All language subtitles for [English] The Romance of Tiger and Rose episode 12 - 1166651v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,990 --> 00:00:20,040 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 2 00:00:20,060 --> 00:00:25,770 [Moonlight Night by Shuang Sheng and Yao Yang] 3 00:00:25,770 --> 00:00:29,980 ♫ A fallen leaf flutters before us ♫ 4 00:00:29,980 --> 00:00:33,880 ♫ Love spreading through the warm wind ♫ 5 00:00:33,880 --> 00:00:37,900 ♫ Our gaze is more than words can describe ♫ 6 00:00:37,900 --> 00:00:42,450 ♫ Happiness is not far away ♫ 7 00:00:44,560 --> 00:00:48,740 ♫ Gazing up at the moon ♫ 8 00:00:48,740 --> 00:00:52,570 ♫ Our shadows become a pair ♫ 9 00:00:52,570 --> 00:00:56,710 ♫ I want to fly to the heavenly palace ♫ 10 00:00:56,710 --> 00:01:00,480 ♫ And join my beloved in passionate moments ♫ 11 00:01:00,480 --> 00:01:02,930 ♫ The night is long ♫ 12 00:01:02,930 --> 00:01:04,670 ♫ But you are by my side ♫ 13 00:01:04,670 --> 00:01:07,190 ♫ To be in each other’s arms ♫ 14 00:01:07,190 --> 00:01:09,310 ♫ And I hope it is forever ♫ 15 00:01:09,310 --> 00:01:13,460 ♫ Sweetness is amongst the golden leaves ♫ 16 00:01:13,460 --> 00:01:17,190 ♫ Which fall between us ♫ 17 00:01:17,190 --> 00:01:19,760 ♫ The flowers will bloom and wither ♫ 18 00:01:19,760 --> 00:01:21,240 ♫ But the moon continues to be full ♫ 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,660 ♫ Things change over time ♫ 20 00:01:23,660 --> 00:01:25,890 ♫ But only you remain the same ♫ 21 00:01:25,890 --> 00:01:30,240 ♫ Let’s write a timeless poem ♫ 22 00:01:30,240 --> 00:01:36,400 ♫ That records our beautiful lives ♫ 23 00:01:36,400 --> 00:01:38,540 [The Romance of Tiger and Rose] 24 00:01:38,540 --> 00:01:42,460 [Episode 12] 25 00:01:43,300 --> 00:01:45,200 [Inn] 26 00:01:48,150 --> 00:01:51,010 Yingying! Wh-Why are you like this? 27 00:01:51,010 --> 00:01:53,660 Did you get punished? 28 00:01:54,570 --> 00:01:58,120 Third Princess, in order to protect you, 29 00:01:58,120 --> 00:02:00,750 I sneaked into the enemy's army and barely made it out alive. 30 00:02:00,750 --> 00:02:03,730 I could have died there. 31 00:02:03,730 --> 00:02:07,570 No, Young Master and Chuchu, look at him! 32 00:02:07,570 --> 00:02:09,670 I don't think he meant to expose our location. 33 00:02:09,670 --> 00:02:11,350 How about we forgive him this time? 34 00:02:11,350 --> 00:02:13,250 We can just send him back. 35 00:02:13,930 --> 00:02:18,370 That's right! Young City Master now no longer want to capture the criminal? 36 00:02:19,680 --> 00:02:21,180 This... 37 00:02:24,830 --> 00:02:27,460 - Why do you have this jade? - Jade? 38 00:02:27,460 --> 00:02:29,370 That is my family heirloom. 39 00:02:29,370 --> 00:02:31,900 It's one of a kind. 40 00:02:31,900 --> 00:02:33,440 I don't know why I lost half of it. 41 00:02:33,440 --> 00:02:37,150 When I was working, I must have broken it in half by accident. 42 00:02:37,150 --> 00:02:42,030 I found the other half of this jade in the trap. 43 00:02:44,420 --> 00:02:49,180 Can it be that when you were making the trap, you broke it in half? 44 00:02:50,210 --> 00:02:53,020 It was all my fault, I was the one who planned it. 45 00:02:53,020 --> 00:02:56,630 - It has nothing to do with the Third Princess. - Yingying! 46 00:02:57,560 --> 00:03:00,600 - Plan what? - Of course it is the plan for me to fall into the trap! 47 00:03:00,600 --> 00:03:04,480 I just don't know why you asked him to do this? 48 00:03:04,480 --> 00:03:07,130 Not that! It's not like that, Second Sister! You misunderstood. 49 00:03:07,130 --> 00:03:11,070 You just wanted me to get trapped so that Meng Guo can capture me. 50 00:03:11,070 --> 00:03:14,400 But you didn't think your own people would light the fire 51 00:03:14,400 --> 00:03:16,870 and attract Meng Guo here. 52 00:03:16,870 --> 00:03:19,910 No. No. No. 53 00:03:19,910 --> 00:03:23,110 Second Lady, how can you accuse the Third Princess like that? 54 00:03:23,110 --> 00:03:25,380 She just heard that you had a crush Young Master Han, 55 00:03:25,380 --> 00:03:27,780 so she ordered that I trap you 56 00:03:27,780 --> 00:03:31,290 and let Young Master Han rescue you to set you two up. 57 00:03:31,290 --> 00:03:33,750 In the end, it was all for you. 58 00:03:33,750 --> 00:03:35,640 She didn't want to harm you. 59 00:03:35,640 --> 00:03:37,800 You sure are explaining everything really clearly. 60 00:03:37,800 --> 00:03:40,230 Didn't you say it had nothing to do with me? 61 00:03:40,230 --> 00:03:43,530 I can't just let her misunderstand you. 62 00:03:43,530 --> 00:03:47,980 What you are trying to say it that, everything he said is true? 63 00:03:50,970 --> 00:03:53,300 Chen Qianqian. 64 00:03:55,650 --> 00:03:58,710 Before, I only thought you were capricious. 65 00:03:58,710 --> 00:04:00,850 Now it looks like, 66 00:04:02,460 --> 00:04:04,710 you don't have a heart. 67 00:04:12,810 --> 00:04:16,110 Chuchu, don't blame me. I— 68 00:04:16,110 --> 00:04:19,740 I don't blame you, I actually have to thank you. 69 00:04:19,740 --> 00:04:22,620 If you want to give Young Master Han to me, 70 00:04:22,620 --> 00:04:24,830 then do more of these type of things. 71 00:04:24,830 --> 00:04:29,210 If you do it a few more times, he will never think about you again. 72 00:04:41,600 --> 00:04:43,460 I'm cutting it off now. 73 00:04:44,060 --> 00:04:45,960 Young Master Han. 74 00:04:47,540 --> 00:04:49,780 I brought this medicine from Huayuan City. 75 00:04:49,780 --> 00:04:52,180 Let me help you bandage your wound. 76 00:05:03,850 --> 00:05:07,690 Qianqian has always been mischievous, Young Master shouldn't take it seriously. 77 00:05:11,670 --> 00:05:14,620 Our Huayuan City has always taken woman as our pride. 