Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,270
Previously on Van Helsing...
2
00:00:04,020 --> 00:00:05,160
Help me up.
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,110
What's wrong with her?
4
00:00:06,140 --> 00:00:07,070
She's been poisoned.
5
00:00:07,090 --> 00:00:09,150
You're being integrated back
into society.
6
00:00:09,170 --> 00:00:10,230
Welcome to Denver.
7
00:00:10,250 --> 00:00:11,280
I'm sorry Flesh...
8
00:00:11,310 --> 00:00:12,540
Don't tell me that!
9
00:00:12,610 --> 00:00:13,880
I'm not your boy anymore.
10
00:00:13,940 --> 00:00:15,910
My name's Phil... Phil Fleischman.
11
00:00:15,980 --> 00:00:17,580
Have you had your first shot yet?
12
00:00:17,650 --> 00:00:19,450
It's a repellant for vampires.
13
00:00:19,520 --> 00:00:21,580
I... I'm looking for
work, are you hiring?
14
00:00:21,650 --> 00:00:23,620
I'm Frankie. Welcome aboard, Julius.
15
00:00:23,760 --> 00:00:26,010
The city was overrun.
Why were you guys still here?
16
00:00:26,030 --> 00:00:27,420
Leave no man behind.
17
00:00:27,490 --> 00:00:28,540
Back to back. Back to back!
18
00:00:29,610 --> 00:00:30,870
Aaargh!!!!!
19
00:01:01,690 --> 00:01:02,760
Psst!
20
00:01:04,970 --> 00:01:06,190
Who's that?
21
00:01:06,980 --> 00:01:08,180
It's Patterson.
22
00:01:08,720 --> 00:01:10,350
How long have I been out for?
23
00:01:11,710 --> 00:01:13,090
Hard to say.
24
00:01:13,440 --> 00:01:15,280
Came to 'bout an hour ago.
25
00:01:16,570 --> 00:01:18,950
No idea how long before that I was dark.
26
00:01:20,580 --> 00:01:22,110
Anybody else make it?
27
00:01:22,140 --> 00:01:23,570
I don't think so.
28
00:01:26,270 --> 00:01:27,540
What was that?!
29
00:01:28,710 --> 00:01:31,280
Sh-sh-sh. Be quiet.
30
00:01:32,500 --> 00:01:36,030
So much has changed during my slumber.
31
00:01:37,390 --> 00:01:40,540
Soldiers seeking their death
is not one of them.
32
00:01:41,780 --> 00:01:44,210
Imagine my surprise...
33
00:01:44,410 --> 00:01:49,680
waking to find the world
belonging to vampires.
34
00:01:51,560 --> 00:01:54,750
I must thank the Van Helsing
for disturbing my sleep.
35
00:01:54,880 --> 00:01:57,310
You'll get your chance,
I promise you that.
36
00:02:00,570 --> 00:02:02,330
I like you.
37
00:02:03,450 --> 00:02:05,020
Vigor.
38
00:02:05,090 --> 00:02:06,650
Strength.
39
00:02:08,160 --> 00:02:09,320
Handsome.
40
00:02:11,660 --> 00:02:12,940
Yes.
41
00:02:13,590 --> 00:02:15,530
A fine specimen.
42
00:02:15,870 --> 00:02:17,180
Leave him alone.
43
00:02:17,200 --> 00:02:19,600
You might wanna think about a Tic Tac.
44
00:02:21,400 --> 00:02:23,110
Stow it, private.
45
00:02:23,880 --> 00:02:24,960
No!
46
00:02:28,310 --> 00:02:29,540
Bitch!
47
00:02:31,890 --> 00:02:33,360
Hey!
48
00:02:50,970 --> 00:02:54,240
You Americans are delectable.
49
00:02:55,270 --> 00:02:56,440
You're gonna die for that.
50
00:02:56,510 --> 00:02:58,410
Will you strike me down?
51
00:02:59,610 --> 00:03:02,140
Not me, I know someone
who's up to the task.
52
00:03:03,710 --> 00:03:06,480
The great vampire slayer?
53
00:03:06,550 --> 00:03:08,210
Let him come.
54
00:03:09,450 --> 00:03:11,210
She'll kill you first.
55
00:03:12,400 --> 00:03:16,070
I was going to feed you to my Gonsei.
56
00:03:18,260 --> 00:03:23,500
Instead, I will turn you what you killed
57
00:03:23,570 --> 00:03:26,740
the Van Helsing in my command.
58
00:03:26,800 --> 00:03:28,300
Oh, yeah?
59
00:03:28,370 --> 00:03:30,540
Let's get this party started.
60
00:03:31,000 --> 00:03:32,680
Have at 'er.
61
00:03:39,390 --> 00:03:41,650
Hah! How'd that work out for you?
62
00:03:42,020 --> 00:03:43,120
Hmm?
63
00:03:43,970 --> 00:03:45,400
Impossible.
64
00:03:45,420 --> 00:03:46,940
I can't be turned.
65
00:03:47,420 --> 00:03:48,780
She made sure of that.
66
00:03:49,390 --> 00:03:52,180
And you can't feed me to your
little fly monkeys, either, so...
67
00:03:53,760 --> 00:03:55,100
I guess you're just
gonna have to kill me.
68
00:03:55,170 --> 00:03:56,380
Yes!
69
00:03:57,290 --> 00:04:00,460
But first, I'm going to use you.
70
00:04:10,560 --> 00:04:15,020
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
71
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
Have a good night there, ladies.
72
00:04:28,170 --> 00:04:29,400
Good night, you big ol' yeti!
73
00:04:30,570 --> 00:04:31,810
Yeti... I love it, yeti!
74
00:04:31,840 --> 00:04:33,400
Yeah, yeah, yeah.
75
00:04:33,470 --> 00:04:34,850
Just be safe, you two.
76
00:04:34,880 --> 00:04:36,290
Yeah, yeah, yeah.
77
00:04:36,900 --> 00:04:38,370
Alright... here's the last of it.
78
00:04:38,440 --> 00:04:39,710
I'm gonna go clean up.
