All language subtitles for Shutter (2004)_[eng_25.fps]DVDRip.x264.AAC-SeeingMole

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,641 --> 00:02:46,737 Cheers! 2 00:02:54,252 --> 00:02:56,051 Excellent. 3 00:02:56,220 --> 00:02:58,755 Let's drink until we drop. 4 00:02:58,756 --> 00:03:00,624 Save something for your wife. 5 00:03:00,625 --> 00:03:03,727 Are you kidding? 6 00:03:03,728 --> 00:03:06,263 Alcohol revives me. 7 00:03:06,264 --> 00:03:09,165 The later it gets, the hornier I get. 8 00:03:09,166 --> 00:03:13,195 Another glass. A little sip. 9 00:03:16,040 --> 00:03:18,203 Tell me, Jane... 10 00:03:18,342 --> 00:03:20,010 What year are you in? 11 00:03:20,011 --> 00:03:20,877 4th year. 12 00:03:20,878 --> 00:03:23,313 A senior should know better. 13 00:03:23,314 --> 00:03:26,148 What are you doing with Tun? 14 00:03:26,183 --> 00:03:27,651 He's a hunk. 15 00:03:27,652 --> 00:03:30,353 You keep saying that. 16 00:03:30,354 --> 00:03:33,223 Making Jim ask for girl's numbers. 17 00:03:33,224 --> 00:03:34,190 Then breaking their hearts. 18 00:03:34,191 --> 00:03:37,727 Speaking of broken hearts... 19 00:03:37,728 --> 00:03:39,329 Remember the time... 20 00:03:39,330 --> 00:03:42,899 that girl left him a drunken mess. 21 00:03:42,900 --> 00:03:44,100 Her name was Kay. 22 00:03:44,101 --> 00:03:46,162 Ignore them. 23 00:03:47,738 --> 00:03:50,140 Wait. I have a question. 24 00:03:50,141 --> 00:03:52,208 How can a guy like you get married? 25 00:03:52,209 --> 00:03:54,042 What's wrong with me? 26 00:03:54,345 --> 00:03:57,280 After a long tiring day... 27 00:03:57,281 --> 00:03:59,182 I want to head home... 28 00:03:59,183 --> 00:04:01,685 to a wife's embrace or a pet's face. 29 00:04:01,686 --> 00:04:03,553 Not waste my life... 30 00:04:03,721 --> 00:04:06,022 partying with you losers. 31 00:04:06,023 --> 00:04:08,050 Not with me. 32 00:04:08,559 --> 00:04:10,051 A good man... 33 00:04:10,094 --> 00:04:12,826 who went whoring with me last night. 34 00:04:13,998 --> 00:04:16,059 Fooling around so soon? 35 00:04:17,068 --> 00:04:18,730 Here she comes. 36 00:04:20,871 --> 00:04:21,738 Quiet. 37 00:04:21,739 --> 00:04:23,197 What's so funny? 38 00:04:24,542 --> 00:04:25,931 Nothing. 39 00:04:25,976 --> 00:04:28,640 One last thing... 40 00:04:28,979 --> 00:04:31,279 One more glass! 41 00:04:49,934 --> 00:04:51,631 What are we listening to? 42 00:04:53,537 --> 00:04:54,938 Don't turn it off. 43 00:04:54,939 --> 00:04:56,670 It's beautiful. 44 00:04:58,943 --> 00:05:00,877 You guys seem tight. 45 00:05:00,878 --> 00:05:02,870 Do you meet often? 46 00:05:06,250 --> 00:05:07,776 What are you looking at? 47 00:05:08,185 --> 00:05:09,950 Beautiful you. 48 00:05:11,922 --> 00:05:13,550 What a sap. 49 00:05:55,266 --> 00:05:57,133 Are you hurt? 50 00:05:58,469 --> 00:06:00,131 Tun... 51 00:06:00,671 --> 00:06:02,595 Is she dead? 52 00:06:10,548 --> 00:06:12,313 Wait! 53 00:06:21,459 --> 00:06:23,053 Drive away. 54 00:06:23,327 --> 00:06:25,354 I said drive away! 55 00:06:26,163 --> 00:06:27,962 Drive away! 56 00:06:37,741 --> 00:06:39,938 Get closer, please. 57 00:06:40,144 --> 00:06:41,511 Okay. 58 00:06:42,146 --> 00:06:43,979 Big smile, Nuch. 59 00:06:44,381 --> 00:06:46,078 Or you won't look pretty. 60 00:06:53,991 --> 00:06:55,758 All Science Majors... 61 00:06:55,759 --> 00:06:58,354 gather for a class photo. 62 00:06:58,462 --> 00:07:00,090 They're calling you. 63 00:07:00,731 --> 00:07:02,257 Where's Jane? 64 00:07:03,300 --> 00:07:06,134 Taking photos with her friends. 65 00:07:06,871 --> 00:07:09,432 I though maybe you broke up. 66 00:07:09,940 --> 00:07:11,932 Come! Let's go. 67 00:08:06,697 --> 00:08:09,165 I phoned but you didn't pick up. 68 00:08:09,166 --> 00:08:10,726 Was it on silent? 69 00:08:19,343 --> 00:08:21,370 Nuch asked about you today. 70 00:08:24,348 --> 00:08:26,349 When will you be free? 71 00:08:26,350 --> 00:08:28,650 She wants to... 72 00:08:49,640 --> 00:08:51,234 Jane. 73 00:08:52,576 --> 00:08:54,637 How can you act like this? 74 00:08:58,082 --> 00:09:00,473 Pretending nothing happened. 