78 00:05:14,620 --> 00:05:19,000 In Qianqian's eyes, you are just like a new toy. 79 00:05:19,000 --> 00:05:23,280 After she doesn't want it, she will give it to someone else; Young Master, please be more forgiving. 80 00:05:23,280 --> 00:05:27,410 It looks like our Second Lady is more kind, unlike our Young City Master. 81 00:05:29,700 --> 00:05:32,300 Bai Ji, why is she here? 82 00:05:32,300 --> 00:05:36,540 You got hurt because of me so I brought some medicine for you. 83 00:05:36,540 --> 00:05:39,090 Thank you, Young City Master. 84 00:05:50,640 --> 00:05:53,940 How did you know I like— 85 00:06:11,380 --> 00:06:14,140 Is your wound... 86 00:06:25,660 --> 00:06:29,240 Why is Chuchu's things with Han Shuo? 87 00:06:35,750 --> 00:06:40,500 Then get some rest, I will leave first. 88 00:06:50,280 --> 00:06:54,350 Apologies for my abruptness just now, I should go, too. 89 00:06:54,350 --> 00:06:56,320 Thank you, Second Lady. 90 00:07:03,850 --> 00:07:06,980 He said he was irritated but his body was telling a different story. 91 00:07:06,980 --> 00:07:09,570 When Chuchu was putting on medicine, their bodies were this close! 92 00:07:09,570 --> 00:07:11,400 And they say I am heartless? 93 00:07:11,400 --> 00:07:14,070 I used my whole heart to set him up with Chuchu. 94 00:07:14,070 --> 00:07:15,970 The screenwriter should be blamed! 95 00:07:15,970 --> 00:07:18,930 How could she blame me for the character she created?! 96 00:07:21,120 --> 00:07:24,830 When did Su Ziying get hurt? 97 00:07:24,830 --> 00:07:27,290 I think he was just pretending. 98 00:07:27,290 --> 00:07:31,820 - Why does Young City Master keep defending him? - Watch him closely! 99 00:07:31,820 --> 00:07:36,990 I want to see why Pei Heng sent that kind of person to take care of Qianqian. 100 00:07:36,990 --> 00:07:38,570 Yes. 101 00:08:06,000 --> 00:08:09,350 The Weimeng Mountains are complex and Meng Guo has occupied the place for a long time. 102 00:08:09,350 --> 00:08:13,770 He knows well the territory and climate, he'll likely to... 103 00:08:17,900 --> 00:08:21,430 I should just let them be alone. Let's go! 104 00:08:21,430 --> 00:08:23,320 - Put it here. - Young City Master! 105 00:08:23,320 --> 00:08:25,330 Stop right there! 106 00:08:27,470 --> 00:08:29,210 Come down. 107 00:08:30,040 --> 00:08:33,070 Come back! Stand right there! 108 00:08:42,970 --> 00:08:47,540 How about you two continue planning and I will go upstairs. 109 00:08:47,540 --> 00:08:49,670 Suppressing the bandits seems really easy for you. 110 00:08:49,670 --> 00:08:52,940 You have left the job to Second Lady and Young Master Han. 111 00:08:52,940 --> 00:08:55,990 - Now, you don't even care enough to give orders. - Zi Zhu, what do you mean? 112 00:08:55,990 --> 00:08:59,570 I didn't say I wasn't going to help, either, did I? 113 00:08:59,570 --> 00:09:02,590 The stockade is located in the woods following the downwind direction. 114 00:09:02,590 --> 00:09:05,260 - We could use─ - Explo... 115 00:09:05,260 --> 00:09:07,110 sives! 116 00:09:08,350 --> 00:09:11,150 It's a low-lying area. The back hill─ 117 00:09:11,150 --> 00:09:15,200 Here! There is a water reservoir here. 118 00:09:18,710 --> 00:09:20,660 You say it pretty easily, Young City Master. 119 00:09:20,660 --> 00:09:23,370 Up till now, you only need provide the words. 120 00:09:23,370 --> 00:09:25,870 But the Second Lady and Young Master Han have to do the work. 121 00:09:25,870 --> 00:09:28,160 These days, their legs are so tired from running around that they are about to fall off. 122 00:09:28,160 --> 00:09:30,690 Zi Zhu, mind your words. 123 00:09:40,100 --> 00:09:43,830 What is this? If I stay silent, I'm blamed for not helping. 124 00:09:43,830 --> 00:09:47,730 If I speak up, I'm blamed for being too talkative. 125 00:09:47,730 --> 00:09:50,130 You're very resourceful! 126 00:09:50,130 --> 00:09:54,270 No wonder you can figure out ways to dig traps, don't you think so? 127 00:09:54,270 --> 00:10:00,080 Not really! If I'm that resourceful, you wouldn't have found out what I did. 128 00:10:03,500 --> 00:10:07,610 I think the Young City Master recently has been worried about me and the Second Lady. 129 00:10:07,610 --> 00:10:10,280 You should eat some good things to replenish your brain. 130 00:10:10,970 --> 00:10:12,490 - Bai Ji. - Yes! 131 00:10:12,490 --> 00:10:16,570 Let's tell our Young Master City what our menu is today. 132 00:10:18,090 --> 00:10:21,990 Steamed pigeon. Braised pigeon. 133 00:10:21,990 --> 00:10:25,710 Fried pigeon. Roasted pigeon. 134 00:10:26,610 --> 00:10:28,490 Stewed pigeon. 135 00:10:29,330 --> 00:10:30,680 All pigeons? 136 00:10:30,680 --> 00:10:33,370 Why are there so many pigeons? 137 00:10:33,370 --> 00:10:38,640 I think it's because Pei Heng is afraid you will be hungry. 138 00:10:40,400 --> 00:10:43,200 Bai Ji, let's go. 139 00:10:45,600 --> 00:10:47,300 He's afraid I'm hungry? 140 00:10:47,300 --> 00:10:50,100 [Pei Mansion] 141 00:10:52,400 --> 00:10:53,900 Young Lord. 142 00:10:54,810 --> 00:10:56,800 There is still no news from Mount Weimeng? 143 00:10:56,800 --> 00:10:59,800 All the messenger pigeons you sent out, we didn't get any of them back. 144 00:11:01,110 --> 00:11:03,350 How can that be? 145 00:11:06,700 --> 00:11:09,400 I have heard that the Young City Master has captured the bandit Meng Guo. 146 00:11:09,400 --> 00:11:11,300 Young City Master has both bravery and strategy. 147 00:11:11,300 --> 00:11:15,200 To both City Master and Huayuan City, it would all be a good thing! 148 00:11:15,200 --> 00:11:17,000 This is a good occasion to celebrate. 149 00:11:17,000 --> 00:11:19,500 Qianqian finally has done something good. 150 00:11:19,500 --> 00:11:22,300 May Young City Master return in triumph! 151 00:11:24,970 --> 00:11:28,330 May Young City Master return in triumph! 152 00:11:35,400 --> 00:11:37,800 Report! We got news from Mount Weimeng. 153 00:11:37,800 --> 00:11:39,700 When will the Young City Master return? 