Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,317 --> 00:01:10,487
"Vain se,
joka tietää miltä tappio tuntuu, -
2
00:01:10,571 --> 00:01:13,821
voi kaivaa sielunsa pohjalta
lisärippusen voimaa, -
3
00:01:13,907 --> 00:01:17,697
joka tarvitaan voittamiseen."
Muhammad Ali.
4
00:01:22,124 --> 00:01:27,054
Jotkut miehet jahtaavat naisia
ja jotkut ryyppäävät.
5
00:01:27,129 --> 00:01:32,049
Jotkut pitävät hauskaa,
ja jotkut tykkäävät tapella.
6
00:01:35,053 --> 00:01:40,523
Jotkut tykkäävät noista kaikista.
Minä olen sellainen mies.
7
00:01:40,524 --> 00:01:44,000
Released on www.Danishbits.org
8
00:01:44,479 --> 00:01:47,399
Minua hakkaava iso mulkero
on tulokas.
9
00:01:47,482 --> 00:01:50,402
Hän tulee tutuksi miehenä,
joka myi grilliä TV: ssä.
10
00:01:50,485 --> 00:01:52,605
Hänen nimensä on George Foreman -
11
00:01:52,696 --> 00:01:56,986
ja hänen lyöntinsä olivat
kuin tonni tiiliä putoaisi niskaan.
12
00:01:57,409 --> 00:02:00,249
Valmentaja oli Al Braverman.
13
00:02:00,329 --> 00:02:02,909
Hän ei kaunistellut asioita.
14
00:02:02,998 --> 00:02:07,708
Mutta en astuisi kehään ilman,
että Al olisi kulmauksessani.
15
00:02:07,794 --> 00:02:10,094
Sinä mokaat homman.
16
00:02:10,172 --> 00:02:14,342
Torju iskuja hanskoillasi
äläkä naamallasi.
17
00:02:15,511 --> 00:02:17,681
Pystyn voittamaan tuon jätkän.
18
00:02:20,390 --> 00:02:24,230
Olin Bayonnen kovin jätkä.
Kukaan ei halunnut kohdata minua.
19
00:02:24,311 --> 00:02:29,021
Varsinkaan laittomassa matsissa.
Ihmiset tykkäsivät otteluistamme.
20
00:02:29,107 --> 00:02:32,397
Olin kovapäinen puolalainen,
jota ei kohdeltu huonosti.
21
00:02:32,819 --> 00:02:34,819
Hakkasit tyypin tohjoksi.
22
00:02:34,905 --> 00:02:39,205
Tämä poika vei pyöräni.
Varmistin, ettei hän varasta toiste.
23
00:02:41,870 --> 00:02:46,290
Mihin tappeluista tykkäävä menee?
Merijalkaväkeen.
24
00:02:48,126 --> 00:02:52,666
Olin tappelupukari,
joista merijalkaväessä pidettiin.
25
00:03:03,851 --> 00:03:06,851
Armeijan jälkeen
halusin tavallisen työn, -
26
00:03:06,937 --> 00:03:09,647
mutta en ole hyvä sellaisessa.
27
00:03:09,731 --> 00:03:14,441
- Kuinka matsit sujuvat?
- Yksi on parin viikon päästä.
28
00:03:14,528 --> 00:03:18,818
- Haluan liput kehän laidalta.
- Saat mitä ikinä haluat.
29
00:03:18,907 --> 00:03:23,037
Se paskiainen on meille velkaa.
Väännän häneltä niskat nurin.
30
00:03:23,120 --> 00:03:25,750
- Mennään.
- Hoidellaan se paskiainen.
31
00:03:25,831 --> 00:03:30,091
Kaikki, jotka osasivat lyödä,
olivat Bayonnessa mafian leivissä.
32
00:03:30,169 --> 00:03:33,249
Missä rahani ovat?
33
00:03:33,338 --> 00:03:35,718
- Ei ole rahaa.
- Oletko tosissasi?
34
00:03:35,799 --> 00:03:39,719
Lempisivuhommani oli
periä velkoja gangsteri Joey G: lle.
35
00:03:39,803 --> 00:03:45,393
Joeyn velat oli paras maksaa.
Hän oli New Yorkin pahin gangsteri.
36
00:03:46,602 --> 00:03:49,902
Hän kaivoi silmän päästä
pikkurahojen takia.
37
00:03:54,276 --> 00:03:55,896
Anna minun selittää, Joey.
38
00:03:55,986 --> 00:03:59,606
Katso minua.
Olen viimeinen asia, jonka näet.
39
00:04:07,414 --> 00:04:09,084
Kas noin.
40
00:04:14,713 --> 00:04:18,683
Mafian hommien avulla
pystyin maksamaan laskuni.
41
00:04:18,759 --> 00:04:23,469
Mutta en halunnut sekaantua niihin
ja palasin siihen mitä osasin.
42
00:04:23,555 --> 00:04:25,135
Ota se paska kiinni!
43
00:04:25,224 --> 00:04:26,934
Tule tänne.
44
00:04:35,025 --> 00:04:39,445
Seuraavalla kerralla poltan sinut
ja revin sinulta korvat.
45
00:04:40,781 --> 00:04:45,581
Lopulta päädyin tekemään sitä,
minkä parhaiten osasin.
46
00:04:45,661 --> 00:04:49,161
Menin ainoaan paikkaan,
joka tuntui järkevältä.
47
00:04:51,333 --> 00:04:56,553
Elämä ei ole aina reilua.
Foreman treenasi kolme kuukautta, -
48
00:04:56,630 --> 00:05:00,970
ja minä kasvatin lapsiani
ja tein kahta työtä.
49
00:05:01,051 --> 00:05:05,141
Ota pää pois perseestä.
Käytä voimiasi.
50
00:05:05,222 --> 00:05:10,272
- Puolustaudu, kuten puhuttiin.
- Paskat! Tyrmään hänet.
51
00:05:18,819 --> 00:05:20,779
Hei!
52
00:05:22,030 --> 00:05:24,410
Selvä, minä nousen.
53
00:05:24,491 --> 00:05:27,911
Nyrkkeilijää rankempi homma
on olla nyrkkeilijän vaimo.
54
00:05:27,995 --> 00:05:33,335
He tuntevat tappioiden tuskan,
mutta eivät voittojen huumaa.
55
00:05:33,417 --> 00:05:37,087
Listonin jälkeen olin voittamaton.
56
00:05:37,171 --> 00:05:41,171
- Oletko kunnossa?
- Isä on kunnossa. Mene kouluun.
57
00:05:41,258 --> 00:05:46,298
- Oletko varmasti kunnossa?
- Olen.
58
00:05:48,390 --> 00:05:52,310
Nouskaa ylös.
Äiti teki teille aamupalaa.
59
00:05:55,272 --> 00:05:58,322
Voi jeesus sinun naamaasi!
60
00:05:58,400 --> 00:06:00,820
Hän pieksi sinut kunnolla.
61
00:06:01,778 --> 00:06:04,988
- Onko se kipeä?
- On, mutta minkäs teet.
62
00:06:06,658 --> 00:06:08,988
Olen myöhässä töistä.
63
00:06:09,077 --> 00:06:12,247
Aiotko mennä töihin?
Et ole tosissasi.
64
00:06:12,331 --> 00:06:15,671
Katso tätä läävää.
Se ei ole tarpeeksi iso meille.
65
00:06:15,751 --> 00:06:18,591
Sinun täytyy toipua.
66
00:06:18,670 --> 00:06:21,880
Minun täytyy maksaa laskut.
67
00:06:21,965 --> 00:06:26,965
Entä ottelupalkkio?
Se oli iso matsi.
68
00:06:27,054 --> 00:06:31,104
- Rahaa ei juuri jää kulujen jälkeen.
- Tiedän.
69
00:06:32,392 --> 00:06:34,522
Miksi sinä sitten ottelet?
70
00:06:34,603 --> 00:06:39,193
Et voita koskaan.
Mitä järkeä on näyttää paskalta?
71
00:06:39,274 --> 00:06:42,364
En tajua tätä enää.
72
00:06:42,444 --> 00:06:45,114
- Phyllis...
- Valitan.
73
00:06:45,197 --> 00:06:48,367
Tämä on työtäni.
Sinä nait nyrkkeilijän.
74
00:06:48,450 --> 00:06:51,700
Mitä mieltä olet Chuckista?
Onko hänellä saumoja?
75
00:06:51,787 --> 00:06:55,747
Matsista tulee vaikea,
mutta hänellä on saumansa.
76
00:06:56,875 --> 00:06:58,585
Hän on kova jätkä.
77
00:07:03,382 --> 00:07:07,512
Sonny Liston oli
häijyin raskaansarjan mestari.
78
00:07:07,594 --> 00:07:11,264
Hän oli mestari,
kunnes Muhammad Ali vei tittelin.
79
00:07:11,348 --> 00:07:13,808
- Voi jeesus!
- Voi luoja!
80
00:07:13,892 --> 00:07:16,022
Taistele, Chuck!
81
00:07:17,729 --> 00:07:20,069
Olisi pitänyt ennakoida verilöyly.
82
00:07:20,148 --> 00:07:24,818
Liston pieksi sparrivastustajia
viikkoja ennen ottelua.
83
00:07:24,903 --> 00:07:26,653
Toivottavasti vaimo ei katso.
84
00:07:26,738 --> 00:07:29,988
Meidän täytyy keskeyttää matsi.
85
00:07:35,539 --> 00:07:37,829
Keskeyttäkää ottelu!
86
00:07:39,793 --> 00:07:41,673
Hän kuolee, Donnie.
87
00:07:41,753 --> 00:07:44,673
Hänet tapetaan.
Keskeyttäkää ottelu.
88
00:07:50,971 --> 00:07:53,471
Pystyn tyrmäämään tuon jätkän.
89
00:07:53,557 --> 00:07:57,187
Sinun täytyy suojata.
Hän lyö kasvosi hajalle.
90
00:08:09,698 --> 00:08:11,198
Jatka vain.
91
00:08:11,283 --> 00:08:14,083
- Montako sormea?
- Montako arvausta saan?
92
00:08:14,161 --> 00:08:16,251
Näetkö mitään?
93
00:08:16,330 --> 00:08:20,040
- Ottelu pitää keskeyttää.
- Keskeytän ottelun.
94
00:08:20,125 --> 00:08:24,125
- Älä keskeytä.
- Ottelu on ohi.
95
00:08:26,590 --> 00:08:30,300
Kehässä ei tajua kuinka tohjona on.
Sen tuntee jälkeenpäin.
96
00:08:31,595 --> 00:08:33,855
Sain pahasti turpaani.
97
00:08:33,931 --> 00:08:36,561
Poskiluu ja silmäkuoppa murtuivat.
98
00:08:36,642 --> 00:08:40,482
Sain 72 tikkiä.
Hän pieksi minut kunnolla.
99
00:08:40,562 --> 00:08:43,772
- Onko tila vakaa?
- Syke ja verenpaine ovat hyvät.
100
00:08:43,857 --> 00:08:46,817
- Näytät kamalalta.
- Kiitos.
101
00:08:54,660 --> 00:08:56,910
Lyö kolme.
102
00:08:56,995 --> 00:09:01,455
- Sillä lailla.
- Isäsi uusi lempinimi on Vetskaripää.
103
00:09:02,459 --> 00:09:07,379
Katselin ottelua ja näin,
kun mieheni hakattiin tohjoksi.
104
00:09:07,464 --> 00:09:10,264
Minun pitää kestää se yksin.
105
00:09:12,052 --> 00:09:13,892
Se ei ole normaalia.
106
00:09:14,805 --> 00:09:17,725
- Mitä haluat että teen?
- Lopeta nyrkkeily.
107
00:09:20,185 --> 00:09:22,975
Tyrmäsin vastustajia toisensa perään.
108
00:09:23,063 --> 00:09:25,943
Epäonnistumisen kokemus
sai minut syttymään.
109
00:09:26,024 --> 00:09:30,364
Lopettaisin jonain päivänä,
mutta lähtisin tyylillä.
110
00:09:35,492 --> 00:09:38,542
Tuo poika voi olla mestari.
Valkoinen toivo.
111
00:09:38,620 --> 00:09:40,160
Ei, ei.
112
00:09:40,247 --> 00:09:44,167
Älä mene asioiden edelle.
Häntä on liian helppo lyödä.
113
00:09:45,419 --> 00:09:50,469
Kamppailin tieni 10 parhaan joukkoon
ja aloin saada huomiota.
114
00:09:50,549 --> 00:09:55,469
Pääsisin elämäni otteluun,
ja äitini sai tietää sen ennen minua.
115
00:09:56,805 --> 00:09:58,465
Voi luoja!
116
00:10:08,192 --> 00:10:11,782
- Oletko lukenut lehden?
- En.
117
00:10:11,862 --> 00:10:16,202
- Sinä kohtaat Muhammad Alin!
- En voinut uskoa sitä.
118
00:10:16,283 --> 00:10:18,993
- Se on mahtavaa!
- Olen tosi ylpeä.
119
00:10:19,077 --> 00:10:23,957
Al järjesti mestaruusottelun.
Olin halunnut sitä koko ikäni.
120
00:10:24,041 --> 00:10:25,041
Helvetin hienoa!
121
00:10:32,090 --> 00:10:34,130
MESTARUUS TAKAISIN USA: HAN
122
00:10:42,684 --> 00:10:47,614
En aikonut mokata
ainutkertaista mahdollisuutta.
123
00:10:48,941 --> 00:10:51,821
- 10 unssin hanskat.
- 6,5 metrin kehä?
124
00:10:51,902 --> 00:10:55,662
Pitäkää huoli että se on 6,5,
koska aion tanssia.
125
00:10:55,739 --> 00:10:59,739
- Miksi salakuuntelet meitä?
- Odotan että Al hoitaa hommansa.
126
00:10:59,826 --> 00:11:04,036
Olen kiitollinen, että sinä ja Don
tarjoatte tämän tilaisuuden.
127
00:11:04,122 --> 00:11:07,632
Älä imartele, hölmö.
Alakerrassa on odotushuone.
128
00:11:07,709 --> 00:11:10,089
Kiitos, mestari.
129
00:11:10,170 --> 00:11:12,550
Oli hauska nähdä, Angelo.
130
00:11:12,631 --> 00:11:14,971
Olet pulassa.
131
00:11:15,050 --> 00:11:18,800
- Sinä olet pulassa.
- Mitä tarkoitat, koutsi?
132
00:11:18,887 --> 00:11:23,097
- Olen maailman kaunein mies.
- Hoida tuo.
133
00:11:23,183 --> 00:11:27,313
- Tiedät mitä tarkoitan.
- Olen maailmanmestari.
134
00:11:27,396 --> 00:11:30,476
- Kehän koko?
- 6,5 metriä.
135
00:11:30,566 --> 00:11:33,566
- 6 metriä.
- 6,5 metriä, Al.
136
00:11:33,652 --> 00:11:38,412
Donin mukaan suostuitte 6-metriseen.
Me olemme treenanneet 6-metrisessä.
137
00:11:38,490 --> 00:11:42,330
- Ottelijani tykkää 6,5-metrisestä.
- Tanssiiko hän vai nyrkkeilee?
138
00:11:43,453 --> 00:11:47,423
Hän nyrkkeilee.
6-metrinen käy, jos Don niin haluaa.
139
00:11:47,499 --> 00:11:50,169
- Hanskojen koko?
- 8 unssia.
140
00:11:50,252 --> 00:11:51,962
- 10 unssia.
- 8 unssia.
141
00:11:52,045 --> 00:11:56,295
Kannattaa ottaa pari unssia lisää.
Nyrkkeilijäni lyö aika kovaa.