79
00:04:39,780 --> 00:04:40,980
What's the rush?
80
00:04:41,040 --> 00:04:42,160
You got somewhere to be?
81
00:04:42,510 --> 00:04:44,390
No, it's just when a man gets a job,
82
00:04:44,410 --> 00:04:46,080
he's supposed to work.
83
00:04:46,110 --> 00:04:47,140
Ain't that right?
84
00:04:47,170 --> 00:04:49,960
Yeah, I guess I'm just not used
to bar grunts being
85
00:04:49,990 --> 00:04:51,580
so eager to do shit work.
86
00:04:52,320 --> 00:04:53,650
I ain't no grunt.
87
00:04:55,140 --> 00:04:56,750
Hey, I meant nothin' by it.
88
00:05:00,130 --> 00:05:01,470
What about him?
89
00:05:02,320 --> 00:05:03,850
You wanna toss him or should I?
90
00:05:04,940 --> 00:05:07,140
That's Marv, and that's
his harmless stage.
91
00:05:07,160 --> 00:05:09,470
Let's just let him sleep until
we're ready to turn the key.
92
00:05:09,490 --> 00:05:12,190
Wait, you don't think I can
take care of him?
93
00:05:12,880 --> 00:05:15,310
I think you can take just
about anything you want.
94
00:05:26,820 --> 00:05:30,620
Mmm. Sorry, we're closed.
95
00:05:36,130 --> 00:05:37,320
Ph...
96
00:05:37,700 --> 00:05:38,840
Phil.
97
00:05:39,530 --> 00:05:41,800
- Are you okay?
- Just lookin' for a drink.
98
00:05:42,400 --> 00:05:43,500
Sorry, we're closed.
99
00:05:43,520 --> 00:05:44,770
I just got this job and...
100
00:05:44,840 --> 00:05:46,470
You gonna deny me a drink now?
101
00:06:01,480 --> 00:06:03,730
Okay, what's your poison?
102
00:06:03,790 --> 00:06:06,800
You want the good hooch or do
you want that bathtub hooch?
103
00:06:07,800 --> 00:06:09,010
Bourbon.
104
00:06:28,950 --> 00:06:30,020
Another.
105
00:06:30,050 --> 00:06:31,070
Phil...
106
00:06:31,390 --> 00:06:32,620
Another.
107
00:06:46,140 --> 00:06:47,670
- Another...
- No, no.
108
00:06:47,690 --> 00:06:48,720
You've have enough, okay...
109
00:06:48,740 --> 00:06:50,810
This isn't subterranean brood here.
110
00:06:50,830 --> 00:06:52,800
You don't get to tell me
what to do anymore.
111
00:06:59,680 --> 00:07:02,470
Maybe he doesn't, but I do.
112
00:07:03,430 --> 00:07:06,000
As long as you're in my place,
I'm the law.
113
00:07:07,230 --> 00:07:08,570
It's okay, Frankie.
114
00:07:09,690 --> 00:07:11,080
Phil's an old pal.
115
00:07:11,880 --> 00:07:12,980
That's fine.
116
00:07:13,650 --> 00:07:16,930
Drink up, pay, and I wanna
see some tail lights.
117
00:07:17,090 --> 00:07:18,420
We're closed.
118
00:07:25,580 --> 00:07:27,440
He may be your friend,
but he's still gotta pay.
119
00:07:28,650 --> 00:07:29,860
I got it.
120
00:07:30,950 --> 00:07:32,100
I owe him.
121
00:07:33,120 --> 00:07:34,540
Owe him for what?
122
00:07:36,650 --> 00:07:37,930
Everything.
123
00:07:40,060 --> 00:07:41,570
Let me go!
124
00:07:42,920 --> 00:07:44,160
Get off!
125
00:07:44,330 --> 00:07:45,590
Let me go!
126
00:07:51,540 --> 00:07:52,920
Tree line. Aim for the stairs.
127
00:07:56,710 --> 00:07:58,510
You're... you're actually
a very coordinated,
128
00:07:58,530 --> 00:07:59,570
excellent dancer.
129
00:07:59,640 --> 00:08:00,880
- I... I am...
- You just can't walk.
130
00:08:00,900 --> 00:08:01,920
Right.
131
00:08:01,940 --> 00:08:04,090
This... this thing is very coordinated.
132
00:08:05,350 --> 00:08:07,110
Oh, that's disturbing.
133
00:08:07,470 --> 00:08:08,860
Oh, my God.
134
00:08:09,460 --> 00:08:12,110
Oh... oh, wow.
135
00:08:13,760 --> 00:08:17,160
Am I just drunk, or are these stars
136
00:08:17,190 --> 00:08:20,120
the most beautiful things
you've ever seen in your life?
137
00:08:21,870 --> 00:08:23,220
Leave it up the Apocalypse
138
00:08:23,250 --> 00:08:25,190
to appreciate the little things, huh?
139
00:08:28,490 --> 00:08:29,930
You know what?
140
00:08:30,240 --> 00:08:32,230
You look really beautiful tonight.
141
00:08:33,610 --> 00:08:34,830
You, too.
142
00:08:36,480 --> 00:08:37,750
Oh, shit!
143
00:08:59,440 --> 00:09:00,570
Get off!!!
144
00:09:00,900 --> 00:09:02,340
You're okay, you're okay!
145
00:09:03,830 --> 00:09:05,240
Are you okay... are you okay?
146
00:09:05,310 --> 00:09:06,740
- I think so.
- Are you bit?
147
00:09:06,890 --> 00:09:08,760
No, no, I'm not!
148
00:09:10,480 --> 00:09:11,750
It's the shots.
149
00:09:11,820 --> 00:09:13,100
They work!
150
00:09:13,720 --> 00:09:14,910
They really work.
151
00:09:14,940 --> 00:09:16,140
Oh, God.
152
00:09:28,020 --> 00:09:32,740
And then... and then she just, like,
stickes it right into his head.
153
00:09:32,770 --> 00:09:34,070
Ah, she's amazing.
154
00:09:34,090 --> 00:09:35,420
I'm trying to count here!
