Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,990 --> 00:00:20,040
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
2
00:00:20,060 --> 00:00:25,770
[Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang]
3
00:00:25,770 --> 00:00:29,980
♫ A fallen leaf flutters before us ♫
4
00:00:29,980 --> 00:00:33,880
♫ Love spreading through the warm wind ♫
5
00:00:33,880 --> 00:00:37,900
♫ Our gaze is more than words can describe ♫
6
00:00:37,900 --> 00:00:42,450
♫ Happiness is not far away ♫
7
00:00:44,560 --> 00:00:48,740
♫ Gazing up at the moon ♫
8
00:00:48,740 --> 00:00:52,570
♫ Our shadows become a pair ♫
9
00:00:52,570 --> 00:00:56,710
♫ I want to fly to the heavenly palace ♫
10
00:00:56,710 --> 00:01:00,480
♫ And join my beloved in passionate moments ♫
11
00:01:00,480 --> 00:01:02,930
♫ The night is long ♫
12
00:01:02,930 --> 00:01:04,670
♫ But you are by my side ♫
13
00:01:04,670 --> 00:01:07,190
♫ To be in each other’s arms ♫
14
00:01:07,190 --> 00:01:09,310
♫ And I hope it is forever ♫
15
00:01:09,310 --> 00:01:13,460
♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫
16
00:01:13,460 --> 00:01:17,190
♫ Which fall between us ♫
17
00:01:17,190 --> 00:01:19,760
♫ The flowers will bloom and wither ♫
18
00:01:19,760 --> 00:01:21,240
♫ But the moon continues to be full ♫
19
00:01:21,240 --> 00:01:23,660
♫ Things change over time ♫
20
00:01:23,660 --> 00:01:25,890
♫ But only you remain the same ♫
21
00:01:25,890 --> 00:01:30,240
♫ Let’s write a timeless poem ♫
22
00:01:30,240 --> 00:01:36,400
♫ That records our beautiful lives ♫
23
00:01:36,400 --> 00:01:38,540
[The Romance of Tiger and Rose]
24
00:01:38,540 --> 00:01:42,460
[Episode 12]
25
00:01:43,300 --> 00:01:45,200
[Inn]
26
00:01:48,150 --> 00:01:51,010
Yingying! Wh-Why are you like this?
27
00:01:51,010 --> 00:01:53,660
Did you get punished?
28
00:01:54,570 --> 00:01:58,120
Third Princess, in order to protect you,
29
00:01:58,120 --> 00:02:00,750
I sneaked into the enemy's army and barely made it out alive.
30
00:02:00,750 --> 00:02:03,730
I could have died there.
31
00:02:03,730 --> 00:02:07,570
No, Young Master and Chuchu, look at him!
32
00:02:07,570 --> 00:02:09,670
I don't think he meant to expose our location.
33
00:02:09,670 --> 00:02:11,350
How about we forgive him this time?
34
00:02:11,350 --> 00:02:13,250
We can just send him back.
35
00:02:13,930 --> 00:02:18,370
That's right! Young City Master now no longer want to capture the criminal?
36
00:02:19,680 --> 00:02:21,180
This...
37
00:02:24,830 --> 00:02:27,460
- Why do you have this jade?
- Jade?
38
00:02:27,460 --> 00:02:29,370
That is my family heirloom.
39
00:02:29,370 --> 00:02:31,900
It's one of a kind.
40
00:02:31,900 --> 00:02:33,440
I don't know why I lost half of it.
41
00:02:33,440 --> 00:02:37,150
When I was working, I must have broken it in half by accident.
42
00:02:37,150 --> 00:02:42,030
I found the other half of this jade in the trap.
43
00:02:44,420 --> 00:02:49,180
Can it be that when you were making the trap, you broke it in half?
44
00:02:50,210 --> 00:02:53,020
It was all my fault, I was the one who planned it.
45
00:02:53,020 --> 00:02:56,630
- It has nothing to do with the Third Princess.
- Yingying!
46
00:02:57,560 --> 00:03:00,600
- Plan what?
- Of course it is the plan for me to fall into the trap!
47
00:03:00,600 --> 00:03:04,480
I just don't know why you asked him to do this?
48
00:03:04,480 --> 00:03:07,130
Not that! It's not like that, Second Sister! You misunderstood.
49
00:03:07,130 --> 00:03:11,070
You just wanted me to get trapped so that Meng Guo can capture me.
50
00:03:11,070 --> 00:03:14,400
But you didn't think your own people would light the fire
51
00:03:14,400 --> 00:03:16,870
and attract Meng Guo here.
52
00:03:16,870 --> 00:03:19,910
No. No. No.
53
00:03:19,910 --> 00:03:23,110
Second Lady, how can you accuse the Third Princess like that?
54
00:03:23,110 --> 00:03:25,380
She just heard that you had a crush Young Master Han,
55
00:03:25,380 --> 00:03:27,780
so she ordered that I trap you
56
00:03:27,780 --> 00:03:31,290
and let Young Master Han rescue you to set you two up.
57
00:03:31,290 --> 00:03:33,750
In the end, it was all for you.
58
00:03:33,750 --> 00:03:35,640
She didn't want to harm you.
59
00:03:35,640 --> 00:03:37,800
You sure are explaining everything really clearly.
60
00:03:37,800 --> 00:03:40,230
Didn't you say it had nothing to do with me?
61
00:03:40,230 --> 00:03:43,530
I can't just let her misunderstand you.
62
00:03:43,530 --> 00:03:47,980
What you are trying to say it that, everything he said is true?
63
00:03:50,970 --> 00:03:53,300
Chen Qianqian.
64
00:03:55,650 --> 00:03:58,710
Before, I only thought you were capricious.
65
00:03:58,710 --> 00:04:00,850
Now it looks like,
66
00:04:02,460 --> 00:04:04,710
you don't have a heart.
67
00:04:12,810 --> 00:04:16,110
Chuchu, don't blame me. I—
68
00:04:16,110 --> 00:04:19,740
I don't blame you, I actually have to thank you.
69
00:04:19,740 --> 00:04:22,620
If you want to give Young Master Han to me,
70
00:04:22,620 --> 00:04:24,830
then do more of these type of things.
71
00:04:24,830 --> 00:04:29,210
If you do it a few more times, he will never think about you again.
72
00:04:41,600 --> 00:04:43,460
I'm cutting it off now.
73
00:04:44,060 --> 00:04:45,960
Young Master Han.
74
00:04:47,540 --> 00:04:49,780
I brought this medicine from Huayuan City.
75
00:04:49,780 --> 00:04:52,180
Let me help you bandage your wound.
76
00:05:03,850 --> 00:05:07,690
Qianqian has always been mischievous, Young Master shouldn't take it seriously.
77
00:05:11,670 --> 00:05:14,620
Our Huayuan City has always taken woman as our pride.
