Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,233
Previously on Z Nation.
2
00:00:01,868 --> 00:00:04,035
I'm gonna go give him a piece of this pie.
3
00:00:08,141 --> 00:00:09,574
Party's over, everyone.
4
00:00:09,609 --> 00:00:11,443
Time to go.
5
00:00:14,447 --> 00:00:15,847
Murphy, is that your pie girl?
6
00:00:15,882 --> 00:00:16,715
Pie girl?
7
00:00:16,749 --> 00:00:17,883
Pie girl.
8
00:00:17,917 --> 00:00:19,718
Boy, is she pregnant.
9
00:00:19,752 --> 00:00:20,585
Pregnant?
10
00:00:20,620 --> 00:00:22,420
Yeah, like ten months pregnant.
11
00:00:22,455 --> 00:00:23,588
Daddy?!
12
00:00:23,823 --> 00:00:25,824
He's here baba.
13
00:00:27,126 --> 00:00:28,693
Daddy's here.
14
00:00:51,250 --> 00:00:54,019
Wisconsin cheese day parade.
15
00:00:54,053 --> 00:00:56,555
You betcha!
16
00:01:04,964 --> 00:01:05,697
Hey.
17
00:01:06,566 --> 00:01:07,499
I thought you control these things.
18
00:01:07,533 --> 00:01:08,466
Not that many.
19
00:01:09,836 --> 00:01:11,903
And not for you.
20
00:01:26,853 --> 00:01:28,386
Whoa, wait a minute. Is that cheese?
21
00:01:29,856 --> 00:01:32,190
No way!
The world's biggest wheel of cheese?
22
00:01:32,225 --> 00:01:35,360
It's not real, Doc! Come on!
We got to go! Puppies and kittens!
23
00:01:35,394 --> 00:01:36,661
No, it is real!
24
00:01:36,696 --> 00:01:37,596
Hey.
25
00:01:37,630 --> 00:01:40,031
Hey, come on. Let's go. We got to move.
26
00:01:40,066 --> 00:01:40,866
Hey, let's go.
27
00:01:40,900 --> 00:01:42,901
She's not moving.
28
00:01:51,911 --> 00:01:53,211
Got an idea.
29
00:01:53,246 --> 00:01:55,413
Out of my way, Doc. I need that cheese.
30
00:01:55,448 --> 00:01:56,615
Oh come on, Warren.
31
00:01:56,649 --> 00:01:59,618
Can't a man eat a giant
cheese wheel in peace?
32
00:02:00,419 --> 00:02:03,121
No. Remember Philly?
33
00:02:03,155 --> 00:02:04,155
Oh no.
34
00:02:04,190 --> 00:02:05,991
Are you thinking what I
think you're thinking?
35
00:02:06,025 --> 00:02:06,491
I am.
36
00:02:06,525 --> 00:02:08,460
Oh no, no, no, no.
37
00:02:08,494 --> 00:02:10,161
Yes, yes, yes, yes, yes.
38
00:02:10,196 --> 00:02:11,997
Way to be my girl. Thanks. I got it.
39
00:02:12,031 --> 00:02:13,231
What happened in Philly?
40
00:02:13,266 --> 00:02:13,965
You'll see.
41
00:02:18,070 --> 00:02:19,671
All right. You ready?
42
00:02:19,705 --> 00:02:22,207
One, two, three.
43
00:02:34,053 --> 00:02:35,086
Damn.
44
00:02:39,025 --> 00:02:40,892
How long you think it'll go?
45
00:02:40,927 --> 00:02:42,127
Could go a while.
46
00:02:42,161 --> 00:02:44,029
I'm pretty sure It's all downhill
47
00:02:44,063 --> 00:02:46,464
from here to the Mississippi.
48
00:02:48,801 --> 00:02:51,736
Now, it's time to go.
49
00:02:51,771 --> 00:02:53,471
If anybody asks
50
00:02:53,506 --> 00:02:56,942
We were nowhere near Wisconsin.
51
00:02:56,976 --> 00:02:58,743
Okay, you got it?
52
00:03:11,390 --> 00:03:13,224
♪ Have mercy ♪
53
00:03:15,161 --> 00:03:18,761
♪ Oh, have mercy. ♪
54
00:03:18,861 --> 00:03:20,967
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
55
00:03:23,202 --> 00:03:26,404
Rollin' rollin'
rollin' Keep that cheese a rollin'.
56
00:03:26,439 --> 00:03:28,306
Warren,
we need to pull over!
57
00:03:32,278 --> 00:03:35,046
Well aren't you gonna at least talk to her?
58
00:03:36,315 --> 00:03:38,783
Come on, Murphy. She don't bite.
59
00:03:38,918 --> 00:03:41,586
We all know that's not true.
60
00:03:41,687 --> 00:03:43,254
Okay.
61
00:03:49,562 --> 00:03:50,829
What's their story?
62
00:03:53,632 --> 00:03:56,301
What happens in weird
zombie apocalypse community
63
00:03:56,335 --> 00:03:59,371
stays in weird zombie apocalypse community.
64
00:04:00,473 --> 00:04:03,108
Yeah, been there.
65
00:04:07,913 --> 00:04:09,614
She wants you.
66
00:04:09,648 --> 00:04:10,615
So?
67
00:04:12,551 --> 00:04:15,320
So she says that talking to
you makes her feel better
68
00:04:15,354 --> 00:04:17,422
and that she can't get in the car unless
69
00:04:17,456 --> 00:04:19,124
you make her feel better.
70
00:04:19,225 --> 00:04:20,091
No.
71
00:04:24,463 --> 00:04:25,130
Murphy.
72
00:04:25,164 --> 00:04:25,864
What?