154 00:11:39,700 --> 00:11:42,300 The Young City Master can't come back yet. 155 00:11:43,500 --> 00:11:45,700 This child just loves to play. 156 00:11:45,700 --> 00:11:48,290 It's fine! Let her play for a few days. 157 00:11:48,290 --> 00:11:50,400 Bring Meng Guo back first. 158 00:11:50,400 --> 00:11:53,900 City Master, please calm down! The Young City Master released Meng Guo again. 159 00:11:54,800 --> 00:11:56,500 What? 160 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 She released him again? 161 00:11:59,600 --> 00:12:02,300 We keep releasing him after capturing him. How many times is this now? 162 00:12:02,300 --> 00:12:04,500 City Master, please calm down! 163 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 Please calm down, City Master! 164 00:12:07,000 --> 00:12:10,700 Perhaps, Young City Master is doing this for fun. 165 00:12:13,800 --> 00:12:16,110 I differ with Liu Siying's words. 166 00:12:16,110 --> 00:12:18,000 The Young City Master is smart and clever. 167 00:12:18,000 --> 00:12:20,400 She is not a person who ignores the overall situation. 168 00:12:20,400 --> 00:12:23,600 She probably has her reason for doing this. 169 00:12:23,600 --> 00:12:25,400 This is overtly nonsense! 170 00:12:25,400 --> 00:12:28,800 I want to see what she is actually planning on doing. 171 00:12:32,000 --> 00:12:33,800 Please continue, everyone! 172 00:12:35,800 --> 00:12:37,600 Sang Qi, 173 00:12:37,600 --> 00:12:41,700 has the City Master received any other information about Qianqian today? 174 00:12:42,400 --> 00:12:45,850 You! Come here. 175 00:12:51,600 --> 00:12:57,800 Isn't this the most popular musician of the Academy's Su Mu? 176 00:12:57,800 --> 00:13:03,600 When did you come to this mansion? 177 00:13:06,000 --> 00:13:07,400 I am just saying. 178 00:13:07,400 --> 00:13:13,200 Only the Young City Master can do such a thing. 179 00:13:13,200 --> 00:13:18,600 Please let us know when you decide to return to the Academy. 180 00:13:19,600 --> 00:13:22,400 Here! Drink! 181 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 Drink! 182 00:13:23,800 --> 00:13:26,200 Su Mu, come here! 183 00:13:39,710 --> 00:13:44,300 This is a thank you for coming to look after me these days. 184 00:13:44,300 --> 00:13:46,800 First Lady, I can't do that. 185 00:13:46,800 --> 00:13:50,900 I am just a musician, I am lowly─ 186 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 You are a guest of honor in my Mansion. 187 00:14:03,700 --> 00:14:06,000 Who would dare look down on you? 188 00:14:07,200 --> 00:14:10,400 Since when has Su Mu gotten in the eyes of the First Lady? 189 00:14:10,400 --> 00:14:12,200 No one will dare to treat him bad in the future. 190 00:14:12,200 --> 00:14:14,300 That's right! 191 00:14:25,300 --> 00:14:27,400 How do you know that I was pretending to surrender? 192 00:14:28,000 --> 00:14:31,400 It's not the seventh time yet, so there is no way you would seriously surrender. 193 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 The Young City Master is really smart. 194 00:14:33,800 --> 00:14:37,600 This time are you gonna release me again? 195 00:14:37,600 --> 00:14:39,100 We will! 196 00:14:39,100 --> 00:14:41,200 You aren't the one who is capturing him every time so you aren't tired, 197 00:14:41,200 --> 00:14:42,730 but how many times have we released him? 198 00:14:42,730 --> 00:14:44,500 Are you actually going to capture him seven times and release him seven times? 199 00:14:44,500 --> 00:14:46,800 What is "a wise man"? What is "Military Advisor"? 200 00:14:46,800 --> 00:14:49,000 Does he understand the art of war? 201 00:14:50,000 --> 00:14:54,400 Second Sister, Meng Guo is a brave and simple guy. 202 00:14:54,400 --> 00:14:57,900 Once he truly surrender, he will be a great soldier for us. 203 00:14:58,600 --> 00:15:01,600 Second Sister, there is just one more time. 204 00:15:01,600 --> 00:15:04,200 There is just one more time so we can't give up yet. 205 00:15:04,200 --> 00:15:05,600 Yeah! Give me one more chance! 206 00:15:05,600 --> 00:15:07,800 Give him one more chance. 207 00:15:07,800 --> 00:15:11,100 My Lady, Young City Master is in charge of capturing the bandit. 208 00:15:11,100 --> 00:15:14,200 We should let her decide in case you get in trouble. 209 00:15:14,200 --> 00:15:18,300 By now, the news should have already reached the Mansion. 210 00:15:20,590 --> 00:15:23,250 We will listen to the Young City Master. 211 00:15:24,300 --> 00:15:26,100 Untie me! 212 00:15:27,400 --> 00:15:29,500 Hurry up and release him! 213 00:15:30,800 --> 00:15:33,600 Tomorrow at noon, 214 00:15:33,600 --> 00:15:36,600 I wish to fight against the Young City Master. 215 00:15:37,200 --> 00:15:39,500 Have a safe trip back! 216 00:15:39,500 --> 00:15:41,400 Go on! 217 00:15:42,400 --> 00:15:45,740 Tomorrow is the final battle. 218 00:15:45,740 --> 00:15:49,600 We should divide into two groups, I will be in one of them, 219 00:15:49,600 --> 00:15:53,700 I'll be luring the enemy in, while Young Master Han and Second Sister 220 00:15:53,700 --> 00:15:57,800 in the other team will ambush them from the back and capture Meng Guo once and for all. 221 00:15:59,400 --> 00:16:01,220 I don't have any objections. 222 00:16:01,220 --> 00:16:03,700 How about you, Young Master Han? 223 00:16:05,200 --> 00:16:08,300 Do you really want me to be on the same team as Second Lady? 224 00:16:10,800 --> 00:16:14,360 That's fine! But what if the plan fails and 225 00:16:14,360 --> 00:16:16,600 Young City Master, indeed, come face to face with Meng Guo 226 00:16:16,600 --> 00:16:20,000 and we can't come to your rescue, then what will you do? 227 00:16:22,000 --> 00:16:23,800 Meng Guo once said 228 00:16:23,800 --> 00:16:27,400 he wanted to capture the Young City Master and possess you. 229 00:16:27,400 --> 00:16:30,300 Guess what he's trying to do! 230 00:16:33,000 --> 00:16:36,600 Our Young City Master is young and naive. 