78
00:05:14,620 --> 00:05:19,000
In Qianqian's eyes, you are just like a new toy.
79
00:05:19,000 --> 00:05:23,280
After she doesn't want it, she will give it to someone else; Young Master, please be more forgiving.
80
00:05:23,280 --> 00:05:27,410
It looks like our Second Lady is more kind, unlike our Young City Master.
81
00:05:29,700 --> 00:05:32,300
Bai Ji, why is she here?
82
00:05:32,300 --> 00:05:36,540
You got hurt because of me so I brought some medicine for you.
83
00:05:36,540 --> 00:05:39,090
Thank you, Young City Master.
84
00:05:50,640 --> 00:05:53,940
How did you know I like—
85
00:06:11,380 --> 00:06:14,140
Is your wound...
86
00:06:25,660 --> 00:06:29,240
Why is Chuchu's things with Han Shuo?
87
00:06:35,750 --> 00:06:40,500
Then get some rest, I will leave first.
88
00:06:50,280 --> 00:06:54,350
Apologies for my abruptness just now, I should go, too.
89
00:06:54,350 --> 00:06:56,320
Thank you, Second Lady.
90
00:07:03,850 --> 00:07:06,980
He said he was irritated but his body was telling a different story.
91
00:07:06,980 --> 00:07:09,570
When Chuchu was putting on medicine, their bodies were this close!
92
00:07:09,570 --> 00:07:11,400
And they say I am heartless?
93
00:07:11,400 --> 00:07:14,070
I used my whole heart to set him up with Chuchu.
94
00:07:14,070 --> 00:07:15,970
The screenwriter should be blamed!
95
00:07:15,970 --> 00:07:18,930
How could she blame me for the character she created?!
96
00:07:21,120 --> 00:07:24,830
When did Su Ziying get hurt?
97
00:07:24,830 --> 00:07:27,290
I think he was just pretending.
98
00:07:27,290 --> 00:07:31,820
- Why does Young City Master keep defending him?
- Watch him closely!
99
00:07:31,820 --> 00:07:36,990
I want to see why Pei Heng sent that kind of person to take care of Qianqian.
100
00:07:36,990 --> 00:07:38,570
Yes.
101
00:08:06,000 --> 00:08:09,350
The Weimeng Mountains are complex and Meng Guo has occupied the place for a long time.
102
00:08:09,350 --> 00:08:13,770
He knows well the territory and climate, he'll likely to...
103
00:08:17,900 --> 00:08:21,430
I should just let them be alone.
Let's go!
104
00:08:21,430 --> 00:08:23,320
- Put it here.
- Young City Master!
105
00:08:23,320 --> 00:08:25,330
Stop right there!
106
00:08:27,470 --> 00:08:29,210
Come down.
107
00:08:30,040 --> 00:08:33,070
Come back! Stand right there!
108
00:08:42,970 --> 00:08:47,540
How about you two continue planning and I will go upstairs.
109
00:08:47,540 --> 00:08:49,670
Suppressing the bandits seems really easy for you.
110
00:08:49,670 --> 00:08:52,940
You have left the job to Second Lady and Young Master Han.
111
00:08:52,940 --> 00:08:55,990
- Now, you don't even care enough to give orders.
- Zi Zhu, what do you mean?
112
00:08:55,990 --> 00:08:59,570
I didn't say I wasn't going to help, either, did I?
113
00:08:59,570 --> 00:09:02,590
The stockade is located in the woods following the downwind direction.
114
00:09:02,590 --> 00:09:05,260
- We could use─
- Explo...
115
00:09:05,260 --> 00:09:07,110
sives!
116
00:09:08,350 --> 00:09:11,150
It's a low-lying area. The back hill─
117
00:09:11,150 --> 00:09:15,200
Here! There is a water reservoir here.
118
00:09:18,710 --> 00:09:20,660
You say it pretty easily, Young City Master.
119
00:09:20,660 --> 00:09:23,370
Up till now, you only need provide the words.
120
00:09:23,370 --> 00:09:25,870
But the Second Lady and Young Master Han have to do the work.
121
00:09:25,870 --> 00:09:28,160
These days, their legs are so tired from running around that they are about to fall off.
122
00:09:28,160 --> 00:09:30,690
Zi Zhu, mind your words.
123
00:09:40,100 --> 00:09:43,830
What is this? If I stay silent, I'm blamed for not helping.
124
00:09:43,830 --> 00:09:47,730
If I speak up, I'm blamed for being too talkative.
125
00:09:47,730 --> 00:09:50,130
You're very resourceful!
126
00:09:50,130 --> 00:09:54,270
No wonder you can figure out ways to dig traps, don't you think so?
127
00:09:54,270 --> 00:10:00,080
Not really! If I'm that resourceful, you wouldn't have found out what I did.
128
00:10:03,500 --> 00:10:07,610
I think the Young City Master recently has been worried about me and the Second Lady.
129
00:10:07,610 --> 00:10:10,280
You should eat some good things to replenish your brain.
130
00:10:10,970 --> 00:10:12,490
- Bai Ji.
- Yes!
131
00:10:12,490 --> 00:10:16,570
Let's tell our Young Master City what our menu is today.
132
00:10:18,090 --> 00:10:21,990
Steamed pigeon. Braised pigeon.
133
00:10:21,990 --> 00:10:25,710
Fried pigeon. Roasted pigeon.
134
00:10:26,610 --> 00:10:28,490
Stewed pigeon.
135
00:10:29,330 --> 00:10:30,680
All pigeons?
136
00:10:30,680 --> 00:10:33,370
Why are there so many pigeons?
137
00:10:33,370 --> 00:10:38,640
I think it's because Pei Heng is afraid you will be hungry.
138
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
Bai Ji, let's go.
139
00:10:45,600 --> 00:10:47,300
He's afraid I'm hungry?
140
00:10:47,300 --> 00:10:50,100
[Pei Mansion]
141
00:10:52,400 --> 00:10:53,900
Young Lord.
142
00:10:54,810 --> 00:10:56,800
There is still no news from Mount Weimeng?
143
00:10:56,800 --> 00:10:59,800
All the messenger pigeons you sent out, we didn't get any of them back.
144
00:11:01,110 --> 00:11:03,350
How can that be?
145
00:11:06,700 --> 00:11:09,400
I have heard that the Young City Master has captured the bandit Meng Guo.
146
00:11:09,400 --> 00:11:11,300
Young City Master has both bravery and strategy.
147
00:11:11,300 --> 00:11:15,200
To both City Master and Huayuan City, it would all be a good thing!
148
00:11:15,200 --> 00:11:17,000
This is a good occasion to celebrate.
149
00:11:17,000 --> 00:11:19,500
Qianqian finally has done something good.
150
00:11:19,500 --> 00:11:22,300
May Young City Master return in triumph!
151
00:11:24,970 --> 00:11:28,330
May Young City Master return in triumph!