155
00:09:36,590 --> 00:09:38,560
So what'd you get up to? Huh?
156
00:09:38,600 --> 00:09:40,660
What does Jared do for fun?
157
00:09:41,470 --> 00:09:43,090
Can we just finish this?!
158
00:09:44,200 --> 00:09:45,320
Sure.
159
00:09:45,980 --> 00:09:47,150
Whatever.
160
00:09:49,010 --> 00:09:50,440
Son of a bitch!
161
00:09:50,510 --> 00:09:52,420
Jared, what's the matter with you?
162
00:09:53,290 --> 00:09:54,420
Jared?
163
00:10:35,860 --> 00:10:36,890
I'm okay.
164
00:10:36,910 --> 00:10:38,090
He just attacked me!
165
00:10:38,110 --> 00:10:39,320
What happened?
166
00:10:39,320 --> 00:10:40,440
He just...
167
00:10:42,190 --> 00:10:43,420
Just breathe.
168
00:10:43,490 --> 00:10:44,980
Just breathe.
169
00:10:52,320 --> 00:10:53,520
Vanessa!
170
00:10:54,820 --> 00:10:56,620
Vanessa, check this out!
171
00:10:58,210 --> 00:10:59,440
What is it?
172
00:11:00,450 --> 00:11:02,350
I don't know. You tell me.
173
00:11:04,820 --> 00:11:06,180
What is it?
174
00:11:09,320 --> 00:11:10,900
An invitation.
175
00:11:11,190 --> 00:11:12,450
No-no-no-no-no-no.
176
00:11:12,520 --> 00:11:14,200
Vanessa, where you gonna go?!
177
00:11:15,680 --> 00:11:17,190
Don't try to stop me, Dre.
178
00:11:17,260 --> 00:11:19,890
Look, I know you wanna save
your sister and your friend.
179
00:11:20,100 --> 00:11:22,580
I get that, all of it,
but going out there
180
00:11:22,610 --> 00:11:24,120
is only gonna get you killed.
181
00:11:24,670 --> 00:11:27,250
I have a better chance
of finding Axel out there
182
00:11:27,280 --> 00:11:29,700
than sitting on my ass in here.
183
00:11:29,770 --> 00:11:31,740
You don't even know where to look.
184
00:11:32,070 --> 00:11:36,010
Please, take care of my sister.
185
00:11:36,080 --> 00:11:37,310
I have to do this.
186
00:11:37,580 --> 00:11:40,400
Okay, good luck.
187
00:11:42,340 --> 00:11:43,770
Godspeed.
188
00:12:32,230 --> 00:12:35,490
Thank you, thank you.
189
00:12:40,400 --> 00:12:41,470
Wasn't she great?
190
00:12:41,490 --> 00:12:43,080
Give her another round of applause.
191
00:12:45,670 --> 00:12:46,810
One more.
192
00:12:46,880 --> 00:12:48,980
Said that five 'one more's' ago.
193
00:12:49,350 --> 00:12:51,420
...I think we are the only bar in Denver
194
00:12:51,490 --> 00:12:53,820
that has open mic night during the day.
195
00:12:54,160 --> 00:12:55,990
In fact, I think we're
the only bar in Denver.
196
00:12:57,440 --> 00:13:02,720
Next up, we have the comedy
stylings of Count Laughula?
197
00:13:03,550 --> 00:13:04,930
Let 'em hear it!
198
00:13:08,860 --> 00:13:11,270
Wah-ha-ha-ha-ha!
199
00:13:11,840 --> 00:13:14,070
Ah-hah-hah!
200
00:13:15,140 --> 00:13:18,180
Thank you, thank you very much.
201
00:13:18,250 --> 00:13:24,410
You people just don't know hard
it is to be a vampire.
202
00:13:25,030 --> 00:13:26,920
Denver is the worst.
203
00:13:27,090 --> 00:13:29,620
We can't go out in the daytime.
204
00:13:29,850 --> 00:13:33,260
Have you ever tried to catch
your food at night?
205
00:13:33,620 --> 00:13:35,330
It sucks!
206
00:13:35,400 --> 00:13:37,330
Boom! Ha-ha-hah!
207
00:13:37,400 --> 00:13:38,430
You suck, buddy.
208
00:13:39,900 --> 00:13:42,310
Yes, yes, I do.
209
00:13:42,770 --> 00:13:44,750
If you're not careful, I'll suck you!
210
00:13:46,270 --> 00:13:49,230
No, I... I mean his blood.
211
00:13:49,360 --> 00:13:52,380
Not... about to suck your blood.
212
00:13:52,450 --> 00:13:56,410
- Yeah, sure, buddy.
- Anyway, joke two.
213
00:13:57,020 --> 00:14:02,350
I'm telling you it's hard
out here for a vampire.
214
00:14:03,260 --> 00:14:05,460
I try to get a tan for the ladies,
215
00:14:05,530 --> 00:14:06,870
but they only come running
216
00:14:06,890 --> 00:14:09,040
because they think they
smell fried chicken!
217
00:14:09,070 --> 00:14:10,900
Boom! Ha-ha-ha-ha!
218
00:14:10,920 --> 00:14:12,430
What do you know about
being one of them!
219
00:14:12,500 --> 00:14:14,730
I'm Count Laughula!
220
00:14:14,760 --> 00:14:16,860
You're a hack! Playing dress-up.
221
00:14:17,550 --> 00:14:19,670
- Hey, look pal, I'm just trying to...
- Trying to what?
222
00:14:20,930 --> 00:14:23,110
Trying to what? Feeders aren't funny.
223
00:14:24,240 --> 00:14:26,030
You wanna know what it's like
being one of them?
224
00:14:26,050 --> 00:14:27,250
- Phil...
- I used to...
225
00:14:27,280 --> 00:14:28,990
He... hey-hey! They wanna know,
they wanna know!
226
00:14:29,020 --> 00:14:30,100
Yeah, we do!
227
00:14:30,250 --> 00:14:31,650
Feeders aren't funny,
228
00:14:32,540 --> 00:14:34,420
and I should know
because I used to be one...