75 00:09:02,252 --> 00:09:03,620 Since that night... 76 00:09:03,621 --> 00:09:05,613 I haven't slept soundly. 77 00:09:09,159 --> 00:09:11,254 I'm upset as well. 78 00:09:12,930 --> 00:09:15,662 At least we should have checked. 79 00:09:17,167 --> 00:09:19,728 It was an accident. 80 00:09:20,604 --> 00:09:22,665 That's easy for you to say. 81 00:09:23,774 --> 00:09:25,903 You weren't behind the wheel. 82 00:09:37,621 --> 00:09:39,545 - Hi, Ti. - Hey. 83 00:09:39,690 --> 00:09:41,758 How's business? 84 00:09:41,759 --> 00:09:44,127 With you here this early... 85 00:09:44,128 --> 00:09:46,428 business should be bad. 86 00:09:47,765 --> 00:09:49,962 Are my prints ready? 87 00:09:50,501 --> 00:09:52,630 Yeah. Just a sec. 88 00:09:57,141 --> 00:09:58,599 Here. 89 00:10:21,498 --> 00:10:23,195 Is your processor broken? 90 00:10:24,301 --> 00:10:25,827 Let's see. 91 00:10:30,240 --> 00:10:31,708 The nerve. 92 00:10:31,709 --> 00:10:33,276 Nice prints and you're great. 93 00:10:33,277 --> 00:10:36,079 If they suck, it's my fault. 94 00:10:36,080 --> 00:10:37,879 Let's check the negative. 95 00:10:38,449 --> 00:10:39,882 No way. 96 00:10:39,883 --> 00:10:41,451 I took them. I should know. 97 00:10:41,452 --> 00:10:42,944 We'll see. 98 00:10:44,922 --> 00:10:46,414 See. 99 00:10:47,324 --> 00:10:49,385 Your negative are bad. 100 00:11:12,149 --> 00:11:13,709 Tun. 101 00:11:23,560 --> 00:11:25,359 Tun. 102 00:11:41,645 --> 00:11:43,342 Tun. 103 00:11:44,948 --> 00:11:46,781 Can you hear me? 104 00:13:50,173 --> 00:13:51,870 Help! 105 00:13:52,542 --> 00:13:54,500 Help! 106 00:14:26,743 --> 00:14:29,611 Don't be scared. I'm here now. 107 00:14:48,932 --> 00:14:50,697 What's wrong with your camera? 108 00:14:51,635 --> 00:14:52,802 I don't' know. 109 00:14:52,803 --> 00:14:54,727 The whole roll is ruined. 110 00:14:56,974 --> 00:14:59,069 That many? 111 00:15:04,381 --> 00:15:06,339 What are these shadows? 112 00:15:06,984 --> 00:15:09,045 My camera must be broken. 113 00:15:10,721 --> 00:15:12,850 How should I tell Nuch? 114 00:15:16,393 --> 00:15:18,090 Tun... 115 00:15:19,162 --> 00:15:20,961 Look at this picture. 116 00:15:31,708 --> 00:15:33,268 That woman... 117 00:15:34,011 --> 00:15:35,742 Do you think she's dead? 118 00:15:36,079 --> 00:15:37,537 That's enough. 119 00:15:42,452 --> 00:15:45,150 I'll have my camera fixed tomorrow. 120 00:16:47,150 --> 00:16:48,184 Tun... 121 00:16:48,185 --> 00:16:49,916 Look at this picture. 122 00:17:13,343 --> 00:17:15,301 Are you sure it was here? 123 00:17:22,152 --> 00:17:23,252 Excuse me. 124 00:17:23,253 --> 00:17:24,620 What happened? 125 00:17:24,654 --> 00:17:28,455 A few days ago a car hit the billboard. 126 00:17:28,492 --> 00:17:30,120 Must have been drunk. 127 00:17:31,728 --> 00:17:34,096 Was anyone hurt? 128 00:17:34,731 --> 00:17:36,223 No. 129 00:17:36,366 --> 00:17:37,933 Just the broken sign. 130 00:17:37,934 --> 00:17:39,468 Are you sure? 131 00:17:39,469 --> 00:17:40,733 What? 132 00:17:41,805 --> 00:17:43,763 Nothing. 133 00:17:44,674 --> 00:17:46,268 Thank you. 134 00:17:47,844 --> 00:17:49,336 What? 135 00:17:51,114 --> 00:17:53,641 You sure you checked everywhere? 136 00:17:56,753 --> 00:17:58,450 Nothing. 137 00:17:58,722 --> 00:18:00,350 Thanks anyways. 138 00:18:04,828 --> 00:18:07,628 He called every precinct and hospital. 139 00:18:08,832 --> 00:18:12,668 No accidents were reported that night. 140 00:18:12,669 --> 00:18:14,468 That's not possible. 141 00:18:15,272 --> 00:18:17,401 What about the girl we hit? 142 00:18:18,675 --> 00:18:21,177 You sure he called every one? 143 00:18:21,178 --> 00:18:23,341 Maybe someone helped her. 144 00:18:23,513 --> 00:18:25,648 Maybe she's fine. 145 00:18:25,649 --> 00:18:27,249 How could she be fine? 146 00:18:27,250 --> 00:18:29,413 We ploughed her down. 147 00:18:32,022 --> 00:18:34,083 And even if she's fine... 148 00:18:35,292 --> 00:18:37,353 Something is in those pictures. 