152
00:11:35,400 --> 00:11:37,800
Report! We got news from Mount Weimeng.
153
00:11:37,800 --> 00:11:39,700
When will the Young City Master return?
154
00:11:39,700 --> 00:11:42,300
The Young City Master can't come back yet.
155
00:11:43,500 --> 00:11:45,700
This child just loves to play.
156
00:11:45,700 --> 00:11:48,290
It's fine! Let her play for a few days.
157
00:11:48,290 --> 00:11:50,400
Bring Meng Guo back first.
158
00:11:50,400 --> 00:11:53,900
City Master, please calm down! The Young City Master released Meng Guo again.
159
00:11:54,800 --> 00:11:56,500
What?
160
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
She released him again?
161
00:11:59,600 --> 00:12:02,300
We keep releasing him after capturing him. How many times is this now?
162
00:12:02,300 --> 00:12:04,500
City Master, please calm down!
163
00:12:05,400 --> 00:12:07,000
Please calm down, City Master!
164
00:12:07,000 --> 00:12:10,700
Perhaps, Young City Master is doing this for fun.
165
00:12:13,800 --> 00:12:16,110
I differ with Liu Siying's words.
166
00:12:16,110 --> 00:12:18,000
The Young City Master is smart and clever.
167
00:12:18,000 --> 00:12:20,400
She is not a person who ignores the overall situation.
168
00:12:20,400 --> 00:12:23,600
She probably has her reason for doing this.
169
00:12:23,600 --> 00:12:25,400
This is overtly nonsense!
170
00:12:25,400 --> 00:12:28,800
I want to see what she is actually planning on doing.
171
00:12:32,000 --> 00:12:33,800
Please continue, everyone!
172
00:12:35,800 --> 00:12:37,600
Sang Qi,
173
00:12:37,600 --> 00:12:41,700
has the City Master received any other information about Qianqian today?
174
00:12:42,400 --> 00:12:45,850
You! Come here.
175
00:12:51,600 --> 00:12:57,800
Isn't this the most popular musician of the Academy's Su Mu?
176
00:12:57,800 --> 00:13:03,600
When did you come to this mansion?
177
00:13:06,000 --> 00:13:07,400
I am just saying.
178
00:13:07,400 --> 00:13:13,200
Only the Young City Master can do such a thing.
179
00:13:13,200 --> 00:13:18,600
Please let us know when you decide to return to the Academy.
180
00:13:19,600 --> 00:13:22,400
Here! Drink!
181
00:13:22,400 --> 00:13:23,800
Drink!
182
00:13:23,800 --> 00:13:26,200
Su Mu, come here!
183
00:13:39,710 --> 00:13:44,300
This is a thank you for coming to look after me these days.
184
00:13:44,300 --> 00:13:46,800
First Lady, I can't do that.
185
00:13:46,800 --> 00:13:50,900
I am just a musician, I am lowly─
186
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
You are a guest of honor in my Mansion.
187
00:14:03,700 --> 00:14:06,000
Who would dare look down on you?
188
00:14:07,200 --> 00:14:10,400
Since when has Su Mu gotten in the eyes of the First Lady?
189
00:14:10,400 --> 00:14:12,200
No one will dare to treat him bad in the future.
190
00:14:12,200 --> 00:14:14,300
That's right!
191
00:14:25,300 --> 00:14:27,400
How do you know that I was pretending to surrender?
192
00:14:28,000 --> 00:14:31,400
It's not the seventh time yet, so there is no way you would seriously surrender.
193
00:14:31,400 --> 00:14:33,800
The Young City Master is really smart.
194
00:14:33,800 --> 00:14:37,600
This time are you gonna release me again?
195
00:14:37,600 --> 00:14:39,100
We will!
196
00:14:39,100 --> 00:14:41,200
You aren't the one who is capturing him every time so you aren't tired,
197
00:14:41,200 --> 00:14:42,730
but how many times have we released him?
198
00:14:42,730 --> 00:14:44,500
Are you actually going to capture him seven times and release him seven times?
199
00:14:44,500 --> 00:14:46,800
What is "a wise man"? What is "Military Advisor"?
200
00:14:46,800 --> 00:14:49,000
Does he understand the art of war?
201
00:14:50,000 --> 00:14:54,400
Second Sister, Meng Guo is a brave and simple guy.
202
00:14:54,400 --> 00:14:57,900
Once he truly surrender, he will be a great soldier for us.
203
00:14:58,600 --> 00:15:01,600
Second Sister, there is just one more time.
204
00:15:01,600 --> 00:15:04,200
There is just one more time so we can't give up yet.
205
00:15:04,200 --> 00:15:05,600
Yeah! Give me one more chance!
206
00:15:05,600 --> 00:15:07,800
Give him one more chance.
207
00:15:07,800 --> 00:15:11,100
My Lady, Young City Master is in charge of capturing the bandit.
208
00:15:11,100 --> 00:15:14,200
We should let her decide in case you get in trouble.
209
00:15:14,200 --> 00:15:18,300
By now, the news should have already reached the Mansion.
210
00:15:20,590 --> 00:15:23,250
We will listen to the Young City Master.
211
00:15:24,300 --> 00:15:26,100
Untie me!
212
00:15:27,400 --> 00:15:29,500
Hurry up and release him!
213
00:15:30,800 --> 00:15:33,600
Tomorrow at noon,
214
00:15:33,600 --> 00:15:36,600
I wish to fight against the Young City Master.
215
00:15:37,200 --> 00:15:39,500
Have a safe trip back!
216
00:15:39,500 --> 00:15:41,400
Go on!
217
00:15:42,400 --> 00:15:45,740
Tomorrow is the final battle.
218
00:15:45,740 --> 00:15:49,600
We should divide into two groups, I will be in one of them,
219
00:15:49,600 --> 00:15:53,700
I'll be luring the enemy in, while Young Master Han and Second Sister
220
00:15:53,700 --> 00:15:57,800
in the other team will ambush them from the back and capture Meng Guo once and for all.
221
00:15:59,400 --> 00:16:01,220
I don't have any objections.
222
00:16:01,220 --> 00:16:03,700
How about you, Young Master Han?
223
00:16:05,200 --> 00:16:08,300
Do you really want me to be on the same team as Second Lady?
224
00:16:10,800 --> 00:16:14,360
That's fine! But what if the plan fails and
225
00:16:14,360 --> 00:16:16,600
Young City Master, indeed, come face to face with Meng Guo
226
00:16:16,600 --> 00:16:20,000
and we can't come to your rescue, then what will you do?
227
00:16:22,000 --> 00:16:23,800
Meng Guo once said
228
00:16:23,800 --> 00:16:27,400
he wanted to capture the Young City Master and possess you.
229
00:16:27,400 --> 00:16:30,300
Guess what he's trying to do!
230
00:16:33,000 --> 00:16:36,600
Our Young City Master is young and naive.