229
00:14:34,450 --> 00:14:35,930
Oh, yeah?
230
00:14:35,950 --> 00:14:40,060
Well, uh, I don't recall seeing
you hanging around!
231
00:14:40,080 --> 00:14:42,150
Boom-boom! Ha-ha-ha-ha-ha!
232
00:14:42,540 --> 00:14:44,100
You wanna know what it feels like?
233
00:14:46,590 --> 00:14:48,490
The first thing is the hunger...
234
00:14:48,510 --> 00:14:50,770
that's the first thing that you feel.
235
00:14:50,870 --> 00:14:52,640
It's intense.
236
00:14:53,090 --> 00:14:55,070
It's intense and it's so painful,
237
00:14:56,500 --> 00:14:59,280
and it fuels your anger and your hatred,
238
00:14:59,350 --> 00:15:02,210
it's relentless and no matter
how much you feed,
239
00:15:03,580 --> 00:15:06,040
you want more, and you'll do anything...
240
00:15:07,660 --> 00:15:08,880
anything!
241
00:15:09,640 --> 00:15:14,710
I did unspeakable things.
242
00:15:14,730 --> 00:15:16,130
Like what?
243
00:15:18,000 --> 00:15:20,340
You wanna know? You really wanna know?
244
00:15:25,790 --> 00:15:27,580
I fed on my own children.
245
00:15:28,250 --> 00:15:29,760
So how'd they taste?
246
00:15:33,280 --> 00:15:34,670
How'd they taste?
247
00:15:35,120 --> 00:15:37,100
**** you, that's how they tasted.
248
00:15:40,550 --> 00:15:44,690
And then I forced their mother,
my wife, to watch.
249
00:15:45,700 --> 00:15:47,300
And then I just left her there,
I didn't kill her,
250
00:15:47,320 --> 00:15:56,130
I didn't turn her, I got off
on her pain, suffering.
251
00:15:57,700 --> 00:16:01,960
And then, I went off to feed.
252
00:16:07,520 --> 00:16:09,320
And I didn't feel a thing.
253
00:16:14,030 --> 00:16:15,230
Not a thing.
254
00:16:16,130 --> 00:16:17,520
Now they're gone.
255
00:16:18,700 --> 00:16:20,390
There's nothin' I can do.
256
00:16:23,740 --> 00:16:26,100
Well, maybe there is something
I can do about it.
257
00:16:26,170 --> 00:16:27,920
So do it already.
258
00:16:41,350 --> 00:16:42,480
Oh, shit!
259
00:16:42,700 --> 00:16:43,850
Phil!
260
00:17:03,630 --> 00:17:04,970
What's he doin'?
261
00:17:26,090 --> 00:17:27,690
Now that's funny!
262
00:18:09,890 --> 00:18:11,490
Oh, it's just you!
263
00:18:11,510 --> 00:18:12,690
Nice to see you, too.
264
00:18:12,710 --> 00:18:14,550
Oh, I'm sorry, that's not
what I meant, Jolene.
265
00:18:14,570 --> 00:18:17,840
I'm just feeling a little
frustrated right now, you know?
266
00:18:17,880 --> 00:18:20,360
Like, haven't been able to get
anywhere with this blood
267
00:18:20,430 --> 00:18:22,240
that Scarlett gave me and the truth is,
268
00:18:22,480 --> 00:18:23,780
I don't know what I'm looking for...
269
00:18:23,800 --> 00:18:28,550
No-no-no, I'm sorry, no, clearly
you're too busy, right,
270
00:18:28,570 --> 00:18:30,410
and I wasn't just attacked again,
271
00:18:30,470 --> 00:18:31,810
but, you know, forget about it...
272
00:18:31,840 --> 00:18:33,500
Attacked again? Hey!
273
00:18:33,530 --> 00:18:35,930
No, it's just... alright, don't
worry about it, it's alright.
274
00:18:35,950 --> 00:18:37,310
Hey, Jolene, what's going on...
275
00:18:37,330 --> 00:18:38,590
Don't touch me!
276
00:18:38,610 --> 00:18:40,220
What the... was that?!
277
00:18:41,600 --> 00:18:42,740
I don't know.
278
00:18:44,870 --> 00:18:46,680
- I'm sorry, Sarah...
- No! No.
279
00:18:47,090 --> 00:18:48,800
I don't know, that wasn't me.
280
00:18:52,100 --> 00:18:53,270
I'm sorry.
281
00:18:59,920 --> 00:19:01,460
The hell was that?
282
00:19:05,590 --> 00:19:07,130
Let me guess... two more?
283
00:19:11,910 --> 00:19:13,290
How's your friend?
284
00:19:14,810 --> 00:19:15,910
He's good.
285
00:19:15,930 --> 00:19:17,730
Just went home to sleep it off.
286
00:19:18,890 --> 00:19:20,730
That was quite a performance he gave.
287
00:19:21,500 --> 00:19:24,310
Yeah, he's unpredictable, I guess.
288
00:19:25,060 --> 00:19:26,630
He's been through a rough time.
289
00:19:26,650 --> 00:19:28,330
I mean, haven't we all?
290
00:19:29,350 --> 00:19:31,000
It's his way of dealing with it...
291
00:19:31,610 --> 00:19:34,050
acting out what it would
be like to be one of' em.
292
00:19:34,790 --> 00:19:36,610
Vampire, I mean.
293
00:19:37,320 --> 00:19:40,180
Right, so, that bullet hole
in the wall over there,
294
00:19:40,240 --> 00:19:42,610
that's just part of the act?
295
00:19:43,380 --> 00:19:46,280
I mean, that must've been there before.
296
00:19:46,420 --> 00:19:47,920
I mean, like you said, back in the day,
297
00:19:47,940 --> 00:19:49,390
it was pretty crazy here.
298
00:19:52,120 --> 00:19:54,580
So is it true? What he said?
299
00:19:56,060 --> 00:19:57,660
The part about havin' a family?
300
00:20:00,330 --> 00:20:01,510
Yeah.
301
00:20:02,160 --> 00:20:03,430
He had a family.