149 00:18:37,427 --> 00:18:40,455 I told you they're not related to her. 150 00:18:40,564 --> 00:18:41,897 They're just bad exposures. 151 00:18:41,898 --> 00:18:43,731 Get it? 152 00:19:44,761 --> 00:19:46,185 Tun... 153 00:19:46,463 --> 00:19:48,455 You need to make some merit. 154 00:19:49,532 --> 00:19:51,066 These pictures... 155 00:19:51,067 --> 00:19:53,662 show that a spirit is haunting you. 156 00:19:59,542 --> 00:20:02,144 How long have you been a photographer? 157 00:20:02,145 --> 00:20:04,113 Why are you showing me these? 158 00:20:04,114 --> 00:20:05,412 I know... 159 00:20:05,515 --> 00:20:08,042 But don't you find these shadows strange? 160 00:20:10,153 --> 00:20:11,850 You want to see spirits? 161 00:20:12,455 --> 00:20:14,083 I'll show you some. 162 00:20:21,665 --> 00:20:22,793 Here. 163 00:20:23,099 --> 00:20:24,625 Auntie Cham's spirit. 164 00:20:25,235 --> 00:20:26,932 You know where she is now? 165 00:20:29,539 --> 00:20:32,703 She's selling grilled bananas next door. 166 00:20:34,010 --> 00:20:35,741 Here's Auntie Cham. And here. 167 00:20:36,079 --> 00:20:37,537 All Auntie Cham. 168 00:20:37,681 --> 00:20:39,248 Taken on the same day. 169 00:20:39,249 --> 00:20:40,649 They're just double exposures... 170 00:20:40,650 --> 00:20:42,517 and out of focus. 171 00:20:43,053 --> 00:20:46,251 Come on. I know that. 172 00:20:54,164 --> 00:20:56,657 Everyone is familiar with this place. 173 00:20:57,801 --> 00:21:00,465 Just an ordinary location... 174 00:21:01,438 --> 00:21:03,430 that we pass... 175 00:21:03,640 --> 00:21:05,530 and see everyday. 176 00:21:10,680 --> 00:21:12,945 Now look at these pictures... 177 00:21:16,453 --> 00:21:19,651 taken of the same place. 178 00:21:20,090 --> 00:21:21,752 In these... 179 00:21:22,492 --> 00:21:24,450 the bridge looks nicer. 180 00:21:26,262 --> 00:21:27,924 That means photography... 181 00:21:27,964 --> 00:21:32,630 does not reproduce reality. 182 00:21:34,571 --> 00:21:36,268 It depends on how... 183 00:21:36,873 --> 00:21:39,867 the image is framed. 184 00:21:40,076 --> 00:21:41,944 What is revealed. 185 00:21:41,945 --> 00:21:43,972 What is concealed. 186 00:21:44,781 --> 00:21:47,775 Your perspective is critical. 187 00:21:58,728 --> 00:22:02,655 "Special Scoop: Spirit Pictures" 188 00:22:14,744 --> 00:22:16,543 Jane, you're early. 189 00:22:18,615 --> 00:22:20,243 I'll get it. 190 00:22:24,854 --> 00:22:26,755 - Hello? - Hello, Tun. 191 00:22:26,756 --> 00:22:29,124 It's Jane. I'll come by later. 192 00:22:30,160 --> 00:22:31,093 Hello? 193 00:22:31,094 --> 00:22:33,395 Tun, can you hear me? 194 00:22:33,396 --> 00:22:34,830 Hello? 195 00:22:34,831 --> 00:22:36,331 Tun! 196 00:22:36,332 --> 00:22:37,994 Tun! 197 00:22:38,334 --> 00:22:39,601 Hello? 198 00:22:39,602 --> 00:22:41,526 Hello? 199 00:23:08,498 --> 00:23:10,160 What's wrong? 200 00:23:10,567 --> 00:23:11,733 I don't' know. 201 00:23:11,734 --> 00:23:14,102 My neck's hurt since the accident. 202 00:23:14,771 --> 00:23:16,832 You should go see a doctor. 203 00:23:18,341 --> 00:23:20,003 I'm sure it's not serious. 204 00:23:23,046 --> 00:23:25,073 What's the use of talking to these spoofs? 205 00:23:26,349 --> 00:23:29,240 "Real Ghosts" 206 00:23:31,354 --> 00:23:33,021 Are you a reporter? 207 00:23:33,022 --> 00:23:34,446 No. 208 00:23:35,124 --> 00:23:37,992 The funeral foundation sent us. 209 00:23:39,829 --> 00:23:42,331 We run a legal operation. 210 00:23:42,332 --> 00:23:44,495 We have all the right permits. 211 00:24:31,581 --> 00:24:33,039 Excuse me. 212 00:24:33,082 --> 00:24:35,780 Are all these pictures fakes? 213 00:24:37,020 --> 00:24:39,752 Piak! Tell the boss he has guests. 214 00:24:42,191 --> 00:24:43,922 Everyone fakes them. 215 00:24:45,028 --> 00:24:46,328 You know... 216 00:24:46,329 --> 00:24:48,594 these photos are always a hit. 217 00:24:49,365 --> 00:24:51,756 Any issue with them sells out. 218 00:24:52,435 --> 00:24:53,802 But you think... 219 00:24:53,836 --> 00:24:55,931 we can always find real ones? 220 00:24:57,807 --> 00:25:00,368 Isn't that deceiving the public? 