:35:34,000 It seems like Xuanhu men don't understand the virtues of a husband, and need to be taught a lesson! 473 00:35:36,800 --> 00:35:38,000 - Men! - Here. 474 00:35:38,000 --> 00:35:40,600 - Arrest him! - Yes! 475 00:35:40,600 --> 00:35:42,800 No, no! Second Sister, he's Han Shuo, you— 476 00:35:42,800 --> 00:35:46,900 He's just a hostage sent from Xuanhu City to our city for a marriage, I see no reason to stand by. 477 00:35:46,900 --> 00:35:49,800 I've always given you whatever you wanted since childhood. 478 00:35:49,800 --> 00:35:53,800 No matter how stubborn Han Shuo is, I'll domesticate him for you. 479 00:35:53,800 --> 00:35:56,400 Thank you! I got it. 480 00:35:56,400 --> 00:35:59,000 Why don't you do it yourself, Second Lady? 481 00:36:07,200 --> 00:36:10,800 Oh no! This is a mess! The plotline can't move smoothly! 482 00:36:10,800 --> 00:36:13,200 My main couple are supposed to fall in love at first sight! 483 00:36:13,200 --> 00:36:16,100 Why are they fighting now?! - Stop! 484 00:36:31,600 --> 00:36:33,530 She's even ripped his clothes! 485 00:36:33,530 --> 00:36:36,500 How does he even look like a Young Master, now? 486 00:36:39,300 --> 00:36:42,200 It's out of control! Can somebody save me from this situation? 487 00:36:42,200 --> 00:36:43,600 Stop! 488 00:37:14,300 --> 00:37:16,000 Minister Pei is so handsome. 489 00:37:16,000 --> 00:37:19,600 Don't even think about it! The Third Princess has been engaged to him since childhood. 490 00:37:19,600 --> 00:37:21,200 Didn't she marry Young Master Han? 491 00:37:21,200 --> 00:37:24,600 Young Master Han has a heart disease, he won't live for long! 492 00:37:24,600 --> 00:37:28,100 How ridiculous! How can someone treat the Young Master like this? 493 00:37:29,400 --> 00:37:31,800 Someone finally said the right line! 494 00:37:33,800 --> 00:37:35,400 Pei Heng? 495 00:37:35,400 --> 00:37:37,900 This is my favorite character! 496 00:37:37,900 --> 00:37:42,490 In public, how can we let Young Master Han not be dressed properly? 497 00:37:46,600 --> 00:37:48,950 Yes, yes! I was the one being ridiculous. 498 00:37:48,950 --> 00:37:50,900 I ignored— 499 00:37:57,400 --> 00:38:00,760 I ignored the law and was being stubborn and unruly. 500 00:38:00,760 --> 00:38:02,800 Why don't we end here today? 501 00:38:02,800 --> 00:38:05,000 Everyone go back! Dismissed, dismissed! 502 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Look! The Third Princess really listens to Minister Pei. 503 00:38:08,000 --> 00:38:09,600 A new husband and an old love! 504 00:38:09,600 --> 00:38:10,700 There's still Su Mu! 505 00:38:10,700 --> 00:38:12,600 Let's go, let's go! 506 00:38:12,600 --> 00:38:15,300 Minister Pei, look at her! 507 00:38:15,300 --> 00:38:19,400 The minute she marries Young Master Han, she brings him to the brothel! It looks ridiculous. 508 00:38:19,400 --> 00:38:23,100 This was all her idea; don't blame me! 509 00:38:28,200 --> 00:38:31,200 It was your idea? 510 00:38:31,200 --> 00:38:33,100 My idea! 511 00:38:37,200 --> 00:38:41,200 Han Shuo, you must not blame Chuchu. 512 00:38:41,200 --> 00:38:44,200 Chuchu, you must not blame Han Shuo, either. 513 00:38:44,200 --> 00:38:47,010 Third Princess! Come with me. 514 00:38:47,010 --> 00:38:49,200 I have something to say to you. 515 00:39:02,600 --> 00:39:07,600 Prepare the archers! If Chen Qianqian isn't shot dead with a thousand arrows tonight, 516 00:39:07,600 --> 00:39:09,800 I'll have you beheaded! 517 00:39:10,600 --> 00:39:12,400 Yes Sir. 518 00:39:22,000 --> 00:39:25,200 I've never liked you, precisely because you are stubborn and unruly, 519 00:39:25,200 --> 00:39:27,090 and do whatever you want. 520 00:39:27,090 --> 00:39:31,000 Since you don't respect our engagement and forced Young Master Han to marry you, 521 00:39:31,000 --> 00:39:32,900 then you should treat him properly. 