231
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
If she accidentally falls in the hands of Meng Guo,
232
00:16:44,430 --> 00:16:45,950
Oh my!
233
00:16:49,000 --> 00:16:52,200
Then I need to think of some way to protect myself.
234
00:16:52,200 --> 00:16:56,400
What is your plan for tomorrow?
235
00:16:59,320 --> 00:17:03,010
Then tomorrow, I can't be by myself.
236
00:17:03,800 --> 00:17:07,000
Then who do you want to be with?
237
00:17:10,200 --> 00:17:13,600
- Se-Second Sister!
- No
238
00:17:13,600 --> 00:17:17,000
I'm afraid you'll release him again after we caught him.
239
00:17:17,000 --> 00:17:19,100
- How about you—
- I won't, Second Sister.
240
00:17:19,100 --> 00:17:22,200
This time we won't release him.
241
00:17:23,200 --> 00:17:25,800
- Qianqian, how about you—
- Second Sister!
242
00:17:28,000 --> 00:17:31,800
Third Princess, if Minister Pei were here,
243
00:17:31,800 --> 00:17:33,800
he will protect you with his life.
244
00:17:33,800 --> 00:17:38,300
He cares for the Third Princess so much that he sent me to take care of you all the time.
245
00:17:38,300 --> 00:17:41,500
It just that... I am incapable,
246
00:17:41,500 --> 00:17:44,000
I could only watch as Third Princess face the danger.
247
00:17:44,000 --> 00:17:45,800
I failed the task Minister gave to me.
248
00:17:45,800 --> 00:17:49,400
So right! How about you be in the same group as Pei Heng?
249
00:17:50,100 --> 00:17:52,900
What nonsense are you talking about? Pei Heng is thousands of miles away.
250
00:17:52,900 --> 00:17:56,900
The Young City Master can bring his portrait along with you, and then burn some incense.
251
00:17:56,900 --> 00:17:59,100
If I bring his picture, I might as well bring yours.
252
00:17:59,100 --> 00:18:03,100
You look meaner than him, so if I carry your picture, it may be more effective.
253
00:18:05,200 --> 00:18:08,300
Your willing to bring my picture?
254
00:18:08,300 --> 00:18:11,800
The-Then why aren't you willing to be in the same group as me?
255
00:18:11,800 --> 00:18:13,800
When did I say I didn't want to go with you?
256
00:18:13,800 --> 00:18:16,000
You've been bossy to me every day.
257
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
Why would I keep more trouble for myself?
258
00:18:19,800 --> 00:18:21,800
Third Princess, please calm down.
259
00:18:21,800 --> 00:18:25,400
How about you stay here and let Young Master Han and Second Lady split up.
260
00:18:25,400 --> 00:18:27,700
You just have to wait here for good news.
261
00:18:29,400 --> 00:18:33,200
That way, wouldn't I be alone in the camp?
262
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
Do you really consider staying at the camp?
263
00:18:35,000 --> 00:18:39,000
- Well...
- Anyway, you don’t want to be with me, do you?
264
00:18:39,000 --> 00:18:41,900
- I-I...
- Don't worry, Young Master Han!
265
00:18:41,900 --> 00:18:44,300
I'll protect Third Princess with my life.
266
00:18:48,400 --> 00:18:52,100
Bai Ji, let's go!
267
00:18:55,000 --> 00:18:56,800
Second Sister.
268
00:19:11,000 --> 00:19:13,200
Tomorrow, the Young City Master will be guarding the camp.
269
00:19:13,200 --> 00:19:15,800
In case of any danger, remember to light off the fireworks to send the distress signal.
270
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
Understood.
271
00:19:40,460 --> 00:19:42,250
[Inn]
272
00:19:48,300 --> 00:19:50,600
Zi Rui, let off the fireworks.
273
00:19:50,600 --> 00:19:52,500
Coming, coming!
274
00:19:57,300 --> 00:19:58,400
I'm so done.
275
00:19:58,400 --> 00:20:03,400
Third Princess, no one can save you now.
276
00:20:03,400 --> 00:20:05,700
I'm dead!
277
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
Report!
278
00:20:16,200 --> 00:20:18,280
Young Master Han, our spy said
279
00:20:18,280 --> 00:20:22,600
Meng Guo and his people have crossed the Second Lady ambush and went straight to our camp.
280
00:20:22,600 --> 00:20:24,300
Oh no!
281
00:20:34,200 --> 00:20:37,000
The Young City Master was captured by Meng Guo.
282
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
[Chen Qianqian]
283
00:20:47,800 --> 00:20:49,800
[Weimeng Cottage]
284
00:20:58,800 --> 00:21:00,740
Meng Guo once said,
285
00:21:00,740 --> 00:21:04,300
he wanted to capture the Young City Master and possess you.
286
00:21:04,300 --> 00:21:07,000
Guess what plans he has for you?
287
00:21:07,000 --> 00:21:10,000
Our Young City Master is young and naive.
288
00:21:10,000 --> 00:21:12,900
If you accidentally falls in the hands of Meng Guo...
289
00:21:21,800 --> 00:21:25,000
What is this? A wish list?
[Young Master of Xuanhu City]
290
00:21:25,000 --> 00:21:28,100
Do all bandits have a key performance indicator?
291
00:21:28,100 --> 00:21:31,100
Occupy Huayuan City and destroy Xuanhu...
292
00:21:31,100 --> 00:21:34,700
In your dreams, you will never accomplish it in this lifetime.
293
00:21:36,800 --> 00:21:39,300
Take the Dragon Bone.
294
00:21:39,300 --> 00:21:42,900
It's my fault, I'll fix it.
295
00:21:43,600 --> 00:21:46,300
Capture Young City Master...
296
00:21:46,300 --> 00:21:48,500
Well, you actually did it.
297
00:21:49,200 --> 00:21:50,900
Brother, do you want to have the ceremony now?
298
00:21:50,900 --> 00:21:55,200
- Yes, this is the right time, the sooner the better.
- Yes!
299
00:22:01,700 --> 00:22:04,000
C-Ceremony?
300
00:22:04,000 --> 00:22:06,900
What ceremony? Is he forcing me to marry him?
301
00:22:24,380 --> 00:22:26,770
What are you doing? Listen to me!
302
00:22:26,770 --> 00:22:28,510
I-I released you so many times.
303
00:22:28,510 --> 00:22:31,610
Shouldn't you also release me this time? Do you understand what reciprocity is?
304
00:22:31,610 --> 00:22:34,880
If you aren't willing to let me go, then let's sit down and talk.
305
00:22:34,880 --> 00:22:37,910
Let me tell you! You-You-You... don't touch me!
306
00:22:37,910 --> 00:22:40,570
Han Shuo won't let you go, he will definitely come and save me.
307
00:22:40,570 --> 00:22:42,510
If you touch me, he won't forgive you!