73
00:04:32,972 --> 00:04:34,506
Play nice.
74
00:04:37,076 --> 00:04:38,510
And then there was this guy, and he was like
75
00:04:38,544 --> 00:04:41,446
"I used to be a cage fighter.
I beat a 7-foot Samoan.
76
00:04:41,480 --> 00:04:43,748
I can beat Mike Tyson in a bar fight.
77
00:04:43,783 --> 00:04:46,217
I can beat any zombie
you bitches throw at us."
78
00:04:46,252 --> 00:04:48,553
And we were like, "What about a bear, huh?
79
00:04:48,587 --> 00:04:50,488
What about a zombie bear?"
80
00:04:52,925 --> 00:04:54,159
But he couldn't.
81
00:04:54,193 --> 00:04:58,063
He couldn't beat a zombie bear.
He didn't cuz the bear was like
82
00:04:58,097 --> 00:05:00,465
Rawr Blagh! Rawr! Then he was like
83
00:05:02,501 --> 00:05:06,171
And then he was like... Rawr blah blah blah!
84
00:05:18,350 --> 00:05:19,751
This cannot go on.
85
00:05:19,885 --> 00:05:20,585
I know.
86
00:05:20,619 --> 00:05:22,053
Can't we just leave her?
87
00:05:22,088 --> 00:05:23,688
No, we can't.
88
00:05:23,722 --> 00:05:26,424
We got to find a safe place
for her and your baby.
89
00:05:26,459 --> 00:05:29,127
Anything happens to you, that kid is Plan B.
90
00:05:29,161 --> 00:05:29,727
Plan B?
91
00:05:30,830 --> 00:05:33,865
What exactly are you
planning on doing with it?
92
00:05:35,167 --> 00:05:36,501
How we doing back here?
93
00:05:38,104 --> 00:05:42,941
Actually do you have anything to eat?
I am starving.
94
00:05:47,046 --> 00:05:48,646
Used to be a decent size Mennonite community
95
00:05:48,681 --> 00:05:51,449
just southeast of here.
Pretty remote and isolated.
96
00:05:51,484 --> 00:05:53,284
Passed through here a few months ago.
97
00:05:53,319 --> 00:05:55,553
They were still safe then and
good chance they still are.
98
00:05:55,588 --> 00:05:56,588
I'll take that chance.
99
00:06:02,561 --> 00:06:03,461
Got 'em.
100
00:06:03,496 --> 00:06:04,562
What do you see?
101
00:06:04,597 --> 00:06:06,798
Couple of guys in hunting caps.
102
00:06:06,832 --> 00:06:09,100
One seriously pissed off looking girl with
103
00:06:10,870 --> 00:06:12,070
She's got my same gun.
104
00:06:12,104 --> 00:06:13,438
Well why's she shooting at us?
105
00:06:14,206 --> 00:06:15,373
I dunno.
106
00:06:15,407 --> 00:06:17,842
Maybe it has something to do
with this nice Zero ride we got.
107
00:06:17,877 --> 00:06:19,444
Can't imagine our Mexican
friends are too popular
108
00:06:19,478 --> 00:06:20,078
around here.
109
00:06:24,183 --> 00:06:25,316
Winged one.
110
00:06:25,351 --> 00:06:26,584
Okay,
111
00:06:26,619 --> 00:06:29,020
I'm thinking 10K and Addy,
you guys lay down some cover fire.
112
00:06:29,054 --> 00:06:30,421
And then we'll flank them around
113
00:06:32,024 --> 00:06:33,091
You dirt eating bastards!
114
00:06:33,125 --> 00:06:35,193
You
filthy goat loving whores!
115
00:06:35,227 --> 00:06:39,497
There is a
baby on board here! A mother loving baby!
116
00:06:39,532 --> 00:06:44,702
I am going
to rip off your arms and saw off your head!
117
00:06:54,013 --> 00:06:57,782
Yeah. That's what I thought.
118
00:06:59,018 --> 00:07:01,186
People are so rude.
119
00:07:05,524 --> 00:07:07,458
I'm starting to like this girl.
120
00:07:08,861 --> 00:07:09,794
Yeah.
121
00:07:10,129 --> 00:07:12,630
I think it's time for a new vehicle.
122
00:07:21,807 --> 00:07:23,474
So I was thinking
as soon as she can walk,
123
00:07:23,509 --> 00:07:25,944
I can teach her karate. I mean
the girl's got kick on her.
124
00:07:25,978 --> 00:07:27,145
You totally felt that, right?
125
00:07:27,179 --> 00:07:29,280
And she isn't that bad
with a punch either.
126
00:07:29,315 --> 00:07:31,249
Plus there's all these awesome
weapons she could learn about
127
00:07:31,283 --> 00:07:35,119
She could have a bo staff or
a sword. She'd be amazing.
128
00:07:35,221 --> 00:07:38,656
Okay, so they did shoot at us. But
129
00:07:38,691 --> 00:07:41,926
hey, they left us this nifty
ride and a half eaten hamburger
130
00:07:41,961 --> 00:07:43,194
that hasn't degraded in four years.
131
00:07:43,229 --> 00:07:45,096
Oh, me, me, me, me. Please, please?
132
00:07:45,130 --> 00:07:46,598
You want this?
133
00:07:46,632 --> 00:07:47,999
Baby wants it.
134
00:07:49,668 --> 00:07:50,835
Well, if baby wants it
135
00:07:50,869 --> 00:07:52,971
Mmm-hmmm. Mmmmmmm.
136
00:07:53,005 --> 00:07:55,173
Now how close is this Mennonite place again?
137
00:07:55,207 --> 00:07:57,208
Close. Just drive.