522 00:39:32,900 --> 00:39:36,900 I never imagined that you'd be so irrational, completely ignoring how other people feel. 523 00:39:36,900 --> 00:39:39,000 It's not like that... 524 00:39:41,200 --> 00:39:44,600 Young Master Han married into Huayuan City alone. 525 00:39:44,600 --> 00:39:48,600 He has no family, friends, or parents with him. 526 00:39:48,600 --> 00:39:51,300 He doesn't even have someone to talk to. 527 00:39:51,300 --> 00:39:55,600 He must be walking on thin ice and every step he takes could lead to danger. You─ 528 00:39:57,400 --> 00:39:59,600 You are too willful. 529 00:40:00,500 --> 00:40:04,800 I will ask the City Master tomorrow to officially dissolve our engagement. 530 00:40:05,800 --> 00:40:07,800 You and Young Master Han— 531 00:40:10,200 --> 00:40:12,600 What are you crying for? 532 00:40:13,800 --> 00:40:16,600 I am also all alone. 533 00:40:16,600 --> 00:40:21,000 I have no family, friends, or parents by my side. 534 00:40:21,000 --> 00:40:23,900 I don't even have someone to talk to. 535 00:40:23,900 --> 00:40:26,800 I'm also walking on thin ice and every step I take could lead to danger. 536 00:40:26,800 --> 00:40:30,700 Because I really want to go home! I made an unwise decision. 537 00:40:31,300 --> 00:40:34,500 Pei Heng, stop scolding me, I quite like you! 538 00:40:34,500 --> 00:40:37,600 You...what did you say? 539 00:40:37,600 --> 00:40:39,900 What I mean is... 540 00:40:41,000 --> 00:40:44,500 I didn't mean to humiliate him! 541 00:40:46,000 --> 00:40:49,900 Bringing him to the brothel to compete with musicians, doesn't that count at humiliating? 542 00:40:49,900 --> 00:40:52,000 I'm sorry! 543 00:40:53,000 --> 00:40:54,900 "I'm sorry??" 544 00:40:54,900 --> 00:40:58,600 I know... I was wrong. 545 00:40:58,600 --> 00:41:02,600 You... You... know how to apologize? 546 00:41:08,000 --> 00:41:16,100 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 547 00:41:21,630 --> 00:41:24,400 [Rumor by Huo Zun] 548 00:41:24,400 --> 00:41:27,600 ♫ A cool breeze flies past ♫ 549 00:41:27,600 --> 00:41:30,800 ♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫ 550 00:41:30,800 --> 00:41:37,000 ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 551 00:41:37,000 --> 00:41:40,800 ♫ I feel the changes in life ♫ 552 00:41:40,800 --> 00:41:43,400 ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 553 00:41:43,400 --> 00:41:45,580 ♫ No time has been lost ♫ 554 00:41:45,580 --> 00:41:50,600 ♫ Things evolve against my wishes ♫ 555 00:41:50,600 --> 00:41:54,200 ♫ It's difficult to keep up with time ♫ 556 00:41:54,200 --> 00:41:57,400 ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 557 00:41:57,400 --> 00:42:03,400 ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 558 00:42:03,400 --> 00:42:07,200 ♫ Honor is a burden ♫ 559 00:42:07,200 --> 00:42:10,000 ♫ Longing eventually disappears ♫ 560 00:42:10,000 --> 00:42:17,000 ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 561 00:42:17,000 --> 00:42:20,620 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 562 00:42:20,620 --> 00:42:23,800 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 563 00:42:23,800 --> 00:42:30,000 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 564 00:42:30,000 --> 00:42:36,260 ♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫ 565 00:42:36,260 --> 00:42:45,100 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 566 00:42:56,600 --> 00:43:00,000 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 567 00:43:00,000 --> 00:43:03,200 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 568 00:43:03,200 --> 00:43:09,800 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 569 00:43:09,800 --> 00:43:15,900 ♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫ 570 00:43:15,900 --> 00:43:24,380 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 43218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.