302
00:20:05,500 --> 00:20:07,260
Oh, well if any of them are still alive,
303
00:20:07,290 --> 00:20:08,900
they might be on the registry.
304
00:20:11,670 --> 00:20:12,980
What registry?
305
00:20:32,480 --> 00:20:34,030
I know you're there, Barry.
306
00:20:37,000 --> 00:20:38,240
How'd you know?
307
00:20:39,140 --> 00:20:41,280
You're about as stealthy
as a Clydesdale.
308
00:20:42,630 --> 00:20:43,850
What are you doing here?
309
00:20:44,070 --> 00:20:46,340
I wanna help... help save your friend.
310
00:20:46,410 --> 00:20:47,800
It's too dangerous.
311
00:20:47,830 --> 00:20:49,180
I'm not afraid.
312
00:20:50,600 --> 00:20:53,150
Yeah, I know, Barry, okay,
and I appreciate that,
313
00:20:53,180 --> 00:20:54,370
but it's gonna take more than bravery
314
00:20:54,400 --> 00:20:56,560
and that pipe to make it
outta this alive.
315
00:20:58,870 --> 00:21:00,420
What's over in that direction?
316
00:21:01,710 --> 00:21:02,880
That's Chinatown.
317
00:21:03,060 --> 00:21:04,270
You shouldn't go there.
318
00:21:04,290 --> 00:21:05,990
Yeah, I hear that a lot.
319
00:21:06,550 --> 00:21:08,150
I saw you lick that blood.
320
00:21:08,350 --> 00:21:10,470
Is that how you do it? How you find' em?
321
00:21:11,900 --> 00:21:13,430
Yeah, it's how I focus.
322
00:21:13,750 --> 00:21:15,000
Makes me strong.
323
00:21:17,080 --> 00:21:18,450
What are you doing?
324
00:21:18,470 --> 00:21:19,840
Barry, no!
325
00:21:22,760 --> 00:21:24,960
Here, to help beat that thing!
326
00:21:25,570 --> 00:21:27,230
Barry, you need to go.
327
00:21:27,600 --> 00:21:29,290
What you mean?
328
00:21:29,630 --> 00:21:31,420
Barry, you need to get
the **** out of here
329
00:21:31,490 --> 00:21:32,740
or I'm gonna kill you!
330
00:21:34,290 --> 00:21:35,490
Go!
331
00:21:38,310 --> 00:21:39,610
Just wanted to help.
332
00:21:40,090 --> 00:21:41,350
Just wanted to help.
333
00:22:08,430 --> 00:22:10,710
Per your request, one repellant shot.
334
00:22:10,810 --> 00:22:12,180
Great, thank you.
335
00:22:12,840 --> 00:22:14,480
What do you need that for anyway?
336
00:22:49,570 --> 00:22:50,800
Date is...
337
00:22:54,870 --> 00:22:56,040
I dunno!
338
00:22:56,060 --> 00:22:59,480
Uh, time is 3:42 pm.
339
00:22:59,860 --> 00:23:02,540
Test subject A has been given
an elevated dose
340
00:23:02,570 --> 00:23:05,460
in hope of speeding up,
uh, incubation time.
341
00:23:06,080 --> 00:23:09,780
Test subject B has been given no dose
342
00:23:09,810 --> 00:23:12,340
and will act as our control.
343
00:23:58,790 --> 00:23:59,870
It's the shots.
344
00:23:59,890 --> 00:24:01,420
Jesus Christ, what are you doing!
345
00:24:01,450 --> 00:24:02,690
It's the shots, Jo!
346
00:24:02,720 --> 00:24:04,440
They're what's causing
these violent outbursts.
347
00:24:04,460 --> 00:24:05,850
It's why you nearly bit my head off.
348
00:24:05,880 --> 00:24:07,210
It's the shots!
349
00:24:07,230 --> 00:24:10,180
But that's... what... are you sure?
350
00:24:10,480 --> 00:24:12,760
Oh, yeah... I'm 100 percent sure.
351
00:24:13,180 --> 00:24:14,770
Then we have to tell someone.
352
00:24:14,800 --> 00:24:16,750
No... we have to tell everyone.
353
00:24:21,820 --> 00:24:22,890
Hello?
354
00:24:23,690 --> 00:24:25,090
Oh, hey there!
355
00:24:25,130 --> 00:24:26,200
How can I help you?
356
00:24:26,230 --> 00:24:29,010
Yeah, I'm looking for your
population registry,
357
00:24:29,040 --> 00:24:30,860
I was told I might be able
to find someone.
358
00:24:30,880 --> 00:24:33,620
Well, if they pass through Denver,
359
00:24:34,170 --> 00:24:35,640
they'd be on it.
360
00:24:36,060 --> 00:24:40,280
Wow, so, the names of all the
people that survived the rising...
361
00:24:40,300 --> 00:24:42,030
- they're in here?
- You bet.
362
00:24:43,250 --> 00:24:44,400
Great!
363
00:24:48,070 --> 00:24:50,220
You lookin' for anyone special?
364
00:24:51,880 --> 00:24:54,850
Uh, yeah, a friend's wife.
365
00:24:54,980 --> 00:24:56,920
Ooh, let me guess.
366
00:24:57,320 --> 00:25:01,140
Friend no longer in the picture,
you always had a thing for her,
367
00:25:01,160 --> 00:25:02,630
now you see your chance.
368
00:25:02,960 --> 00:25:04,180
What?
369
00:25:04,640 --> 00:25:06,600
No! No!
370
00:25:07,130 --> 00:25:08,330
No?
371
00:25:08,780 --> 00:25:11,230
Well, fill your boots.
372
00:25:20,250 --> 00:25:22,050
- Damnit!
- No luck?
373
00:25:23,070 --> 00:25:24,150
No.
374
00:25:24,890 --> 00:25:25,930
Thanks anyway.
375
00:25:25,950 --> 00:25:27,500
Don't wanna check the other volumes?
376
00:25:29,010 --> 00:25:30,560
There's other volumes?
377
00:25:37,940 --> 00:25:40,810
The lapse time post injection
was less than a minute.
378
00:25:40,830 --> 00:25:42,110
What was the dosage?