142
00:12:02,806 --> 00:12:06,016
- Liikuta jalkojasi!
- Hän näyttää hyvältä.
143
00:12:06,101 --> 00:12:07,851
Käy päälle!
144
00:12:11,023 --> 00:12:12,693
Kaunista!
145
00:12:17,112 --> 00:12:20,412
- Näytät väsyneeltä.
- En ole väsynyt.
146
00:12:20,490 --> 00:12:22,950
En ole väsynyt. Olen valmis.
147
00:12:25,412 --> 00:12:28,832
- Saimmeko me kaiken?
- Kaiken mitä toivoimme.
148
00:12:28,916 --> 00:12:33,336
- Entä kehä?
- 6 metriä, 10 unssin hanskat.
149
00:12:33,420 --> 00:12:37,800
- Miten Angelo suostui 6-metriseen?
- Valehtelin.
150
00:12:37,883 --> 00:12:40,343
Ottelusta tulisi erilainen.
151
00:12:40,427 --> 00:12:43,887
Kunnon palkkion ansiosta
pystyin treenaamaan kunnolla.
152
00:12:43,972 --> 00:12:48,692
Ali-ottelu oli ensimmäinen,
johon treenasin täysipäiväisesti.
153
00:12:49,311 --> 00:12:53,611
Anna hänen tanssia.
Anna hänen olla perhonen.
154
00:12:54,274 --> 00:12:59,614
Älä hae tyrmäystä.
Hän on liian nopea ja ulottuva.
155
00:13:01,615 --> 00:13:04,085
- Selvä, Al.
- Lyö vartaloon.
156
00:13:04,159 --> 00:13:06,159
Oletko kunnossa?
157
00:13:11,250 --> 00:13:16,000
Ensimmäistä kertaa elämässäni
olin valmis, valmis Alia varten.
158
00:13:16,088 --> 00:13:19,548
Näyttäisin maailmalle,
että kuulun tälle tasolle.
159
00:13:19,633 --> 00:13:21,723
Pidä kädet ylhäällä!
160
00:13:24,471 --> 00:13:27,181
Lopeta vasempaan koukkuun.
161
00:13:32,271 --> 00:13:33,861
Pidä kädet ylhäällä!
162
00:13:36,108 --> 00:13:39,938
Kun lyöt vasemmalla,
oikea kätesi putoaa.
163
00:13:40,028 --> 00:13:43,238
Suojaus puuttuu,
kun lyöt vasemmalla.
164
00:13:43,323 --> 00:13:47,413
Pidä oikea käsi tässä joka kerta,
kun lyöt vasemmalla.
165
00:13:47,494 --> 00:13:49,954
Ja vedä käsi takaisin.
166
00:13:50,038 --> 00:13:55,458
Palauta joka kerta kun lyöt.
Käsi ylhäällä, niin en pysty lyömään.
167
00:13:57,421 --> 00:13:59,341
Valmistaudutko Wepneriä varten?
168
00:13:59,423 --> 00:14:03,133
Otan mopin kehään,
jotta voin siivota veren pois.
169
00:14:03,218 --> 00:14:06,508
- Cassius...
- Nimeni on Muhammad Ali!
170
00:14:06,597 --> 00:14:08,677
- Viekää hänet pois.
- Häivy.
171
00:14:08,765 --> 00:14:12,555
Ali ei ollut hermostunut,
vaikka hänen olisi pitänyt olla.
172
00:14:12,644 --> 00:14:14,444
Hän oli aina rauhallinen.
173
00:14:14,521 --> 00:14:17,651
Olen paras ja kaunein.
Hän ei voi voittaa minua.
174
00:14:21,195 --> 00:14:25,915
Ali luuli,
että pyyhkisi minulla lattiaa.
175
00:14:25,991 --> 00:14:30,251
Hän odotti helppoa ottelua,
mutta tiesin että sellaista ei tule.
176
00:14:30,329 --> 00:14:33,499
Lopeta aina vasemmalla.
177
00:14:33,582 --> 00:14:36,792
Lopeta kahdella vasemmalla koukulla.
178
00:14:36,877 --> 00:14:40,457
- Sinua sanotaan "Vuotajaksi".
- Veljeni Donnie.
179
00:14:40,547 --> 00:14:42,217
Typerä nimi.
180
00:14:42,299 --> 00:14:46,639
En voisi olla yhtä tyhmä,
vaikka saisin kuinka monta iskua.
181
00:14:46,720 --> 00:14:49,720
Todennäköisyys voitollesi on 40:1.
Ehkä pitäisi pelata.
182
00:14:49,806 --> 00:14:52,636
Kunhan pelaat minua, Donnie.
183
00:15:03,529 --> 00:15:06,909
Näytät hermostuneelta.
Oletko ollut TV: ssä?
184
00:15:06,990 --> 00:15:10,120
En, mutta pärjään kyllä.
185
00:15:10,202 --> 00:15:12,792
Ei hätää. Tämä on helppo nakki.
186
00:15:12,871 --> 00:15:16,581
- Olen tehnyt sen satoja kertoja.
- Teen parhaani.
187
00:15:16,667 --> 00:15:19,957
Sano minua neekeriksi,
kun me menemme lavalle.
188
00:15:21,547 --> 00:15:25,007
Älä esitä,
ettet ole sanonut sitä ennen.
189
00:15:25,092 --> 00:15:29,552
- Se ei ole hyvä idea.
- Lehdistö haluaa otsikoita.
190
00:15:29,638 --> 00:15:33,138
Et saa vaikuttaa tylsältä.
Tee mitä sinulta odotetaan.
191
00:15:33,225 --> 00:15:37,105
Tee se TV: n takia.
Tee se Don Kingin takia.
192
00:15:37,187 --> 00:15:41,317
Tee se valkoisen Amerikan takia.
Älä ole suuri pettymys.
193
00:15:41,400 --> 00:15:44,570
Se tekee hyvää bisneksille.
Tee se.
194
00:15:44,653 --> 00:15:47,203
Näinkö tämä menee?
195
00:15:48,365 --> 00:15:51,025
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
196
00:15:51,118 --> 00:15:53,078
Hyvää, kiitos.
197
00:15:53,161 --> 00:15:59,211
Tuo jätkä haluaa että sanon N-sanan,
mutta se ei ole hyvä idea.
198
00:15:59,293 --> 00:16:01,633
Tee niin kuin mestari sanoo.
199
00:16:01,712 --> 00:16:05,132
- Tekisitkö sen jos hän käskisi?
- Tekisin.
200
00:16:07,301 --> 00:16:11,811
- Oletko hermostunut?
- Otan nyrkkiä naamaan työkseni.
201
00:16:11,889 --> 00:16:15,769
- Mitä kuuluu, Chuck?
- Hyvää, Don.
202
00:16:15,851 --> 00:16:19,651
- Pane pystyyn hyvä show.
- Selvä.
203
00:16:19,730 --> 00:16:25,190
Älä kiemurtele tai murran jalkasi,
ja saat ryömiä pois studiolta.
204
00:16:25,277 --> 00:16:27,857
Luulin että et enää tee sellaista.
205
00:16:27,946 --> 00:16:30,196
En. Vedä hyvä show!
206
00:16:30,282 --> 00:16:35,252
Me emme tule hyvin juttuun.
Hän ei pidä värillisistä.
207
00:16:35,329 --> 00:16:38,959
- Hän sanoi sinua Cassius Clayksi.
- Ei vaan joksikin muuksi.
208
00:16:39,041 --> 00:16:43,211
Hän sanoi minua neekeriksi
viime viikolla.
209
00:16:44,421 --> 00:16:48,171
- Tästä tulee kunnon mittelö.
- En sanonut niin.
210
00:16:48,258 --> 00:16:51,388
Haluan tehdä selväksi,
että en sanonut niin.
211
00:16:53,013 --> 00:16:56,103
- Chuck Wepner, tervetuloa ohjelmaan.
- Mukava olla täällä.
212
00:16:57,476 --> 00:16:59,766
Vai sillä lailla?
213
00:16:59,853 --> 00:17:03,523
- Sanoiko nuo kauheat asiat?
- En todellakaan.
214
00:17:03,607 --> 00:17:07,357
- Hän sanoi sen.
- Älä sekaannu haastatteluuni.
215
00:17:07,444 --> 00:17:11,614
- On minun vuoroni puhua.
- Olet tylsä ja minä olen jännittävä.
216
00:17:11,698 --> 00:17:15,828
- Kukaan ei halua kuunnella sinua.
- Riisu takki ja näytä läskisi.
217
00:17:15,911 --> 00:17:18,331
Haluatko hoitaa tämän nyt?
218
00:17:18,413 --> 00:17:21,293
Istukaa alas ja käyttäytykää.
219
00:17:21,375 --> 00:17:24,425
- Jatka puhumista.
- Olen valmis koska vain haluat.
220
00:17:24,503 --> 00:17:27,263
Istu alas. Ystäviähän tässä ollaan.
221
00:17:27,339 --> 00:17:31,929
- Kerro vähän itsestäsi.
- Vartuin New Jerseyn Bayonnessa.
222
00:17:32,010 --> 00:17:34,220
Voitin kultaiset hanskat.
223
00:17:36,723 --> 00:17:41,023
- Osoita vähän kunnioitusta.
- Saammeko me puhua?
224
00:17:41,103 --> 00:17:44,063
Hän on tyrmännyt kavereita,
jotka tyrmäsivät sinut.
225
00:17:44,147 --> 00:17:48,147
Minua ei ole koskaan tyrmätty,
mutta tyrmään tuon jätkän.
226
00:17:48,235 --> 00:17:50,615
Yritä. Saat mahdollisuutesi.
227
00:17:50,696 --> 00:17:53,946
- Tulen paikalle.
- Tule sitten kanssa.
228
00:17:54,032 --> 00:17:57,992
Pyyhin kehän sinulla.
Et voi mitenkään piestä minua.
229
00:18:00,247 --> 00:18:03,497
- Kuka tämä paskiainen on?
- Oletko tosissasi?
230
00:18:03,584 --> 00:18:05,504
Aika!
231
00:18:05,586 --> 00:18:09,416
- Olen Sports Illustratedin kannessa.
- Minulla on toinen kansikuva.
232
00:18:09,506 --> 00:18:14,836
Makaat ketarat levällään kanveesissa,
koska et treenannut otteluun.
233
00:18:14,928 --> 00:18:18,518
Viihdytät täällä idioottiveljeäsi,
kun sinun pitäisi hypätä narua.
234
00:18:18,599 --> 00:18:23,809
Chuck voi olla raskaansarjan mestari,
ja sinä syötät hänelle tätä paskaa.
235
00:18:23,896 --> 00:18:28,016
Veljeni saa selkäänsä kehässä.
Voitko opettaa hänet liikkumaan?
236
00:18:28,108 --> 00:18:30,818
Häiritset ottelijaani!
237
00:18:30,903 --> 00:18:34,743
Häivy, Donnie!
En tykkää kun olet täällä.
238
00:18:34,823 --> 00:18:40,123
Haluatko uuden valmentajan?
Käske tuon ääliön häipyä!
239
00:18:40,204 --> 00:18:42,504
Anteeksi, hän on veljeni.
240
00:18:42,581 --> 00:18:46,581
Hypi narua kolme minuuttia.
Ottelet maailmanmestaruudesta.
241
00:18:46,668 --> 00:18:49,958
Et voi tyrmätä häntä.
Hän on Muhammad Ali.
242
00:18:50,047 --> 00:18:54,337
Lyö vartaloon
ja keskity hänen heikkouksiinsa.
243
00:18:54,426 --> 00:18:56,426
Mutta hänellä ei ole niitä.
244
00:18:56,512 --> 00:18:58,812
Otan tämän tosissani.
245
00:18:58,889 --> 00:19:02,429
Ei alkoholia, ei huumeita
eikä naiskentelua.
246
00:19:04,520 --> 00:19:07,190
Minun pitää olla johtaja
ja sinun myös, Don King.
247
00:19:07,731 --> 00:19:09,691
Pitää paikkansa.
248
00:19:09,775 --> 00:19:12,745
Siksi otan tämän tosissani.
Ei ole leikkiä, -
249
00:19:12,819 --> 00:19:16,239
jos vitsailen TV: ssä
Howard Cosellin kanssa.
250
00:19:16,323 --> 00:19:19,243
Hän saa palkkaa vitsailusta.
251
00:19:19,326 --> 00:19:21,786
Minä saan palkkaa
väkeni auttamisesta.
252
00:19:21,870 --> 00:19:26,500
Mutta en lähde politiikkaan.
Tämä maa ei ole auttanut mustia.
253
00:19:26,583 --> 00:19:29,043
Meidät tuotiin tänne mailtamme.
254
00:19:29,127 --> 00:19:32,757
Miksi tappaisin Viet Congin väkeä?
He eivät ole tehneet meille mitään.
255
00:19:32,840 --> 00:19:34,130
Olet oikeassa.
256
00:19:34,216 --> 00:19:37,386
Te lynkkasitte ja ryöstitte meidät.
257
00:19:37,469 --> 00:19:43,219
Me olimme kuninkaallisia Afrikassa,
ja te toitte meidät tänne orjiksi.
258
00:19:43,308 --> 00:19:48,438
En esitä, että tykkään teistä,
enkä taistele puolestanne.
259
00:19:48,522 --> 00:19:54,692
Autan mustia.
Mustat ovat aina etusijalla.
260
00:19:54,778 --> 00:19:57,698
Meidän täytyy
puolustaa oikeuksiamme, -
261
00:19:57,781 --> 00:20:01,371
koska me ansaitsemme olla
kuninkaita ja kuningattaria.
262
00:20:02,995 --> 00:20:04,705
Olet oikeassa.
263
00:20:04,788 --> 00:20:07,118
Ehkä joskus meillä on
musta presidentti.
264
00:20:07,207 --> 00:20:11,167
He näkevät että me voimme auttaa,
koska autoin tätä valkoista poikaa.
265
00:20:11,253 --> 00:20:13,053
Aamen.
266
00:20:13,839 --> 00:20:17,469
Tiedätkö mitä?
Olet fiksuin tuntemani nyrkkeilijä.
267
00:20:17,551 --> 00:20:20,551
Yritetään jatkaa samaan malliin.
268
00:20:23,140 --> 00:20:28,560
Tulimme katsomaan Muhammad Alin
ja Chuck Wepnerin MM-ottelua.
269
00:20:28,645 --> 00:20:31,555
Wepner on "Suuri valkoinen toivo".
270
00:20:45,078 --> 00:20:48,918
Olemme Cleveland Coliseumilla
punnituksessa -
271
00:20:48,999 --> 00:20:55,379
Muhammad Alin ja Chuck Wepnerin
raskaansarjan MM-ottelua varten.
272
00:20:55,464 --> 00:20:56,804
Muhammad Ali...
273
00:20:56,882 --> 00:21:00,012
Olette kuulleet kuinka lihava olen.
274
00:21:00,093 --> 00:21:02,143
Älä koske minuun.
275
00:21:02,221 --> 00:21:07,931
Olet lörpötellyt minulle kauan.
Revin vielä tuon tupeen otsaltasi.
276
00:21:08,018 --> 00:21:11,478
- Punnitaan hänet.
- Olen vaa'alla.
277
00:21:11,563 --> 00:21:14,773
- 103 kiloa.
- Se on virallinen paino.
278
00:21:14,858 --> 00:21:20,238
Minä olen nyrkkeily.
Wepner haastaa nyrkkeilyn.
279
00:21:20,322 --> 00:21:24,832
Hän haastaa 103 kiloa.
280
00:21:24,910 --> 00:21:31,290
Ali painaa kolme kiloa enemmän
kuin kohdatessaan George Foremanin.