308
00:22:42,510 --> 00:22:44,930
When he is irritated, he is scarier than a tiger!
309
00:22:49,340 --> 00:22:52,030
I'm not looking. Meng Guo!
310
00:22:52,030 --> 00:22:56,150
I! I am the Young Master City of Huayuan City.
311
00:22:56,150 --> 00:22:58,660
I will never ever
312
00:22:58,660 --> 00:23:02,040
surrender to you guys, the bandits!
313
00:23:02,040 --> 00:23:04,800
If you come closer and force me,
314
00:23:04,800 --> 00:23:07,620
I will kill myself right here!
315
00:23:11,760 --> 00:23:14,200
- Spare me!
- Young City Master, you have misunderstood me.
316
00:23:18,110 --> 00:23:20,050
What...What's wrong?
317
00:23:20,050 --> 00:23:23,620
Young City Master, you followed your mother's order to suppress the bandit.
318
00:23:23,620 --> 00:23:27,750
But you captured me six times and released me six times, why... why is it?
319
00:23:27,750 --> 00:23:30,680
Why..Why what?
320
00:23:30,680 --> 00:23:33,610
That is because think very highly of me and wanted to test me.
321
00:23:35,390 --> 00:23:38,060
So-so-so you were able to see that.
322
00:23:38,060 --> 00:23:41,550
- You saw my potential.
- Yes.
323
00:23:41,550 --> 00:23:44,060
You discovered me.
324
00:23:44,060 --> 00:23:47,130
You kept your word! You captured and released me six times, that's your respect for me!
325
00:23:47,130 --> 00:23:50,980
You have given me a chance so I must
326
00:23:50,980 --> 00:23:53,730
pay you back.
327
00:23:53,730 --> 00:23:56,100
Pay me back? You...You
328
00:23:56,100 --> 00:23:58,410
kidnapped me here for a wedding ceremony!
329
00:23:58,410 --> 00:24:01,650
Have a wedding ceremony? No!
330
00:24:01,650 --> 00:24:04,390
I was goin...going to become sworn brothers with you.
331
00:24:04,390 --> 00:24:06,410
Being the leader of Mount Weimeng
332
00:24:06,410 --> 00:24:10,970
is much more satisfying than being the Young City Master of Huayuan City!
333
00:24:10,970 --> 00:24:13,920
Even though I captured you the seventh time
334
00:24:13,920 --> 00:24:17,000
but I surrender!
335
00:24:23,100 --> 00:24:27,470
Zhuge Liang sure is a genius.
336
00:24:50,740 --> 00:24:55,130
Meng Guo, from now on, we are family.
337
00:24:55,130 --> 00:24:59,250
I would like you to come to Mount Weimeng to be its leader, you can't reject it!
338
00:24:59,250 --> 00:25:01,880
I won't reject it, I'll be the boss.
339
00:25:01,880 --> 00:25:03,560
Brothers! Greet her!
340
00:25:03,560 --> 00:25:06,960
Big leader! Second in charge!
341
00:25:06,960 --> 00:25:10,180
Oh yeah Brother Meng, you usually don't like Huayuan City's girls.
342
00:25:10,180 --> 00:25:12,360
Why would you willing to be a subordinate to me?
343
00:25:12,360 --> 00:25:15,740
Although you are a woman but you have both bravery and strategy.
344
00:25:15,740 --> 00:25:18,010
10 men can't be compared to you, even I can't compare to you.
345
00:25:18,010 --> 00:25:19,920
You are the boss, I have nothing else to say.
346
00:25:19,920 --> 00:25:23,000
Respect, Big Brother Meng! I admire it.
347
00:25:24,350 --> 00:25:26,090
What smells so good?
348
00:25:26,090 --> 00:25:29,750
To welcome you, our brothers prepared a feast.
349
00:25:29,750 --> 00:25:31,640
Brother, let's celebrate!
350
00:25:31,640 --> 00:25:34,060
Yes!
351
00:25:35,150 --> 00:25:37,700
Young Master, we already surrounded the mountain.
352
00:25:37,700 --> 00:25:39,900
We can go in anytime.
353
00:25:40,940 --> 00:25:44,970
Young Master Han, I just caught a bandit to get some information.
354
00:25:44,970 --> 00:25:46,300
When did the mountains get so lively?
355
00:25:46,300 --> 00:25:49,350
Our leader prepared a feast, since it's a ceremonious day to celebrate!
356
00:25:49,350 --> 00:25:50,670
What celebration?
357
00:25:50,670 --> 00:25:52,840
What else can it be!
358
00:25:52,840 --> 00:25:56,130
That Meng Guo wants to forcefully marry our Young City Master!
359
00:25:56,130 --> 00:25:59,060
Bai Ji, Spread the word! We are going to battle.
360
00:25:59,060 --> 00:26:00,410
Yes.
361
00:26:01,080 --> 00:26:04,420
- Cheers!
- Cheers!
362
00:26:07,370 --> 00:26:09,770
Young City Master's story of the seven captures and releases has now become a legend
363
00:26:09,770 --> 00:26:12,580
for our times!
364
00:26:12,580 --> 00:26:14,260
I applaud you.
365
00:26:14,260 --> 00:26:17,190
With Young City Master leading us, let's see who dares to suppress us!
366
00:26:17,190 --> 00:26:19,380
If we see one, we will fight with one; if we see a group, we will also fight a group!
367
00:26:19,380 --> 00:26:20,930
Drink!
368
00:26:20,930 --> 00:26:23,040
Come drink!
369
00:26:23,040 --> 00:26:27,110
We need to be more subtle, let's be more subtle!
370
00:26:27,110 --> 00:26:29,150
I can't guarantee anything else.
371
00:26:29,150 --> 00:26:31,550
As long as you continue to support me,
372
00:26:31,550 --> 00:26:35,320
I dare say that the entire Huayuan City is in the palms of our hands!
373
00:26:35,320 --> 00:26:37,440
Okay!
374
00:26:37,440 --> 00:26:40,600
But I want to set three rules.
375
00:26:40,600 --> 00:26:44,300
First, we can't rob people.
376
00:26:44,300 --> 00:26:47,750
Young City Master, us brothers never rob the poor citizens.
377
00:26:47,750 --> 00:26:50,200
We are rob the passing by merchants.
378
00:26:51,070 --> 00:26:54,550
Second, we can't kidnap women.
379
00:26:54,550 --> 00:26:56,590
We are the ones being kidnapped by women!
380
00:26:56,590 --> 00:27:00,790
We refused to accept our fates, so that's why we were forced up into the mountains to become mountain bandits.
381
00:27:00,790 --> 00:27:04,420
- That's right!
- Exactly!
382
00:27:04,420 --> 00:27:09,340
Okay! Fine, fine then! Third, can you change these words?
383
00:27:09,340 --> 00:27:10,920
[Weimeng stockage]
384
00:27:13,660 --> 00:27:14,890
Can you see the problem?