379
00:25:42,130 --> 00:25:44,190
Ten times the regulated amount,
give or take,
380
00:25:44,350 --> 00:25:46,080
but depending on a person's tolerance,
381
00:25:46,150 --> 00:25:47,710
there's no say what a safe dosage is
382
00:25:47,780 --> 00:25:49,060
or if there even is one.
383
00:25:49,080 --> 00:25:51,590
It has to be the cause
of these violent outbursts.
384
00:25:51,680 --> 00:25:53,140
This is not news.
385
00:25:53,340 --> 00:25:55,140
Of course there are side effects,
386
00:25:55,160 --> 00:25:58,930
but the fact is, the shots work,
which means people feel safe.
387
00:25:59,230 --> 00:26:02,230
And when people feel safe,
they stay calm, happy.
388
00:26:02,260 --> 00:26:03,810
Wait, you're saying you knew?
389
00:26:04,100 --> 00:26:05,180
This whole time?
390
00:26:05,210 --> 00:26:06,940
No one is saying what we have
here is perfect,
391
00:26:06,970 --> 00:26:08,670
but it's a lot better
than outside these walls.
392
00:26:08,690 --> 00:26:09,920
People need to know!
393
00:26:10,270 --> 00:26:11,380
Do they?
394
00:26:12,710 --> 00:26:13,920
What about the day walkers?
395
00:26:13,950 --> 00:26:15,610
We don't know if it'll work on them.
396
00:26:16,410 --> 00:26:18,000
What are you talking about?
397
00:26:18,920 --> 00:26:20,370
You guys don't even know.
398
00:26:21,580 --> 00:26:24,390
There's a mutation and
it allows a vampire to walk
399
00:26:24,420 --> 00:26:26,810
in direct sunlight just like us
and it's spreading!
400
00:26:26,830 --> 00:26:27,930
That's preposterous.
401
00:26:27,960 --> 00:26:29,190
They're real!
402
00:26:29,330 --> 00:26:31,030
And they're even harder to kill.
403
00:26:31,050 --> 00:26:33,120
I don't have time
for these wild stories...
404
00:26:33,140 --> 00:26:35,270
Hey! We are telling you the truth!
405
00:26:35,300 --> 00:26:37,620
And if you think these walls
or your bloody shots
406
00:26:37,640 --> 00:26:39,880
that are gonna protect you,
you're an ****ing idiot.
407
00:27:13,320 --> 00:27:14,520
Honey, is that you?
408
00:27:37,320 --> 00:27:38,790
Oh, my God.
409
00:27:39,290 --> 00:27:40,420
Hey!
410
00:27:40,580 --> 00:27:41,960
Don't jump!
411
00:27:46,370 --> 00:27:47,870
Get down from there!
412
00:27:48,370 --> 00:27:49,570
Hey!
413
00:27:49,590 --> 00:27:50,930
Daddy!
414
00:27:59,210 --> 00:28:02,150
Hey, you'll be okay, okay!?
415
00:28:02,220 --> 00:28:03,350
You'll be fine.
416
00:28:03,420 --> 00:28:04,980
Just stay there.
417
00:28:05,000 --> 00:28:07,300
Oh, jeez, I don't know what to do!
418
00:28:07,570 --> 00:28:08,730
Just hold on!
419
00:28:08,760 --> 00:28:10,230
Someone will come and help you!
420
00:28:10,260 --> 00:28:11,750
Just take a step back, man!
421
00:28:17,160 --> 00:28:18,430
Phil...
422
00:28:18,450 --> 00:28:19,650
Phil!
423
00:28:24,320 --> 00:28:26,340
Help is on its way!
424
00:28:35,640 --> 00:28:36,770
Don't do it!
425
00:28:38,960 --> 00:28:40,560
Phil?! Phil!
426
00:28:40,720 --> 00:28:42,410
Phil, Phil don't!
427
00:28:43,640 --> 00:28:44,980
You can't do this.
428
00:28:46,190 --> 00:28:47,530
I have to.
429
00:28:47,550 --> 00:28:48,810
I found her, Phil.
430
00:28:49,480 --> 00:28:50,740
I found your wife.
431
00:28:50,950 --> 00:28:52,910
She's here. In Denver.
432
00:28:53,600 --> 00:28:54,940
You're lying!
433
00:28:55,280 --> 00:28:56,410
No!
434
00:28:56,840 --> 00:28:57,870
No, I'm not.
435
00:28:58,040 --> 00:29:01,210
I swear to God and I can
take you to her.
436
00:29:01,270 --> 00:29:02,900
Now just get off the ledge.
437
00:29:05,290 --> 00:29:07,810
She wouldn't wanna see me,
not... not after what I've done.
438
00:29:08,410 --> 00:29:09,790
No, you don't know that.
439
00:29:10,170 --> 00:29:11,600
It's too late for me.
440
00:29:13,580 --> 00:29:15,580
- I have nothing left.
- Hey, hey!
441
00:29:15,720 --> 00:29:18,220
Phil, look at me.
442
00:29:18,860 --> 00:29:20,160
Look at me, Phil.
443
00:29:22,140 --> 00:29:23,370
It's not too late.
444
00:29:25,280 --> 00:29:28,780
You're a good man with a good heart.
445
00:29:30,260 --> 00:29:31,770
And you need to live.
446
00:29:33,780 --> 00:29:35,040
Live for Lucky.
447
00:29:37,950 --> 00:29:39,250
Live for your kids.
448
00:29:41,220 --> 00:29:42,720
Live for your wife.
449
00:29:46,250 --> 00:29:47,600
Please, Phil.
450
00:29:48,970 --> 00:29:50,670
Let me take you to them.
451
00:29:50,700 --> 00:29:55,450
I... need to take you to them.
452
00:30:01,500 --> 00:30:02,800
I forgive you.
453
00:30:03,120 --> 00:30:04,270
No!
454
00:30:07,670 --> 00:30:08,940
Phil!
455
00:30:10,770 --> 00:30:12,090
Phil!
456
00:30:18,610 --> 00:30:19,870
Oh, my God.