281
00:21:31,375 --> 00:21:35,095
Kaikki luulevat,
että treenaaminen on vaikea osuus.
282
00:21:35,170 --> 00:21:38,720
- 101 kiloa.
- Olet liian kevyt.
283
00:21:38,799 --> 00:21:41,679
- Olet liian painava.
- Syö lisää keksejä.
284
00:21:42,511 --> 00:21:46,311
Mutta vaikeinta on hiljaisuus
ennen otteluiltaa.
285
00:21:46,390 --> 00:21:50,980
Tunnit kun sitä miettii
otteluun johtaneita tapahtumia.
286
00:21:51,061 --> 00:21:56,151
Sitä viettää aikaa rakkaiden kanssa
ja rukoilee ettei tuota pettymystä.
287
00:21:58,318 --> 00:22:00,698
Oletko huolissasi minusta?
288
00:22:02,489 --> 00:22:04,989
Totta kai olen.
289
00:22:05,659 --> 00:22:09,869
Hänellä on paljon enemmän
kokemusta kuin sinulla.
290
00:22:09,955 --> 00:22:13,675
Hän tyrmäsi Sonny Listonin
ensimmäisessä erässä.
291
00:22:13,750 --> 00:22:16,090
Ja mitä Sonny teki sinulle?
292
00:22:17,087 --> 00:22:19,837
Murskasi kasvosi.
293
00:22:19,923 --> 00:22:24,303
- Uskotko että voin voittaa Alin?
- Tiedän että voit.
294
00:22:30,601 --> 00:22:32,851
Minulla on sinulle yksi juttu.
295
00:22:47,701 --> 00:22:50,951
- Hei, kulta. Mitä kuuluu?
- Hauska nähdä sinua.
296
00:22:51,038 --> 00:22:52,908
Samoin.
297
00:22:52,998 --> 00:22:55,208
Onnea otteluun, mestari.
298
00:22:56,126 --> 00:23:00,006
- Miltä tuntuu, mestari?
- Olen mestari.
299
00:23:00,088 --> 00:23:01,798
Tiedän.
300
00:23:01,882 --> 00:23:06,222
- Luvassa on huippuottelu.
- Niin sen pitää ollakin.
301
00:23:06,303 --> 00:23:09,683
- Tarjotkaa hyvä show.
- Kukaan ei ole huolissaan.
302
00:23:09,765 --> 00:23:13,775
- Ei. Olet valmis.
- Älä ole kireä, Angelo.
303
00:23:13,852 --> 00:23:16,602
Edessä oli elämäni suurin ottelu.
304
00:23:16,688 --> 00:23:19,608
Kohtalo ratkaisisi,
tulisiko minusta legenda -
305
00:23:19,691 --> 00:23:23,401
vai pelkkä Bayonnen kundi,
jota elämä potkii päähän.
306
00:23:48,178 --> 00:23:49,638
Mestari on paikalla!
307
00:23:51,390 --> 00:23:52,560
Buuatkaa minulle.
308
00:23:54,685 --> 00:23:56,235
Sillä lailla.
309
00:24:05,988 --> 00:24:08,698
Ensimmäinen erä alkaa.
310
00:24:08,782 --> 00:24:12,702
Wepner näyttää siltä,
että haluaa olla heti aggressiivinen.
311
00:24:12,786 --> 00:24:16,826
Ali aloittaa yleensä hitaasti.
Hän kiertää vasemmalle.
312
00:24:16,915 --> 00:24:19,665
Hän yrittää ratkaista aikaisin.
313
00:24:19,751 --> 00:24:23,341
- Vaimonikin lyö kovempaa!
- Muistakaa yksi asia.
314
00:24:23,422 --> 00:24:27,432
Te olette takinkääntäjiä.
315
00:24:27,509 --> 00:24:29,389
Ali on showmies.
316
00:24:29,469 --> 00:24:32,809
Wepner näyttää hitaalta
ja kömpelöltä, koska on sellainen.
317
00:24:32,890 --> 00:24:35,520
Mutta hän pysyy mukana.
318
00:24:35,601 --> 00:24:39,901
Tuomari Tony Perez varoitti
iskuista takaraivoon.
319
00:24:39,980 --> 00:24:44,230
Ali antaa iskua
ennen kuin erä on ohi.
320
00:24:45,652 --> 00:24:50,242
Alin kädet ovat nopeat.
Hän pystyy vastaamaan nopeasti.
321
00:24:50,324 --> 00:24:53,914
Tämä on 15-eräinen
raskaansarjan mestaruusottelu.
322
00:24:53,994 --> 00:24:56,834
- Anna mennä, kulta!
- Voiko Ali tyrmätä Wepnerin?
323
00:24:56,914 --> 00:24:59,174
Monien mielestä ei.
324
00:25:03,545 --> 00:25:07,625
Väsymys näkyy 9. erässä.
Ali lyö vasemmalla.
325
00:25:07,716 --> 00:25:10,546
Muhammad Ali saa iskun kylkiluihin!
326
00:25:11,428 --> 00:25:15,888
Mikä yllätys!
Chuck Wepner osuu Alin vartaloon.
327
00:25:15,974 --> 00:25:17,894
Katsotaan mitä tapahtui.
328
00:25:17,976 --> 00:25:20,936
Tuomari laskee lukua.
329
00:25:21,021 --> 00:25:24,401
Näittekö mitä Chuck teki?
330
00:25:25,609 --> 00:25:29,199
- Alin täytyy nousta.
- En voinut uskoa että Ali kaatui.
331
00:25:29,279 --> 00:25:35,199
Luulin hetken, ettei hän ole
niin voittamaton kuin väitti.
332
00:25:40,541 --> 00:25:43,631
Käynnistä auto, Al.
Meistä tulee rikkaita.
333
00:25:44,378 --> 00:25:49,968
Minäkin luulin niin hetken,
mutta sitten hän nousi ylös.
334
00:25:50,050 --> 00:25:55,260
Ali on pelleillyt,
ja valmentaja varoitti siitä.
335
00:25:57,099 --> 00:26:02,559
Wepnerin oikea pudotti Alin.
Ali on kiihtynyt.
336
00:26:05,649 --> 00:26:09,899
Sinä olet maailmanmestari.
Hän on pelkkä nolla.
337
00:26:09,987 --> 00:26:13,447
Tee niin kuin me treenasimme.
Puolusta.
338
00:26:13,532 --> 00:26:17,122
Pidä suojaus ylhäällä.
Lyö vartaloon.
339
00:26:27,087 --> 00:26:31,127
Wepner on pulassa. Hän hoipertelee.
Ali lyö oikeallaan.
340
00:26:31,216 --> 00:26:35,466
Wepner on pulassa.
Ali lyö oikeallaan silmään.
341
00:26:35,554 --> 00:26:39,184
Vasen koukku menee ohi.
Wepner käy päälle.
342
00:26:39,266 --> 00:26:43,016
Alin 30 sekunnin rumputuli
ei tuo hänelle erävoittoa.
343
00:26:43,103 --> 00:26:44,813
Olipa loistava erä!
344
00:26:47,024 --> 00:26:50,944
Chuck on pahassa pulassa.
345
00:26:51,028 --> 00:26:54,448
Ali ei ole väsynyt,
mutta Wepner on.
346
00:26:54,531 --> 00:26:57,331
- Ali on saanut paljon pisteitä.
- Anna mennä, veli.
347
00:26:57,409 --> 00:27:00,329
Pistetilanne on ollut yllätys.
348
00:27:00,412 --> 00:27:02,122
Minun mieheni!
349
00:27:09,338 --> 00:27:13,338
Loistava kohokoukku Alilta.
Wepner janoaa voittoa kovasti.
350
00:27:13,425 --> 00:27:17,215
Mutta hänellä ei kykyä ottaa sitä.
351
00:27:17,304 --> 00:27:19,894
Ali näytti kömpelöltä.
352
00:27:19,973 --> 00:27:23,273
Wepner suojaa ja sanoo:
"Etkö pysty parempaan?"
353
00:27:23,352 --> 00:27:26,152
Wepner on kova jätkä.
354
00:27:26,230 --> 00:27:32,190
Kunnioitan hänen rohkeuttaan,
mutta Ali ei osoita kunnioitusta.
355
00:27:32,277 --> 00:27:35,447
Ali haluaa tyrmätä.
356
00:27:35,531 --> 00:27:40,581
Hän pysyttelee iskuetäisyydellä.
Hän haluaa lopettaa ottelun.
357
00:27:47,251 --> 00:27:50,591
Ali lyö oikean Wepnerin päähän.
358
00:27:50,671 --> 00:27:54,471
Ali haluaa lopettaa ottelun.
Se oli hyvä sarja.
359
00:27:54,550 --> 00:27:56,510
Wepner on tipahtamassa.
360
00:27:56,593 --> 00:27:59,933
Ali käy päälle. Wepner horjuu.
361
00:28:00,389 --> 00:28:03,559
Hän nousee jaloilleen.
Ali lyö sarjan.
362
00:28:03,642 --> 00:28:05,772
Wepner on pulassa.
363
00:28:16,113 --> 00:28:18,113
Ylös!
364
00:28:18,198 --> 00:28:21,238
Wepner yrittää taistella.
Hän on kanveesissa.
365
00:28:22,369 --> 00:28:26,329
Wepnerille lasketaan lukua.
366
00:28:26,415 --> 00:28:28,465
4, 5, 6.
367
00:28:28,542 --> 00:28:32,252
- Ylös!
- 7, 8. Ottelu keskeytetään.
368
00:28:32,337 --> 00:28:37,507
Tekninen tyrmäys.
Ali säilyttää MM-tittelin.
369
00:28:43,056 --> 00:28:47,596
Tiesin sillä hetkellä,
ettei Ali-ottelu päättynyt tappioon.
370
00:28:47,686 --> 00:28:52,516
Bayonnelaisnolla
pärjäsi mestarille, -
371
00:28:52,608 --> 00:28:55,568
ja se merkitsi enemmän kuin mikään.
372
00:29:23,639 --> 00:29:26,769
Kestin 15 erää
maailmanmestaria vastaan.
373
00:29:26,850 --> 00:29:30,520
En ollut enää nolla,
vaan julkkis.
374
00:29:45,744 --> 00:29:48,914
Menenkö hänen huoneeseensa
vai tuleeko hän tänne?
375
00:29:48,997 --> 00:29:51,207
Tosi hauskaa.
376
00:29:52,709 --> 00:29:56,879
Taistelit niska limassa.
377
00:30:05,222 --> 00:30:08,482
Mekko näyttää hyvältä sinulla.
378
00:30:08,559 --> 00:30:10,769
Mitä sitten?
379
00:30:12,396 --> 00:30:14,976
Tuleeko sinusta filmitähti?
380
00:30:15,065 --> 00:30:19,315
- Hän on liian ruma filmitähdeksi.
- Hyvä vitsi, Donnie.
381
00:30:19,403 --> 00:30:22,413
- Oli se aika hauska.
- Jätä Chuckie rauhaan.
382
00:30:22,489 --> 00:30:25,489
Mistä elokuva kertoo? Sinustako?
383
00:30:25,576 --> 00:30:30,656
Ottelustani Alia vastaan,
mutta joku näyttelijä esittää minua.
384
00:30:30,747 --> 00:30:35,917
Joku tuntematon Stallone
esittää roolin.
385
00:30:36,003 --> 00:30:38,633
Stallone? Tallo ne.
386
00:30:40,132 --> 00:30:43,592
Ottelu ei ollut mitään verrattuna
siihen mitä oli tulossa.
387
00:30:43,677 --> 00:30:46,637
Hollywood-tuottaja soitti ja sanoi, -
388
00:30:46,722 --> 00:30:52,142
että oli tehty nyrkkeilyelokuva,
jolle minä olin antanut inspiraation.
389
00:30:52,227 --> 00:30:55,107
Elokuva oli pieni
ja näyttelijä tuntematon.
390
00:30:55,189 --> 00:30:58,899
En välittänyt siitä.
Olin imarreltu puhelusta.
391
00:30:58,984 --> 00:31:02,074
Mutta ilmeisesti elokuva
ei ollutkaan pieni.
392
00:31:02,154 --> 00:31:06,534
Puhun Rockysta,
jos ette tiedä mitä tarkoitan.
393
00:31:06,617 --> 00:31:10,287
Elokuva oli upea.
394
00:31:10,370 --> 00:31:14,040
Kuka olisi uskonut,
että tarinani on niin kiinnostava?
395
00:31:14,124 --> 00:31:15,674
Tiedän.
396
00:31:17,544 --> 00:31:21,174
- Hei, Rocky!
- Miten menee, Chuckie?
397
00:31:21,256 --> 00:31:23,466
Tämä on oikea Rocky.
398
00:31:23,550 --> 00:31:26,050
- Tämä on vaimoni Phyllis.
- Hauska tavata.
399
00:31:26,136 --> 00:31:29,216
- Kiitos, kun tulitte.
- Kiitos kutsusta.
400
00:31:29,306 --> 00:31:33,516
- Chuck antoi inspiraation elokuvalle.
- Kiitoksia.
401
00:31:33,602 --> 00:31:38,692
Olin miettinyt Rockya,
mutta ottelusi katsominen -
402
00:31:38,774 --> 00:31:42,654
antoi pienen lisäpotkun.
403
00:31:42,736 --> 00:31:46,776
- Kiva, jos pystyin auttamaan.
- Kiitos kun tulit.
404
00:31:46,865 --> 00:31:50,075
Hauska tavata. Mukavaa iltaa.
405
00:31:51,245 --> 00:31:53,965
Mennään Peter Luger'siin syömään.
406
00:31:54,039 --> 00:31:56,579
- Onko meillä aikaa?
- On.
407
00:31:56,667 --> 00:31:59,877
Sali oli aivan täynnä.
408
00:31:59,962 --> 00:32:04,472
- Elokuva oli aika hyvä.
- Sinun ansiostasi.
409
00:32:04,550 --> 00:32:07,390
Ja voittaja on: Rocky!
410
00:32:10,222 --> 00:32:15,192
Rocky tyrmäsi kilpailijat
ja palkittiin parhaana elokuvana.
411
00:32:15,269 --> 00:32:16,979
Se voitti kolme Oscaria.
412
00:32:17,980 --> 00:32:23,690
Se ei toistu.
Ihmiset, jotka ovat aina myöhässä, -
413
00:32:23,777 --> 00:32:28,617
saavat potkut.
Kerää kamppeesi ja häivy!
414
00:32:28,699 --> 00:32:31,529
Häivy klubiltani heti!
415
00:32:32,369 --> 00:32:34,499
Hei, John!
416
00:32:34,580 --> 00:32:36,210
Rocky!
417
00:32:36,290 --> 00:32:39,670
Kaikki Jerseyssä tiesivät,
että olin Rockyn esikuva.
418
00:32:39,751 --> 00:32:46,051
Kävin juhlissa kuin julkkis,
ja Artie Stock piti parhaat bileet.
419
00:32:46,133 --> 00:32:51,183
Pyydä, jos haluat jotain.
Viinaa, tyttöjä tai jotain muuta.
420
00:32:51,263 --> 00:32:53,773
Haluan, että te viihdytte.
421
00:32:53,849 --> 00:32:56,809
- Viinaa on. Tytöt kelpaisivat.
- Roger!
422
00:32:56,894 --> 00:32:58,984
Olet Chuck Wepner.
423
00:32:59,062 --> 00:33:02,442
- Nämä ovat Amy ja Sandy.
- Tykkäätkö ruskeaveriköistä?
424
00:33:02,524 --> 00:33:04,824
- Vai punapäistä?
- Kaikista naisista.