221 00:25:01,377 --> 00:25:03,472 Our readers... 222 00:25:03,713 --> 00:25:06,104 want to see scary photos. 223 00:25:07,050 --> 00:25:09,008 They don't want loves stories. 224 00:25:10,353 --> 00:25:14,154 Does that mean every photo is fake? 225 00:25:16,859 --> 00:25:19,090 I didn't say that. 226 00:25:32,241 --> 00:25:33,767 Take a look. 227 00:25:34,344 --> 00:25:36,143 See anything? 228 00:25:36,379 --> 00:25:39,077 This is the first photo I had. 229 00:25:39,916 --> 00:25:41,681 I took it at home. 230 00:25:43,052 --> 00:25:44,553 The shadow... 231 00:25:44,554 --> 00:25:47,422 bears a likeness to my mom. 232 00:25:50,360 --> 00:25:52,455 Believe what you will. 233 00:25:54,163 --> 00:25:55,655 But this picture... 234 00:25:56,065 --> 00:25:59,298 was taken after she passed away. 235 00:26:00,903 --> 00:26:02,571 You know... 236 00:26:02,572 --> 00:26:03,772 sometimes... 237 00:26:03,773 --> 00:26:06,607 spirits long for their loved ones. 238 00:26:12,448 --> 00:26:14,213 In my opinion... 239 00:26:14,684 --> 00:26:16,381 these pictures... 240 00:26:17,153 --> 00:26:19,020 represent more than... 241 00:26:19,255 --> 00:26:21,623 macabre urban legends. 242 00:26:23,459 --> 00:26:26,054 They are signs. 243 00:26:30,266 --> 00:26:31,963 Think about it. 244 00:26:32,869 --> 00:26:34,759 Why would the dead... 245 00:26:35,138 --> 00:26:37,130 return to the living... 246 00:26:40,109 --> 00:26:43,376 Without a message to convey? 247 00:26:47,283 --> 00:26:49,048 Most importantly... 248 00:26:49,552 --> 00:26:51,351 I believe... 249 00:26:52,021 --> 00:26:53,854 these shadows... 250 00:26:54,190 --> 00:26:57,058 are related to someone in the picture. 251 00:27:00,930 --> 00:27:02,564 A father... 252 00:27:02,565 --> 00:27:03,932 mother... 253 00:27:03,933 --> 00:27:05,664 or lover. 254 00:27:07,370 --> 00:27:08,837 Or someone... 255 00:27:08,838 --> 00:27:11,229 you maligned in life. 256 00:27:33,796 --> 00:27:36,665 How can we tell if they're real... 257 00:27:36,666 --> 00:27:38,366 and not fakes? 258 00:27:38,367 --> 00:27:40,001 What about Polaroid's? 259 00:27:40,002 --> 00:27:41,801 Can you fake them? 260 00:27:44,841 --> 00:27:49,610 You load the film and press the shutter. 261 00:27:49,645 --> 00:27:51,342 The photo ejects. 262 00:28:08,765 --> 00:28:10,826 Tell me then... 263 00:28:11,200 --> 00:28:13,534 How can they be faked? 264 00:28:17,073 --> 00:28:20,067 How do we know what they want? 265 00:28:20,276 --> 00:28:21,543 Perhaps... 266 00:28:21,544 --> 00:28:23,775 the answer is in the photo. 267 00:28:33,856 --> 00:28:36,121 Two more poses. 268 00:28:36,592 --> 00:28:38,425 Big smiles. 269 00:28:41,864 --> 00:28:44,824 Let's have a different pose. 270 00:28:45,067 --> 00:28:48,170 Embrace her, hold the bouquet... 271 00:28:48,171 --> 00:28:50,596 and kiss her cheek. 272 00:28:52,575 --> 00:28:54,033 Beautiful. 273 00:28:55,211 --> 00:28:57,445 We're done. 274 00:28:57,446 --> 00:29:00,212 Thank you both. 275 00:29:00,249 --> 00:29:02,844 Take them to the dressing room. 276 00:29:27,777 --> 00:29:29,508 What the... 277 00:29:30,913 --> 00:29:32,575 Who's doing that? 278 00:29:32,748 --> 00:29:34,581 Aum, check the fuse! 279 00:29:36,085 --> 00:29:37,884 Hey! Aum! 280 00:29:40,623 --> 00:29:41,853 Aum! 281 00:29:42,725 --> 00:29:44,251 Who's doing that? 282 00:29:45,127 --> 00:29:47,495 Is it you, Aum? 283 00:29:53,369 --> 00:29:54,929 Who is it? 284 00:29:57,206 --> 00:29:59,096 Aum, where are you? 285 00:30:00,743 --> 00:30:02,610 Who's there! 286 00:30:02,879 --> 00:30:04,541 I asked who it is! 287 00:30:12,221 --> 00:30:14,213 Where are you, Aum? 288 00:30:19,061 --> 00:30:20,860 Who's there! 289 00:31:09,712 --> 00:31:11,704 Please step off the scale. 290 00:31:14,884 --> 00:31:16,876 Step on it again. 291 00:31:24,293 --> 00:31:26,161 Been working hard lately? 292 00:31:26,162 --> 00:31:28,052 Not really. 293 00:31:28,297 --> 00:31:30,130 How long has it hurt? 294 00:31:30,700 --> 00:31:32,734 For quite awhile. 295 00:31:32,735 --> 00:31:35,000 But it's gotten worse lately. 