231 00:16:36,600 --> 00:16:39,800 If she accidentally falls in the hands of Meng Guo, 232 00:16:44,430 --> 00:16:45,950 Oh my! 233 00:16:49,000 --> 00:16:52,200 Then I need to think of some way to protect myself. 234 00:16:52,200 --> 00:16:56,400 What is your plan for tomorrow? 235 00:16:59,320 --> 00:17:03,010 Then tomorrow, I can't be by myself. 236 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Then who do you want to be with? 237 00:17:10,200 --> 00:17:13,600 - Se-Second Sister! - No 238 00:17:13,600 --> 00:17:17,000 I'm afraid you'll release him again after we caught him. 239 00:17:17,000 --> 00:17:19,100 - How about you— - I won't, Second Sister. 240 00:17:19,100 --> 00:17:22,200 This time we won't release him. 241 00:17:23,200 --> 00:17:25,800 - Qianqian, how about you— - Second Sister! 242 00:17:28,000 --> 00:17:31,800 Third Princess, if Minister Pei were here, 243 00:17:31,800 --> 00:17:33,800 he will protect you with his life. 244 00:17:33,800 --> 00:17:38,300 He cares for the Third Princess so much that he sent me to take care of you all the time. 245 00:17:38,300 --> 00:17:41,500 It just that... I am incapable, 246 00:17:41,500 --> 00:17:44,000 I could only watch as Third Princess face the danger. 247 00:17:44,000 --> 00:17:45,800 I failed the task Minister gave to me. 248 00:17:45,800 --> 00:17:49,400 So right! How about you be in the same group as Pei Heng? 249 00:17:50,100 --> 00:17:52,900 What nonsense are you talking about? Pei Heng is thousands of miles away. 250 00:17:52,900 --> 00:17:56,900 The Young City Master can bring his portrait along with you, and then burn some incense. 251 00:17:56,900 --> 00:17:59,100 If I bring his picture, I might as well bring yours. 252 00:17:59,100 --> 00:18:03,100 You look meaner than him, so if I carry your picture, it may be more effective. 253 00:18:05,200 --> 00:18:08,300 Your willing to bring my picture? 254 00:18:08,300 --> 00:18:11,800 The-Then why aren't you willing to be in the same group as me? 255 00:18:11,800 --> 00:18:13,800 When did I say I didn't want to go with you? 256 00:18:13,800 --> 00:18:16,000 You've been bossy to me every day. 257 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 Why would I keep more trouble for myself? 258 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 Third Princess, please calm down. 259 00:18:21,800 --> 00:18:25,400 How about you stay here and let Young Master Han and Second Lady split up. 260 00:18:25,400 --> 00:18:27,700 You just have to wait here for good news. 261 00:18:29,400 --> 00:18:33,200 That way, wouldn't I be alone in the camp? 262 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 Do you really consider staying at the camp? 263 00:18:35,000 --> 00:18:39,000 - Well... - Anyway, you don’t want to be with me, do you? 264 00:18:39,000 --> 00:18:41,900 - I-I... - Don't worry, Young Master Han! 265 00:18:41,900 --> 00:18:44,300 I'll protect Third Princess with my life. 266 00:18:48,400 --> 00:18:52,100 Bai Ji, let's go! 267 00:18:55,000 --> 00:18:56,800 Second Sister. 268 00:19:11,000 --> 00:19:13,200 Tomorrow, the Young City Master will be guarding the camp. 269 00:19:13,200 --> 00:19:15,800 In case of any danger, remember to light off the fireworks to send the distress signal. 270 00:19:15,800 --> 00:19:17,400 Understood. 271 00:19:40,460 --> 00:19:42,250 [Inn] 272 00:19:48,300 --> 00:19:50,600 Zi Rui, let off the fireworks. 273 00:19:50,600 --> 00:19:52,500 Coming, coming! 274 00:19:57,300 --> 00:19:58,400 I'm so done. 275 00:19:58,400 --> 00:20:03,400 Third Princess, no one can save you now. 276 00:20:03,400 --> 00:20:05,700 I'm dead! 277 00:20:13,200 --> 00:20:15,000 Report! 278 00:20:16,200 --> 00:20:18,280 Young Master Han, our spy said 279 00:20:18,280 --> 00:20:22,600 Meng Guo and his people have crossed the Second Lady ambush and went straight to our camp. 280 00:20:22,600 --> 00:20:24,300 Oh no! 281 00:20:34,200 --> 00:20:37,000 The Young City Master was captured by Meng Guo. 282 00:20:37,000 --> 00:20:39,100 [Chen Qianqian] 283 00:20:47,800 --> 00:20:49,800 [Weimeng Cottage] 284 00:20:58,800 --> 00:21:00,740 Meng Guo once said, 285 00:21:00,740 --> 00:21:04,300 he wanted to capture the Young City Master and possess you. 286 00:21:04,300 --> 00:21:07,000 Guess what plans he has for you? 287 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 Our Young City Master is young and naive. 288 00:21:10,000 --> 00:21:12,900 If you accidentally falls in the hands of Meng Guo... 289 00:21:21,800 --> 00:21:25,000 What is this? A wish list? [Young Master of Xuanhu City] 290 00:21:25,000 --> 00:21:28,100 Do all bandits have a key performance indicator? 291 00:21:28,100 --> 00:21:31,100 Occupy Huayuan City and destroy Xuanhu... 292 00:21:31,100 --> 00:21:34,700 In your dreams, you will never accomplish it in this lifetime. 293 00:21:36,800 --> 00:21:39,300 Take the Dragon Bone. 294 00:21:39,300 --> 00:21:42,900 It's my fault, I'll fix it. 295 00:21:43,600 --> 00:21:46,300 Capture Young City Master... 296 00:21:46,300 --> 00:21:48,500 Well, you actually did it. 297 00:21:49,200 --> 00:21:50,900 Brother, do you want to have the ceremony now? 298 00:21:50,900 --> 00:21:55,200 - Yes, this is the right time, the sooner the better. - Yes! 299 00:22:01,700 --> 00:22:04,000 C-Ceremony? 300 00:22:04,000 --> 00:22:06,900 What ceremony? Is he forcing me to marry him? 301 00:22:24,380 --> 00:22:26,770 What are you doing? Listen to me! 302 00:22:26,770 --> 00:22:28,510 I-I released you so many times. 