425
00:33:05,986 --> 00:33:08,276
Olin haaveillut sellaisesta elämästä.
426
00:33:08,363 --> 00:33:12,833
Lapsena en uskonut,
että voisin elää täysillä.
427
00:33:34,056 --> 00:33:38,636
Olin kuullut puhuttavan kokaiinista,
ja nyt sitä oli edessäni.
428
00:33:38,727 --> 00:33:42,897
Mitäkö tein?
Imuroin sitä ja tykkäsin siitä.
429
00:33:42,981 --> 00:33:45,901
Tunsin itseni yli-ihmiseksi.
430
00:34:19,434 --> 00:34:23,154
Sinä olet nyrkkeilijä.
Ottelet pari kertaa vuodessa.
431
00:34:23,230 --> 00:34:25,900
On paljon vastustajia,
joilla voit tienata.
432
00:34:25,983 --> 00:34:29,153
Hän ansaitsee lisää rahaa.
Tiedättekö miksi?
433
00:34:29,236 --> 00:34:31,736
Koska hän on yksi parhaista.
434
00:34:31,822 --> 00:34:34,412
Hän löi Muhammad Alin kanveesiin.
435
00:34:34,491 --> 00:34:40,211
Jos tuomari ei olisi laskenut
niin helvetin hitaasti, -
436
00:34:40,289 --> 00:34:44,129
Chuck olisi ollut maailmanmestari.
Ja minulle hän on sitä.
437
00:34:44,209 --> 00:34:48,129
Tiedän kuka olet.
Kaveri, joka löi Alin kanveesiin.
438
00:34:53,385 --> 00:34:58,175
- Missä veljesi on?
- En tiedä. Treenaamassa kai.
439
00:34:59,349 --> 00:35:01,059
Tähän aikaan?
440
00:35:01,143 --> 00:35:04,523
Hän voi olla missä tahansa.
Lupasin käydä etsimässä.
441
00:35:04,605 --> 00:35:09,285
Enkö saa tietää missä hän on,
koska hän on suosittu?
442
00:35:13,197 --> 00:35:18,367
Kerro missä hän
tai häipykää molemmat.
443
00:35:18,452 --> 00:35:22,372
Hoida tämä miehesi kanssa
ja jätä minut rauhaan.
444
00:35:22,456 --> 00:35:27,206
Olette molemmat paskanpuhujia.
Ei ole todellista.
445
00:35:27,294 --> 00:35:33,844
Tunget nokkasi joka paikkaan.
Mikä sinun ongelmasi on?
446
00:35:33,926 --> 00:35:37,426
Syytä veljeäsi, älä minua.
447
00:35:38,514 --> 00:35:41,434
Vittu mitä paskaa.
448
00:35:44,144 --> 00:35:48,194
Sinun täytyy hillitä
naisten jahtaamista.
449
00:35:48,273 --> 00:35:51,483
Älä jaksa niuhottaa.
450
00:35:51,568 --> 00:35:53,778
Mitä helvettiä sinä puhut?
451
00:35:53,862 --> 00:35:57,532
Sinun ei tarvinnut kuunnella naisesi
ja minun naiseni nalkutusta eilen.
452
00:35:57,616 --> 00:35:59,656
Minä kuuntelin.
453
00:35:59,743 --> 00:36:02,833
Sinun ongelmasi on,
että olet tossun alla.
454
00:36:02,913 --> 00:36:06,123
Minulla ei ole ongelmia,
mutta sinulla on.
455
00:36:07,417 --> 00:36:11,917
Ole vakavissasi
edes kerran elämässäsi.
456
00:36:14,007 --> 00:36:18,637
Tee palvelus
ja ole vähän hienotunteisempi.
457
00:36:22,182 --> 00:36:24,932
Entä numero 26?
458
00:36:28,188 --> 00:36:30,688
- Theodore Roosevelt.
- Oikein.
459
00:36:30,774 --> 00:36:33,494
Saat hyvät pisteet.
460
00:36:33,569 --> 00:36:35,739
Mitä te haluatte juoda?
461
00:36:41,618 --> 00:36:43,908
- Haloo?
- Hei, kulta.
462
00:36:43,996 --> 00:36:46,116
Tiedätkö, mitä kello on?
463
00:36:46,206 --> 00:36:50,666
Tiedän, että on myöhä.
Minä voitin tänään.
464
00:36:50,752 --> 00:36:52,882
Missä sinä olet?
465
00:36:52,963 --> 00:36:56,513
Hotellissa North Bergenissä.
Minulla oli heikko olo.
466
00:36:56,592 --> 00:36:58,512
Sinun pitäisi olla kotona.
467
00:37:00,179 --> 00:37:04,219
- Olen aika väsynyt.
- Hyvää yötä, kulta.
468
00:37:07,311 --> 00:37:11,481
Nyrkkeilin, nussin
ja imuroin kokaiinia jatkuvasti.
469
00:37:11,565 --> 00:37:14,945
Elämä Rockyn jälkeen
oli kuin loputonta juhlintaa.
470
00:37:36,757 --> 00:37:38,337
Kiitos, kulta.
471
00:37:40,010 --> 00:37:44,390
Saan paskaa niskaani kotona.
472
00:37:44,473 --> 00:37:49,603
Veljeltäni ja Phyllisiltä.
Rakastan lapsiani, mutta...
473
00:37:49,686 --> 00:37:52,646
En halua nalkuttaa sinulle, Chuckie.
474
00:37:52,731 --> 00:37:57,151
Haluan vain vetää kamaa
ja nussia sinua koko yön.
475
00:37:57,236 --> 00:37:59,946
Kippis bändäreille.
476
00:38:00,030 --> 00:38:03,280
Rocktähdillä on bändäreitä,
ei nyrkkeilijöillä.
477
00:38:03,367 --> 00:38:05,487
Et ole mikään rocktähti.
478
00:38:05,577 --> 00:38:08,537
Nussin sinua kuin Jimmy Pagea,
mutta et ole Jimmy Page.
479
00:38:11,542 --> 00:38:15,342
Se oli hullua touhua,
mutta kaikki hyvä loppui aikanaan.
480
00:38:15,420 --> 00:38:18,840
- Missä sinä olet ollut?
- Ulkona.
481
00:38:18,924 --> 00:38:22,304
- Mistä sait tuon paidan?
- Ostin kaupasta.
482
00:38:22,386 --> 00:38:26,256
En ole nähnyt sitä ennen.
Missä kävit ostoksilla?
483
00:38:26,348 --> 00:38:31,598
- Koska kävit ostoksilla?
- En tiedä. Tässä joku päivä.
484
00:38:31,687 --> 00:38:35,727
Kun olit treenaamassa vai?
Olet kännissä.
485
00:38:35,816 --> 00:38:38,316
Sinun ei pitäisi juoda enää.
486
00:38:38,402 --> 00:38:42,322
- Kerrotko nyt koska saan juoda?
- En ole koskaan kertonut.
487
00:38:42,406 --> 00:38:46,986
Nyt sinulla on pallo jalassa, -
488
00:38:47,077 --> 00:38:50,577
ja se tekee elämästäsi helvettiä.
489
00:38:50,664 --> 00:38:54,004
Ole hiljaa.
Puhutaan tästä aamulla.
490
00:38:54,084 --> 00:38:56,964
Olet vihainen ja sekopäinen.
491
00:38:57,045 --> 00:38:59,585
Et ole koskaan ollut korrekti.
492
00:38:59,673 --> 00:39:03,303
Miksi menit naimisiin kanssani?
Olin nuori.
493
00:39:03,385 --> 00:39:07,845
Olit nätti ja kiva minulle.
Oletko mielestäsi kiva nyt?
494
00:39:07,931 --> 00:39:12,101
Olisi kiva tulla kotiin
ja saada halaus.
495
00:39:12,186 --> 00:39:17,356
- En halannut koska haiset paskalle.
- Olin yökerhossa!
496
00:39:18,609 --> 00:39:22,949
- Pitäisikö minun odottaa sinua?
- Puhutaan tästä aamulla.
497
00:39:24,156 --> 00:39:25,616
Mitä helvettiä?
498
00:39:26,700 --> 00:39:29,240
Olet myrkkyä, paskiainen!
499
00:39:29,328 --> 00:39:32,248
- Sulje ovi!
- Tulkaa alas, lapset!
500
00:39:32,331 --> 00:39:35,001
Ole hiljaa äläkä herätä lapsia!
501
00:39:35,083 --> 00:39:37,593
Ole hiljaa äläkä herätä heitä.
502
00:39:37,669 --> 00:39:41,129
Riehut keskellä yötä
ja rikot pulloja.
503
00:39:41,215 --> 00:39:45,095
Mitä sitten, jos rikon tavaroita?
504
00:39:45,177 --> 00:39:49,007
Pidä turpasi kiinni!
505
00:39:49,097 --> 00:39:53,437
- Pakkaa laukkusi.
- Ne on jo pakattu.
506
00:39:56,021 --> 00:39:57,731
Helvetin...
507
00:39:57,814 --> 00:40:00,114
Tee se.
508
00:40:00,192 --> 00:40:03,862
- Haista paska.
- Chuck Wepner löi...
509
00:40:04,988 --> 00:40:08,068
Voisit käyttää tuota välillä.
510
00:40:08,158 --> 00:40:12,698
Jos käyttäisit tuota
etkä huutaisi minulle...
511
00:40:15,374 --> 00:40:18,964
- Selvä. Puen tämän.
- Pue se.
512
00:40:19,044 --> 00:40:24,134
- Mitä nyt? Aion silti häipyä.
- Aiotko häipyä?
513
00:40:24,216 --> 00:40:29,046
En välitä sinusta
enkä typerästä, sinisestä...
514
00:40:30,264 --> 00:40:35,604
Voimmeko mennä nukkumaan?
Homma alkoi huonosti.
515
00:40:35,686 --> 00:40:37,766
Alkoi huonosti vai?
516
00:40:47,948 --> 00:40:52,198
- Anteeksi, rakastan sinua paljon.
- Niin minäkin sinua.
517
00:40:53,829 --> 00:40:58,419
- Anteeksi, jos mokasin tämän.
- Särjit sydämeni.
518
00:40:58,500 --> 00:41:02,340
Sydämeni on palasina,
ja sinä olet tuhonnut minut.
519
00:41:03,380 --> 00:41:08,430
Tuhosit avioliittomme,
mutta et tuhoa elämääni.
520
00:41:09,344 --> 00:41:13,394
Tuhosit oman elämäsi.
Menen nukkumaan.
521
00:41:14,266 --> 00:41:17,516
Olen tosi pettynyt sinuun.
522
00:41:29,698 --> 00:41:32,328
Heidän lähtönsä
sattui enemmän kuin lyönnit.
523
00:41:32,409 --> 00:41:36,329
Olisin ennen antanut
Alin hakata minua 15 erää -
524
00:41:36,413 --> 00:41:41,583
kuin nähnyt lasteni ilmeet,
kun heidän äitinsä pakkasi laukkuja.
525
00:41:41,668 --> 00:41:43,958
Tulkaa, lapset.
526
00:41:44,046 --> 00:41:45,956
Saatan teidät autolle.
527
00:41:47,132 --> 00:41:49,092
Heippa, isä.
528
00:41:52,721 --> 00:41:55,721
Ole varovainen laukkujen kanssa, Ron.
529
00:41:55,807 --> 00:42:00,097
- Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
- Sinä aiheutit tämän.
530
00:42:00,187 --> 00:42:04,187
Sinä et välitä, minä en välitä.
Millään ei ole mitään väliä.
531
00:42:06,485 --> 00:42:08,155
Phyllis?
532
00:42:08,237 --> 00:42:10,447
Phyllis, ole kiltti...
533
00:42:28,340 --> 00:42:31,840
Älä huoli, veli.
Hän palaa takaisin.
534
00:42:32,427 --> 00:42:34,597
En usko.
535
00:42:37,683 --> 00:42:41,813
Tiedätkö, mikä on ongelmasi?
Olet liian kovapäinen.
536
00:42:41,895 --> 00:42:44,355
Siksi hän jätti sinut.
537
00:42:44,439 --> 00:42:48,609
Sinä et kuuntele
etkä hillitse itseäsi.
538
00:42:48,694 --> 00:42:50,744
Koskaan.
539
00:42:52,906 --> 00:42:56,866
- Tee palvelus, Don.
- Mitä vain.
540
00:42:58,412 --> 00:43:00,372
Pidä suusi kiinni.
541
00:43:02,499 --> 00:43:04,419
Minun täytyi jatkaa töitä -
542
00:43:04,501 --> 00:43:08,711
ja lakata miettimästä perävaloja,
jotka ajoivat pois talolta.
543
00:43:08,797 --> 00:43:12,467
Ottelu oli ainoa asia,
joka saisi pääni kuntoon.
544
00:43:12,551 --> 00:43:15,051
Yleisön äänten kuuleminen.
545
00:43:20,142 --> 00:43:23,732
Mitä voi tehdä, kun on kohdannut
maailman kuuluisimman nyrkkeilijän?
546
00:43:23,812 --> 00:43:25,982
Voi paska.
547
00:43:26,064 --> 00:43:30,034
Hän on iso,
mutta helvetin hidas.
548
00:43:30,110 --> 00:43:34,030
Minä kohtasin maailman suurimman
painijan Shea Stadiumilla.
549
00:43:34,114 --> 00:43:37,454
Hän heittää sinut kanveesiin,
ja me poistumme rahat taskussa.
550
00:43:37,534 --> 00:43:39,494
Ja jatketaan nyrkkeilyä.
551
00:43:40,412 --> 00:43:43,622
Tuo läski ei heitä minua kanveesiin.
552
00:43:43,707 --> 00:43:46,377
Hän voi heittää köysien läpi,
mutta ei muuta.
553
00:43:46,460 --> 00:43:50,590
- Puhun Vincen kanssa.
- Kerro, että homma menee niin.
554
00:43:50,672 --> 00:43:53,802
Selvä. Rauhoitu.
555
00:43:53,884 --> 00:43:59,184
Katsokaa kokoeroa.
Wepner on iso mies.
556
00:43:59,264 --> 00:44:04,314
105-kiloinen. Mutta hän on kääpiö
André the Giantiin verrattuna.
557
00:44:04,394 --> 00:44:08,364
Andre ei pysty liikkumaan kehässä
Wepneriä vastaan.
558
00:44:08,440 --> 00:44:12,070
Wepner lyö munuaisiin.
André ei tiedä mitä tekisi hänelle.
559
00:44:13,195 --> 00:44:16,165
Tuomarin pitäisi mennä väliin.
560
00:44:16,240 --> 00:44:18,200
Voi jukra!
561
00:44:22,913 --> 00:44:26,753
Silloin on pohjalla,
kun valtava eurooppalainen -
562
00:44:26,834 --> 00:44:29,714
nostaa ilmaan ja heittelee.
563
00:44:29,795 --> 00:44:34,555
Olin PA, perheeni oli lähtenyt,
ja minua heiteltiin kuin roskaa.
564
00:44:34,633 --> 00:44:37,933
- Onko tätä lisää?
- Ei, siinä on kaikki.
565
00:44:38,011 --> 00:44:39,971
Tuntui että ansaitsin sen.
566
00:44:40,055 --> 00:44:43,725
- Nämä bileet ovat ohi.
- Olin valmis luovuttamaan.
567
00:44:43,809 --> 00:44:47,399
- Anna viskisooda.
- En tarjoile sinulle enää.
568
00:44:47,479 --> 00:44:52,029
- Soodaviski sitten.
- Kun hän astui elämääni.
569
00:44:52,109 --> 00:44:54,109
Kaksi vettä, kiitos.
570
00:44:56,321 --> 00:45:00,951
Ota rauhallisesti.
