All language subtitles for Nightflyers.S01E04.White Rabbit.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish Download
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,882 --> 00:00:08,241 Previously on "Nightflyers"... 2 00:00:08,243 --> 00:00:11,357 I imagined that Roy Eris carried me out. 3 00:00:11,386 --> 00:00:13,587 - You came to me. - Let's get you out of here. 4 00:00:13,589 --> 00:00:16,204 Dr. Salzman has been encouraging me to go deeper. 5 00:00:16,207 --> 00:00:18,532 Anything that could possibly remind me of her. 6 00:00:18,534 --> 00:00:20,139 Those are memories of... of us. 7 00:00:20,142 --> 00:00:22,213 This is how the therapy works. 8 00:00:22,215 --> 00:00:24,172 - What the hell was that? - My mother. 9 00:00:24,174 --> 00:00:25,782 Your mother's dead. 10 00:00:25,784 --> 00:00:28,075 Not before she uploaded her consciousness. 11 00:00:28,078 --> 00:00:30,265 - Uploaded it where? - Into the "Nightflyer." 12 00:00:30,267 --> 00:00:32,065 She's the one who's been trying to kill you. 13 00:00:32,068 --> 00:00:33,721 We need to send a probe. Might be the closest 14 00:00:33,723 --> 00:00:34,950 we ever get to the Volcryn. 15 00:00:34,953 --> 00:00:37,815 - It's beautiful. - It will be even more beautiful 16 00:00:37,818 --> 00:00:40,168 if it sends us pictures back of the Volcryn. 17 00:00:41,539 --> 00:00:43,538 Wanna say any last words? 18 00:00:43,541 --> 00:00:46,025 Safe travels, little robot. 19 00:01:09,828 --> 00:01:12,091 So is this how you avoid me? 20 00:01:13,962 --> 00:01:15,703 I like this dome. 21 00:01:16,791 --> 00:01:18,619 All this life... 22 00:01:22,884 --> 00:01:25,537 I didn't know what to say. 23 00:01:25,540 --> 00:01:27,194 Did Karl tell you? 24 00:01:28,586 --> 00:01:30,542 I need to hear it from you. 25 00:01:33,634 --> 00:01:36,418 My mother... 26 00:01:36,420 --> 00:01:37,866 she's alive. 27 00:01:37,869 --> 00:01:39,423 Alive? 28 00:01:40,772 --> 00:01:42,206 How? 29 00:01:42,208 --> 00:01:45,427 When her body was dying, she made... 30 00:01:45,429 --> 00:01:47,820 contingencies. 31 00:01:47,822 --> 00:01:50,910 She built this ship to be her home forever. 32 00:01:50,912 --> 00:01:53,991 You're saying she's been using the ship to hurt us? 33 00:01:53,994 --> 00:01:56,829 No, she is the ship. 34 00:01:56,831 --> 00:01:58,918 All of this... 35 00:01:58,920 --> 00:02:00,964 The metal hull, the Crystal Matrix, 36 00:02:00,966 --> 00:02:02,357 the "Nightflyer"... 37 00:02:02,359 --> 00:02:04,359 Is her body now. 38 00:02:04,361 --> 00:02:06,493 That's why I'm hiding up here. 39 00:02:07,494 --> 00:02:09,148 To get away from her voice. 40 00:02:10,280 --> 00:02:12,454 You can hear your mother? 41 00:02:12,456 --> 00:02:14,891 Words... 42 00:02:14,893 --> 00:02:17,023 feelings in my head, 43 00:02:17,025 --> 00:02:19,289 all the time. 44 00:02:21,508 --> 00:02:23,336 You take me away from that. 45 00:03:01,026 --> 00:03:02,845 Get it out of me. 46 00:03:02,848 --> 00:03:04,247 Daddy? 47 00:03:09,252 --> 00:03:12,244 That thing. Cancer inside. 48 00:03:13,212 --> 00:03:14,472 Cut it out. 49 00:03:14,475 --> 00:03:17,388 Just... just leave me alone. 50 00:03:17,390 --> 00:03:20,043 - Go away. - Get it out. 51 00:03:20,045 --> 00:03:22,694 - You brought it here. - Brought what here? 52 00:03:22,697 --> 00:03:24,003 Please, Daddy. 