296 00:31:35,071 --> 00:31:37,632 I had a car accident. 297 00:31:37,840 --> 00:31:39,502 An accident? 298 00:31:39,742 --> 00:31:42,007 Physically, you're fine. 299 00:31:42,778 --> 00:31:44,509 You shouldn't worry. 300 00:31:45,047 --> 00:31:47,938 But it really hurts. 301 00:31:48,751 --> 00:31:51,252 Your x-rays are normal. 302 00:31:51,253 --> 00:31:53,121 It may be a sprain. 303 00:31:53,122 --> 00:31:55,581 Try the medicine I prescribed. 304 00:31:56,492 --> 00:31:58,951 Mr. Tun, please pick up your prescription. 305 00:32:02,531 --> 00:32:04,132 Take this medicine... 306 00:32:04,133 --> 00:32:06,668 3 times a day after meals... 307 00:32:06,669 --> 00:32:09,299 until the prescription runs out. 308 00:32:10,940 --> 00:32:12,534 Lying bastard. 309 00:32:13,342 --> 00:32:14,342 Pardon? 310 00:32:14,343 --> 00:32:15,801 Yes? 311 00:32:16,746 --> 00:32:18,636 Nothing. 312 00:32:22,885 --> 00:32:24,946 Lying bastard. 313 00:32:26,255 --> 00:32:27,952 Lying bastard. 314 00:32:28,691 --> 00:32:30,558 As for this medicine... 315 00:32:32,094 --> 00:32:32,994 Sir! 316 00:32:32,995 --> 00:32:35,260 What's wrong? 317 00:32:37,867 --> 00:32:39,825 ...is rarely seen. 318 00:32:39,935 --> 00:32:42,769 When grasshoppers begin mating... 319 00:32:42,872 --> 00:32:46,207 the male smells the female... 320 00:32:46,609 --> 00:32:50,604 from a distance up to 100 meters. 321 00:32:51,013 --> 00:32:55,008 The male carefully approaches the female. 322 00:32:55,384 --> 00:32:58,844 It hooks itself onto her belly. 323 00:32:59,155 --> 00:33:01,352 And they begin to mate. 324 00:33:02,558 --> 00:33:06,655 The female's response is surprising. 325 00:33:07,430 --> 00:33:11,197 The male becomes her prey. 326 00:33:11,434 --> 00:33:15,463 She slowly eats off his head... 327 00:33:15,638 --> 00:33:18,598 while they are mating. 328 00:33:20,109 --> 00:33:21,309 Eventually... 329 00:33:21,310 --> 00:33:23,871 the male succumbs to death. 330 00:33:32,154 --> 00:33:35,853 Excuse me, where is Room 301? 331 00:33:41,797 --> 00:33:43,095 Jane. 332 00:33:46,735 --> 00:33:48,568 Jane. 333 00:33:57,613 --> 00:33:59,275 Jane. 334 00:35:07,750 --> 00:35:09,310 Who's there? 335 00:35:37,580 --> 00:35:39,106 Tonn... 336 00:35:39,615 --> 00:35:41,380 What's wrong? 337 00:35:44,553 --> 00:35:45,720 Tun... 338 00:35:45,721 --> 00:35:47,355 I'm going to die. 339 00:35:47,356 --> 00:35:49,383 What's going on? 340 00:35:49,658 --> 00:35:51,150 The photos... 341 00:35:52,361 --> 00:35:54,194 Bring me those photos. 342 00:35:54,863 --> 00:35:56,331 What photos? 343 00:35:56,332 --> 00:35:57,756 Are you drunk? 344 00:35:59,034 --> 00:36:00,765 Those photos... 345 00:36:00,803 --> 00:36:02,570 Where did you hide them? 346 00:36:02,571 --> 00:36:04,268 Give them to me. 347 00:36:05,574 --> 00:36:07,275 Remember that bitch. 348 00:36:07,276 --> 00:36:08,665 Calm down. 349 00:36:09,411 --> 00:36:10,445 What photos? 350 00:36:10,446 --> 00:36:12,447 Just give them to me! 351 00:36:12,448 --> 00:36:14,543 Please calm down. 352 00:36:15,351 --> 00:36:17,150 Tonn, calm down. 353 00:36:17,553 --> 00:36:19,352 What photos? 354 00:36:24,093 --> 00:36:25,460 Tonn. 355 00:36:25,461 --> 00:36:27,294 I'll call your wife. 356 00:37:09,738 --> 00:37:11,366 What are you doing? 357 00:37:12,508 --> 00:37:14,432 Cleaning up. 358 00:37:20,115 --> 00:37:21,948 Your neck still sore? 359 00:37:23,552 --> 00:37:24,952 Yeah. 360 00:37:24,953 --> 00:37:27,412 Take it easy. Don't work so much. 361 00:41:57,159 --> 00:41:59,356 "Natrenapa Chan-ngam, Honor Society 1995" 362 00:42:11,340 --> 00:42:12,900 Tonn. 363 00:42:13,342 --> 00:42:15,232 It's Tun. 364 00:42:16,445 --> 00:42:18,312 Are you home? 365 00:42:32,060 --> 00:42:33,552 Tonn. 366 00:42:35,464 --> 00:42:37,354 Are you home? 367 00:42:45,774 --> 00:42:47,334 Tonn. 368 00:43:11,633 --> 00:43:13,261 "Natrenapa Chan-ngam" 369 00:43:59,981 --> 00:44:01,871 Tonn! 370 00:44:02,184 --> 00:44:03,676 Tonn! 371 00:44:05,153 --> 00:44:06,713 Tonn! 372 00:44:13,261 --> 00:44:15,151 Tonn! 373 00:44:50,265 --> 00:44:53,429 I'm really sorry. 