Et pääse takaisin, jos lennät ulos.
571
00:45:04,663 --> 00:45:07,833
- Olen Chuck.
- Tiedän, kuka olet.
572
00:45:08,667 --> 00:45:11,337
Olen Linda.
573
00:45:11,420 --> 00:45:16,090
Linda. Hänet oli lähetetty taivaasta.
574
00:45:16,175 --> 00:45:20,855
Se nainen astui elämääni,
kun tarvitsin häntä eniten.
575
00:45:20,929 --> 00:45:24,849
- Me tullaan olemaan ystäviä pitkään.
- Niinkö luulet?
576
00:45:24,933 --> 00:45:28,353
- Malja ystäville.
- Malja ystäville.
577
00:45:28,437 --> 00:45:32,017
- Tykkäätkö pihvistä?
- Tosi paljon.
578
00:45:32,107 --> 00:45:36,027
- Bearnaisekastikkeen kanssa?
- Ei vaan pelkän suolan.
579
00:45:36,111 --> 00:45:38,701
Tykkäät suolasta. Asun tässä.
580
00:45:40,574 --> 00:45:44,084
Minulla oli tosi hauskaa.
Tarvitsin tätä kipeästi.
581
00:45:44,161 --> 00:45:46,001
Samoin.
582
00:45:48,707 --> 00:45:51,377
- Hyvää yötä, Linda.
- Hyvää yötä.
583
00:46:03,680 --> 00:46:07,100
Kun minunlaiseni kaverit
yrittivät päästä pois pohjalta, -
584
00:46:07,184 --> 00:46:09,774
Stallone oli vieläkin huipulla.
585
00:46:09,853 --> 00:46:14,113
- Koska teet uuden elokuvan?
- Kuvaan yhtä parhaillaan.
586
00:46:14,191 --> 00:46:17,741
- Rocky II: ta. Haluatko mukaan?
- Haluan.
587
00:46:17,819 --> 00:46:20,819
Sinä pääset mukaan.
588
00:46:20,906 --> 00:46:26,076
- Haluan olla isona Rocky.
- Rocky? Entä minä? Isäsi?
589
00:46:26,161 --> 00:46:28,371
Selvä, saat olla Rocky.
590
00:46:28,455 --> 00:46:33,335
Voitko olla hetken hiljaa?
Isän täytyy soittaa yksi puhelu.
591
00:46:33,418 --> 00:46:35,588
Leiki hevosellasi.
592
00:46:41,134 --> 00:46:45,314
15 erää maailmanmestarin kanssa.
En ollut mikään nolla.
593
00:46:45,389 --> 00:46:49,729
- Sly Stallone tässä, Chuck.
- Miten menee, Sly?
594
00:46:49,810 --> 00:46:53,650
- Onnittelut menestyksestä.
- Kiitos paljon.
595
00:46:53,730 --> 00:46:57,480
Minulla on rooli sinulle
Rocky II: ssa.
596
00:46:57,568 --> 00:47:03,238
Chink Weber on kokenut nyrkkeilijä,
joka sparraa Rockyn kanssa.
597
00:47:03,323 --> 00:47:08,293
- Nimi kuulostaa minun nimeltäni.
- Rooli kirjoitettiin sinulle.
598
00:47:08,370 --> 00:47:12,620
Saat roolin,
kun tulet koe-esiintymiseen.
599
00:47:12,708 --> 00:47:16,748
- Ihan tosi?
- Joo. Kirjoitin roolin sinulle.
600
00:47:16,837 --> 00:47:19,127
Minä tulen.
601
00:47:19,214 --> 00:47:24,054
Joskus huipulla olevat kaverit
heittävät pohjalle pelastusrenkaan.
602
00:47:24,136 --> 00:47:27,506
Aioin tehdä parhaani,
etten mokaisi hommaa.
603
00:47:27,598 --> 00:47:29,518
Rocky II.
604
00:47:29,600 --> 00:47:31,430
Iltaa täytyi juhlia.
605
00:47:31,518 --> 00:47:35,768
Olin antanut inspiraation Rockyyn
ja nyt olisin mukana siinä.
606
00:47:35,856 --> 00:47:38,776
Rooli jännitti enemmän
kuin mikään matsi.
607
00:47:38,859 --> 00:47:41,439
Minusta tulisi kuuluisa näyttelijä.
608
00:47:41,528 --> 00:47:43,318
Ei hätää, kulta.
609
00:47:43,405 --> 00:47:47,275
- Saanko tulla mukaan?
- Te saatte kaikki tulla.
610
00:47:47,367 --> 00:47:50,117
Syödään aamupala
ennen sinne menoa.
611
00:47:50,204 --> 00:47:53,044
Haluatko aamupalaa?
Mitä kello on?
612
00:47:54,291 --> 00:47:56,211
Minulla on kello.
613
00:47:57,419 --> 00:48:00,049
- Mestari?
- No?
614
00:48:00,130 --> 00:48:04,090
- Se 7.45-juna jolla sinun piti mennä.
- Niin?
615
00:48:04,176 --> 00:48:08,966
- Taisit myöhästyä siitä.
- Voi paska.
616
00:48:10,807 --> 00:48:13,137
Poikasi on myöhässä, Sly.
617
00:48:13,227 --> 00:48:15,057
Tiedän.
618
00:48:15,145 --> 00:48:16,935
Kuka on seuraava?
619
00:48:19,274 --> 00:48:20,984
Avaa ovi, Roy.
620
00:48:27,866 --> 00:48:29,986
Stallone.
621
00:48:30,077 --> 00:48:34,037
Olet myöhässä.
Näissä hommissa ei myöhästellä.
622
00:48:35,374 --> 00:48:38,714
Mitä kuuluu?
623
00:48:38,794 --> 00:48:42,384
- Oletko kunnossa?
- Olen, oli hurja yö.
624
00:48:42,464 --> 00:48:44,304
Sitä sattuu kaikille.
625
00:48:44,383 --> 00:48:50,103
Lue vuorosanoja käsikirjoituksesta
ennen kuin me tarjoamme roolia.
626
00:48:50,180 --> 00:48:51,930
Kuulostaa hyvältä.
627
00:48:52,015 --> 00:48:55,555
Käännä sivulle viisi.
628
00:48:55,644 --> 00:48:57,814
Aloita kun olet valmis.
629
00:49:00,649 --> 00:49:04,399
- Olen tosi innoissani.
- Vedä henkeä. Pystyt tähän kyllä.
630
00:49:04,486 --> 00:49:06,396
Aloita.
631
00:49:08,407 --> 00:49:11,487
Chink Weber sanoo:
"Sinä ottelet..."
632
00:49:11,577 --> 00:49:14,247
Odota, Chuck.
633
00:49:14,329 --> 00:49:19,129
Ei tarvitse lukea hahmon nimeä.
Lue vain repliikit.
634
00:49:19,209 --> 00:49:22,379
- Anteeksi.
- Ymmärrän. Tämä on ensimmäinen kerta.
635
00:49:22,462 --> 00:49:24,552
Alusta.
636
00:49:24,631 --> 00:49:26,341
Selvä.
637
00:49:28,260 --> 00:49:30,720
"Ottelet miten sattuu, Rock."
638
00:49:30,804 --> 00:49:34,564
"Tiedän.
En taida olla valmis matsiin."
639
00:49:37,019 --> 00:49:40,899
- "Sinulla pitää olla se... sydäntä."
- Rauhoitu.
640
00:49:42,649 --> 00:49:46,989
Luitko vuorosanat etukäteen?
Sinun ei tarvitse olla huolissasi.
641
00:49:47,070 --> 00:49:50,700
Kirjoitin roolin sinulle, Chuck.
Sinä pystyt tähän.
642
00:49:50,782 --> 00:49:52,912
Selvä, anteeksi.
643
00:49:54,745 --> 00:49:58,755
"Sinulla pitää olla
jumalauta sydäntä, Rock."
644
00:49:58,832 --> 00:50:03,252
- Lue paperilla olevat vuorosanat.
- Osaan lukea, persläpi.
645
00:50:03,337 --> 00:50:05,507
Persläpi?
646
00:50:05,589 --> 00:50:09,339
Tiedätkö, kuka minä olen?
Tiedätkö, kenelle sinä puhut?
647
00:50:10,802 --> 00:50:13,762
Jätkälle, joka tuo Stallonelle kahvia.
648
00:50:13,847 --> 00:50:17,927
Tuotan elokuvia
Sylvester Stallonelle!
649
00:50:20,395 --> 00:50:24,435
Sinä tulet tänne
etkä kunnioita meidän alaamme.
650
00:50:24,525 --> 00:50:26,655
Ryhdistäydy ja lue vuorosanat.
651
00:50:26,735 --> 00:50:31,485
Älä tule tänne pelleilemään
ja lukemaan mitä sattuu!
652
00:50:31,573 --> 00:50:34,493
Lyön tuon jätkän hampaat sisään.
653
00:50:34,576 --> 00:50:38,286
- Jätkä on amatööri, Sly.
- Odota hetki, Arthur.
654
00:50:38,372 --> 00:50:43,252
Et ole nyt baarissa Bayonnessa.
Annoin sinulle mahdollisuuden.
655
00:50:43,335 --> 00:50:47,835
Tuo kaveri on Hollywoodista.
Sinun pitää toimia eri tavalla.
656
00:50:47,923 --> 00:50:53,143
- Pyydä häneltä anteeksi.
- En pyydä tuolta persläveltä.
657
00:50:53,220 --> 00:50:57,600
Sinun täytyy pyytää anteeksi.
Teen töitä hänen kanssaan.
658
00:50:57,683 --> 00:51:01,733
- Anteeksi.
- Ei minulta vaan häneltä.
659
00:51:01,812 --> 00:51:06,072
- Otin sinut tänne. Pyydä nyt.
- Anteeksi.
660
00:51:06,149 --> 00:51:09,149
- Kelpaako?
- Kuuntele, Chuck.
661
00:51:10,279 --> 00:51:12,409
Odota ulkopuolella.
662
00:51:12,489 --> 00:51:15,529
Odotan ulkopuolella.
Otetaan uudestaan.
663
00:51:15,617 --> 00:51:19,037
Hyvin luettu.
Olet hyvä näyttelijä.
664
00:51:27,379 --> 00:51:29,879
Tuo oli häpeällistä.
665
00:51:31,425 --> 00:51:34,595
Yritin antaa hänelle mahdollisuuden
ja auttaa häntä.
666
00:51:42,227 --> 00:51:45,147
- Haloo?
- Mitä kuuluu, Chuck?
667
00:51:45,230 --> 00:51:48,980
- Hyvää kai. Kuka siellä?
- Olen mukana Rocky II: ssa.
668
00:51:49,067 --> 00:51:54,067
Valitan, sinun roolisi jää pois.
Chink Weber poistetaan käsiksestä.
669
00:51:54,156 --> 00:51:59,236
Koe-esiintyminen meni huonosti,
eikä rooli sopinut käsikirjoitukseen.
670
00:51:59,328 --> 00:52:02,618
Arthur studiolta
haluaa puhua kanssasi.
671
00:52:02,706 --> 00:52:06,076
Meistä tuntuu pahalta puolestasi.
672
00:52:06,168 --> 00:52:09,168
Häviät elämän joka osa-alueella.
673
00:52:09,254 --> 00:52:14,804
Pääset lähelle ja mokaat homman.
Voittaja voittaa, häviäjä häviää.
674
00:52:14,885 --> 00:52:19,645
Jos haluat töitä,
aloita pohjalta kuten minä tein.
675
00:52:19,723 --> 00:52:21,773
Hae kahvia Stallonelle.
676
00:52:21,850 --> 00:52:24,940
Vedä käteen, Chuck.
677
00:52:36,114 --> 00:52:40,544
Osasin odottaa hylkäystä,
mutta vaikka lyönnin näkee, -
678
00:52:40,619 --> 00:52:43,119
se sattuu silti kun se osuu.
679
00:53:22,077 --> 00:53:23,077
Haloo?
680
00:53:24,037 --> 00:53:25,957
Chuck tässä.
681
00:53:26,039 --> 00:53:30,289
Hei, Chuck. Mitä kuuluu?
Kello on aika paljon.
682
00:53:30,377 --> 00:53:34,087
Anteeksi. Minä...
683
00:53:34,173 --> 00:53:36,473
En saa unta.
684
00:53:36,550 --> 00:53:39,890
Olin tänään
Rocky II: n koe-esiintymisessä.
685
00:53:39,970 --> 00:53:42,760
En tiennyt,
että jatko-osa on tekeillä.
686
00:53:44,141 --> 00:53:47,481
Stallone halusi minut mukaan,
mutta...
687
00:53:49,104 --> 00:53:50,654
Mokasin homman.
688
00:53:51,857 --> 00:53:57,147
Lohduttaudu sillä,
ettei Rockya olisi ilman sinua.
689
00:53:58,238 --> 00:54:02,328
Haluatko lähteä syömään tai jotain?
690
00:54:02,409 --> 00:54:05,249
Haluan.
691
00:54:05,329 --> 00:54:07,749
Mene nukkumaan, Chuck.
692
00:54:07,831 --> 00:54:10,291
- Hei, Linda.
- Hei.
693
00:54:21,094 --> 00:54:24,354
- Hieno lyönti!
- Katsotaan, mitä saan tehtyä tälle.
694
00:54:28,769 --> 00:54:31,859
Mitä Rocky II: lle kuuluu?
695
00:54:33,565 --> 00:54:36,275
Stallone ei vastaa soittopyyntöihini.
696
00:54:37,861 --> 00:54:42,411
Hollywood-näyttelijät
ovat tosi kiireisiä.
697
00:54:43,200 --> 00:54:46,410
- Kuinka sinä teet tuon?
- Minkä?
698
00:54:46,495 --> 00:54:49,005
Saat oloni paremmaksi.
699
00:54:49,081 --> 00:54:52,251
En tiedä.
Kerron vain mielipiteeni.
700
00:55:02,427 --> 00:55:04,297
Ei tuota!
701
00:55:04,388 --> 00:55:06,968
- Tässä on lasku.
- Kiitos.
702
00:55:07,516 --> 00:55:09,516
Pannaan se puoliksi.
703
00:55:09,601 --> 00:55:12,441
Ei, minä maksan sen.
704
00:55:12,521 --> 00:55:15,981
Tunsin itseni mulkuksi.
Nyrkkeilin parhaita vastaan -
705
00:55:16,066 --> 00:55:21,396
ja elämästäni tehtiin elokuva,
mutta siitä ei jäänyt rahaa käteen.
706
00:55:22,281 --> 00:55:24,701
Minulla ei ole yhtään rahaa.
707
00:55:25,367 --> 00:55:28,867
- En tykkää sinusta enää.
- Minä tykkään silti sinusta.
708
00:55:28,954 --> 00:55:31,294
Olen sinulle pelkkä ystävä.
709
00:55:32,833 --> 00:55:35,173
Mitä sinä teet elämälläsi?
710
00:55:36,753 --> 00:55:38,713
Vaimosi jätti sinut, -
711
00:55:38,797 --> 00:55:44,177
ja pilasit elämäsi suurimman
koe-esiintymisen Stallonen kanssa.
712
00:55:45,262 --> 00:55:47,972
Mitä aiot tehdä elämälläsi?
713
00:55:48,515 --> 00:55:50,725
Mitäkö teen elämälläni?
714
00:55:50,809 --> 00:55:54,149
Mitä teet omallasi?
Olet niin erityislaatuinen.
715
00:55:55,272 --> 00:55:58,112
Olet raudoittaja New Jerseystä.
716
00:55:58,192 --> 00:56:02,152
Olen Chuck Wepner.