138
00:08:27,439 --> 00:08:31,442
Well we've seen Amish zombies,
Mormon zombies.
139
00:08:31,477 --> 00:08:35,913
We get Mennonite zombies,
we got ourselves a trifecta.
140
00:08:36,415 --> 00:08:37,815
Something must've happened here.
141
00:08:38,951 --> 00:08:42,020
Barn didn't look that way six months ago.
142
00:08:42,454 --> 00:08:44,689
Wait a minute. There's some livestock.
That's a good sign.
143
00:08:44,723 --> 00:08:47,058
Yeah, well we're not going in there blind.
144
00:08:47,092 --> 00:08:49,994
So Vasquez, you take the north fence.
10K, you go south.
145
00:08:50,029 --> 00:08:53,364
Addy and I got overwatch. Be back in twenty.
146
00:08:55,401 --> 00:08:57,769
Fine, I'll just take a nap.
147
00:09:48,487 --> 00:09:49,687
Hey!
148
00:09:51,357 --> 00:09:53,057
No, it's okay! It's okay! I'm not a zombie!
149
00:09:53,092 --> 00:09:53,958
Schwoat doot!
150
00:09:54,093 --> 00:09:55,126
Schwoat doot!
151
00:10:15,581 --> 00:10:16,547
Schwoat doot!
152
00:10:25,457 --> 00:10:26,424
Schwoat doot!
153
00:10:28,961 --> 00:10:30,995
Piepe pulpa! Piepe pulpa!
154
00:10:34,032 --> 00:10:35,666
Hey!
155
00:10:45,426 --> 00:10:46,460
Hey!
156
00:10:46,728 --> 00:10:47,761
Hello?
157
00:10:49,364 --> 00:10:51,398
Anybody?
158
00:10:52,901 --> 00:10:54,735
I'm not trying to hurt you!
159
00:10:54,769 --> 00:10:57,471
Somebody in our group needs some help.
160
00:10:57,739 --> 00:11:01,441
A safe place to stay. That's all.
161
00:11:04,345 --> 00:11:06,013
Hello?!
162
00:11:28,369 --> 00:11:30,704
We got 10K. Vasquez?
163
00:11:30,738 --> 00:11:32,306
Not yet.
164
00:11:45,086 --> 00:11:46,119
Well?
165
00:11:47,288 --> 00:11:48,522
Yeah, there's still people here.
But they ran away from me.
166
00:11:48,556 --> 00:11:49,356
Zombies?
167
00:11:49,390 --> 00:11:50,991
The usual.
168
00:11:51,025 --> 00:11:52,693
Oh, there's also zombie sheep.
169
00:11:52,727 --> 00:11:54,428
Zombie sheep?
170
00:11:55,496 --> 00:11:56,797
Why not?
171
00:11:57,232 --> 00:11:58,599
What's all that?
172
00:11:58,633 --> 00:11:59,533
Uh.
173
00:11:59,567 --> 00:12:01,435
Came out of a Z's head when I killed it.
174
00:12:01,469 --> 00:12:03,270
I dunno, maybe powdered brains?
175
00:12:04,706 --> 00:12:05,772
Wash that crap off.
176
00:12:05,807 --> 00:12:08,642
Who knows what kinda zombie
cooties are in there.
177
00:12:08,676 --> 00:12:10,043
Are we goin' in or what?
178
00:12:10,078 --> 00:12:13,046
Yeah, but carefully.
179
00:12:13,081 --> 00:12:15,115
Something about this doesn't feel right.
180
00:12:15,149 --> 00:12:16,884
Never stopped us before.
181
00:12:16,918 --> 00:12:19,753
I haven't felt right since 1973.
182
00:12:44,012 --> 00:12:45,646
What happened to you?
183
00:12:45,680 --> 00:12:47,147
A few Zs.
184
00:12:47,181 --> 00:12:48,115
I found this.
185
00:12:48,783 --> 00:12:50,017
What is it?
186
00:12:50,051 --> 00:12:51,251
Cured ham.
187
00:12:52,520 --> 00:12:53,720
Maybe mutton.
188
00:12:55,023 --> 00:12:56,790
And for you
189
00:13:00,028 --> 00:13:01,828
Strawberry jam.
190
00:13:02,263 --> 00:13:05,098
Top five missed foods, right?
191
00:13:07,001 --> 00:13:07,868
Thanks.
192
00:13:08,736 --> 00:13:09,736
Now you're finding food?
193
00:13:09,771 --> 00:13:11,371
How are you always finding this stuff?
194
00:13:11,406 --> 00:13:14,408
Well he found the key to my heart.
Smoked pig.
195
00:13:14,442 --> 00:13:15,809
Why don't you have white powder on you?
196
00:13:15,843 --> 00:13:17,411
White powder?
197
00:13:31,793 --> 00:13:33,593
Pull back! Pull back!
Come on! Get out of there!
198
00:13:52,714 --> 00:13:54,281
You English should not be here.
199
00:13:54,315 --> 00:13:57,551
We're not staying. One of our people
200
00:13:57,585 --> 00:14:00,153
She needs a place to have her baby.
201
00:14:03,324 --> 00:14:05,225
Can I talk to a leader?
202
00:14:05,259 --> 00:14:06,226
An elder?
203
00:14:06,260 --> 00:14:09,396
No, no, I... I am leader now.
All elders are dead.
204
00:14:10,531 --> 00:14:13,433
And it is not safe for you here.
205
00:14:15,503 --> 00:14:17,170
The white powder.
206
00:14:17,872 --> 00:14:20,540
We have anthrax here.
207
00:14:22,010 --> 00:14:24,544
All right folks, time to go.
There's no room at this inn.