457
00:30:55,020 --> 00:30:56,490
Axel.
458
00:30:58,160 --> 00:30:59,330
Vanessa?
459
00:31:00,730 --> 00:31:03,420
Don't worry, I'm here.
460
00:31:04,150 --> 00:31:06,870
Hide in the dark all you want,
it won't help you.
461
00:31:18,050 --> 00:31:19,290
Finally.
462
00:31:21,660 --> 00:31:23,170
The Van Helsing.
463
00:31:24,390 --> 00:31:29,780
I'm here for him, that ring,
and your head.
464
00:31:32,590 --> 00:31:34,010
Look familiar?
465
00:31:34,930 --> 00:31:37,510
You have a thing that does not
belong to you.
466
00:31:38,100 --> 00:31:41,320
You are not worthy of an elder's totem.
467
00:31:41,870 --> 00:31:43,640
I will take it from your corpse
468
00:31:43,700 --> 00:31:47,040
and be that much closer
to releasing the dark one.
469
00:31:47,180 --> 00:31:51,680
Or how about I just take your head?
470
00:32:01,200 --> 00:32:02,510
Kill her!
471
00:34:08,840 --> 00:34:12,000
The dark one will be free.
472
00:34:13,720 --> 00:34:15,910
Where do you think you're going,
you ugly bitch?
473
00:34:24,500 --> 00:34:25,800
Are you okay?
474
00:34:26,020 --> 00:34:27,390
Thanks to you.
475
00:34:28,460 --> 00:34:30,130
I've gotta get the ring.
476
00:34:31,180 --> 00:34:32,580
There you are.
477
00:34:35,840 --> 00:34:37,630
And I have something for you.
478
00:34:40,310 --> 00:34:41,600
Lost these?
479
00:34:42,290 --> 00:34:43,650
Thanks.
480
00:34:43,880 --> 00:34:45,140
Two down.
481
00:34:47,570 --> 00:34:49,270
Two to go, unfortunately.
482
00:34:50,540 --> 00:34:51,770
Where's Scarlett?
483
00:34:54,120 --> 00:34:55,790
Vanessa, where's Scarlett?
484
00:35:00,530 --> 00:35:01,780
- Where is she?
- Right here!
485
00:35:01,800 --> 00:35:03,330
- Where is she?
- Right here!
486
00:35:03,360 --> 00:35:04,480
Oh, my God!
487
00:35:04,580 --> 00:35:05,830
Jesus Christ.
488
00:35:08,920 --> 00:35:10,170
Hey, hey!
489
00:35:11,080 --> 00:35:12,570
- Let's get her up.
- I feel a pulse.
490
00:35:12,590 --> 00:35:13,640
Ok, ok.
491
00:35:17,180 --> 00:35:18,670
- Alright come on.
- What is that?
492
00:35:19,320 --> 00:35:20,420
The B'ah's blood.
493
00:35:20,490 --> 00:35:22,160
It should counteract the poison.
494
00:35:23,410 --> 00:35:25,440
Hey, open up, open up, open up.
495
00:35:25,590 --> 00:35:26,790
Come on.
496
00:35:31,200 --> 00:35:32,930
Alright take it down, take it down,
497
00:35:33,000 --> 00:35:34,970
you got it, you got it.
498
00:35:37,170 --> 00:35:38,460
That's a girl.
499
00:35:39,110 --> 00:35:40,540
Come on, Scarlett.
500
00:35:41,270 --> 00:35:43,460
You're my baddest little ninja, come on.
501
00:35:47,750 --> 00:35:49,450
Come on, Scarlett.
502
00:35:49,660 --> 00:35:51,440
You're my baddest little ninja.
503
00:36:07,760 --> 00:36:09,060
Hey, army man.
504
00:36:11,310 --> 00:36:12,780
Marine.
505
00:36:14,540 --> 00:36:15,790
Whatever.
506
00:36:29,390 --> 00:36:31,070
You're an asshole.
507
00:36:43,370 --> 00:36:45,370
Those people are unbelievable.
508
00:36:45,400 --> 00:36:47,000
They can't muzzle us like that.
509
00:36:47,070 --> 00:36:48,410
Wait, let's not start creating panic
510
00:36:48,430 --> 00:36:50,470
- until we think things through.
- People could die.
511
00:36:50,540 --> 00:36:51,600
Maybe they already have.
512
00:36:51,630 --> 00:36:52,950
And people's lives are being saved,
513
00:36:52,980 --> 00:36:54,820
- yours included.
- I don't care what they say.
514
00:36:54,840 --> 00:36:56,260
I'm not taking anymore of those shots.
515
00:36:56,280 --> 00:36:58,070
Okay, okay, agreed.
516
00:37:07,090 --> 00:37:08,400
This is all that's left?
517
00:37:08,870 --> 00:37:11,960
Yeah, the B'Ah pretty much
wiped out the whole town.
518
00:37:12,520 --> 00:37:15,260
We should be safe now,
you guys made sure of that.
519
00:37:15,370 --> 00:37:17,440
I mean, there's probably still
some vampires around,
520
00:37:17,460 --> 00:37:18,670
but the queen bee is dead.
521
00:37:18,690 --> 00:37:20,340
You should be able to reclaim your city.
522
00:37:20,430 --> 00:37:22,600
Ah, they can't stay here,
there's no resources,
523
00:37:22,620 --> 00:37:24,050
there's no security.
524
00:37:24,490 --> 00:37:25,940
What about the military?
525
00:37:26,430 --> 00:37:27,850
Won't they send more troops?
526
00:37:28,600 --> 00:37:29,980
Make this a safe zone again?
527
00:37:30,170 --> 00:37:31,600
Can't bank on it.
528
00:37:31,750 --> 00:37:33,520
They're wiped out as well
from what I've heard.
529
00:37:33,660 --> 00:37:35,190
So what do we do?
530
00:37:35,220 --> 00:37:36,470
Denver.
531
00:37:37,230 --> 00:37:38,690
Supposed to be a safe zone.
532
00:37:38,760 --> 00:37:41,060
We sent some of our own people
there already.