Tunnettu ja kunnioitettu ihminen.
717
00:56:02,237 --> 00:56:06,487
Kukaan ei tunne Donnie Wepneriä.
Ja tiedätkö mitä?
718
00:56:06,575 --> 00:56:08,455
Kukaan ei välitä.
719
00:56:08,535 --> 00:56:10,245
Tiedätkö mitä?
720
00:56:11,622 --> 00:56:14,622
Vaimoni tuntee minut.
721
00:56:16,293 --> 00:56:19,133
Lapseni tuntevat minut.
722
00:56:20,797 --> 00:56:23,587
Muulla ei ole väliä.
723
00:56:23,675 --> 00:56:26,675
Muulla ei ole väliä sinulle.
724
00:56:26,762 --> 00:56:31,432
Mutta minulle on.
Minusta tulee kuuluisa.
725
00:56:33,435 --> 00:56:36,475
Ole sitten hyvä isä
ja hyvä aviomies -
726
00:56:36,563 --> 00:56:41,323
äläkä törsää elatusmaksurahoja
viinaan, kokaiiniin ja naisiin.
727
00:56:44,947 --> 00:56:47,367
Mitä? Minä olen hyvä isä.
728
00:56:47,449 --> 00:56:52,749
Lapset tietävät että rakastan heitä.
Minulla ja Phyllisillä menee hyvin.
729
00:56:52,829 --> 00:56:57,959
Älä kerro, kuinka minun pitää elää
ja huolehtia perheestäni. Häivy!
730
00:56:58,043 --> 00:57:02,633
- Koska tiedät, että olen oikeassa?
- Ei vaan koska olet kusipää.
731
00:57:02,714 --> 00:57:04,924
Minäkö olen kusipää?
732
00:57:05,008 --> 00:57:08,598
Sinä ottelet painijoita vastaan,
ja minä olen kusipää.
733
00:57:08,679 --> 00:57:13,099
Koko maailma nauraa sinulle,
ja minä olen kusipää.
734
00:57:13,183 --> 00:57:17,153
- Olet typerys Bayonnesta.
- Haista paska!
735
00:57:28,574 --> 00:57:30,624
Älä puhu minulle enää.
736
00:57:30,701 --> 00:57:35,291
Älä kerro, kuinka minun pitää elää
ja huolehtia perheestäni.
737
00:57:36,290 --> 00:57:40,710
Älä puhu kenellekään minusta.
Leiki, että minua ei ole olemassa.
738
00:57:40,794 --> 00:57:43,004
Tiedätkö mitä?
739
00:57:43,088 --> 00:57:46,548
Minulle sinua ei ole enää olemassa.
740
00:57:49,970 --> 00:57:51,890
Selvä.
741
00:57:53,390 --> 00:57:55,850
Minä häivyn.
742
00:57:55,934 --> 00:57:58,904
Painu helvettiin, Donnie.
743
00:58:06,236 --> 00:58:08,736
Anna mennä!
744
00:58:10,741 --> 00:58:12,741
Jaksaa, jaksaa!
745
00:58:12,826 --> 00:58:14,826
Jaksaa!
746
00:58:16,872 --> 00:58:20,252
Etkö pysty parempaan?
Anna mennä, Chuckie!
747
00:58:22,878 --> 00:58:25,548
Vähän vielä! Aika.
748
00:58:34,681 --> 00:58:36,891
Miltä tuntuu?
749
00:58:43,023 --> 00:58:45,323
- Chuckie.
- Mitä, Al?
750
00:58:45,400 --> 00:58:48,900
Oletko miettinyt,
että panisit hanskat naulaan?
751
00:58:48,987 --> 00:58:51,357
Ai että lopettaisin?
752
00:58:51,448 --> 00:58:53,068
En.
753
00:58:53,617 --> 00:58:55,487
Sinun pitäisi miettiä.
754
00:58:58,664 --> 00:59:02,334
- Onko se hetki koittanut?
- Sinun on aika lopettaa.
755
00:59:07,005 --> 00:59:12,585
Teit pirunmoisen uran.
Paremman kuin moni tasoisesi.
756
00:59:12,678 --> 00:59:14,718
Sinun pitäisi olla ylpeä.
757
00:59:16,348 --> 00:59:20,058
Lopeta, kun päänuppisi
on vielä kunnossa.
758
00:59:20,143 --> 00:59:22,153
Se on oikea ratkaisu.
759
00:59:25,274 --> 00:59:27,194
Millaista se on?
760
00:59:27,276 --> 00:59:30,236
Nyrkkeilyn lopettaminen.
761
00:59:33,115 --> 00:59:36,455
Minä olin helpottunut.
Useimmat ovat.
762
00:59:39,872 --> 00:59:41,662
Se on oikea ratkaisu.
763
00:59:46,712 --> 00:59:51,762
- Eikö minulla ollut upea ura?
- Oli.
764
00:59:51,842 --> 00:59:57,472
Lopetin mutta tarvitsin silti rahaa
ja kaipasin ottelemista.
765
00:59:57,556 --> 01:00:02,306
- Minulle tarjottiin tilaisuutta.
- Millaista?
766
01:00:02,394 --> 01:00:05,614
- Ottelua.
- En nyrkkeile enää.
767
01:00:05,689 --> 01:00:10,779
Oletko ollut isossa sirkuksessa,
jossa on eläimiä ja muuta?
768
01:00:10,861 --> 01:00:13,411
Sellaisessa, joka kiertää...
769
01:00:13,488 --> 01:00:18,908
Siellä on koulutettuja karhuja,
jotka kävelevät pallojen päällä -
770
01:00:18,994 --> 01:00:21,874
ja tekevät temppuja.
Lapset pitävät niistä.
771
01:00:21,955 --> 01:00:26,415
Yksi kaveri tuli klubille ja sanoi,
että haluaa avata näyttelyn.
772
01:00:26,502 --> 01:00:29,092
Hän yrittää järjestää ottelun.
773
01:00:30,589 --> 01:00:34,129
- Karhun kanssa vai?
- Niin.
774
01:00:34,218 --> 01:00:37,968
- Haluatko että ottelen karhun kanssa?
- Ottelisitko?
775
01:00:39,014 --> 01:00:44,894
Ymmärrän jos haluat kieltäytyä,
sillä se on hullu kysymys.
776
01:00:44,978 --> 01:00:48,358
Paljonko siitä saa rahaa?
777
01:00:48,440 --> 01:00:52,780
Saat kiinteän palkkion
ja osuuden lipputuloista.
778
01:00:53,862 --> 01:00:56,282
Se on aika hyvä diili.
779
01:00:57,241 --> 01:00:59,081
Mitä sanot?
780
01:01:00,202 --> 01:01:03,502
Uskon sinuun, Chuck.
Pystyt pieksemään karhun.
781
01:01:03,580 --> 01:01:07,170
- Uskotko että voitan karhun?
- Hakkaisit sen tohjoksi.
782
01:01:08,335 --> 01:01:10,125
Anna mennä!
783
01:01:10,212 --> 01:01:12,962
Ottele! Ihmiset maksoivat tästä.
784
01:01:13,048 --> 01:01:14,588
Anna tulla!
785
01:01:14,675 --> 01:01:16,635
Lyö sitä kasseille!
786
01:01:28,313 --> 01:01:31,443
Victorin valmentaja keskeytti matsin,
eli minä kai voitin.
787
01:01:31,525 --> 01:01:34,745
Viimeinen otteluni oli
voitto Victor-karhusta.
788
01:01:34,820 --> 01:01:39,620
Karhuottelu oli hyvä vitsi,
mutta nyt oli aika juhlia.
789
01:01:39,992 --> 01:01:42,872
Tarvitsen kokaiinia viikonlopuksi.
790
01:01:42,953 --> 01:01:47,713
Järjestän isot juhlat ja haluan,
että vieraat viihtyvät.
791
01:01:47,791 --> 01:01:49,381
Suostu nyt.
792
01:01:50,377 --> 01:01:53,587
- En ole huumekauppias.
- Saat hyvät rahat.
793
01:01:53,672 --> 01:01:57,932
Järjestä niin paljon kuin pystyt.
Artie on kehunut sinua.
794
01:01:58,010 --> 01:02:00,970
- Perjantaiksi?
- Saat kaman perjantaina.
795
01:02:01,054 --> 01:02:03,934
- Perjantaina?
- Saat kokkelin perjantaiksi.
796
01:02:04,016 --> 01:02:05,976
Voi jeesus!
797
01:02:06,059 --> 01:02:09,729
Roger tarvitsi kokaiinia,
ja tiesin mistä sitä sai.
798
01:02:09,813 --> 01:02:12,443
Kontaktini hoitaisi asian.
799
01:02:21,575 --> 01:02:23,205
Ulos autosta!
800
01:02:23,285 --> 01:02:25,165
Ulos autosta!
801
01:02:25,245 --> 01:02:26,865
Ulos!
802
01:02:30,584 --> 01:02:32,844
Mitä nyt?
803
01:02:32,920 --> 01:02:34,960
Mene seinää vasten.
804
01:02:37,716 --> 01:02:40,466
Hänellä on ase.
805
01:02:43,597 --> 01:02:46,767
- Toinen ase.
- Siihen on lupa.
806
01:02:51,563 --> 01:02:53,943
Kokaiinia.
807
01:02:54,775 --> 01:02:56,445
Katsokaa tätä.
808
01:03:13,585 --> 01:03:17,005
Tein virhearvioinnin. Virheen.
809
01:03:17,089 --> 01:03:22,299
Petin ystäväni, perheeni ja fanini
ja ennen kaikkea yhteisöni.
810
01:03:22,386 --> 01:03:24,466
Olen tosi pahoillani.
811
01:03:24,555 --> 01:03:28,685
Tämä on huumejuttu,
ja huumeisiin liittyy väkivaltaa.
812
01:03:28,767 --> 01:03:31,897
Olette syyllistynyt
vakavaan rikokseen.
813
01:03:31,979 --> 01:03:34,939
Huumeet tappavat, herra Wepner.
814
01:03:35,023 --> 01:03:39,153
Väkivalta on aina luontaista,
ja se on luontaista teille.
815
01:03:39,236 --> 01:03:45,406
Tuomitsen teidät
kymmeneksi vuodeksi vankilaan.
816
01:03:46,243 --> 01:03:49,253
1,8 x 2,4 metrin selli ja yläsänky.
817
01:03:49,329 --> 01:03:52,169
Enempää tilaa
minulla ei olisi 10 vuoteen.
818
01:03:52,249 --> 01:03:55,839
- Olen julkkiksen sellikaveri.
- En ole kuuluisuus.
819
01:03:55,919 --> 01:04:01,419
Ottelit Alia vastaan.
Sinulla on varmaan iso talo.
820
01:04:02,676 --> 01:04:04,216
Ei ole.
821
01:04:04,303 --> 01:04:08,523
Kaikki tämä koska yritin järjestää
huumeita persläville, -
822
01:04:08,599 --> 01:04:11,139
jotka eivät välittäneet minusta.
823
01:04:11,226 --> 01:04:15,726
Vankila pieksi vastustajia pahemmin.
Olin epäonnistunut.
824
01:04:15,814 --> 01:04:20,074
Minusta oli tullut mies,
jollaiseksi en olisi halunnut tulla.
825
01:04:20,152 --> 01:04:23,992
Olin vankilassa,
minne gangsteri Bayonnesta kuului.
826
01:04:24,781 --> 01:04:28,701
Rockyn hahmo perustui minuun.
Tai niin Stallone sanoi lehdissä.
827
01:04:28,785 --> 01:04:32,745
- Tunnetko Stallonen?
- Kävin Rockyn koe-esiintymisessä.
828
01:04:32,831 --> 01:04:34,541
Hän on mahtava tyyppi.
829
01:04:36,376 --> 01:04:39,416
Niillä elokuvilla
tienaa varmaan rutosti.
830
01:04:40,422 --> 01:04:43,262
Ne olivat mätiä omenoita.
831
01:04:43,342 --> 01:04:47,182
Siinä hän nyt oli,
kuin jossain oudossa unessa.
832
01:04:47,262 --> 01:04:51,392
- Tienaatko paljon rahaa?
- Jonkin verran.
833
01:04:51,475 --> 01:04:54,985
- Kuinka paljon?
- En tiedä. Elokuva maksoi paljon.
834
01:04:56,772 --> 01:04:58,902
Ei jumalauta!
835
01:04:58,982 --> 01:05:03,572
- Chuck! Mitä sinä täällä teet?
- Kärsin tuomiota. Entä sinä?
836
01:05:03,654 --> 01:05:07,874
Kuvaan vankilaelokuvaa
nimeltä Kahleissa.
837
01:05:07,950 --> 01:05:10,580
Näettekö tuon kaverin?
838
01:05:10,661 --> 01:05:14,041
Hän antoi inspiraation Rockylle.
839
01:05:14,122 --> 01:05:16,792
Tämä jätkä. Tehkää palvelus.
840
01:05:16,875 --> 01:05:19,915
- Pitäkää huolta hänestä.
- Kiitos, Sly.
841
01:05:20,003 --> 01:05:24,593
Oli hauska nähdä, Chuck.
Täytyy palata töihin.
842
01:05:24,675 --> 01:05:30,395
Nähdään koe-esiintymisessä.
Tämä jätkä on oikea Rocky.
843
01:05:30,472 --> 01:05:35,192
- Oli hauska nähdä.
- Nähdään. Pärjäilkää.
844
01:05:35,269 --> 01:05:39,559
Oli vaikeaa nähdä hänet vankilassa.
Hänellä pyyhki hyvin, -
845
01:05:39,648 --> 01:05:42,858
ja minä ryömin pohjamudissa.
846
01:05:46,613 --> 01:05:49,573
Tunnen itseni kasaksi paskaa.
847
01:05:51,535 --> 01:05:54,045
Tiedän, että mokasin kaiken.
848
01:05:54,997 --> 01:05:56,707
Olen valmis...
849
01:05:58,083 --> 01:05:59,963
Odottamaan sinua.
850
01:06:01,253 --> 01:06:04,093
Jos uskot että voit muuttua, -
851
01:06:05,674 --> 01:06:08,684
voit muuttaa luokseni kun vapaudut.
852
01:06:08,760 --> 01:06:14,600
Se olisi paras juttu ikinä.
Minulla ei ole muuta kuin sinä.
853
01:06:16,059 --> 01:06:18,349
Välitän sinusta.
854
01:06:20,814 --> 01:06:22,614
Hyvä tietää, että joku välittää.
855
01:06:23,859 --> 01:06:27,819
Älä luovuta.
856
01:06:27,905 --> 01:06:30,075
KAKSI VUOTTA MYÖHEMMIN
857
01:06:30,157 --> 01:06:34,697
Jaksoin tuomioni koska tiesin,
että Linda odotti ulkopuolella.
858
01:06:35,913 --> 01:06:37,293
Tervetuloa kotiin.
859
01:06:37,372 --> 01:06:41,292
Porttien auetessa ymmärsin,
mitä toinen mahdollisuus tarkoitti.
860
01:06:41,376 --> 01:06:44,916
En ollut koskaan ollut niin iloinen
ja peloissani yhtä aikaa.
861
01:06:45,672 --> 01:06:49,182
- Iloinen että olin hänen kanssaan.
- On aika juhlia.
862
01:06:49,259 --> 01:06:53,009
Mutta peloissani,
että mokaisin homman jotenkin.
863
01:06:53,096 --> 01:06:57,806
- Mikä hätänä?
- En ansaitse tätä.
864
01:06:58,727 --> 01:07:00,517
Ansaitset sinä.
865
01:07:02,898 --> 01:07:07,068
- Rakastan sinua, Linda.