208
00:14:24,579 --> 00:14:26,246
Ah, sorry for your trouble.
209
00:14:26,280 --> 00:14:27,748
Everyone has trouble these days.
210
00:14:27,782 --> 00:14:29,383
Ain't that the truth.
211
00:14:31,052 --> 00:14:33,253
10K. Hey.
212
00:14:33,287 --> 00:14:34,588
Oh man, he's burning up.
213
00:14:34,622 --> 00:14:36,023
He has it.
214
00:14:36,057 --> 00:14:37,491
This disease.
215
00:14:37,925 --> 00:14:39,026
Milzbrand Krankheit.
216
00:14:39,060 --> 00:14:40,427
We got to get him out of here.
217
00:14:40,461 --> 00:14:41,561
And take him where?
218
00:14:41,596 --> 00:14:43,430
I dunno. Some place without anthrax
219
00:14:43,464 --> 00:14:45,232
or anthrax zombies or anthrax sheep.
220
00:14:45,266 --> 00:14:48,368
What he needs is antibiotics.
You got any of those?
221
00:14:48,403 --> 00:14:49,503
Yeah, maybe.
222
00:14:52,240 --> 00:14:54,441
Excuse me, I got to get... Hi... Uh...
223
00:14:54,475 --> 00:14:55,042
Oh.
224
00:14:55,076 --> 00:14:56,710
What the hell was that?
225
00:14:57,979 --> 00:14:59,346
Water broke, daddio.
226
00:14:59,680 --> 00:15:02,182
Well don't just stand there. Fix it!
227
00:15:02,216 --> 00:15:03,550
It's all good.
228
00:15:03,584 --> 00:15:05,152
Won't be long now, papa.
229
00:15:48,062 --> 00:15:49,463
What's she giving him?
230
00:15:49,497 --> 00:15:50,363
Cipro.
231
00:15:50,398 --> 00:15:51,565
From the next farm over.
232
00:15:51,599 --> 00:15:54,935
They use it for the animals,
but it will help.
233
00:15:54,969 --> 00:15:57,704
Yeah,
well why's she only giving him half a pill?
234
00:15:57,738 --> 00:15:59,372
We must have enough for everyone.
235
00:15:59,407 --> 00:16:01,741
Enough for everyone to recover?
236
00:16:15,189 --> 00:16:17,257
Goodendach.
237
00:16:23,698 --> 00:16:27,167
Waut fe en Mensch?
238
00:16:44,252 --> 00:16:46,052
I know what you're thinking, papa.
239
00:16:46,087 --> 00:16:49,089
It is not the ideal time to start a family.
240
00:16:49,123 --> 00:16:51,424
But is there ever really a good time?
241
00:16:51,459 --> 00:16:54,127
I mean, yeah sure, there are zombies.
242
00:16:54,162 --> 00:16:57,764
But there used to be Russians
and and nuclear weapons
243
00:16:57,798 --> 00:16:59,232
and terrorists and everything.
244
00:16:59,267 --> 00:17:03,436
So if you really think about it,
not much has changed.
245
00:17:03,471 --> 00:17:06,773
I mean we should consider
ourselves as pioneers,
246
00:17:06,807 --> 00:17:09,109
exploring the frontiers of
247
00:17:12,914 --> 00:17:14,614
You got to help her.
248
00:17:14,649 --> 00:17:15,348
How?
249
00:17:17,318 --> 00:17:18,752
We need Doc.
250
00:17:19,487 --> 00:17:21,755
Sorry, can we get our Doc?
251
00:17:22,857 --> 00:17:24,090
Beard.
252
00:17:24,792 --> 00:17:26,626
Suspenders.
253
00:17:34,569 --> 00:17:38,672
That was intense.
We got a little monster in there.
254
00:17:38,706 --> 00:17:42,309
I'm just kidding.
Just kidding. I'm just kidding.
255
00:17:42,343 --> 00:17:44,010
Come on, it's okay.
Can you rub my back?
256
00:17:44,045 --> 00:17:46,146
Rub your back?
257
00:17:46,180 --> 00:17:47,647
All right. Do it.
258
00:17:48,683 --> 00:17:50,150
Do it.
259
00:17:59,427 --> 00:18:01,528
We need to talk about your boy.
260
00:18:01,796 --> 00:18:03,463
He won't make it in there.
261
00:18:04,065 --> 00:18:08,101
They don't have enough Cipro
to cure all of their people.
262
00:18:08,135 --> 00:18:10,437
Rationing their supply only
means slowing down death.
263
00:18:10,471 --> 00:18:13,707
But unless they pick some of them to live
264
00:18:14,041 --> 00:18:17,043
And 10K is not even one of them.
265
00:18:19,480 --> 00:18:21,081
Any towns nearby?
266
00:18:22,650 --> 00:18:24,084
A few.
267
00:18:39,300 --> 00:18:40,033
Doc!
268
00:18:59,714 --> 00:19:02,817
Most towns are on route 22.
269
00:19:03,084 --> 00:19:06,754
Which means most have
been picked over by now.
270
00:19:07,722 --> 00:19:11,292
Mr. Epp at the next farm, he...
he found supplies in Edgewood.
271
00:19:11,326 --> 00:19:13,060
Not so many English know this town, and
272
00:19:13,094 --> 00:19:16,363
there is a small pharmacy there.
273
00:19:16,398 --> 00:19:18,332
Why haven't you gone?
274
00:19:18,366 --> 00:19:19,166
Too far.
275
00:19:19,201 --> 00:19:21,168
Too dangerous without a buggy.
276
00:19:21,203 --> 00:19:24,205
And we lost our horses to the Schwoat doot.