374 00:44:54,336 --> 00:44:55,803 Do you know... 375 00:44:55,804 --> 00:44:57,671 What was bothering him? 376 00:45:01,143 --> 00:45:02,877 No. Suddenly he... 377 00:45:02,878 --> 00:45:05,508 It's your gang's fault. 378 00:45:07,449 --> 00:45:09,578 Have you all gone insane? 379 00:45:10,485 --> 00:45:12,477 What do you mean? 380 00:45:13,255 --> 00:45:15,623 You've all committed suicide. 381 00:45:16,558 --> 00:45:18,084 Who? 382 00:45:19,094 --> 00:45:20,927 Don't you know? 383 00:45:21,196 --> 00:45:23,063 The other two... 384 00:45:23,064 --> 00:45:25,489 also killed themselves. 385 00:45:25,801 --> 00:45:27,429 Which two? 386 00:45:30,305 --> 00:45:34,505 The two who sat next to you. 387 00:46:18,420 --> 00:46:20,253 Who's this woman? 388 00:46:24,226 --> 00:46:26,025 Where did you get that? 389 00:46:26,895 --> 00:46:29,354 She's the shadow in the photos, right? 390 00:46:30,599 --> 00:46:32,159 Who is she? 391 00:46:34,669 --> 00:46:37,037 How is she related to you? 392 00:46:54,990 --> 00:46:57,358 I knew her in college. 393 00:47:00,061 --> 00:47:01,951 Her name is Natre. 394 00:47:05,133 --> 00:47:07,524 She was a quiet person... 395 00:47:08,870 --> 00:47:10,635 without any friends. 396 00:47:14,376 --> 00:47:16,641 We all thought she was weird. 397 00:47:21,416 --> 00:47:23,408 I felt sorry for her. 398 00:47:30,258 --> 00:47:32,853 We dated but I kept it secret. 399 00:47:35,997 --> 00:47:37,762 She loved me a lot. 400 00:50:28,536 --> 00:50:30,631 She threatened to slit her wrists. 401 00:50:32,040 --> 00:50:34,067 I didn't know what to do. 402 00:50:34,242 --> 00:50:36,337 My friends thought it was funny. 403 00:50:36,444 --> 00:50:38,368 How were they involved? 404 00:50:38,513 --> 00:50:40,210 Why are they dead? 405 00:50:40,415 --> 00:50:41,748 They... 406 00:50:41,749 --> 00:50:43,207 What did they do? 407 00:50:45,253 --> 00:50:46,881 I don't know. 408 00:50:47,856 --> 00:50:50,622 Tonn said he'd take care of it. 409 00:50:54,162 --> 00:50:56,257 After that, Natre disappeared. 410 00:50:57,699 --> 00:51:00,124 I never saw her again. 411 00:51:00,735 --> 00:51:03,228 Didn't you try to stop them? 412 00:51:04,939 --> 00:51:08,001 How could you let it happen? 413 00:51:14,149 --> 00:51:16,039 What could I do? 414 00:51:18,052 --> 00:51:20,079 Now everyone is dead. 415 00:51:23,224 --> 00:51:24,852 I'm... 416 00:51:25,426 --> 00:51:27,350 I'm going to die next. 417 00:52:05,700 --> 00:52:07,397 It's funny how... 418 00:52:09,337 --> 00:52:11,637 we always say... 419 00:52:12,173 --> 00:52:14,336 if we could turn back time... 420 00:52:15,710 --> 00:52:16,877 we... 421 00:52:16,878 --> 00:52:19,246 we would reverse all our wrongs. 422 00:52:22,250 --> 00:52:24,277 Do you think she's okay? 423 00:52:25,320 --> 00:52:27,085 Will she be there? 424 00:52:27,121 --> 00:52:28,613 Go to sleep. 425 00:52:30,825 --> 00:52:32,715 I'll keep you company tonight. 426 00:54:36,951 --> 00:54:38,511 Excuse me. 427 00:54:39,420 --> 00:54:41,253 Do you have any toilet paper? 428 00:55:15,857 --> 00:55:17,457 Can I poo first? 429 00:55:17,458 --> 00:55:19,257 I'm sorry. 430 00:56:27,995 --> 00:56:29,623 What's bothering you? 431 00:56:43,077 --> 00:56:45,035 Tun. What's wrong? 432 00:56:56,757 --> 00:56:58,522 What is it? 433 00:57:49,777 --> 00:57:51,439 Is it around here? 434 00:58:01,956 --> 00:58:03,653 Excuse me. 435 00:58:03,858 --> 00:58:05,520 Do you know where this is? 436 00:58:09,530 --> 00:58:11,830 Mom, where is this house? 437 00:58:45,399 --> 00:58:47,061 Ma'am. 438 00:58:59,180 --> 00:59:00,513 Excuse me... 439 00:59:00,514 --> 00:59:02,313 Is this Natre's house? 440 00:59:03,884 --> 00:59:05,444 What do you want? 441 00:59:06,354 --> 00:59:07,754 Well... 442 00:59:07,755 --> 00:59:10,316 We're her friends. 443 00:59:10,891 --> 00:59:13,282 Natre's friends? Come inside. 444 00:59:23,971 --> 00:59:26,773 Have some water. You must be tired. 445 00:59:26,774 --> 00:59:28,766 Did you drive from Bangkok? 