- Niin minäkin sinua, Chuck.
866
01:07:11,198 --> 01:07:14,658
Yksinkertainen elämä oli parasta.
Meillä ei ollut paljon, -
867
01:07:14,743 --> 01:07:19,373
enkä ollut filmitähti tai mestari,
mutta minun ei tarvinnut olla.
868
01:07:19,456 --> 01:07:24,286
Minulla oli joku
joka välitti minusta ja koti.
869
01:07:24,378 --> 01:07:25,838
Minä...
870
01:07:27,256 --> 01:07:29,796
Tuletko vaimokseni?
871
01:07:31,677 --> 01:07:33,217
Tulen.
872
01:07:33,303 --> 01:07:36,353
- Tuletko?
- Tulen. Voi luoja!
873
01:07:38,183 --> 01:07:40,103
Haluatko naida minut?
874
01:08:53,091 --> 01:08:57,721
Myin taas viinaa. Homma toimi,
vaikka ei se mikään paras työ ollut.
875
01:08:57,804 --> 01:09:01,934
Mikä tärkeämpää,
pysyin erossa huumeista.
876
01:09:20,827 --> 01:09:25,957
- Dave? Mikä helvetti tämä on?
- Palkkasekkisi.
877
01:09:26,041 --> 01:09:30,251
- Siitä puuttuu nolla perästä.
- Maailma on muuttunut.
878
01:09:30,337 --> 01:09:32,957
Kukaan ei enää maksa omasta pullosta.
879
01:09:33,048 --> 01:09:38,138
Tämä ei ole minun viinaani,
mutta olisi kiva saada enemmän.
880
01:09:38,220 --> 01:09:42,890
Myin enemmän viinaa
kuin kukaan toinen myyjä.
881
01:09:42,975 --> 01:09:46,395
20 vuotta sitten.
Tämä on 2000-lukua.
882
01:09:46,478 --> 01:09:51,518
Ainoat kuuluisat nyrkkeilijät ovat
Ali, Tyson, Foreman ja Rocky.
883
01:09:51,608 --> 01:09:55,818
Olet hyvä myyjä, mutta et ole
yhtä kuuluisa kuin ennen.
884
01:10:27,477 --> 01:10:32,107
Olet kuulemma täällä nykyään.
885
01:10:37,613 --> 01:10:40,203
Viime kerrasta on monta vuotta.
886
01:10:50,584 --> 01:10:52,504
Olen idiootti.
887
01:10:56,340 --> 01:10:58,550
Rakastan sinua, veli.
888
01:11:09,728 --> 01:11:11,148
No...
889
01:11:12,481 --> 01:11:15,531
Kerro vankilasta.
890
01:11:20,197 --> 01:11:22,777
- Onko hetki aikaa?
- Mitä asiaa?
891
01:11:22,866 --> 01:11:28,706
Minulla on Ginsberg-niminen
urheilumuistokauppa.
892
01:11:28,789 --> 01:11:30,959
"Ginsbergin urheilumuistot".
893
01:11:31,041 --> 01:11:35,881
Meillä on varakkaita asiakkaita,
ja me haluamme puhua liikeasioista.
894
01:11:35,963 --> 01:11:39,053
Hoidatteko signeerauksia ja muuta?
895
01:11:39,132 --> 01:11:44,352
Me teemme kaikkea mahdollista.
Palkka on parempi kuin täällä.
896
01:11:44,429 --> 01:11:48,269
Me teemme bisnestä
Muhammad Alin kanssa.
897
01:11:48,350 --> 01:11:53,810
Muhammadin, Jackie Robinsonin,
Jake LaMottan. Ihan kaikkien.
898
01:11:53,897 --> 01:11:56,317
Oli hauska tavata.
899
01:11:56,400 --> 01:11:59,490
Voitko signeerata tämän?
Anteeksi.
900
01:12:00,988 --> 01:12:03,028
Selvä.
901
01:12:05,409 --> 01:12:07,159
Olet paras. Kiitos.
902
01:12:07,244 --> 01:12:12,174
Minulla oli epäilykseni Olsonista,
mutta raha tuli helposti.
903
01:12:12,249 --> 01:12:16,339
On vaikea tehdä oikeita päätöksiä,
kun rahat ovat nenän edessä.
904
01:12:16,420 --> 01:12:19,670
- Mikä on nimesi?
- Theresa.
905
01:12:19,756 --> 01:12:21,716
Theresa, selvä.
906
01:12:23,260 --> 01:12:25,800
- Ole hyvä.
- Voi luoja!
907
01:12:25,888 --> 01:12:28,638
Seuraan sinua ikuisesti.
908
01:12:28,724 --> 01:12:33,234
Mitä enemmän rahaa sain Olsonilta,
sitä enemmän epäilin häntä.
909
01:12:33,312 --> 01:12:38,442
Mutta en voinut lopettaa.
300 hanskojen signeerauksesta.
910
01:12:38,525 --> 01:12:42,565
Se oli liian hyvää ollakseen totta,
mutta se voitti viinan myynnin.
911
01:12:42,654 --> 01:12:47,334
- Hei, Chuck. Tule sisälle.
- Onpa upea paikka.
912
01:12:47,409 --> 01:12:50,409
- Kävitkö yläkerrassa?
- Se on mahtava.
913
01:12:50,495 --> 01:12:54,955
- Teidän pitää panna kehä keskelle.
- Niin pitäisi.
914
01:12:56,335 --> 01:12:59,055
Lyödään palloa ja jutellaan.
915
01:12:59,129 --> 01:13:02,799
- Pakotatko pelaamaan baseballia?
- Miksi en?
916
01:13:02,883 --> 01:13:06,683
Sinunlaisesi kaveri lyö palloa lujaa.
917
01:13:07,513 --> 01:13:10,313
En ole ollut häkissä aikoihin.
918
01:13:10,390 --> 01:13:14,310
En voinut tavata sinua kun kävit.
Tein kauppaa Alin kanssa.
919
01:13:14,394 --> 01:13:17,944
- Et ollut täällä kun kävin.
- Olin Las Vegasissa.
920
01:13:18,023 --> 01:13:22,193
Kysyisin yhtä asiaa signeerauksista.
921
01:13:22,277 --> 01:13:24,447
Paljonko niistä maksetaan?
922
01:13:24,530 --> 01:13:28,660
Me voimme tienata paljon rahaa.
En tarkoita kahtakymppiä per nimmari.
923
01:13:28,742 --> 01:13:34,252
Näin mitä teit sinä yhtenä päivänä.
Se on hyvä sivuhomma.
924
01:13:34,331 --> 01:13:39,751
Mutta kuulut seuraavalle tasolle.
Voin järjestää sinulle enemmän rahaa.
925
01:13:39,837 --> 01:13:44,297
- Tee palvelus ja lyö tuota palloa.
- Tätä palloa?
926
01:13:46,009 --> 01:13:48,969
- Tiedätkö, mitä löit juuri?
- En.
927
01:13:49,054 --> 01:13:51,474
10 000 dollarin arvoista palloa.
928
01:13:51,557 --> 01:13:54,887
- Ei sellaista olekaan.
- Se on Babe Ruthin pallo.
929
01:13:54,977 --> 01:13:59,267
Olson oli oikea käärme,
lipevä kuin mikä.
930
01:13:59,356 --> 01:14:03,436
En tykännyt hänestä,
mutta tykkäsin rahoista.
931
01:14:19,418 --> 01:14:21,128
Jukoliste!
932
01:14:24,089 --> 01:14:26,419
Johnny, Johnny, Johnny...
933
01:14:27,426 --> 01:14:30,796
Teit hyvää työtä. Uskomatonta!
934
01:14:30,888 --> 01:14:34,348
Tämä on Babe Ruth. Jumalauta!
935
01:14:36,643 --> 01:14:40,483
Heitetään se tuonne.
Kuka minä olen tänään?
936
01:14:40,564 --> 01:14:44,734
- Babe Ruthista on pakko pitää.
- Vaarini näki hänet Philadelphiassa.
937
01:14:44,818 --> 01:14:47,858
Onnenpoika. Olisinpa elänyt silloin.
938
01:14:47,946 --> 01:14:50,316
Mitä nämä ovat?
939
01:14:50,407 --> 01:14:54,787
Olen signeerannut esineitä
ja hankkinut lisätienestejä.
940
01:14:54,870 --> 01:14:57,080
Saan ihailijapostia.
941
01:14:57,789 --> 01:15:02,249
Ehkä me voisimme lähteä matkalle,
koska saat ylimääräistä rahaa.
942
01:15:03,462 --> 01:15:06,382
Loistoidea. Pariisi. Warren.
943
01:15:20,062 --> 01:15:25,942
Tämä on FBI: n suurin ratsia.
Operaatio Bullpen.
944
01:15:26,026 --> 01:15:30,696
Se keskittyy rikollisiin,
jotka väärentävät signeerauksia.
945
01:15:33,116 --> 01:15:36,486
- Kuulitteko?
- Kuulin.
946
01:15:36,578 --> 01:15:38,328
Olson on uskomaton.
947
01:15:39,414 --> 01:15:42,174
- Voi luoja!
- Napataan ne paskiaiset.
948
01:15:54,596 --> 01:15:59,426
Olen erikoisagentti John Corbin.
Tämä on John Olsonin pidätysmääräys.
949
01:15:59,518 --> 01:16:01,978
- Missä hän on?
- Alakerrassa.
950
01:16:05,524 --> 01:16:07,654
Voi paska!
951
01:16:09,987 --> 01:16:11,697
Olson oli oikea huijari.
952
01:16:11,780 --> 01:16:17,370
Hän oli osa miljoonien arvoista
muistoesineiden väärennösrengasta.
953
01:16:18,996 --> 01:16:23,166
- Baseballissa ei itketä.
- Nuo ovat aitoja.
954
01:16:23,250 --> 01:16:27,340
Valtaosa esineistä
oli baseball-tavaraa.
955
01:16:27,421 --> 01:16:32,381
Minä vain siistin inventaarin.
956
01:16:32,467 --> 01:16:37,347
Otan pallon ja nimikirjoituksen...
957
01:16:37,431 --> 01:16:42,101
- Näin jälkikäteen ajatellen...
- Varmistan esineiden iän.
958
01:16:42,186 --> 01:16:45,146
...olisi kannattanut myydä viinaa.
959
01:16:46,023 --> 01:16:50,403
Minun osuuteni oli pieni,
mutta Linda ei uskonut sitä.
960
01:17:01,038 --> 01:17:04,788
Chuck Wepner?
Meillä on teistä pidätysmääräys.
961
01:17:04,875 --> 01:17:07,715
Teillä on oikeus pysyä vaiti
ja oikeus asianajajaan.
962
01:17:07,794 --> 01:17:11,304
Jos teillä ei ole varaa,
teille järjestetään asianajaja.
963
01:17:11,381 --> 01:17:15,221
- Onko teitä varmasti tarpeeksi monta?
- Mitä täällä tapahtuu?
964
01:17:15,302 --> 01:17:19,392
Pidätämme miehenne
muistoesineiden väärentämisestä.
965
01:17:19,473 --> 01:17:24,733
- Sano, että tämä on virhe.
- Te haittaatte tutkintaa.
966
01:17:24,811 --> 01:17:28,481
Ei hätää, kulta.
Asianajajani hoitaa tämän.
967
01:17:28,565 --> 01:17:30,895
Sano, että tämä on virhe.
968
01:17:33,403 --> 01:17:36,993
- Kaikki on nauhalla.
- Mitä teillä on nauhalla?
969
01:17:37,074 --> 01:17:40,954
Kaupat, nimikirjoitukset,
sinun ja Olsonin juonittelut.
970
01:17:41,036 --> 01:17:44,576
- Mitä teet Olsonin kanssa?
- Kirjoitan nimikirjoituksia.
971
01:17:44,665 --> 01:17:48,175
Kuka haluaa nimikirjoituksesi?
Olet entinen suuruus.
972
01:17:48,252 --> 01:17:53,012
Kohtasit karhun 40 vuotta sitten.
Mitä olet tehnyt sen jälkeen?
973
01:17:53,090 --> 01:17:58,140
Näittekö nauhoilla ja valokuvissa -
974
01:17:58,220 --> 01:18:01,930
minun kirjoittavan
muuta nimeä kuin omani?
975
01:18:02,015 --> 01:18:04,175
- Emme.
- Saanko lähteä?
976
01:18:04,268 --> 01:18:09,108
Sinulla oli kaikki valtit käsissäsi,
ja mokasit homman. Miksi?
977
01:18:11,942 --> 01:18:14,572
- Anteeksi, en tiennyt.
- Paskapuhetta.
978
01:18:14,653 --> 01:18:17,913
Et ole pahoillasi
ja tiesit hyvin mitä teit.
979
01:18:18,574 --> 01:18:21,164
Tämä on tyypillistä Chuck Wepneriä.
980
01:18:21,243 --> 01:18:26,083
Luulet että voit tehdä mitä vain,
koska maailma paskoo niskaasi.
981
01:18:26,164 --> 01:18:29,174
Tiedätkö mitä?
Kaikki saavat paskaa niskaansa.
982
01:18:29,251 --> 01:18:33,131
- En tarvitse nyt mitään saarnaa.
- Tarvitsetpas!
983
01:18:33,213 --> 01:18:36,933
Tarvitset sitä enemmän
kuin mitään muuta.
984
01:18:38,635 --> 01:18:41,505
Toivottavasti ei ole liian myöhäistä.
985
01:18:44,892 --> 01:18:49,192
Ei ole.
Älä luovu toivosta minun suhteeni.
986
01:18:49,271 --> 01:18:51,731
Älä luovu toivosta?
987
01:18:51,815 --> 01:18:55,235
Jotta voin vierailla
luonasi vankilassa lopun ikääsi?
988
01:18:55,319 --> 01:18:58,409
Kirjoitin vain nimmareita.
En tehnyt mitään väärää.
989
01:18:58,488 --> 01:19:01,488
Mistä tiedän, että et valehtele?
990
01:19:01,575 --> 01:19:04,625
Miksi me olemme tässä,
jos vain kirjoitit nimmareita?
991
01:19:10,292 --> 01:19:13,882
- Näytät kauniilta.
- Haista paska!
992
01:19:13,962 --> 01:19:17,882
Olet yksi helvetin idiootti,
kun panet minut tähän tilanteeseen.
993
01:19:17,966 --> 01:19:22,966
Teen hyviä asioita eteesi,
ja sinä petät minut.
994
01:19:23,055 --> 01:19:26,185
Vanhenen yksin.
En voi huolehtia itsestäni.
995
01:19:26,266 --> 01:19:31,016
Saan kaikki rahani sinulta,
eli olen kusessa. Kiitos vain!
996
01:19:33,398 --> 01:19:34,818
He ovat valmiita.
997
01:19:34,900 --> 01:19:38,490
Me olemme kaikki pettyneitä.
Me olemme ihailijoitasi.
998
01:19:38,570 --> 01:19:43,320
Miksi teit bisnestä
Olsonin kaltaisen nuljaskan kanssa?
999
01:19:43,408 --> 01:19:46,328
Olet liian vanha tällaiseen.
1000
01:19:47,079 --> 01:19:49,249
Käännä uusi lehti.
1001
01:19:49,331 --> 01:19:53,421
Myöntämällä syyllisyytensä asiakkaanne
selviää yhden päivän tuomiolla...
1002
01:19:53,502 --> 01:19:56,132
Selvisin näpäytyksellä.
1003
01:19:56,213 --> 01:20:00,763
"Syyllisyyteni" oli vitsi,
ja olin iloinen että tapaus oli ohi.
1004
01:20:02,845 --> 01:20:07,935
Mutta universumi päätti
paskantaa niskaani vielä kerran.