303 00:22:28,510 --> 00:22:31,610 Shouldn't you also release me this time? Do you understand what reciprocity is? 304 00:22:31,610 --> 00:22:34,880 If you aren't willing to let me go, then let's sit down and talk. 305 00:22:34,880 --> 00:22:37,910 Let me tell you! You-You-You... don't touch me! 306 00:22:37,910 --> 00:22:40,570 Han Shuo won't let you go, he will definitely come and save me. 307 00:22:40,570 --> 00:22:42,510 If you touch me, he won't forgive you! 308 00:22:42,510 --> 00:22:44,930 When he is irritated, he is scarier than a tiger! 309 00:22:49,340 --> 00:22:52,030 I'm not looking. Meng Guo! 310 00:22:52,030 --> 00:22:56,150 I! I am the Young Master City of Huayuan City. 311 00:22:56,150 --> 00:22:58,660 I will never ever 312 00:22:58,660 --> 00:23:02,040 surrender to you guys, the bandits! 313 00:23:02,040 --> 00:23:04,800 If you come closer and force me, 314 00:23:04,800 --> 00:23:07,620 I will kill myself right here! 315 00:23:11,760 --> 00:23:14,200 - Spare me! - Young City Master, you have misunderstood me. 316 00:23:18,110 --> 00:23:20,050 What...What's wrong? 317 00:23:20,050 --> 00:23:23,620 Young City Master, you followed your mother's order to suppress the bandit. 318 00:23:23,620 --> 00:23:27,750 But you captured me six times and released me six times, why... why is it? 319 00:23:27,750 --> 00:23:30,680 Why..Why what? 320 00:23:30,680 --> 00:23:33,610 That is because think very highly of me and wanted to test me. 321 00:23:35,390 --> 00:23:38,060 So-so-so you were able to see that. 322 00:23:38,060 --> 00:23:41,550 - You saw my potential. - Yes. 323 00:23:41,550 --> 00:23:44,060 You discovered me. 324 00:23:44,060 --> 00:23:47,130 You kept your word! You captured and released me six times, that's your respect for me! 325 00:23:47,130 --> 00:23:50,980 You have given me a chance so I must 326 00:23:50,980 --> 00:23:53,730 pay you back. 327 00:23:53,730 --> 00:23:56,100 Pay me back? You...You 328 00:23:56,100 --> 00:23:58,410 kidnapped me here for a wedding ceremony! 329 00:23:58,410 --> 00:24:01,650 Have a wedding ceremony? No! 330 00:24:01,650 --> 00:24:04,390 I was goin...going to become sworn brothers with you. 331 00:24:04,390 --> 00:24:06,410 Being the leader of Mount Weimeng 332 00:24:06,410 --> 00:24:10,970 is much more satisfying than being the Young City Master of Huayuan City! 333 00:24:10,970 --> 00:24:13,920 Even though I captured you the seventh time 334 00:24:13,920 --> 00:24:17,000 but I surrender! 335 00:24:23,100 --> 00:24:27,470 Zhuge Liang sure is a genius. 336 00:24:50,740 --> 00:24:55,130 Meng Guo, from now on, we are family. 337 00:24:55,130 --> 00:24:59,250 I would like you to come to Mount Weimeng to be its leader, you can't reject it! 338 00:24:59,250 --> 00:25:01,880 I won't reject it, I'll be the boss. 339 00:25:01,880 --> 00:25:03,560 Brothers! Greet her! 340 00:25:03,560 --> 00:25:06,960 Big leader! Second in charge! 341 00:25:06,960 --> 00:25:10,180 Oh yeah Brother Meng, you usually don't like Huayuan City's girls. 342 00:25:10,180 --> 00:25:12,360 Why would you willing to be a subordinate to me? 343 00:25:12,360 --> 00:25:15,740 Although you are a woman but you have both bravery and strategy. 344 00:25:15,740 --> 00:25:18,010 10 men can't be compared to you, even I can't compare to you. 345 00:25:18,010 --> 00:25:19,920 You are the boss, I have nothing else to say. 346 00:25:19,920 --> 00:25:23,000 Respect, Big Brother Meng! I admire it. 347 00:25:24,350 --> 00:25:26,090 What smells so good? 348 00:25:26,090 --> 00:25:29,750 To welcome you, our brothers prepared a feast. 349 00:25:29,750 --> 00:25:31,640 Brother, let's celebrate! 350 00:25:31,640 --> 00:25:34,060 Yes! 351 00:25:35,150 --> 00:25:37,700 Young Master, we already surrounded the mountain. 352 00:25:37,700 --> 00:25:39,900 We can go in anytime. 353 00:25:40,940 --> 00:25:44,970 Young Master Han, I just caught a bandit to get some information. 354 00:25:44,970 --> 00:25:46,300 When did the mountains get so lively? 355 00:25:46,300 --> 00:25:49,350 Our leader prepared a feast, since it's a ceremonious day to celebrate! 356 00:25:49,350 --> 00:25:50,670 What celebration? 357 00:25:50,670 --> 00:25:52,840 What else can it be! 358 00:25:52,840 --> 00:25:56,130 That Meng Guo wants to forcefully marry our Young City Master! 359 00:25:56,130 --> 00:25:59,060 Bai Ji, Spread the word! We are going to battle. 360 00:25:59,060 --> 00:26:00,410 Yes. 361 00:26:01,080 --> 00:26:04,420 - Cheers! - Cheers! 362 00:26:07,370 --> 00:26:09,770 Young City Master's story of the seven captures and releases has now become a legend 363 00:26:09,770 --> 00:26:12,580 for our times! 364 00:26:12,580 --> 00:26:14,260 I applaud you. 365 00:26:14,260 --> 00:26:17,190 With Young City Master leading us, let's see who dares to suppress us! 366 00:26:17,190 --> 00:26:19,380 If we see one, we will fight with one; if we see a group, we will also fight a group! 367 00:26:19,380 --> 00:26:20,930 Drink! 368 00:26:20,930 --> 00:26:23,040 Come drink! 369 00:26:23,040 --> 00:26:27,110 We need to be more subtle, let's be more subtle! 370 00:26:27,110 --> 00:26:29,150 I can't guarantee anything else. 371 00:26:29,150 --> 00:26:31,550 As long as you continue to support me, 372 00:26:31,550 --> 00:26:35,320 I dare say that the entire Huayuan City is in the palms of our hands! 373 00:26:35,320 --> 00:26:37,440 Okay! 374 00:26:37,440 --> 00:26:40,600 But I want to set three rules. 375 00:26:40,600 --> 00:26:44,300 First, we can't rob people. 376 00:26:44,300 --> 00:26:47,750 Young City Master, us brothers never rob the poor citizens. 377 00:26:47,750 --> 00:26:50,200 We are rob the passing by merchants. 378 00:26:51,070 --> 00:26:54,550 Second, we can't kidnap women. 379 00:26:54,550 --> 00:26:56,590 We are the ones being kidnapped by women! 380 00:26:56,590 --> 00:27:00,790 We refused to accept our fates, so that's why we were forced up into the mountains to become mountain bandits. 381 00:27:00,790 --> 00:27:04,420 - That's right! - Exactly! 382 00:27:04,420 --> 00:27:09,340 Okay! Fine, fine then! Third, can you change these words? 