446 00:59:29,577 --> 00:59:31,001 Yes. 447 00:59:33,714 --> 00:59:38,141 We'd like to ask about Natre. 448 00:59:38,786 --> 00:59:40,847 She's not feeling well. 449 00:59:40,855 --> 00:59:42,552 She's taking a nap. 450 00:59:43,658 --> 00:59:45,457 Should I wake her? 451 00:59:49,430 --> 00:59:51,422 Stay for dinner. 452 00:59:51,899 --> 00:59:53,333 I was about to cook. 453 00:59:53,334 --> 00:59:56,100 I'm making her favourite dish. 454 00:59:57,405 --> 00:59:59,363 Natre will be so happy. 455 00:59:59,473 --> 01:00:01,704 Her friends don't visit often. 456 01:00:01,909 --> 01:00:03,708 Wait right here. 457 01:00:22,263 --> 01:00:23,925 Where are you going? 458 01:01:38,172 --> 01:01:39,869 How dare you? 459 01:01:45,513 --> 01:01:47,881 Did she commit suicide? 460 01:01:52,419 --> 01:01:54,946 We should cremate her. 461 01:01:56,490 --> 01:01:57,657 No. 462 01:01:57,658 --> 01:01:59,423 I won't cremate her. 463 01:02:01,462 --> 01:02:02,851 Ma'am... 464 01:02:04,098 --> 01:02:07,365 I don't know if you believe such things... 465 01:02:07,434 --> 01:02:11,201 but I'd like you to look at these photos. 466 01:02:11,605 --> 01:02:15,338 They were taken around campus. 467 01:02:17,244 --> 01:02:19,976 Some of the places... 468 01:02:20,347 --> 01:02:23,648 were rooms Natre had been in. 469 01:02:24,084 --> 01:02:28,420 And these shadows appeared 470 01:02:31,592 --> 01:02:33,220 I think that... 471 01:02:34,061 --> 01:02:37,555 Natre's spirit is restless. 472 01:02:38,632 --> 01:02:40,260 Natre... 473 01:02:43,504 --> 01:02:45,371 My dear Natre. 474 01:02:47,174 --> 01:02:49,474 Why don't you visit me? 475 01:02:57,551 --> 01:03:00,351 Can you tell me what happened? 476 01:03:00,855 --> 01:03:02,916 Why she left Bangkok? 477 01:03:11,031 --> 01:03:12,693 Ma'am... 478 01:03:14,535 --> 01:03:16,095 Ma'am. 479 01:03:17,071 --> 01:03:19,098 These shadows... 480 01:03:19,273 --> 01:03:23,006 might mean her spirit is not at peace. 481 01:03:26,947 --> 01:03:29,542 We should hold her funeral. 482 01:03:30,684 --> 01:03:32,415 Please. 483 01:03:46,200 --> 01:03:47,634 When she came home... 484 01:03:47,635 --> 01:03:49,435 she seemed different. 485 01:03:49,436 --> 01:03:51,599 She wouldn't talk to anyone. 486 01:03:51,772 --> 01:03:54,163 No one knows what happened in Bangkok. 487 01:03:55,743 --> 01:03:58,304 Then she overdosed on pills. 488 01:03:58,612 --> 01:04:01,381 Luckily, her mother found her... 489 01:04:01,382 --> 01:04:03,647 and got her to the hospital on time. 490 01:04:03,751 --> 01:04:06,415 When she recovered... 491 01:04:07,354 --> 01:04:10,621 she climbed on the hospital roof... 492 01:04:10,858 --> 01:04:12,782 and jumped off the edge. 493 01:04:14,561 --> 01:04:17,725 Why wouldn't her mom cremate her? 494 01:04:19,433 --> 01:04:23,064 She's been distraught ever since Natre's death. 495 01:04:23,404 --> 01:04:27,467 No matter what she refused to cremate her. 496 01:04:28,409 --> 01:04:30,977 All the villagers were scared. 497 01:04:30,978 --> 01:04:34,176 No one wanted to socialize with her. 498 01:06:36,503 --> 01:06:38,131 Can't sleep? 499 01:06:43,544 --> 01:06:46,003 Tell me the truth... 500 01:06:46,580 --> 01:06:48,641 Did you love Natre? 501 01:06:52,052 --> 01:06:54,181 I tried to... 502 01:07:00,060 --> 01:07:02,951 I believed that one day I would. 503 01:07:08,302 --> 01:07:10,602 But I was fooling myself. 504 01:07:18,212 --> 01:07:20,045 When I broke it off... 505 01:07:20,881 --> 01:07:23,715 I was a total asshole. 506 01:07:29,323 --> 01:07:31,657 But she still loved me the same. 507 01:07:37,831 --> 01:07:40,062 I want this to be over. 508 01:07:41,735 --> 01:07:44,569 If she wants me to die I will. 509 01:07:45,239 --> 01:07:47,300 Don't say that. 510 01:07:47,908 --> 01:07:49,900 It's almost over. 511 01:07:50,878 --> 01:07:52,404 No it's not. 512 01:07:57,184 --> 01:07:59,848 I know she'll come for me. 513 01:08:00,354 --> 01:08:01,812 Tun. 514 01:08:02,322 --> 01:08:04,383 We've come this far. 515 01:08:06,326 --> 01:08:08,694 And you're sorry for what you did. 516 01:08:09,263 --> 01:08:11,221 I'm sure she knows. 