53 00:03:24,005 --> 00:03:25,483 It's hurting me. 54 00:03:25,485 --> 00:03:28,009 Get it out. It's... it's hurting me. 55 00:03:28,842 --> 00:03:30,361 Just walk through it. 56 00:03:34,799 --> 00:03:36,757 She... she's taunting me. 57 00:03:38,281 --> 00:03:39,717 Eris's mother? 58 00:03:41,284 --> 00:03:44,328 You know it's an errant computer program? 59 00:03:44,330 --> 00:03:46,548 Yes, I-I know. 60 00:03:46,550 --> 00:03:47,940 Well... 61 00:03:47,942 --> 00:03:49,944 so don't leave yourself so vulnerable. 62 00:03:51,555 --> 00:03:53,687 What exactly is it you want me to do? 63 00:03:56,299 --> 00:03:59,038 When you torture yourself, Karl, 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,608 it makes it easy for other people to do the same. 65 00:04:22,499 --> 00:04:24,762 Rowan, why is the fuck... 66 00:04:26,067 --> 00:04:27,763 Good evening. 67 00:04:27,765 --> 00:04:30,156 Why is the fucking probe in my room? 68 00:04:30,158 --> 00:04:31,682 You tell me. 69 00:04:54,835 --> 00:04:56,618 No, don't touch it. 70 00:04:56,620 --> 00:04:58,489 Don't. 71 00:04:58,491 --> 00:05:01,668 No. Of course not. 72 00:05:03,714 --> 00:05:06,673 Rowan, this should be a million miles away from us. 73 00:05:07,587 --> 00:05:09,457 How did you get it in here? 74 00:05:09,459 --> 00:05:11,197 I didn't. 75 00:05:11,199 --> 00:05:12,913 Then who did? 76 00:05:52,495 --> 00:05:58,947 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 77 00:06:40,854 --> 00:06:42,680 What? Roy! 78 00:06:42,682 --> 00:06:45,074 - Roy. Roy. Roy. Roy. - Oh, she's screaming at me. 79 00:06:45,076 --> 00:06:46,771 Roy, run! Get out! 80 00:06:46,773 --> 00:06:48,120 I've never heard her like this. 81 00:07:28,162 --> 00:07:29,548 Hey! 82 00:07:30,817 --> 00:07:32,471 Somebody! 83 00:07:38,869 --> 00:07:40,346 Open this thing! 84 00:07:49,836 --> 00:07:51,270 Thought you said no more needles. 85 00:07:53,013 --> 00:07:54,535 Careful. 86 00:07:54,537 --> 00:07:56,670 You're transmitting. I'm not suppressing you. 87 00:07:56,673 --> 00:07:58,887 I'm just checking your levels of TEK hormones. 88 00:07:58,889 --> 00:08:00,932 Hey! 89 00:08:05,486 --> 00:08:07,155 You're thinking about D'Branin again. 90 00:08:07,898 --> 00:08:09,593 That's none of your business. 91 00:08:09,595 --> 00:08:10,986 No, no, no. 92 00:08:16,080 --> 00:08:17,897 Thale. Thale. 93 00:08:17,900 --> 00:08:19,840 Okay, bring your levels down. 94 00:08:19,843 --> 00:08:20,842 I can't breathe. 95 00:08:24,591 --> 00:08:25,764 What are you sensing? 96 00:08:25,767 --> 00:08:27,698 It's dark. I can't feel my fingers. 97 00:08:29,746 --> 00:08:31,423 It's fucking cold. 98 00:08:31,426 --> 00:08:33,390 Okay, just try to breathe. 99 00:08:33,393 --> 00:08:35,081 I can't. 100 00:08:48,982 --> 00:08:51,681 Shh. 101 00:08:55,248 --> 00:08:58,032 This is our first point of alien contact. 102 00:08:58,035 --> 00:09:00,061 Well, that's... That's a bit of a leap, Karl. 103 00:09:00,064 --> 00:09:01,297 Oh, yeah? 104 00:09:01,299 --> 00:09:03,038 How do you explain 105 00:09:03,040 --> 00:09:05,083 how it just magically appeared in my room? 106 00:09:05,085 --> 00:09:06,824 I-I don't... I don't know. 107 00:09:06,826 --> 00:09:08,652 I-I can't. 108 00:09:08,654 --> 00:09:10,262 Rowan, I built this probe, 109 00:09:10,264 --> 00:09:12,400 and they sent it back to me. 110 00:09:14,348 --> 00:09:16,218 Surely Eris is involved. 