277
00:19:24,239 --> 00:19:25,873
Well Vasquez and I can take the truck.
278
00:19:25,907 --> 00:19:29,176
Good.
And I'll be here for the second coming.
279
00:19:30,612 --> 00:19:32,746
I can go with you?
280
00:19:33,949 --> 00:19:35,583
This town is not easy to find.
281
00:19:35,617 --> 00:19:40,955
And maybe there are also
things useful for my community.
282
00:19:40,989 --> 00:19:43,757
Okay. Yeah. Sure.
283
00:19:43,792 --> 00:19:45,759
You navigate. I got shotgun.
284
00:19:45,794 --> 00:19:49,029
Yeah, yeah, good.
Shotgun is good for Schwoat doot.
285
00:19:49,064 --> 00:19:50,264
Schvot doot?
286
00:19:50,298 --> 00:19:52,666
Uh.
287
00:19:52,701 --> 00:19:54,301
Rawr!
288
00:19:54,336 --> 00:19:56,337
Oh, zombies.
289
00:19:56,371 --> 00:19:57,972
Zombies.
290
00:19:58,006 --> 00:19:58,906
Yeah.
291
00:19:58,940 --> 00:20:01,642
That is also good for zombies.
292
00:20:01,676 --> 00:20:04,478
Oh yes. Very good.
293
00:20:04,813 --> 00:20:06,080
Wanna try?
294
00:20:06,114 --> 00:20:07,314
Oh.
295
00:20:09,317 --> 00:20:10,618
Yeah.
296
00:20:10,652 --> 00:20:12,887
Knock yourself out.
297
00:20:13,622 --> 00:20:15,489
You coming?
298
00:20:26,268 --> 00:20:27,735
Okay, now here's what you do.
299
00:20:27,769 --> 00:20:29,536
You just...
It's just like blowing up a balloon, right?
300
00:20:29,571 --> 00:20:31,372
Just take quick short breaths.
301
00:20:34,109 --> 00:20:35,009
Doc!
302
00:20:35,043 --> 00:20:36,610
What are you doing? You got to help her!
303
00:20:36,645 --> 00:20:39,179
That's all I got, man!
304
00:20:44,619 --> 00:20:48,555
Okay, that's it. That's it.
You got to let it out, baby.
305
00:20:48,590 --> 00:20:49,990
Just let it out.
306
00:20:55,096 --> 00:20:58,599
Doc, come on. Don't worry.
It's a natural process.
307
00:20:58,633 --> 00:21:01,302
Come on.
It'll all take care of itself. Okay?
308
00:21:50,652 --> 00:21:52,886
Honey, I'm home!
309
00:21:53,555 --> 00:21:55,489
Zombies.
310
00:22:00,128 --> 00:22:01,528
Hey.
311
00:22:02,998 --> 00:22:05,866
You know I lost my last pen.
312
00:22:06,534 --> 00:22:08,369
Four years ago.
313
00:22:08,403 --> 00:22:10,437
But hey, you never know.
314
00:22:10,472 --> 00:22:13,140
Emergency trache or something.
315
00:22:13,241 --> 00:22:15,743
You guys do a lot of those?
316
00:22:17,345 --> 00:22:19,980
Uh, one or two.
317
00:22:27,389 --> 00:22:28,589
Oh.
318
00:22:30,125 --> 00:22:31,959
Those are for sex.
319
00:22:31,993 --> 00:22:33,093
I know.
320
00:22:34,329 --> 00:22:34,995
Oh.
321
00:22:35,930 --> 00:22:38,432
I'm sorry. Don't you have to be married?
322
00:22:38,466 --> 00:22:40,801
Oh, yeah.
323
00:22:40,835 --> 00:22:45,839
I...I wanted to. But well I never tried.
324
00:22:47,442 --> 00:22:49,376
Apocalypse.
325
00:22:51,746 --> 00:22:53,013
Ummm, end of days.
326
00:22:53,048 --> 00:22:56,350
Yes, end of many things.
327
00:22:56,384 --> 00:22:57,751
Now
328
00:22:57,786 --> 00:23:01,055
no woman wants marry, so
329
00:23:01,089 --> 00:23:05,092
Yeah, apocalypse. Total cock block, right?
330
00:23:05,126 --> 00:23:06,460
Addy.
331
00:23:07,128 --> 00:23:07,961
Cock block?
332
00:23:07,996 --> 00:23:08,996
Shhh.
333
00:23:23,411 --> 00:23:25,312
Is he?
334
00:23:29,684 --> 00:23:31,151
Ah-hum.
335
00:23:41,729 --> 00:23:43,363
Hey, whoa, whoa. Hey. Hey.
336
00:23:43,398 --> 00:23:45,966
It's okay. It's okay.
337
00:23:46,000 --> 00:23:47,234
You're not zombies.
338
00:23:47,268 --> 00:23:49,136
We're not zombies.
339
00:23:49,170 --> 00:23:50,838
You're not zombies. You're alive.
340
00:23:50,872 --> 00:23:52,573
Yes, we're alive.
341
00:23:52,607 --> 00:23:53,373
Okay.
342
00:23:55,043 --> 00:23:56,777
Then you got to help me, okay?
343
00:23:56,811 --> 00:23:57,578
Okay.
344
00:23:57,612 --> 00:23:59,113
Okay.
345
00:23:59,147 --> 00:24:01,148
You got to kill me.
346
00:24:02,617 --> 00:24:03,851
Please?
347
00:24:04,652 --> 00:24:06,153
You got to kill me, okay?
348
00:24:06,187 --> 00:24:08,789
Because I want to die, so if you could just
349
00:24:10,125 --> 00:24:12,626
Are you... you take everything in here?