517 01:08:13,200 --> 01:08:15,227 Don't talk about death anymore. 518 01:08:21,942 --> 01:08:23,741 I'm sorry. 519 01:08:28,982 --> 01:08:31,145 Do you still love me? 520 01:08:36,690 --> 01:08:39,923 No matter what you won't leave me, right? 521 01:10:18,725 --> 01:10:21,150 Jane. 522 01:11:53,854 --> 01:11:55,521 Tun... 523 01:11:55,522 --> 01:11:56,911 Jane... 524 01:11:57,057 --> 01:11:58,947 Where did you go? 525 01:11:59,860 --> 01:12:01,750 Why did you leave me alone? 526 01:12:02,262 --> 01:12:03,754 We've got to leave. 527 01:12:06,967 --> 01:12:08,766 Asshole! 528 01:12:09,603 --> 01:12:11,270 Why did you leave me? 529 01:12:11,271 --> 01:12:13,366 Didn't you love me? 530 01:12:13,407 --> 01:12:15,104 How could you leave me? 531 01:12:17,778 --> 01:12:20,043 How could you leave me? 532 01:13:58,979 --> 01:14:00,546 Tun... 533 01:14:00,547 --> 01:14:02,505 Are you feeling better? 534 01:14:04,651 --> 01:14:07,042 What happened last night? 535 01:14:08,121 --> 01:14:09,579 Tun... 536 01:14:10,857 --> 01:14:12,024 Jane... 537 01:14:12,025 --> 01:14:13,551 Jane... 538 01:14:20,300 --> 01:14:21,433 The abbot said... 539 01:14:21,434 --> 01:14:23,802 Natre will be cremated today. 540 01:14:27,040 --> 01:14:28,998 It's over. 541 01:16:24,491 --> 01:16:26,449 - Hello. - Hello, Jane. 542 01:16:26,660 --> 01:16:28,084 Picking up photos? 543 01:16:28,495 --> 01:16:29,595 Where's Tun? 544 01:16:29,596 --> 01:16:31,224 He's busy. 545 01:16:31,297 --> 01:16:32,598 Good. 546 01:16:32,599 --> 01:16:33,632 When he's busy... 547 01:16:33,633 --> 01:16:35,500 I get to see you. 548 01:16:43,209 --> 01:16:44,940 You went on vacation? 549 01:16:45,378 --> 01:16:46,836 To the beach. 550 01:16:46,980 --> 01:16:48,506 When did you go? 551 01:16:48,815 --> 01:16:50,739 Last week. 552 01:16:52,686 --> 01:16:55,077 This photo is... 553 01:16:58,191 --> 01:16:59,751 What's wrong? 554 01:17:05,532 --> 01:17:07,160 You look fatter. 555 01:17:09,135 --> 01:17:10,934 I didn't recognize you. 556 01:17:13,039 --> 01:17:14,406 Hi. 557 01:17:15,008 --> 01:17:16,602 Jumbo prints. 558 01:17:17,911 --> 01:17:19,539 Write you name, please. 559 01:19:58,605 --> 01:20:00,267 Get her guys! 560 01:20:35,541 --> 01:20:37,033 Jane... 561 01:20:37,043 --> 01:20:39,172 Why are you crying? 562 01:20:41,681 --> 01:20:43,173 Asshole... 563 01:20:45,385 --> 01:20:47,753 How could you be so cruel? 564 01:20:52,992 --> 01:20:54,825 Where did you find these? 565 01:20:57,030 --> 01:20:58,830 If I didn't find them... 566 01:20:58,831 --> 01:21:01,461 I'd be a fool forever, right? 567 01:21:06,673 --> 01:21:08,563 Let me explain. 568 01:21:11,411 --> 01:21:13,506 What's there to say? 569 01:21:17,450 --> 01:21:19,442 I always believed you. 570 01:21:26,159 --> 01:21:28,493 I thought I knew you. 571 01:21:42,075 --> 01:21:43,533 Tun. 572 01:21:44,377 --> 01:21:45,777 Take her picture... 573 01:21:45,778 --> 01:21:47,179 so she doesn't blab. 574 01:21:47,180 --> 01:21:49,571 Tun, help me. 575 01:21:50,850 --> 01:21:52,410 I know it was wrong. 576 01:21:53,653 --> 01:21:55,850 Take her picture now! 577 01:21:56,622 --> 01:21:58,148 What's wrong! 578 01:21:59,292 --> 01:22:01,159 I'm your buddy! 579 01:22:01,260 --> 01:22:02,684 Hurry! 580 01:22:10,970 --> 01:22:13,201 Tun, help me. 581 01:22:26,252 --> 01:22:27,753 I never forgave myself. 582 01:22:27,754 --> 01:22:30,122 But I was young and stupid. 583 01:22:31,290 --> 01:22:33,055 I've heard enough. 584 01:22:34,761 --> 01:22:36,651 I'm going home. 585 01:23:31,150 --> 01:23:32,881 Come on out! 586 01:23:37,290 --> 01:23:39,055 Where are you? 587 01:23:45,198 --> 01:23:47,225 I thought you loved me! 588 01:23:49,168 --> 01:23:51,263 Loved me so much! 589 01:23:58,344 --> 01:24:00,939 Till death do us part! 590 01:24:05,651 --> 01:24:07,678 She's gone now. 591 01:25:46,552 --> 01:25:48,019 Sometimes... 592 01:25:48,020 --> 01:25:50,752 spirits long for their loved ones.35176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.