111 00:09:16,221 --> 00:09:18,134 I told you they could do incredible things. 112 00:09:18,137 --> 00:09:20,006 We knew they could do incredible things. 113 00:09:20,009 --> 00:09:22,448 Please stop there. Let's take a step back 114 00:09:22,450 --> 00:09:24,503 and we'll run some tests. 115 00:09:24,506 --> 00:09:26,375 Yes, I'll get Lommie to port in. 116 00:09:26,378 --> 00:09:28,857 No, no, no. You can't send her in there. 117 00:09:28,860 --> 00:09:30,853 Rowan, I need you to get radiation monitors, 118 00:09:30,856 --> 00:09:32,080 spectrometers, cameras everywhere. 119 00:09:32,082 --> 00:09:33,777 Record everything. 120 00:09:33,779 --> 00:09:34,822 Everything. 121 00:09:34,824 --> 00:09:36,390 Don't forget the duct tape. 122 00:09:39,350 --> 00:09:42,092 Keep your head from exploding. 123 00:09:50,579 --> 00:09:53,495 Sir, we're getting error codes... a lot of them. 124 00:09:55,235 --> 00:09:56,806 Warning. System... 125 00:09:56,809 --> 00:09:58,454 Isolate the malfunctioning systems. 126 00:09:58,456 --> 00:10:00,064 Cut them off from the rest of the ship. 127 00:10:00,066 --> 00:10:02,110 Dr. Matheson, we're quite busy right now. 128 00:10:02,112 --> 00:10:03,545 There's been an accident. 129 00:10:03,548 --> 00:10:05,548 One of your crew members. 130 00:10:09,946 --> 00:10:11,772 Thale, he... 131 00:10:11,774 --> 00:10:13,993 felt something. 132 00:10:14,907 --> 00:10:16,298 Where did it happen? 133 00:10:16,301 --> 00:10:19,082 I can't be sure unless we take him out of the dome. 134 00:10:19,085 --> 00:10:21,303 I'll gather a security detail. 135 00:10:21,305 --> 00:10:22,478 No. 136 00:10:22,480 --> 00:10:24,436 Better just you and me. 137 00:10:24,438 --> 00:10:27,224 It'd help a lot for Thale to feel you trust him. 138 00:10:32,098 --> 00:10:33,532 Last night, you very specifically 139 00:10:33,534 --> 00:10:35,056 told me to run the wave patterns, 140 00:10:35,058 --> 00:10:37,188 - so that's what I've been doing. - Yeah. 141 00:10:37,190 --> 00:10:38,929 That was before. 142 00:10:38,931 --> 00:10:40,280 Before what? 143 00:10:58,124 --> 00:11:00,255 We can't let this get out, not yet. 144 00:11:00,257 --> 00:11:02,300 Think of the crew if they found out. 145 00:11:02,302 --> 00:11:03,390 Or Eris. 146 00:11:07,394 --> 00:11:10,874 I don't understand. How... how did it get... 147 00:11:10,876 --> 00:11:12,136 back on the ship? 148 00:11:12,138 --> 00:11:14,312 We don't know. 149 00:11:14,314 --> 00:11:16,662 Makes nice Beach Boys music, though. 150 00:11:16,664 --> 00:11:18,142 Listen. 151 00:11:21,060 --> 00:11:24,105 Did it reach the Volcryn? 152 00:11:24,107 --> 00:11:25,412 We don't know. 153 00:11:28,025 --> 00:11:30,198 What's this, uh... This crust on the outside? 154 00:11:30,200 --> 00:11:32,983 Uh, that's isotopes of iridium and palladium. 155 00:11:32,985 --> 00:11:34,689 It's all over the hull. 156 00:11:34,692 --> 00:11:35,889 It's kind of like a... 157 00:11:35,892 --> 00:11:37,292 Like space rust, if you will. 158 00:11:37,294 --> 00:11:38,336 You touched it? 159 00:11:38,338 --> 00:11:39,949 No. 160 00:11:41,376 --> 00:11:42,631 Had to get a small sample. 161 00:11:42,634 --> 00:11:43,907 Rowan, you got to be careful. 