383 00:27:09,340 --> 00:27:10,920 [Weimeng stockage] 384 00:27:13,660 --> 00:27:14,890 Can you see the problem? 385 00:27:14,890 --> 00:27:16,810 [Weimeng stockage] 386 00:27:16,810 --> 00:27:18,990 [Stockade] 387 00:27:18,990 --> 00:27:22,110 Now that is better! 388 00:27:22,930 --> 00:27:24,580 Second in charge! 389 00:27:24,580 --> 00:27:27,380 Did Young City Master write the wrong character? 390 00:27:27,380 --> 00:27:30,240 I heard rumors that the Third Princess 391 00:27:30,240 --> 00:27:32,590 was illiterate. 392 00:27:32,590 --> 00:27:36,220 I guess it's true but now that she is our boss, 393 00:27:36,220 --> 00:27:39,610 - whatever she says is right, then it's right. - Yes. 394 00:27:39,610 --> 00:27:41,850 Reporting! 395 00:27:41,850 --> 00:27:45,410 - What's wrong? - Second in charge, an army is marching up the mountain. They're preparing to attack! 396 00:27:45,410 --> 00:27:49,200 - It must be Han Shuo. - There is so many of us and we have our Boss. 397 00:27:49,200 --> 00:27:50,690 Why are we scared of them? 398 00:27:50,690 --> 00:27:53,220 Han Shuo's our Boss's husband. 399 00:27:53,220 --> 00:27:56,220 - We cannot fight. - This... 400 00:27:56,220 --> 00:27:59,600 There is actual people who dare to attack us? 401 00:27:59,600 --> 00:28:02,270 Brothers, let's fight! 402 00:28:03,620 --> 00:28:06,170 - Who's attacking us? - Step aside, step aside! 403 00:28:06,170 --> 00:28:08,160 W-Who's attacking us? 404 00:28:08,160 --> 00:28:10,640 Tell their boss to come out! 405 00:28:14,320 --> 00:28:16,490 Young City Master, are you okay? 406 00:28:16,490 --> 00:28:19,070 Young City Master? What Young City Master? 407 00:28:19,070 --> 00:28:22,070 I'm the Big Boss of Mount Weimeng now! 408 00:28:22,070 --> 00:28:25,110 I'm not going to be the Young City Master anymore! Whoever wants to be Young City Master, tell them to be it! 409 00:28:25,110 --> 00:28:27,650 Young City Master, please don't say anymore! 410 00:28:28,380 --> 00:28:31,740 Go over there! 411 00:28:32,450 --> 00:28:35,650 Me? I am the head of Mount Weimeng. 412 00:28:35,650 --> 00:28:37,530 I'm not afraid of anybody. 413 00:28:37,530 --> 00:28:39,360 Chen Qianqian. 414 00:28:40,780 --> 00:28:43,520 Do you even remember that you are here to capture the bandits. 415 00:28:50,940 --> 00:28:54,840 Who's this? He looks quite handsome. 416 00:28:55,460 --> 00:28:59,480 Want to come with me and be my husband. 417 00:29:03,840 --> 00:29:05,980 He is your husband. 418 00:29:10,750 --> 00:29:14,130 Since when have I married such a handsome man. 419 00:29:14,750 --> 00:29:17,140 When and how did we get married? 420 00:29:17,140 --> 00:29:19,730 - You kidnapped him. - I kidnapped him? 421 00:29:21,350 --> 00:29:24,120 Then, I'll do it again. Let me inspect! 422 00:29:24,120 --> 00:29:26,980 How many packs do you have? 423 00:29:29,260 --> 00:29:31,450 How many packs is this? 424 00:29:33,960 --> 00:29:36,610 - Young City Master, let's talk about it when we get back. - He's shy! 425 00:29:36,610 --> 00:29:38,860 Let's talk about it when we get back. 426 00:29:41,720 --> 00:29:43,770 Everyone turn around! 427 00:29:44,600 --> 00:29:46,550 You guys should also not look, either. 428 00:29:54,320 --> 00:29:57,720 Stop messing around, come with me! 429 00:30:02,000 --> 00:30:04,550 Let me tell you something. 430 00:30:04,550 --> 00:30:07,250 You look exactly like someone I know. 431 00:30:07,250 --> 00:30:11,080 He once told me that he would always protect. 432 00:30:11,080 --> 00:30:13,170 However, during a critical moment 433 00:30:13,170 --> 00:30:17,360 he got mad and threaten me with the bandits. 434 00:30:17,360 --> 00:30:20,310 In the end, he left me alone at the camp. 435 00:30:20,310 --> 00:30:24,410 It was my fault but isn't it good that I'm here now? 436 00:30:27,540 --> 00:30:31,700 ♫ I'm willing to be the shadow behind you. ♫ 437 00:30:31,700 --> 00:30:33,310 Han Shuo? ♫ I'm willing to be the shadow behind you. ♫ 438 00:30:33,310 --> 00:30:36,560 How come you took so long to come? 439 00:30:36,560 --> 00:30:39,430 I was so scared, I was... ♫ If the night is too cold and dark ♫ 440 00:30:39,430 --> 00:30:43,600 Look at their swords! Look how big it is! ♫ I will pick the stars for you ♫ 441 00:30:44,850 --> 00:30:46,790 It's okay. It's okay. ♫ In my lifetime, ♫ 442 00:30:47,670 --> 00:30:50,070 Don't cry, don't cry! It was my fault. ♫ you're the only one I love ♫ 443 00:30:50,070 --> 00:30:53,220 You can hit me, scold me, and punish me however you like. ♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫ 444 00:30:55,180 --> 00:30:57,650 You belong to the main female lead. ♫ I want to settle down and enjoy the peace ♫ 445 00:30:59,820 --> 00:31:03,980 ♫ In this life full of uncertainty ♫ 446 00:31:03,980 --> 00:31:08,540 ♫ All my life's wishes ♫ 447 00:31:08,540 --> 00:31:10,760 Let go of our leader! ♫ are about you ♫ 448 00:31:10,760 --> 00:31:13,650 Young Master! ♫ are about you ♫ 449 00:31:13,650 --> 00:31:15,180 What should we do with these people? ♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫ 450 00:31:15,180 --> 00:31:17,830 Since you guys recognize that Qianqian is your boss, ♫ Sharing our joys and sorrows, facing troubles together ♫ 451 00:31:17,830 --> 00:31:21,810 then follow her back to base camp. From now on, Mount Weimeng is under the command of Young City Master. ♫ Even in difficult times, it will be easy to go through with you ♫ 452 00:31:21,810 --> 00:31:26,370 You will take orders from her. Upon returning to Huayuan City, you must obey the laws there. ♫ For the rest of my life ♫ 453 00:31:26,370 --> 00:31:30,390 Those who disobey will be punished accordingly. ♫ Can we be together? ♫ 454 00:31:32,330 --> 00:31:34,400 Let's go! 455 00:31:34,400 --> 00:31:36,630 - Let's go. - Let's follow our boss! 456 00:31:36,630 --> 00:31:38,120 Let's go! 457 00:32:05,990 --> 00:32:09,330 Since when did I get such a handsome husband? 