533
00:37:41,510 --> 00:37:42,780
It's the only option.
534
00:37:43,070 --> 00:37:44,730
We'll never make it on our own.
535
00:37:44,850 --> 00:37:46,100
Yeah, you will.
536
00:37:46,920 --> 00:37:48,520
'Cause I'm gonna take you there.
537
00:37:48,540 --> 00:37:49,700
Axel?
538
00:37:50,580 --> 00:37:51,980
You're not leaving.
539
00:37:54,570 --> 00:37:56,300
Listen to me, I have to.
540
00:37:56,540 --> 00:37:58,780
These people aren't gonna
make it there without me.
541
00:38:00,960 --> 00:38:03,580
I owe them my life, and yours.
542
00:38:03,920 --> 00:38:05,710
Please, don't do this.
543
00:38:06,250 --> 00:38:08,880
Look, Scarlett you and Vanessa
don't need me,
544
00:38:09,200 --> 00:38:10,730
not for what you're doing.
545
00:38:10,950 --> 00:38:12,310
I need you!
546
00:38:13,160 --> 00:38:14,460
I do, I need you!
547
00:38:14,480 --> 00:38:15,950
Not like these people.
548
00:38:18,040 --> 00:38:19,680
Promise me somethin', alright?
549
00:38:21,120 --> 00:38:22,280
Promise me?
550
00:38:22,790 --> 00:38:23,950
What?
551
00:38:25,140 --> 00:38:26,230
No matter what happens,
552
00:38:26,260 --> 00:38:27,620
no matter how sideways shit gets,
553
00:38:27,640 --> 00:38:30,830
you meet me in that place
we talked about.
554
00:38:32,840 --> 00:38:36,120
'Cause I'll be sittin' there waiting
to look at your face every day.
555
00:38:38,860 --> 00:38:39,960
Deal?
556
00:38:42,270 --> 00:38:43,380
Alright.
557
00:38:48,500 --> 00:38:50,090
Somethin' to remember me by?
558
00:38:54,930 --> 00:38:56,230
Oh, wait.
559
00:38:57,950 --> 00:38:59,700
Something to remember me by.
560
00:39:01,480 --> 00:39:03,180
You're really not like
the other girls, are you?
561
00:39:09,630 --> 00:39:10,930
Alright, everybody.
562
00:39:10,950 --> 00:39:12,700
Listen up, we leave at dawn.
563
00:39:13,290 --> 00:39:14,980
I want you to go out
in scavenging groups
564
00:39:15,050 --> 00:39:16,080
no less than three.
565
00:39:16,150 --> 00:39:17,780
Gather whatever supplies
you might need...
566
00:39:17,810 --> 00:39:19,830
food, water, weapons, whatever.
567
00:39:20,400 --> 00:39:21,860
Watch your backs out there.
568
00:39:22,230 --> 00:39:23,710
The city's still infested.
569
00:39:25,850 --> 00:39:28,260
You heard the man, get movin'!
570
00:39:32,440 --> 00:39:33,570
Thank you.
571
00:39:33,600 --> 00:39:34,640
Yeah, thank you.
572
00:39:34,700 --> 00:39:36,050
Thank you, guys.
573
00:39:40,080 --> 00:39:41,250
Thank you.
574
00:39:47,340 --> 00:39:48,600
So is this it?
575
00:39:49,510 --> 00:39:50,660
You sure?
576
00:39:51,700 --> 00:39:52,970
It looks like it.
577
00:39:54,290 --> 00:39:56,210
Well, you said it, sleeping beauty.
578
00:39:57,270 --> 00:39:59,050
I've been lookin' after you long enough.
579
00:40:00,720 --> 00:40:02,800
Alright, I'll miss you.
580
00:40:05,700 --> 00:40:08,070
Take care of yourself. Be safe.
581
00:40:10,730 --> 00:40:12,450
Bring her back in one piece.
582
00:40:14,840 --> 00:40:16,640
Yeah, not a scratch.
583
00:40:38,250 --> 00:40:40,750
Ah, come on. Hold on a second.
584
00:40:43,020 --> 00:40:44,410
Come over here.
585
00:40:55,910 --> 00:40:57,110
Big finale, huh?
586
00:40:57,620 --> 00:40:58,880
Kinda had to.
587
00:40:58,910 --> 00:41:00,030
I'm glad you did.
588
00:41:06,950 --> 00:41:08,180
See you.
589
00:41:13,530 --> 00:41:14,670
I promise you'll see him again.
590
00:41:14,800 --> 00:41:16,330
I'm gonna hold you to that.
591
00:41:36,430 --> 00:41:37,660
Goodness, girl.
592
00:41:38,720 --> 00:41:40,860
You're huge.
593
00:41:42,800 --> 00:41:45,370
The old love of my life's name
was Wanda.
594
00:41:47,060 --> 00:41:48,860
She looked more like a Ronda.
595
00:41:50,800 --> 00:41:53,050
Let's see if you've still got
your singin' voice.
596
00:42:10,050 --> 00:42:12,150
You didn't destroy the totems, did you?
597
00:42:13,030 --> 00:42:14,530
I got a plan, so you gotta trust me...
598
00:42:14,630 --> 00:42:16,280
No, you gotta trust me.
599
00:42:16,730 --> 00:42:18,560
I'm also risking my life for humanity,
600
00:42:18,630 --> 00:42:20,140
so tell me the plan.
601
00:42:20,520 --> 00:42:21,750
Okay, but you're not gonna like it.
602
00:42:21,780 --> 00:42:22,900
Try me.
603
00:42:24,440 --> 00:42:26,930
We kill the elders, take their totems,
604
00:42:27,420 --> 00:42:29,770
and resurrect the dark one ourselves.
605
00:42:30,430 --> 00:42:32,390
We end this once and for all.
606
00:42:35,180 --> 00:42:37,090
Okay, you're right. I don't love it.
607
00:42:37,580 --> 00:42:39,330
In fact, I don't even like it.
608
00:42:40,980 --> 00:42:42,250
But I'll do it.
609
00:42:49,200 --> 00:42:56,170
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
40109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.