162 00:11:43,909 --> 00:11:46,388 We don't know what this shit is. 163 00:11:46,390 --> 00:11:48,522 There is so much data in there. 164 00:11:50,176 --> 00:11:52,004 We're finally gonna get some answers. 165 00:11:54,050 --> 00:11:56,008 What kind of answers? 166 00:11:56,965 --> 00:11:59,008 Well, how it got back here... 167 00:11:59,011 --> 00:12:00,315 for a start. 168 00:12:09,413 --> 00:12:10,934 How far down? 169 00:12:10,936 --> 00:12:12,291 I'll let you know. 170 00:12:14,374 --> 00:12:16,374 Oh, we just went past it. Go back. 171 00:12:16,376 --> 00:12:18,158 Cargo. 172 00:12:31,652 --> 00:12:33,652 Thale experiences everything... 173 00:12:33,654 --> 00:12:35,741 Mentally, emotionally... 174 00:12:35,744 --> 00:12:37,091 physically. 175 00:12:37,093 --> 00:12:39,049 Incredible. 176 00:12:39,051 --> 00:12:41,051 And not pleasant. 177 00:12:41,053 --> 00:12:44,228 He describes it as a suffocating dread. 178 00:12:51,063 --> 00:12:52,280 It's one of those. 179 00:12:52,282 --> 00:12:54,586 These bins are locked. 180 00:12:54,588 --> 00:12:57,415 It's not possible to close them from inside. 181 00:12:57,417 --> 00:12:59,417 Maybe someone did it from outside. 182 00:12:59,419 --> 00:13:01,595 You're suggesting this wasn't an accident. 183 00:13:44,073 --> 00:13:45,683 We died together. 184 00:13:53,430 --> 00:13:55,299 Can you do something about the room? 185 00:13:55,301 --> 00:13:57,521 It's too hot. 186 00:13:59,826 --> 00:14:01,391 Uh, sure. 187 00:14:01,394 --> 00:14:03,742 Okay, well, is it... is it not working? 188 00:14:03,744 --> 00:14:06,138 There's nothing wrong with the controls. 189 00:14:07,618 --> 00:14:09,750 What... what do you mean? Then why are we not... 190 00:14:11,099 --> 00:14:12,620 What are you saying? 191 00:14:12,623 --> 00:14:14,014 We think it's intentional. 192 00:14:14,016 --> 00:14:15,452 What do you mean intentional? 193 00:14:17,229 --> 00:14:18,315 Eris's mother. 194 00:14:18,318 --> 00:14:20,542 She's, uh, inside the ship. 195 00:14:20,544 --> 00:14:24,111 We think she's the one turning up the heat. 196 00:14:24,113 --> 00:14:26,156 So that's what I felt. 197 00:14:26,158 --> 00:14:28,332 That's what I felt when I ported into the system. 198 00:14:28,334 --> 00:14:29,627 - It was her. - Yeah. 199 00:14:29,630 --> 00:14:32,206 Yeah, that's... That's what we're thinking. 200 00:14:32,208 --> 00:14:34,064 Or more likely a simulation 201 00:14:34,067 --> 00:14:36,504 based on her psychological protocols. 202 00:14:40,171 --> 00:14:42,693 No, it's not a simulation. 203 00:14:42,696 --> 00:14:45,482 She's in there, and she's real. 204 00:14:50,878 --> 00:14:52,878 Come on. 205 00:14:52,880 --> 00:14:54,708 Let's get you to bed. 206 00:15:01,454 --> 00:15:02,758 Ain't easy, you know... 207 00:15:02,760 --> 00:15:04,890 Dying over and over again. 208 00:15:04,892 --> 00:15:06,369 Mm. 209 00:15:06,372 --> 00:15:08,056 I'll get you some suppressives. 210 00:15:09,317 --> 00:15:10,928 I ain't going back on that shit. 211 00:15:21,605 --> 00:15:23,694 Do you remember when you were a little boy? 212 00:15:24,912 --> 00:15:26,740 Used to have your episodes. 213 00:15:29,221 --> 00:15:32,527 I was the only one you'd let get close to you. 214 00:15:32,529 --> 00:15:35,575 Yeah, well, I'm not a little kid anymore, am I? 215 00:15:36,609 --> 00:15:38,871 You don't give a shit. You're thinking about him. 216 00:15:38,874 --> 00:15:41,135 That's not fair. 217 00:15:41,138 --> 00:15:43,486 Karl and I used to be close. 