458 00:32:10,010 --> 00:32:12,340 When and how did we get married? 459 00:32:12,340 --> 00:32:15,120 - You kidnapped him. - I kidnapped him? 460 00:32:21,350 --> 00:32:23,040 How could you? 461 00:32:24,320 --> 00:32:26,190 You gained no other skills. 462 00:32:26,190 --> 00:32:28,620 But your drinking ability has increased. 463 00:32:28,620 --> 00:32:30,590 You dare seduce anyone. 464 00:32:30,590 --> 00:32:33,180 Now, let's see if you dare drink again. 465 00:32:33,990 --> 00:32:35,690 Young City Master. 466 00:32:37,010 --> 00:32:38,760 Young City Master. 467 00:32:39,330 --> 00:32:42,300 Here's some hangover remedy soup. 468 00:32:48,560 --> 00:32:52,050 Su Ziying bought this over this morning saying it's for you. 469 00:32:53,140 --> 00:32:55,150 Third Princess 470 00:33:04,620 --> 00:33:07,420 Zi Rui, from now on, keep a close eye on Su Ziying. 471 00:33:07,420 --> 00:33:09,340 Don't let him cause any more problems! 472 00:33:09,340 --> 00:33:11,530 Y-Yes. 473 00:33:11,530 --> 00:33:13,490 Put this away! 474 00:33:24,540 --> 00:33:26,050 Come in! 475 00:33:29,850 --> 00:33:32,190 Second Lady, you've been very busy these past few days. 476 00:33:32,190 --> 00:33:35,340 I make some soup for you, please have some, Second Lady. 477 00:33:35,340 --> 00:33:37,870 Leave it there! You can go. 478 00:33:41,960 --> 00:33:46,030 Second Lady, when I help you take back the title of Young City Master, 479 00:33:46,030 --> 00:33:48,730 you will remember who I am. 480 00:34:08,830 --> 00:34:11,430 Did you investigate the things clearly? 481 00:34:11,430 --> 00:34:13,220 What's going on? 482 00:34:20,180 --> 00:34:21,840 Where's Young Master Han? 483 00:34:21,840 --> 00:34:23,560 Young City Master, you're awake. 484 00:34:23,560 --> 00:34:26,700 Let me tell you a good news! This time we suppress the bandit did not have any casualties. 485 00:34:26,700 --> 00:34:30,110 Everyone returned safely! Young Master Han is working on getting us all back home. 486 00:34:30,110 --> 00:34:32,820 We will set out tomorrow. 487 00:34:32,820 --> 00:34:35,900 Young Master Han, Young City Master is looking for you! 488 00:34:35,900 --> 00:34:38,230 Who told you to... 489 00:34:38,230 --> 00:34:41,140 Are you still angry at me? 490 00:34:45,940 --> 00:34:48,620 Are you actually planning on not talking to me for the rest of your life? 491 00:34:53,390 --> 00:34:54,980 This... 492 00:35:02,740 --> 00:35:04,520 I was wrong. 493 00:35:04,520 --> 00:35:08,170 I shouldn't have gotten mad at you nor should I have used bandits to scare you. 494 00:35:08,170 --> 00:35:12,780 I also shouldn't have left you alone at the camp and scared you. 495 00:35:13,840 --> 00:35:16,240 Yesterday, I was also very scared. 496 00:35:19,290 --> 00:35:21,630 But after I saw that you were fine 497 00:35:22,300 --> 00:35:24,520 I was thrilled. 498 00:35:25,840 --> 00:35:28,780 Actually, this isn't entirely your fault. 499 00:35:28,780 --> 00:35:33,060 It's me... who caused trouble. 500 00:35:36,230 --> 00:35:40,620 Then why did you kept getting mad at me? 501 00:35:41,300 --> 00:35:44,700 Why did you keep trying to set me up with the Second Lady? 502 00:35:44,700 --> 00:35:47,560 It's because you guys were supposed to be— 503 00:35:47,560 --> 00:35:50,470 I initially wanted to get close to the Second Sister, 504 00:35:51,120 --> 00:35:53,500 that was because I haven't met you yet. 505 00:35:55,120 --> 00:35:59,660 You said you need to ask people if they like it before giving a gift. 506 00:35:59,660 --> 00:36:03,510 How come when it comes to your treatment of things 507 00:36:03,510 --> 00:36:06,210 you never consider if I like it or not. 508 00:36:14,050 --> 00:36:16,640 Since you kidnapped me, 509 00:36:17,240 --> 00:36:19,720 you should take responsibility for me till the end. 510 00:36:39,350 --> 00:36:42,350 Second Lady, if it's someone you like, 511 00:36:42,350 --> 00:36:45,590 I will definitely help you get him. 512 00:36:45,590 --> 00:36:47,560 Today, let's not feed Qianqian pigeon. 513 00:36:47,560 --> 00:36:50,240 You go hunt some game in the woods to calm her nerves. 514 00:36:50,240 --> 00:36:51,870 Yes. 515 00:36:55,480 --> 00:36:57,160 Sir. 516 00:37:00,520 --> 00:37:04,410 Young Master Han, I have a message from Young City Master 517 00:37:04,410 --> 00:37:09,350 to meet her at midnight at the storage room 518 00:37:09,350 --> 00:37:12,600 for something important. 519 00:37:14,880 --> 00:37:17,740 - Storage room? - That's right! 520 00:37:22,020 --> 00:37:24,010 In a little bit, you hide yourself first. 521 00:37:24,010 --> 00:37:28,530 Then when Young Master Han and another person gets into the storage room you should lock the door immediately. 522 00:37:28,530 --> 00:37:30,780 I got it! 523 00:37:30,780 --> 00:37:33,450 Remember to calculate when the medicine will become effective. 524 00:37:33,450 --> 00:37:35,740 Don't worry! 525 00:37:41,840 --> 00:37:45,500 Young City Master, just as you thought, 526 00:37:45,500 --> 00:37:47,680 this Su Ziying is not well-behaved. 527 00:37:47,680 --> 00:37:51,890 He want to trick Young Master Han into the storage room to drug him. 528 00:37:51,890 --> 00:37:54,110 - What kind of drug is he going to use? - I don't know. 529 00:37:54,110 --> 00:37:56,930 - Where is Hang Shuo? - Based on the current time, 530 00:37:56,930 --> 00:38:00,570 - he should be... - Hurry up! - He should be on his way to the storage room. 531 00:38:00,570 --> 00:38:03,720 He has blackest heart of all. 532 00:38:03,720 --> 00:38:07,220 - He even tricked me. - Young City Master, where are you going? 