350
00:24:12,660 --> 00:24:13,794
Yeah.
351
00:24:13,828 --> 00:24:18,031
And everything that was left.
It just wasn't enough. And so
352
00:24:18,066 --> 00:24:21,768
I can't do this anymore, man.
I just... It hurts too much. So
353
00:24:21,803 --> 00:24:24,171
It's okay.
354
00:24:24,205 --> 00:24:27,241
I get it. I'm sorry. But
355
00:24:27,275 --> 00:24:29,042
we can't.
356
00:24:29,077 --> 00:24:30,077
We don't do that.
357
00:24:30,111 --> 00:24:31,512
You can't? But if you just
358
00:24:31,546 --> 00:24:33,747
Whoa! Back up, man.
359
00:24:33,781 --> 00:24:35,883
Or what, man?
360
00:24:37,152 --> 00:24:38,619
Just shoot me.
361
00:24:41,256 --> 00:24:42,222
Will you?
362
00:24:42,257 --> 00:24:43,223
Don't do that.
363
00:24:51,533 --> 00:24:52,699
You killed him.
364
00:24:52,734 --> 00:24:54,601
Look, we had to.
365
00:25:05,847 --> 00:25:07,281
You killed him.
366
00:25:07,682 --> 00:25:09,283
Self defense.
367
00:25:09,717 --> 00:25:12,586
I wouldn't have killed him,
he would've killed me.
368
00:25:13,054 --> 00:25:14,388
You believe it is
369
00:25:14,422 --> 00:25:16,156
better to kill
370
00:25:16,191 --> 00:25:18,125
than to die?
371
00:25:19,327 --> 00:25:22,262
It's just what we have to do now.
372
00:25:22,297 --> 00:25:23,430
Is it?
373
00:25:37,145 --> 00:25:39,313
Don't worry about him.
You keep breathing, sweetheart.
374
00:25:39,347 --> 00:25:41,381
Do you really
think that this is helping?
375
00:25:41,416 --> 00:25:42,549
Well I felt good about it.
376
00:25:42,584 --> 00:25:45,052
It's way more peaceful. Less violent.
377
00:25:45,086 --> 00:25:47,621
Oooh, I'm sorry booboo. I got carried away.
378
00:25:47,655 --> 00:25:49,856
Don't you worry your pretty little head.
379
00:25:50,692 --> 00:25:51,992
Doc.
380
00:25:52,026 --> 00:25:53,126
I don't feel so good.
381
00:25:53,161 --> 00:25:54,027
You got anything?
382
00:25:54,062 --> 00:25:56,163
You're just nervous, papa. Don't worry.
383
00:25:56,197 --> 00:25:58,265
You're gonna love that baby no matter what.
384
00:25:58,299 --> 00:26:00,100
Even if it looks like you.
385
00:26:00,134 --> 00:26:01,134
Really?
386
00:26:01,169 --> 00:26:03,837
You haven't got anything for me?
How 'bout a cigar?
387
00:26:03,871 --> 00:26:07,307
A cigar? You got a cigar?
A cigarette? Z weed?
388
00:26:12,380 --> 00:26:13,247
Gum?
389
00:26:13,281 --> 00:26:14,915
It's nicotine gum.
390
00:26:16,084 --> 00:26:17,150
I'll take it.
391
00:26:30,531 --> 00:26:31,865
Anything?
392
00:26:35,236 --> 00:26:38,005
Your man. You must come to him.
393
00:26:38,039 --> 00:26:39,206
10K.
394
00:26:44,279 --> 00:26:45,312
Addy!
395
00:27:12,060 --> 00:27:14,328
Watch your step.
396
00:27:14,363 --> 00:27:16,197
Put her on the hay.
397
00:27:17,432 --> 00:27:19,300
She's got it too?
398
00:27:20,469 --> 00:27:21,803
How 'bout you guys?
399
00:27:21,837 --> 00:27:24,038
Standard military vaccine.
400
00:27:24,072 --> 00:27:26,374
You inhaled that powder.
How are you feeling?
401
00:27:26,408 --> 00:27:29,510
100 percent. Yeah, I'm totally fine.
402
00:27:29,545 --> 00:27:32,246
Well 85 percent. I'm old.
403
00:27:32,281 --> 00:27:33,447
You in the military, Doc?
404
00:27:33,482 --> 00:27:35,283
U.S. Navy. Subic Bay. Why?
405
00:27:35,317 --> 00:27:36,417
You'd have been vaccinated.
406
00:27:36,451 --> 00:27:38,586
Not for anthrax. Not back then.
407
00:27:38,620 --> 00:27:40,955
No, but for a whole boatload
of other weird ass crap.
408
00:27:40,989 --> 00:27:42,690
I don't even want to know the weird ass crap
409
00:27:42,724 --> 00:27:44,492
I got runnin' through my veins, amigo.
410
00:27:44,526 --> 00:27:45,793
Well it seems to be working.
411
00:27:45,828 --> 00:27:47,929
It won't help Addy or 10K.
412
00:27:48,931 --> 00:27:51,065
This is bad.
413
00:27:51,400 --> 00:27:52,900
This is really bad.
414
00:27:54,970 --> 00:27:58,372
Hey maybe we should, you know
415
00:27:58,407 --> 00:27:59,807
What?
416
00:27:59,842 --> 00:28:02,677
Dose 10K and Addy with some Murphy juice.
417
00:28:02,711 --> 00:28:04,312
No. No way. No, man.
418
00:28:04,346 --> 00:28:07,014
Well we got to do something!
419
00:28:08,617 --> 00:28:12,320
The only thing that's gonna
help them is more Cipro.
420
00:28:13,722 --> 00:28:15,556
Should we try another run?