218 00:15:43,489 --> 00:15:45,621 I've known him for a long time. 219 00:15:48,762 --> 00:15:50,634 I think about you all the time. 220 00:15:52,331 --> 00:15:54,159 Shouldn't lie. It doesn't suit you. 221 00:15:57,423 --> 00:15:59,208 All right. 222 00:16:00,470 --> 00:16:01,947 You should get some rest. 223 00:16:01,949 --> 00:16:04,169 I'll bring you your dinner in an hour or so. 224 00:16:08,304 --> 00:16:10,869 - Is she still screaming? - No. 225 00:16:10,871 --> 00:16:12,783 Now she's lashing out. 226 00:16:12,786 --> 00:16:14,936 And there's no way to predict who she'll hurt. 227 00:16:14,947 --> 00:16:17,495 The guy in the cargo bin, you're sure that was her? 228 00:16:19,489 --> 00:16:20,620 Commander. 229 00:16:22,448 --> 00:16:23,795 The system controlling the bins 230 00:16:23,798 --> 00:16:25,493 was interrupted last night. 231 00:16:25,495 --> 00:16:27,277 We didn't get a warning. 232 00:16:27,279 --> 00:16:29,107 It reset itself. 233 00:16:31,718 --> 00:16:34,600 The probe can't take this heat any longer. 234 00:16:36,680 --> 00:16:39,204 Commander Eris requests entry. 235 00:16:40,900 --> 00:16:42,639 I wouldn't do that. 236 00:16:42,642 --> 00:16:44,296 Karl, open up. 237 00:16:47,430 --> 00:16:49,169 I'm going to override the door. 238 00:16:54,915 --> 00:16:56,741 - Roy, run! - Oh, my God. 239 00:17:00,878 --> 00:17:05,489 His mother. 240 00:17:05,491 --> 00:17:06,783 That thing. 241 00:17:06,786 --> 00:17:08,624 You are not the captain! 242 00:17:08,627 --> 00:17:10,364 That's what she's screaming about. 243 00:17:10,367 --> 00:17:13,674 - Roy, run! - She wants it off her ship. 244 00:17:21,990 --> 00:17:24,817 Hey. 245 00:17:24,819 --> 00:17:26,123 Thanks for meeting me. 246 00:17:26,125 --> 00:17:27,733 I'm only in town for a few days. 247 00:17:27,735 --> 00:17:30,868 - A conference. - Right. 248 00:17:34,439 --> 00:17:36,091 You look good, Karl. 249 00:17:39,137 --> 00:17:41,006 I miss you. 250 00:17:41,009 --> 00:17:43,627 We never really got a chance to talk. 251 00:17:43,630 --> 00:17:45,315 No. 252 00:17:45,318 --> 00:17:46,928 You left too abruptly for that. 253 00:17:49,191 --> 00:17:51,104 I know. I'm sorry. 254 00:17:51,106 --> 00:17:53,193 I just didn't know what to say. 255 00:17:53,195 --> 00:17:55,978 You can't just... 256 00:17:55,980 --> 00:17:58,851 show up out of the blue after 257 00:17:58,853 --> 00:18:00,853 two years without contact and then... 258 00:18:00,855 --> 00:18:03,072 Well, I wanted to see you... 259 00:18:03,074 --> 00:18:05,771 to talk about what happened. 260 00:18:05,773 --> 00:18:08,167 Okay, so let's talk. 261 00:18:10,734 --> 00:18:13,781 Well, it's complicated. Um... 262 00:18:17,480 --> 00:18:19,352 Okay, so I'll talk. 263 00:18:20,962 --> 00:18:23,876 So after you bailed on me, I, uh... 264 00:18:23,878 --> 00:18:26,052 met someone else. 265 00:18:26,054 --> 00:18:29,098 Her name is Joy, and... 266 00:18:29,100 --> 00:18:31,884 we're getting married this summer. 