385
00:27:14,890 --> 00:27:16,810
[Weimeng stockage]
386
00:27:16,810 --> 00:27:18,990
[Stockade]
387
00:27:18,990 --> 00:27:22,110
Now that is better!
388
00:27:22,930 --> 00:27:24,580
Second in charge!
389
00:27:24,580 --> 00:27:27,380
Did Young City Master write the wrong character?
390
00:27:27,380 --> 00:27:30,240
I heard rumors that the Third Princess
391
00:27:30,240 --> 00:27:32,590
was illiterate.
392
00:27:32,590 --> 00:27:36,220
I guess it's true but now that she is our boss,
393
00:27:36,220 --> 00:27:39,610
- whatever she says is right, then it's right.
- Yes.
394
00:27:39,610 --> 00:27:41,850
Reporting!
395
00:27:41,850 --> 00:27:45,410
- What's wrong?
- Second in charge, an army is marching up the mountain. They're preparing to attack!
396
00:27:45,410 --> 00:27:49,200
- It must be Han Shuo.
- There is so many of us and we have our Boss.
397
00:27:49,200 --> 00:27:50,690
Why are we scared of them?
398
00:27:50,690 --> 00:27:53,220
Han Shuo's our Boss's husband.
399
00:27:53,220 --> 00:27:56,220
- We cannot fight.
- This...
400
00:27:56,220 --> 00:27:59,600
There is actual people who dare to attack us?
401
00:27:59,600 --> 00:28:02,270
Brothers, let's fight!
402
00:28:03,620 --> 00:28:06,170
- Who's attacking us?
- Step aside, step aside!
403
00:28:06,170 --> 00:28:08,160
W-Who's attacking us?
404
00:28:08,160 --> 00:28:10,640
Tell their boss to come out!
405
00:28:14,320 --> 00:28:16,490
Young City Master, are you okay?
406
00:28:16,490 --> 00:28:19,070
Young City Master? What Young City Master?
407
00:28:19,070 --> 00:28:22,070
I'm the Big Boss of Mount Weimeng now!
408
00:28:22,070 --> 00:28:25,110
I'm not going to be the Young City Master anymore! Whoever wants to be Young City Master, tell them to be it!
409
00:28:25,110 --> 00:28:27,650
Young City Master, please don't say anymore!
410
00:28:28,380 --> 00:28:31,740
Go over there!
411
00:28:32,450 --> 00:28:35,650
Me? I am the head of Mount Weimeng.
412
00:28:35,650 --> 00:28:37,530
I'm not afraid of anybody.
413
00:28:37,530 --> 00:28:39,360
Chen Qianqian.
414
00:28:40,780 --> 00:28:43,520
Do you even remember that you are here to capture the bandits.
415
00:28:50,940 --> 00:28:54,840
Who's this? He looks quite handsome.
416
00:28:55,460 --> 00:28:59,480
Want to come with me and be my husband.
417
00:29:03,840 --> 00:29:05,980
He is your husband.
418
00:29:10,750 --> 00:29:14,130
Since when have I married such a handsome man.
419
00:29:14,750 --> 00:29:17,140
When and how did we get married?
420
00:29:17,140 --> 00:29:19,730
- You kidnapped him.
- I kidnapped him?
421
00:29:21,350 --> 00:29:24,120
Then, I'll do it again. Let me inspect!
422
00:29:24,120 --> 00:29:26,980
How many packs do you have?
423
00:29:29,260 --> 00:29:31,450
How many packs is this?
424
00:29:33,960 --> 00:29:36,610
- Young City Master, let's talk about it when we get back.
- He's shy!
425
00:29:36,610 --> 00:29:38,860
Let's talk about it when we get back.
426
00:29:41,720 --> 00:29:43,770
Everyone turn around!
427
00:29:44,600 --> 00:29:46,550
You guys should also not look, either.
428
00:29:54,320 --> 00:29:57,720
Stop messing around, come with me!
429
00:30:02,000 --> 00:30:04,550
Let me tell you something.
430
00:30:04,550 --> 00:30:07,250
You look exactly like someone I know.
431
00:30:07,250 --> 00:30:11,080
He once told me that he would always protect.
432
00:30:11,080 --> 00:30:13,170
However, during a critical moment
433
00:30:13,170 --> 00:30:17,360
he got mad and threaten me with the bandits.
434
00:30:17,360 --> 00:30:20,310
In the end, he left me alone at the camp.
435
00:30:20,310 --> 00:30:24,410
It was my fault but isn't it good that I'm here now?
436
00:30:27,540 --> 00:30:31,700
♫ I'm willing to be the shadow behind you. ♫
437
00:30:31,700 --> 00:30:33,310
Han Shuo?
♫ I'm willing to be the shadow behind you. ♫
438
00:30:33,310 --> 00:30:36,560
How come you took so long to come?
439
00:30:36,560 --> 00:30:39,430
I was so scared, I was...
♫ If the night is too cold and dark ♫
440
00:30:39,430 --> 00:30:43,600
Look at their swords! Look how big it is!
♫ I will pick the stars for you ♫
441
00:30:44,850 --> 00:30:46,790
It's okay. It's okay.
♫ In my lifetime, ♫
442
00:30:47,670 --> 00:30:50,070
Don't cry, don't cry! It was my fault.
♫ you're the only one I love ♫
443
00:30:50,070 --> 00:30:53,220
You can hit me, scold me, and punish me however you like.
♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫
444
00:30:55,180 --> 00:30:57,650
You belong to the main female lead.
♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫
445
00:30:59,820 --> 00:31:03,980
♫ In this life full of uncertainty ♫
446
00:31:03,980 --> 00:31:08,540
♫ All my life's wishes ♫
447
00:31:08,540 --> 00:31:10,760
Let go of our leader!
♫ are about you ♫
448
00:31:10,760 --> 00:31:13,650
Young Master!
♫ are about you ♫
449
00:31:13,650 --> 00:31:15,180
What should we do with these people?
♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫
450
00:31:15,180 --> 00:31:17,830
Since you guys recognize that Qianqian is your boss,
♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫
451
00:31:17,830 --> 00:31:21,810
then follow her back to base camp. From now on, Mount Weimeng is under the command of Young City Master.
♫ Even in difficult times, it will be easy to go through with you ♫
452
00:31:21,810 --> 00:31:26,370
You will take orders from her. Upon returning to Huayuan City, you must obey the laws there.
♫ For the rest of my life ♫
453
00:31:26,370 --> 00:31:30,390
Those who disobey will be punished accordingly.
♫ Can we be together? ♫
454
00:31:32,330 --> 00:31:34,400
Let's go!
455
00:31:34,400 --> 00:31:36,630
- Let's go.
- Let's follow our boss!
456
00:31:36,630 --> 00:31:38,120
Let's go!