1005
01:20:08,016 --> 01:20:14,056
- Näin sinut viimeksi vankilassa.
- Olen PA, mutta olen vapaa mies.
1006
01:20:14,147 --> 01:20:17,937
Stallone kuvasi jotain
minun kulmillani Bayonnessa.
1007
01:20:18,026 --> 01:20:20,856
- Kuvaamme elokuvaa Cop Land.
- Onko se hyvä?
1008
01:20:20,946 --> 01:20:25,656
- Loistava. De Niro on mukana.
- Raivo härkä itse vai?
1009
01:20:25,742 --> 01:20:28,082
Haluatko tavata hänet?
1010
01:20:28,161 --> 01:20:32,001
- Kuvauspaikalla on valmista.
- Selvä.
1011
01:20:33,250 --> 01:20:36,670
Tiedätkö, kuka tämä on?
Chuck Wepner.
1012
01:20:36,753 --> 01:20:39,673
Hauska tavata. Olen Maura.
1013
01:20:39,756 --> 01:20:41,716
Hän oli nyrkkeilijä.
1014
01:20:41,800 --> 01:20:45,100
Hänenkö näitte ottelevan
Alia vastaan?
1015
01:20:45,179 --> 01:20:50,479
On varmaan iso juttu
seistä Rockyn vieressä?
1016
01:20:51,310 --> 01:20:55,310
Palkkaatko aina
tuollaisia viisastelijoita kuvauksiin?
1017
01:20:55,397 --> 01:20:58,817
Hän on nuori.
Hän ei tiedä edes, kuka minä olen.
1018
01:20:59,234 --> 01:21:01,574
Mene sanomaan, että tulen kohta.
1019
01:21:02,738 --> 01:21:06,568
- Tapasitko Stallonen?
- Tapasin.
1020
01:21:06,658 --> 01:21:11,448
Tunsin itseni ulkopuoliseksi.
Kuin olisin ollut fani.
1021
01:21:11,538 --> 01:21:15,128
Minua sanotaan oikeaksi Rockyksi,
mutta en hyötynyt siitä.
1022
01:21:17,920 --> 01:21:21,670
Sinun pitäisi saada korvaus siitä,
mitä he veivät sinulta.
1023
01:21:21,757 --> 01:21:24,547
Stallone toimi väärin.
1024
01:21:24,635 --> 01:21:29,185
Olet ollut kamppailija koko ikäsi.
Aiotko heittää pyyhkeen kehään?
1025
01:21:30,599 --> 01:21:34,059
- Mitä haluat, että teen?
- Taistele häntä vastaan.
1026
01:21:35,479 --> 01:21:38,729
- Haluatko, että pieksen Stallonen?
- Haluan.
1027
01:21:39,942 --> 01:21:42,822
- Olet sekaisin.
- Olen tosissani.
1028
01:21:42,903 --> 01:21:44,743
Anna hänelle selkäsauna.
1029
01:21:45,531 --> 01:21:48,831
- Haluatko sitä oikeasti?
- Haluan.
1030
01:21:48,909 --> 01:21:52,619
Mutta ei nyrkeillä
vaan lakimiesten avulla.
1031
01:21:52,704 --> 01:21:55,254
- Nosta syyte.
- Mistä?
1032
01:21:55,332 --> 01:22:00,592
- Siitä, että hän ryösti elämäsi.
- Annoin inspiraation Rockylle.
1033
01:22:01,296 --> 01:22:06,546
Et tiedä, mitä se tarkoittaa.
Mene puhumaan lakimiehelle.
1034
01:22:08,136 --> 01:22:11,056
He tienasivat miljardeja
kustannuksellasi.
1035
01:22:11,139 --> 01:22:15,729
Ja mitä sinä sait?
Selkääntaputuksia.
1036
01:22:18,063 --> 01:22:20,943
Mieti asiaa. Ei se ole hullu idea.
1037
01:22:25,737 --> 01:22:30,657
Viimeksi kun olin oikeudessa,
minut pantiin vankilaan.
1038
01:22:30,742 --> 01:22:33,292
Sinulla ei ole mitään hävittävää.
1039
01:22:38,041 --> 01:22:40,921
Sinun pitäisi saada se,
mikä sinulle kuuluu.
1040
01:22:44,548 --> 01:22:46,838
Osat ovat vaihtuneet.
1041
01:22:46,925 --> 01:22:51,295
Nyt on sinun vuorosi.
On aika panna hanskat käteen.
1042
01:22:53,599 --> 01:22:57,309
Haluatteko taistella
Sylvester Stallonea vastaan?
1043
01:22:57,394 --> 01:23:00,694
- Voinko minä?
- Teillä on hyvät perusteet.
1044
01:23:00,772 --> 01:23:05,282
Olen tutkinut asiakirjoja
ja katsonut Rocky-elokuvia.
1045
01:23:06,653 --> 01:23:11,073
- Eli meillä on perusteet?
- Mielestäni hyvät perusteet.
1046
01:23:11,825 --> 01:23:14,655
Edustatteko minua?
1047
01:23:14,745 --> 01:23:17,295
Se olisi suuri kunnia.
1048
01:23:17,956 --> 01:23:21,876
Eikö Stallone palkkaa
kalliit Hollywood-juristit?
1049
01:23:28,926 --> 01:23:32,006
- Kuka se oli?
- Lakimiehet.
1050
01:23:32,095 --> 01:23:33,965
Mitä he sanoivat?
1051
01:23:34,056 --> 01:23:36,636
Me haastamme Stallonen oikeuteen.
1052
01:23:38,185 --> 01:23:42,025
Rauhoitu, Martin.
Olen menossa hänen luokseen.
1053
01:23:42,105 --> 01:23:44,395
Minä hoidan tämän.
1054
01:23:44,483 --> 01:23:45,983
Ei.
1055
01:23:48,362 --> 01:23:50,162
Ei.
1056
01:23:51,907 --> 01:23:53,697
Ei.
1057
01:23:53,784 --> 01:23:57,914
- Marty on puhelimessa.
- Sano, että soitan takaisin.
1058
01:23:57,996 --> 01:24:01,706
Hän sanoo, että asia on tärkeä.
Puhu hänen kanssaan.
1059
01:24:07,756 --> 01:24:12,216
Mikä on näin tärkeää?
Olen kuvaamassa kohtausta.
1060
01:24:12,302 --> 01:24:15,352
Valaehtoinen todistus?
Mistä sinä puhut?
1061
01:24:16,640 --> 01:24:18,810
En tee sitä.
1062
01:24:19,560 --> 01:24:24,230
Miten niin minun täytyy?
Se on naurettavaa.
1063
01:24:25,315 --> 01:24:28,935
Juttu on aiheeton. Naurettava.
1064
01:24:29,027 --> 01:24:32,737
Olet Hollywoodin paras asianajaja.
Hoida tämä asia.
1065
01:24:32,823 --> 01:24:35,663
Olin valmis taistelemaan siitä,
mikä minulle kuului.
1066
01:24:35,742 --> 01:24:42,002
En voinut olla persaukinen,
kun jotkut tienasivat elämälläni.
1067
01:24:42,082 --> 01:24:47,212
Haluan sanoa,
että tämä oikeusjuttu on loukkaava.
1068
01:24:47,296 --> 01:24:50,466
Olen täällä siksi,
että asianajajani halusi.
1069
01:24:50,549 --> 01:24:54,589
Mutta minun ei pitäisi olla täällä.
Kysykää kysymyksenne.
1070
01:24:54,678 --> 01:24:58,808
Mitä roolia Chuck Wepner
esitti Rocky-elokuvissa?
1071
01:24:58,891 --> 01:25:01,141
Hänellä ei ollut roolia.
1072
01:25:01,226 --> 01:25:05,556
Rocky oli minun ideani
ennen kuin edes kuulin Wepneristä.
1073
01:25:05,647 --> 01:25:08,977
Hän oli inspiraation lähde.
Siinä kaikki.
1074
01:25:09,067 --> 01:25:13,657
Myönnättekö, että asiakkaani
antoi inspiraation elokuvaan?
1075
01:25:13,739 --> 01:25:17,329
Oli inspiroivaa nähdä
Wepnerin ottelu Alia vastaan, -
1076
01:25:17,409 --> 01:25:20,449
mutta hän ei ollut
Rockyn inspiraation lähde.
1077
01:25:20,537 --> 01:25:26,707
Sanoitte moneen kertaan julkisesti,
että Chuck antoi inspiraation.
1078
01:25:26,793 --> 01:25:30,763
Se oli markkinointijuttu
uskottavuuden takia.
1079
01:25:31,673 --> 01:25:34,933
En ymmärrä, miksi me olemme täällä.
1080
01:25:35,010 --> 01:25:39,100
Olet persläpi. Täysi mulkku.
1081
01:25:41,600 --> 01:25:46,400
Pikakirjoittaja kirjoittaa ylös
kaiken mitä sanot.
1082
01:25:46,480 --> 01:25:51,650
- Sitä käytetään sinua vastaan.
- Eivätkö he käytä jo nyt?
1083
01:25:51,735 --> 01:25:56,275
Tässä on kyse isommista asioista.
Minulla on maine.
1084
01:25:56,365 --> 01:26:00,995
Olen tähti.
Minut nähdään Rockyna.
1085
01:26:01,078 --> 01:26:05,748
Ihmiset ajattelevat,
että varastin siltä jätkältä.
1086
01:26:05,832 --> 01:26:09,502
- Me emme tarvitse Rockya.
- Kyse on isommista asioista.
1087
01:26:15,634 --> 01:26:18,764
- Kuinka me pärjäämme?
- Hyvin toistaiseksi.
1088
01:26:18,846 --> 01:26:21,426
Hän ei kuulosta kovin iloiselta.
1089
01:26:21,515 --> 01:26:24,105
Se ei ole sinun ongelmasi.
1090
01:26:24,184 --> 01:26:26,944
Peru kaikki tapaamisemme tänään.
1091
01:26:32,901 --> 01:26:35,071
Onko kaikki hyvin?
1092
01:26:35,153 --> 01:26:37,613
Jatketaan sitten.
1093
01:26:42,202 --> 01:26:49,082
Tiedättekö, että Chuck paini
André the Giantia vastaan 1976?
1094
01:26:49,168 --> 01:26:52,588
- Pitääkö paikkansa?
- Se oli iso juttu.
1095
01:26:52,671 --> 01:26:59,341
Eikö Rocky paininut Thunderlipsiä
vastaan Rocky III: ssa?
1096
01:26:59,428 --> 01:27:04,178
Te olette pohjasakkaa.
Tuohonko te pyritte?
1097
01:27:04,266 --> 01:27:09,726
Chuck Wepnerillä ei ollut
mitään roolia Rockyn luomisessa.
1098
01:27:09,813 --> 01:27:13,823
Rocky perustui pikemminkin
Rocky Marcianoon.
1099
01:27:13,901 --> 01:27:18,451
Ette nimennyt Rocky Marcianoa
inspiraation lähteeksi.
1100
01:27:18,530 --> 01:27:20,870
Nimesitte asiakkaani.
1101
01:27:20,949 --> 01:27:24,739
Wepner pystyi ottamaan iskuja,
kuten moni muukin nyrkkeilijä.
1102
01:27:24,828 --> 01:27:28,708
Ette nimennyt inspiraation lähteeksi
montaa muuta nyrkkeilijää.
1103
01:27:28,790 --> 01:27:31,210
Nimesitte asiakkaani Chuck Wepnerin.
1104
01:27:31,293 --> 01:27:35,803
Rocky oli minun ideani.
Ei kenenkään muun.
1105
01:27:35,881 --> 01:27:40,841
Te järjestitte minut tänne
kiristääksenne minua.
1106
01:27:40,928 --> 01:27:43,048
Vastaa myöntävästi.
1107
01:27:43,138 --> 01:27:46,638
Ali ei haasta minua oikeuteen
Apollosta.
1108
01:27:46,725 --> 01:27:50,145
Voimmeko me lähteä?
Onko teillä vielä kysyttävää?
1109
01:27:50,229 --> 01:27:54,689
- Lähdetään lounaalle.
- Alin asianajaja voi ottaa yhteyttä.
1110
01:27:57,611 --> 01:28:02,701
Tämä ei ole henkilökohtaista.
Tämä on pelkkä liikeasia.
1111
01:28:02,783 --> 01:28:04,623
Sinä...
1112
01:28:04,701 --> 01:28:06,041
Chuck, sinä...
1113
01:28:08,664 --> 01:28:10,674
Mitä?
1114
01:28:10,749 --> 01:28:14,339
Esität nyrkkeilijää elokuvissa,
mutta et ole nyrkkeilijä.
1115
01:28:14,419 --> 01:28:18,969
Palaa huoneeseen
ennen kuin sinun käy huonosti.
1116
01:28:24,263 --> 01:28:28,313
Tiedätkö mitä?
Tämä on pelkkää paskapuhetta.
1117
01:28:28,392 --> 01:28:30,102
Ja sinä tiedät sen.
1118
01:28:30,185 --> 01:28:32,265
Muista yksi asia.
1119
01:28:32,354 --> 01:28:35,324
Voit haastaa minut oikeuteen, -
1120
01:28:35,399 --> 01:28:41,779
mutta sillä ei ole merkitystä,
koska kukaan ei muista sinua.
1121
01:28:41,864 --> 01:28:45,414
Mutta ihmiset muistavat minut.
Tiedätkö miksi?
1122
01:28:45,492 --> 01:28:47,662
Koska annoin heille Rockyn.
1123
01:28:47,744 --> 01:28:52,214
Annoin heille sankarin.
Jonkun, jota kunnioittaa.
1124
01:28:52,291 --> 01:28:56,421
Mitä sinä olet antanut maailmalle?
1125
01:28:56,503 --> 01:28:59,843
Et mitään. Et yhtään mitään.
1126
01:29:15,147 --> 01:29:17,147
Arvaa, mitä me teimme?
1127
01:29:17,232 --> 01:29:21,112
Voitimme oikeudenkäynnin
Sylvester Stallonea vastaan.
1128
01:29:21,195 --> 01:29:23,285
- Lasketko leikkiä?
- En.
1129
01:29:31,079 --> 01:29:33,249
Olet äijä, Rocco!
1130
01:29:34,541 --> 01:29:40,261
Stallone taisteli kovaa,
mutta Mango pelasti minut köysistä.
1131
01:29:40,339 --> 01:29:42,719
Viime kädessä oli kyse tästä:
1132
01:29:42,799 --> 01:29:46,719
Tarvitsin tyrmäyksen
saadakseni elämäni takaisin.
1133
01:29:46,803 --> 01:29:49,263
Tuomari käski
vastapuolen kirjoittaa luvun.
1134
01:29:49,348 --> 01:29:54,888
Jos he häviäisivät,
tuomari kirjoittaisi ison luvun.
1135
01:30:30,764 --> 01:30:34,934
Stallone putosi kanveesiin.
Tyrmäysvoitto.
1136
01:31:02,880 --> 01:31:09,050
En ollut raskaansarjan mestari,
filmitähti tai miljardööri.
1137
01:31:09,136 --> 01:31:11,636
Olin tavallinen bayonnelaiskaveri, -
1138
01:31:11,722 --> 01:31:16,692
joka kohtasi Alin ja Stallonen.
Ja se riitti minulle.
1139
01:31:17,728 --> 01:31:21,938
Loppupeleissä matka
on tärkeämpi kuin päämäärä.
1140
01:31:22,024 --> 01:31:26,994
Ja Jumala tietää,
että matkani oli helvetinmoinen.
1141
01:31:44,505 --> 01:31:47,515
Suomennos: Juha Arola
92878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.