267 00:18:31,886 --> 00:18:35,017 Wow. 268 00:18:35,019 --> 00:18:36,889 That's... that's really great, Karl. 269 00:18:36,891 --> 00:18:38,760 Guess I'm getting older, 'cause, um... 270 00:18:38,762 --> 00:18:41,477 sold my motorcycle, bought a house in Ross, 271 00:18:41,480 --> 00:18:43,854 and we're talking about having kids. 272 00:18:49,077 --> 00:18:51,382 I'm really happy for you. 273 00:18:51,384 --> 00:18:53,775 Can you imagine... 274 00:18:53,777 --> 00:18:55,953 me being a father? 275 00:18:58,055 --> 00:18:59,970 You'll be a great father. 276 00:19:02,264 --> 00:19:04,830 That means a lot, Aggie. 277 00:19:11,240 --> 00:19:12,597 Yes, sir, what can I do? 278 00:19:12,600 --> 00:19:14,886 Send a welding team to Karl D'Branin's quarters. 279 00:19:14,889 --> 00:19:16,797 There's some equipment here we need to remove. 280 00:19:16,800 --> 00:19:18,322 No, no, no, no, no! I'm not gonna let you do this. 281 00:19:18,324 --> 00:19:19,348 I'm not asking your permission. 282 00:19:19,350 --> 00:19:20,699 No, this is my probe! It's too important! 283 00:19:20,701 --> 00:19:22,183 I'm trying to save your life. 284 00:19:22,186 --> 00:19:24,153 My mother can feel this thing inside of her 285 00:19:24,155 --> 00:19:25,808 like a cancer. 286 00:19:25,811 --> 00:19:27,809 I don't know if it's something the Volcryn did, 287 00:19:27,811 --> 00:19:29,335 but she wants it out. 288 00:19:30,336 --> 00:19:32,031 You feel sorry for her. 289 00:19:32,033 --> 00:19:34,947 Roy, you have to stand up to her. 290 00:19:34,949 --> 00:19:36,253 This is your chance. 291 00:19:36,255 --> 00:19:37,950 We'll do whatever it takes to help you. 292 00:19:37,952 --> 00:19:39,343 It's not that simple, Melantha. 293 00:19:39,345 --> 00:19:41,782 No, wait, Roy. It is that simple. 294 00:19:43,304 --> 00:19:45,957 I know how important this mission is to you. 295 00:19:45,960 --> 00:19:47,649 And I know you are not gonna destroy 296 00:19:47,652 --> 00:19:50,092 the only alien artifact that anybody 297 00:19:50,094 --> 00:19:51,540 has ever come in contact with 298 00:19:51,543 --> 00:19:53,270 because you're afraid of pissing off your mother. 299 00:19:53,272 --> 00:19:56,969 What she's doing with your cabin, the heat... 300 00:19:56,971 --> 00:20:00,929 She'll do this to the entire ship or worse. 301 00:20:00,931 --> 00:20:03,410 Just give me the time to get the data I need off my probe. 302 00:20:03,412 --> 00:20:04,863 Please. 303 00:20:04,956 --> 00:20:06,174 Please. 304 00:20:08,461 --> 00:20:09,851 One cycle. 305 00:20:09,853 --> 00:20:11,462 I can hold her off for one cycle, 306 00:20:11,464 --> 00:20:13,246 but I'm cutting up that probe 307 00:20:13,248 --> 00:20:14,668 and sending it out the air lock. 308 00:20:14,671 --> 00:20:15,902 - That's all I need. - Do you understand me? 309 00:20:15,904 --> 00:20:17,512 Yes. 310 00:20:27,654 --> 00:20:30,655 Well, he took that well. 311 00:20:30,657 --> 00:20:34,180 Maybe, uh, you should take a minute to clear your head. 312 00:20:34,182 --> 00:20:36,008 Don't want to be making any mistakes, 313 00:20:36,010 --> 00:20:37,968 given we're now being rushed. 314 00:20:39,970 --> 00:20:42,144 Okay. 315 00:20:51,591 --> 00:20:53,199 Can't sleep? 316 00:20:53,201 --> 00:20:55,506 No, I'm worried about Thale. 317 00:20:55,508 --> 00:20:57,508 He experienced the dockworker's death, 318 00:20:57,510 --> 00:20:59,423 and he's taking it pretty badly. 319 00:20:59,433 --> 00:21:02,087 I'm just... I don't want him to start slipping. 320 00:21:04,516 --> 00:21:06,037 Sorry. 