457
00:32:05,990 --> 00:32:09,330
Since when did I get such a handsome husband?
458
00:32:10,010 --> 00:32:12,340
When and how did we get married?
459
00:32:12,340 --> 00:32:15,120
- You kidnapped him.
- I kidnapped him?
460
00:32:21,350 --> 00:32:23,040
How could you?
461
00:32:24,320 --> 00:32:26,190
You gained no other skills.
462
00:32:26,190 --> 00:32:28,620
But your drinking ability has increased.
463
00:32:28,620 --> 00:32:30,590
You dare seduce anyone.
464
00:32:30,590 --> 00:32:33,180
Now, let's see if you dare drink again.
465
00:32:33,990 --> 00:32:35,690
Young City Master.
466
00:32:37,010 --> 00:32:38,760
Young City Master.
467
00:32:39,330 --> 00:32:42,300
Here's some hangover remedy soup.
468
00:32:48,560 --> 00:32:52,050
Su Ziying bought this over this morning saying it's for you.
469
00:32:53,140 --> 00:32:55,150
Third Princess
470
00:33:04,620 --> 00:33:07,420
Zi Rui, from now on, keep a close eye on Su Ziying.
471
00:33:07,420 --> 00:33:09,340
Don't let him cause any more problems!
472
00:33:09,340 --> 00:33:11,530
Y-Yes.
473
00:33:11,530 --> 00:33:13,490
Put this away!
474
00:33:24,540 --> 00:33:26,050
Come in!
475
00:33:29,850 --> 00:33:32,190
Second Lady, you've been very busy these past few days.
476
00:33:32,190 --> 00:33:35,340
I make some soup for you, please have some, Second Lady.
477
00:33:35,340 --> 00:33:37,870
Leave it there! You can go.
478
00:33:41,960 --> 00:33:46,030
Second Lady, when I help you take back the title of Young City Master,
479
00:33:46,030 --> 00:33:48,730
you will remember who I am.
480
00:34:08,830 --> 00:34:11,430
Did you investigate the things clearly?
481
00:34:11,430 --> 00:34:13,220
What's going on?
482
00:34:20,180 --> 00:34:21,840
Where's Young Master Han?
483
00:34:21,840 --> 00:34:23,560
Young City Master, you're awake.
484
00:34:23,560 --> 00:34:26,700
Let me tell you a good news! This time we suppress the bandit did not have any casualties.
485
00:34:26,700 --> 00:34:30,110
Everyone returned safely! Young Master Han is working on getting us all back home.
486
00:34:30,110 --> 00:34:32,820
We will set out tomorrow.
487
00:34:32,820 --> 00:34:35,900
Young Master Han, Young City Master is looking for you!
488
00:34:35,900 --> 00:34:38,230
Who told you to...
489
00:34:38,230 --> 00:34:41,140
Are you still angry at me?
490
00:34:45,940 --> 00:34:48,620
Are you actually planning on not talking to me for the rest of your life?
491
00:34:53,390 --> 00:34:54,980
This...
492
00:35:02,740 --> 00:35:04,520
I was wrong.
493
00:35:04,520 --> 00:35:08,170
I shouldn't have gotten mad at you nor should I have used bandits to scare you.
494
00:35:08,170 --> 00:35:12,780
I also shouldn't have left you alone at the camp and scared you.
495
00:35:13,840 --> 00:35:16,240
Yesterday, I was also very scared.
496
00:35:19,290 --> 00:35:21,630
But after I saw that you were fine
497
00:35:22,300 --> 00:35:24,520
I was thrilled.
498
00:35:25,840 --> 00:35:28,780
Actually, this isn't entirely your fault.
499
00:35:28,780 --> 00:35:33,060
It's me... who caused trouble.
500
00:35:36,230 --> 00:35:40,620
Then why did you kept getting mad at me?
501
00:35:41,300 --> 00:35:44,700
Why did you keep trying to set me up with the Second Lady?
502
00:35:44,700 --> 00:35:47,560
It's because you guys were supposed to be—
503
00:35:47,560 --> 00:35:50,470
I initially wanted to get close to the Second Sister,
504
00:35:51,120 --> 00:35:53,500
that was because I haven't met you yet.
505
00:35:55,120 --> 00:35:59,660
You said you need to ask people if they like it before giving a gift.
506
00:35:59,660 --> 00:36:03,510
How come when it comes to your treatment of things
507
00:36:03,510 --> 00:36:06,210
you never consider if I like it or not.
508
00:36:14,050 --> 00:36:16,640
Since you kidnapped me,
509
00:36:17,240 --> 00:36:19,720
you should take responsibility for me till the end.
510
00:36:39,350 --> 00:36:42,350
Second Lady, if it's someone you like,
511
00:36:42,350 --> 00:36:45,590
I will definitely help you get him.
512
00:36:45,590 --> 00:36:47,560
Today, let's not feed Qianqian pigeon.
513
00:36:47,560 --> 00:36:50,240
You go hunt some game in the woods to calm her nerves.
514
00:36:50,240 --> 00:36:51,870
Yes.
515
00:36:55,480 --> 00:36:57,160
Sir.
516
00:37:00,520 --> 00:37:04,410
Young Master Han, I have a message from Young City Master
517
00:37:04,410 --> 00:37:09,350
to meet her at midnight at the storage room
518
00:37:09,350 --> 00:37:12,600
for something important.
519
00:37:14,880 --> 00:37:17,740
- Storage room?
- That's right!
520
00:37:22,020 --> 00:37:24,010
In a little bit, you hide yourself first.
521
00:37:24,010 --> 00:37:28,530
Then when Young Master Han and another person gets into the storage room you should lock the door immediately.
522
00:37:28,530 --> 00:37:30,780
I got it!
523
00:37:30,780 --> 00:37:33,450
Remember to calculate when the medicine will become effective.
524
00:37:33,450 --> 00:37:35,740
Don't worry!
525
00:37:41,840 --> 00:37:45,500
Young City Master, just as you thought,
526
00:37:45,500 --> 00:37:47,680
this Su Ziying is not well-behaved.
527
00:37:47,680 --> 00:37:51,890
He want to trick Young Master Han into the storage room to drug him.
528
00:37:51,890 --> 00:37:54,110
- What kind of drug is he going to use?
- I don't know.
529
00:37:54,110 --> 00:37:56,930
- Where is Hang Shuo?
- Based on the current time,
530
00:37:56,930 --> 00:38:00,570
- he should be...
- Hurry up!
- He should be on his way to the storage room.
531
00:38:00,570 --> 00:38:03,720
He has blackest heart of all.
532
00:38:03,720 --> 00:38:07,220
- He even tricked me.
- Young City Master, where are you going?
533
00:38:07,220 --> 00:38:11,260
I am going to save him! Let me tell you, you must hold Su Ziying down.
534
00:38:12,630 --> 00:38:15,130
How am I supposed to hold him off?!