533 00:38:07,220 --> 00:38:11,260 I am going to save him! Let me tell you, you must hold Su Ziying down. 534 00:38:12,630 --> 00:38:15,130 How am I supposed to hold him off?! 535 00:38:45,870 --> 00:38:47,550 Qian— 536 00:39:04,510 --> 00:39:06,640 Han Shuo, what happened to you? 537 00:39:06,640 --> 00:39:08,160 Get up, let's go! 538 00:39:08,160 --> 00:39:10,370 Stand up! Let's go. 539 00:39:14,230 --> 00:39:16,030 What're you doing?! 540 00:39:16,030 --> 00:39:18,400 What're you doing, Han Suo! 541 00:39:20,040 --> 00:39:24,000 What are you doing? 542 00:39:24,000 --> 00:39:25,820 Get out! 543 00:39:27,490 --> 00:39:30,900 - I am poisoned by the aphrodisiac incense. - Aphrodisiac incense? 544 00:39:37,640 --> 00:39:39,390 Young City Master. 545 00:39:39,390 --> 00:39:42,680 Zi Rui, help me open this door. 546 00:39:42,680 --> 00:39:45,190 - Help me! - This door is locked, I can't open it. 547 00:39:45,190 --> 00:39:47,320 - I'll find someone who can help. - Wait, wait, wait! 548 00:39:47,320 --> 00:39:49,600 This thing is not good to make public. 549 00:39:49,600 --> 00:39:53,130 Don't trust anyone! Go and find Bai Ji. Bai Ji! 550 00:39:53,130 --> 00:39:55,300 Alright. Hang in there, Young City Master! 551 00:39:55,300 --> 00:39:57,350 Wait for me! 552 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 I-I can hang in there 553 00:40:06,240 --> 00:40:08,140 b-but I think Han Shuo 554 00:40:08,140 --> 00:40:10,300 won't be able to. 555 00:40:14,210 --> 00:40:16,550 Mr. Su. 556 00:40:16,550 --> 00:40:18,590 Mr. Su. 557 00:40:19,300 --> 00:40:21,130 Mr. Su, you are finally here. 558 00:40:21,130 --> 00:40:23,840 Han Shuo is inside and so is Young City Master. 559 00:40:23,840 --> 00:40:26,090 What? How can it be the Young City Master? 560 00:40:26,090 --> 00:40:28,130 I clearly stated that I wanted the Young Master and the Second Lady. 561 00:40:28,130 --> 00:40:30,620 What nonsense are you sprouting? - No, you told me that 562 00:40:30,620 --> 00:40:34,150 Young City Master asked him to meet her here. 563 00:40:34,150 --> 00:40:37,840 That was a lie, how can you take it seriously? 564 00:40:37,840 --> 00:40:41,500 It's over! Young Master Han and Young City Master are all locked inside. 565 00:40:41,500 --> 00:40:43,430 Where are the keys? 566 00:40:45,750 --> 00:40:50,000 - Keys? They're gone! - Then hurry up and find it. 567 00:40:50,000 --> 00:40:52,410 I think I threw it here. 568 00:41:11,070 --> 00:41:15,100 Han Shuo, if you keep being like this, I won't go easy on you. 569 00:41:15,100 --> 00:41:18,560 If I use this to hit him, won't I kill him? 570 00:41:32,530 --> 00:41:34,600 Who knocked me out just then? 571 00:41:34,600 --> 00:41:37,420 Can it be that Chen Qianqian is suspicious of me? 572 00:41:37,420 --> 00:41:39,150 [Alcohol] 573 00:42:03,260 --> 00:42:05,320 Wear this! 574 00:42:08,340 --> 00:42:10,100 It is cold in the storage room. 575 00:42:10,100 --> 00:42:14,500 When Bai Ji realize I have gone missing, he will eventually come looking for me. 576 00:42:22,200 --> 00:42:24,450 Han Shuo, l-let me tell you 577 00:42:24,450 --> 00:42:27,790 usually in situations like this, is to test a person's decency. 578 00:42:27,790 --> 00:42:31,200 You must hang in there. 579 00:42:33,640 --> 00:42:36,850 Third Princess, Third Princess, are you in there? 580 00:42:36,850 --> 00:42:40,350 Su Ziying? I have been looking for you everywhere. 581 00:42:40,350 --> 00:42:42,390 Turns out you have been locked inside? 582 00:42:42,390 --> 00:42:44,360 Please save me quickly! 583 00:42:44,360 --> 00:42:47,990 I will think of a way now. 584 00:42:48,920 --> 00:42:52,110 When I get out of here, I will give you to Han Shuo to discipline. 585 00:42:53,030 --> 00:42:55,790 Everyone wrote it like this, so I did the same. 586 00:42:55,790 --> 00:42:57,910 But originally I wrote it as Su Ziying used this drug to 587 00:42:57,910 --> 00:42:59,720 get Han Shuo and Chuchu together. 588 00:42:59,720 --> 00:43:03,960 I didn't think... I didn't think it would drag me into this. 589 00:43:06,970 --> 00:43:17,000 Translation and Timing by The Romance of Tiger and Rose Team @ Viki.com 590 00:43:17,000 --> 00:43:23,240 [Rumor by Huo Zun] 591 00:43:23,240 --> 00:43:26,590 ♫ A cool breeze flies past ♫ 592 00:43:26,590 --> 00:43:29,740 ♫ The rain disappears with the wind and never returns ♫ 593 00:43:29,740 --> 00:43:35,980 ♫ In whose dream am I sleeping in? ♫ 594 00:43:35,980 --> 00:43:39,840 ♫ I feel the changes in life ♫ 595 00:43:39,840 --> 00:43:42,430 ♫ Using a smile to hide my frown ♫ 596 00:43:42,430 --> 00:43:45,510 ♫ No time has been lost ♫ 597 00:43:45,510 --> 00:43:49,620 ♫ Things would evolve against wishes ♫ 598 00:43:49,620 --> 00:43:53,090 ♫ It's difficult to keep up with time ♫ 599 00:43:53,090 --> 00:43:56,320 ♫ I’ll follow you to the ends of the earth ♫ 600 00:43:56,320 --> 00:44:02,450 ♫ It’s for nothing. I can’t read your mind ♫ 601 00:44:02,450 --> 00:44:06,150 ♫ Honor is a burden ♫ 602 00:44:06,150 --> 00:44:09,110 ♫ Longing eventually disappears ♫ 603 00:44:09,110 --> 00:44:15,920 ♫ Leaving people withered and unrepentant ♫ 604 00:44:15,920 --> 00:44:19,480 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 605 00:44:19,480 --> 00:44:22,820 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 606 00:44:22,820 --> 00:44:29,030 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 607 00:44:29,030 --> 00:44:35,080 ♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫ 608 00:44:35,080 --> 00:44:45,370 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 609 00:44:55,520 --> 00:44:59,030 ♫ Are sounds in my ears illusion or reality? ♫ 610 00:44:59,030 --> 00:45:02,130 ♫ Rumors spread behind my back ♫ 611 00:45:02,130 --> 00:45:08,750 ♫ They spur the horse to gallop. But fate cannot be escaped ♫ 612 00:45:08,750 --> 00:45:14,880 ♫ How long can the characters in a story control themselves? ♫ 613 00:45:14,880 --> 00:45:26,690 ♫ Even if far apart, we will end up together ♫ 47324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.