421
00:28:16,925 --> 00:28:18,960
They have Cipro here.
422
00:28:19,294 --> 00:28:20,528
Not enough.
423
00:28:20,562 --> 00:28:21,295
No.
424
00:28:22,531 --> 00:28:26,133
Not enough for everybody.
But enough for Addy and 10K to live.
425
00:28:26,168 --> 00:28:29,070
So we take from all of them
426
00:28:29,104 --> 00:28:31,138
for two of ours.
427
00:28:31,173 --> 00:28:34,108
But we don't do that kind of thing, do we?
428
00:28:34,509 --> 00:28:36,777
Warren. They'll all die.
429
00:28:36,812 --> 00:28:39,146
They'll all die anyway.
430
00:28:39,181 --> 00:28:41,849
Like you said, with the rationing,
431
00:28:41,884 --> 00:28:45,553
none of them will get
enough Cipro to survive.
432
00:28:46,588 --> 00:28:48,823
It's your call, chief.
433
00:28:53,729 --> 00:28:55,463
It's about the mission.
434
00:28:56,265 --> 00:28:58,900
You're doing the right thing.
435
00:28:59,868 --> 00:29:01,869
I hope God agrees.
436
00:29:03,272 --> 00:29:05,072
So how do we do it?
437
00:29:05,107 --> 00:29:08,509
I counted seven healthy people,
but mostly women.
438
00:29:10,579 --> 00:29:12,546
Mennonite women.
439
00:29:12,581 --> 00:29:15,583
You know, meek, mild.
440
00:29:15,617 --> 00:29:18,819
Not like... you.
441
00:29:20,589 --> 00:29:22,023
And their weapons
442
00:29:22,424 --> 00:29:25,559
Farm tools. I didn't see any guns.
443
00:29:25,594 --> 00:29:29,597
Right. No guns. So we go in quietly.
444
00:29:29,631 --> 00:29:31,732
Nobody has to get hurt.
445
00:29:32,834 --> 00:29:34,869
Doc, you stay here.
446
00:29:36,071 --> 00:29:41,909
We're going to go rob some
very nice and friendly people
447
00:29:41,944 --> 00:29:43,311
for the sake of
448
00:29:46,915 --> 00:29:48,916
You just make sure nothing happens to them.
449
00:29:48,951 --> 00:29:49,583
Yes, ma'am.
450
00:29:49,618 --> 00:29:50,651
Let's do it.
451
00:29:53,255 --> 00:29:55,556
Come on, sweetheart. Breathe.
You got to keep breathing.
452
00:29:55,590 --> 00:29:57,992
No, no, him! I need him!
453
00:29:58,327 --> 00:30:02,797
Come here! Come to me! She needs you.
She's searching for you.
454
00:31:03,425 --> 00:31:06,093
Hey. You think you'll need that?
455
00:31:06,428 --> 00:31:09,163
People change when survival's at stake.
456
00:31:11,566 --> 00:31:13,434
Yeah.
457
00:31:14,736 --> 00:31:16,570
All right.
458
00:31:24,679 --> 00:31:27,248
Bruda. Sestre.
459
00:31:28,016 --> 00:31:30,351
I thought you might come.
460
00:31:30,685 --> 00:31:33,354
It is the medicine you want?
461
00:31:33,688 --> 00:31:35,156
It's just
462
00:31:38,693 --> 00:31:40,628
We got to keep going.
463
00:31:41,630 --> 00:31:43,864
Our team,
464
00:31:44,833 --> 00:31:46,934
we got to get to California.
465
00:31:48,136 --> 00:31:50,404
And our man Murphy,
466
00:31:51,106 --> 00:31:52,773
he's immune.
467
00:31:54,176 --> 00:31:56,477
There's a lab.
468
00:31:56,511 --> 00:31:59,580
To make a vaccine.
469
00:31:59,614 --> 00:32:01,982
Medicine.
470
00:32:02,017 --> 00:32:05,786
Medicine that will help a lot of people.
471
00:32:06,655 --> 00:32:09,990
Save a lot of people.
472
00:32:18,433 --> 00:32:21,435
We believe that peace is will of God.
473
00:32:21,470 --> 00:32:25,673
We follow the way of peace, justice, unity.
474
00:32:27,442 --> 00:32:29,343
We practice not to resist.
475
00:32:29,377 --> 00:32:32,746
Even through violence. Even through war.
476
00:32:32,781 --> 00:32:37,952
Our suffering comes from resisting what is.
477
00:32:37,986 --> 00:32:42,923
God has called us to seek
justice and to make peace.
478
00:32:42,958 --> 00:32:46,694
To love our enemies.
479
00:32:46,728 --> 00:32:50,531
And to never seek revenge.
480
00:32:53,568 --> 00:32:55,236
I am sorry.
481
00:32:55,637 --> 00:32:57,505
Forgive me.
482
00:32:59,841 --> 00:33:03,244
Grace to you, and peace.
483
00:33:14,422 --> 00:33:17,925
I'd feel a whole lot better if
they at least tried to kill us.
484
00:33:17,959 --> 00:33:22,563
Only in a messed up apocalypse
was that the right thing to do.
485
00:33:59,034 --> 00:34:00,734
I see something!
486
00:34:06,942 --> 00:34:08,209
That is not a head.
487
00:34:08,243 --> 00:34:09,944
Yeah, but sometimes that happens, right?
488
00:34:09,978 --> 00:34:12,012
Sometimes they get turned around
and they come out feet first,
489
00:34:12,047 --> 00:34:12,713
right?
490
00:34:12,747 --> 00:34:14,582
Uh yeah, but that's not a foot.