535
00:38:45,870 --> 00:38:47,550
Qian—
536
00:39:04,510 --> 00:39:06,640
Han Shuo, what happened to you?
537
00:39:06,640 --> 00:39:08,160
Get up, let's go!
538
00:39:08,160 --> 00:39:10,370
Stand up! Let's go.
539
00:39:14,230 --> 00:39:16,030
What're you doing?!
540
00:39:16,030 --> 00:39:18,400
What're you doing, Han Suo!
541
00:39:20,040 --> 00:39:24,000
What are you doing?
542
00:39:24,000 --> 00:39:25,820
Get out!
543
00:39:27,490 --> 00:39:30,900
- I am poisoned by the aphrodisiac incense.
- Aphrodisiac incense?
544
00:39:37,640 --> 00:39:39,390
Young City Master.
545
00:39:39,390 --> 00:39:42,680
Zi Rui, help me open this door.
546
00:39:42,680 --> 00:39:45,190
- Help me!
- This door is locked, I can't open it.
547
00:39:45,190 --> 00:39:47,320
- I'll find someone who can help.
- Wait, wait, wait!
548
00:39:47,320 --> 00:39:49,600
This thing is not good to make public.
549
00:39:49,600 --> 00:39:53,130
Don't trust anyone! Go and find Bai Ji. Bai Ji!
550
00:39:53,130 --> 00:39:55,300
Alright. Hang in there, Young City Master!
551
00:39:55,300 --> 00:39:57,350
Wait for me!
552
00:40:04,240 --> 00:40:06,240
I-I can hang in there
553
00:40:06,240 --> 00:40:08,140
b-but I think Han Shuo
554
00:40:08,140 --> 00:40:10,300
won't be able to.
555
00:40:14,210 --> 00:40:16,550
Mr. Su.
556
00:40:16,550 --> 00:40:18,590
Mr. Su.
557
00:40:19,300 --> 00:40:21,130
Mr. Su, you are finally here.
558
00:40:21,130 --> 00:40:23,840
Han Shuo is inside and so is Young City Master.
559
00:40:23,840 --> 00:40:26,090
What? How can it be the Young City Master?
560
00:40:26,090 --> 00:40:28,130
I clearly stated that I wanted the Young Master and the Second Lady.
561
00:40:28,130 --> 00:40:30,620
What nonsense are you sprouting?
- No, you told me that
562
00:40:30,620 --> 00:40:34,150
Young City Master asked him to meet her here.
563
00:40:34,150 --> 00:40:37,840
That was a lie, how can you take it seriously?
564
00:40:37,840 --> 00:40:41,500
It's over! Young Master Han and Young City Master are all locked inside.
565
00:40:41,500 --> 00:40:43,430
Where are the keys?
566
00:40:45,750 --> 00:40:50,000
- Keys? They're gone!
- Then hurry up and find it.
567
00:40:50,000 --> 00:40:52,410
I think I threw it here.
568
00:41:11,070 --> 00:41:15,100
Han Shuo, if you keep being like this, I won't go easy on you.
569
00:41:15,100 --> 00:41:18,560
If I use this to hit him, won't I kill him?
570
00:41:32,530 --> 00:41:34,600
Who knocked me out just then?
571
00:41:34,600 --> 00:41:37,420
Can it be that Chen Qianqian is suspicious of me?
572
00:41:37,420 --> 00:41:39,150
[Alcohol]
573
00:42:03,260 --> 00:42:05,320
Wear this!
574
00:42:08,340 --> 00:42:10,100
It is cold in the storage room.
575
00:42:10,100 --> 00:42:14,500
When Bai Ji realize I have gone missing, he will eventually come looking for me.
576
00:42:22,200 --> 00:42:24,450
Han Shuo, l-let me tell you
577
00:42:24,450 --> 00:42:27,790
usually in situations like this, is to test a person's decency.
578
00:42:27,790 --> 00:42:31,200
You must hang in there.
579
00:42:33,640 --> 00:42:36,850
Third Princess, Third Princess, are you in there?
580
00:42:36,850 --> 00:42:40,350
Su Ziying? I have been looking for you everywhere.
581
00:42:40,350 --> 00:42:42,390
Turns out you have been locked inside?
582
00:42:42,390 --> 00:42:44,360
Please save me quickly!
583
00:42:44,360 --> 00:42:47,990
I will think of a way now.
584
00:42:48,920 --> 00:42:52,110
When I get out of here, I will give you to Han Shuo to discipline.
585
00:42:53,030 --> 00:42:55,790
Everyone wrote it like this, so I did the same.
586
00:42:55,790 --> 00:42:57,910
But originally I wrote it as Su Ziying used this drug to
587
00:42:57,910 --> 00:42:59,720
get Han Shuo and Chuchu together.
588
00:42:59,720 --> 00:43:03,960
I didn't think... I didn't think it would drag me into this.
589
00:43:06,970 --> 00:43:17,000
Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com
590
00:43:17,000 --> 00:43:23,240
[Rumor by Huo Zun]
591
00:43:23,240 --> 00:43:26,590
♫ A cool breeze flies past ♫
592
00:43:26,590 --> 00:43:29,740
♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫
593
00:43:29,740 --> 00:43:35,980
♫ In whose dream am I sleeping in? ♫
594
00:43:35,980 --> 00:43:39,840
♫ I feel the changes in life ♫
595
00:43:39,840 --> 00:43:42,430
♫ Using a smile to hide my frown ♫
596
00:43:42,430 --> 00:43:45,510
♫ No time has been lost ♫
597
00:43:45,510 --> 00:43:49,620
♫ Things would evolve against wishes ♫
598
00:43:49,620 --> 00:43:53,090
♫ It's difficult to keep up with time ♫
599
00:43:53,090 --> 00:43:56,320
♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫
600
00:43:56,320 --> 00:44:02,450
♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫
601
00:44:02,450 --> 00:44:06,150
♫ Honor is a burden ♫
602
00:44:06,150 --> 00:44:09,110
♫ Longing eventually disappears ♫
603
00:44:09,110 --> 00:44:15,920
♫ Leaving people withered and unrepentant ♫
604
00:44:15,920 --> 00:44:19,480
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
605
00:44:19,480 --> 00:44:22,820
♫ Rumors spread behind my back ♫
606
00:44:22,820 --> 00:44:29,030
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
607
00:44:29,030 --> 00:44:35,080
♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫
608
00:44:35,080 --> 00:44:45,370
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
609
00:44:55,520 --> 00:44:59,030
♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫
610
00:44:59,030 --> 00:45:02,130
♫ Rumors spread behind my back ♫
611
00:45:02,130 --> 00:45:08,750
♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫
612
00:45:08,750 --> 00:45:14,880
♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫
613
00:45:14,880 --> 00:45:26,690
♫ Even if far apart, we will end up together ♫
47324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.