491
00:34:15,183 --> 00:34:16,250
Whoa!
492
00:34:16,284 --> 00:34:17,985
That baby's not waiting to get pushed out.
493
00:34:18,019 --> 00:34:18,919
It's pulling itself out.
494
00:34:20,388 --> 00:34:23,524
Here she comes!
495
00:35:19,074 --> 00:35:20,841
Zombies.
496
00:35:39,294 --> 00:35:41,528
Congratulations, Daddy.
497
00:35:41,563 --> 00:35:42,963
You did good, Mommy.
498
00:35:44,432 --> 00:35:46,367
Well what is it?
499
00:35:46,735 --> 00:35:48,502
It's a girl.
500
00:35:48,536 --> 00:35:49,870
Oh, of course.
501
00:35:49,904 --> 00:35:52,740
Uh, Doc. What is the cleaver for?
502
00:35:54,609 --> 00:35:56,310
Umbilical cord.
503
00:35:56,745 --> 00:35:57,745
Oh!
504
00:35:58,546 --> 00:35:59,546
Whoa!
505
00:35:59,581 --> 00:36:01,448
I guess she's got that covered.
506
00:36:06,921 --> 00:36:08,856
That's my girl.
507
00:36:19,267 --> 00:36:20,768
Can I?
508
00:36:38,019 --> 00:36:38,886
Look.
509
00:36:38,920 --> 00:36:41,455
Ten fingers. Ten toes.
510
00:36:45,527 --> 00:36:46,860
Uh, Murphy.
511
00:36:46,895 --> 00:36:49,129
Isn't she cute?
512
00:37:00,108 --> 00:37:01,442
Cover Addy and 10K.
513
00:37:13,288 --> 00:37:15,356
Murphy! Do your zombie voodoo thing!
514
00:37:16,157 --> 00:37:17,725
It's not working!
515
00:37:17,759 --> 00:37:18,926
They're drawn to the baby!
516
00:37:41,082 --> 00:37:45,219
Get away from my
baby you damn dirty zombies!
517
00:37:48,423 --> 00:37:50,324
Go! Go!
518
00:37:57,465 --> 00:37:58,365
Go!
519
00:38:07,542 --> 00:38:09,676
Where's Serena?
520
00:38:19,087 --> 00:38:20,921
No!
521
00:38:59,160 --> 00:39:01,762
Help her. Please.
522
00:39:04,232 --> 00:39:05,499
Don't watch.
523
00:39:09,504 --> 00:39:10,771
I give you mercy.
524
00:39:43,519 --> 00:39:45,520
That's a lot of miles to cover before dark.
525
00:39:45,555 --> 00:39:47,022
We should get going.
526
00:39:47,623 --> 00:39:49,491
I'll go get Murphy.
527
00:39:53,262 --> 00:39:55,130
All right, come on.
528
00:39:57,567 --> 00:39:58,733
Hey.
529
00:39:59,235 --> 00:40:00,435
Hey, kid.
530
00:40:00,469 --> 00:40:01,436
There he is.
531
00:40:02,471 --> 00:40:04,973
Hey. Where's
532
00:40:05,007 --> 00:40:07,709
did she have the baby?
533
00:40:07,743 --> 00:40:10,946
Yeah. Murphy's having a moment with her.
534
00:40:11,948 --> 00:40:14,082
It's okay. I got you.
535
00:40:14,116 --> 00:40:15,417
I got you.
536
00:40:18,454 --> 00:40:20,222
She's pretty.
537
00:40:21,290 --> 00:40:22,991
I got something for you.
538
00:40:23,659 --> 00:40:25,093
What's that?
539
00:40:25,294 --> 00:40:28,563
Serena's list of babies names.
540
00:40:33,569 --> 00:40:35,170
What, are they terrible?
541
00:40:35,204 --> 00:40:36,605
Look
542
00:40:38,474 --> 00:40:41,977
Sarah. Ellen. Carolyn.
Come on. These are nice names.
543
00:40:42,011 --> 00:40:45,080
Yeah, if she wants to join the PTA.
544
00:40:45,114 --> 00:40:47,082
But that's not you, is it sweetheart?
545
00:40:49,952 --> 00:40:52,387
And speaking of babies
546
00:40:53,489 --> 00:40:55,156
Present for you.
547
00:40:55,424 --> 00:40:57,826
Billy Boy brand condoms.
548
00:40:57,860 --> 00:41:00,328
Girl's still out there.
You are not gonna die a virgin.
549
00:41:00,363 --> 00:41:03,932
I promise. But when it happens,
550
00:41:06,035 --> 00:41:07,335
don't be stupid.
551
00:41:08,638 --> 00:41:11,239
Yeah. Like that guy.
552
00:41:11,574 --> 00:41:13,708
I mean how did that happen anyway?
553
00:41:13,743 --> 00:41:16,711
Oh, man. You got to understand.
554
00:41:17,213 --> 00:41:19,147
There was pie.
555
00:41:24,954 --> 00:41:27,422
My mother's name was
556
00:41:27,456 --> 00:41:29,224
Lucinda.
557
00:41:33,362 --> 00:41:36,264
I think I'll call her Lucy.
558
00:41:36,299 --> 00:41:39,734
Lucy. The first of your kind.
559
00:41:43,673 --> 00:41:46,174
Isn't she perfect?
560
00:41:47,176 --> 00:41:47,809
Oh
561
00:41:47,843 --> 00:41:48,743
Here.
562
00:41:48,778 --> 00:41:52,314
Oh.
563
00:41:53,482 --> 00:41:56,451
Lucy, you got some 'splainin' to do.
564
00:42:13,485 --> 00:42:16,461
- Sync and corrected by TheDelta -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.