321 00:21:06,040 --> 00:21:07,672 I know how you feel about telepaths. 322 00:21:07,675 --> 00:21:08,954 What do you mean? 323 00:21:08,956 --> 00:21:11,045 I work with L-1s. 324 00:21:11,838 --> 00:21:14,404 I know that's what drove us apart. 325 00:21:14,407 --> 00:21:16,613 When I took the job at Sutherland, 326 00:21:16,616 --> 00:21:18,442 I knew how you felt. 327 00:21:18,444 --> 00:21:20,574 No, no, Agatha, I was scared. 328 00:21:20,576 --> 00:21:21,925 I wasn't the only one. 329 00:21:21,928 --> 00:21:24,836 We've all seen what Ls can do on those vids. 330 00:21:24,839 --> 00:21:26,972 Telepaths are misunderstood. 331 00:21:26,974 --> 00:21:30,192 I took the job to help people to understand 332 00:21:30,194 --> 00:21:32,064 that there's a place for everyone in this world. 333 00:21:32,066 --> 00:21:33,544 Agatha, that's all very honorable, 334 00:21:33,546 --> 00:21:35,154 and obviously I'm all for the idea 335 00:21:35,156 --> 00:21:36,696 of using Ls for their abilities, 336 00:21:36,699 --> 00:21:39,288 but I don't want to have my thoughts invaded... 337 00:21:39,290 --> 00:21:41,691 Wait, you think they want to see inside your head? 338 00:21:41,694 --> 00:21:43,105 It's a curse. 339 00:21:43,108 --> 00:21:45,424 Okay, malicious or not, it's still an invasion, though. 340 00:21:45,427 --> 00:21:47,427 I mean, okay, they can't control it, but... 341 00:21:51,520 --> 00:21:53,433 What? 342 00:21:53,435 --> 00:21:57,176 I just remembered how you can be when... 343 00:21:57,178 --> 00:21:58,614 Yeah? 344 00:22:06,020 --> 00:22:07,935 You really need to see this. 345 00:22:09,261 --> 00:22:10,407 Hi. 346 00:22:10,409 --> 00:22:13,194 - Now. - Uh... yeah. 347 00:22:27,774 --> 00:22:31,428 You may wish to remove a layer or two of clothing. 348 00:22:31,430 --> 00:22:33,293 Cynthia Eris is doing this. 349 00:22:33,296 --> 00:22:35,127 She thinks the heat will damage the probe. 350 00:22:35,129 --> 00:22:37,085 Won't this heat warp the circuits? 351 00:22:37,087 --> 00:22:38,347 No, it should be fine. 352 00:22:38,349 --> 00:22:39,774 It was designed for deep space. 353 00:22:39,777 --> 00:22:41,309 Have a look at this. 354 00:22:43,441 --> 00:22:45,092 That's blood. 355 00:22:45,095 --> 00:22:46,399 Where's it coming from? 356 00:22:46,401 --> 00:22:48,621 That's a good question. Follow me. 357 00:22:53,799 --> 00:22:55,712 I was removing... 358 00:22:55,715 --> 00:22:58,547 the internal drive tray. 359 00:22:58,550 --> 00:23:00,464 And, what, it just started bleeding? 360 00:23:02,373 --> 00:23:06,245 Which makes perfect sense... 361 00:23:06,247 --> 00:23:08,120 because... 362 00:23:09,424 --> 00:23:11,468 it's alive. 363 00:23:27,697 --> 00:23:31,248 Okay, Mother, it's going to be okay. 364 00:23:32,818 --> 00:23:35,514 Please, just... just try and get some rest. 365 00:23:36,931 --> 00:23:38,757 No. Stop it. 366 00:23:38,759 --> 00:23:40,236 Mother, stop it. 367 00:23:40,587 --> 00:23:41,847 Stop it! 368 00:23:48,856 --> 00:23:50,554 Was that her? 369 00:23:55,297 --> 00:23:57,038 I used to hear her clearly. 370 00:23:58,692 --> 00:24:01,954 Now there are so many voices fighting... 371 00:24:01,956 --> 00:24:04,783 Fighting for attention... 372 00:24:04,785 --> 00:24:06,136 terrified. 373 00:24:06,700 --> 00:24:09,640 - How do you know it's her? - What do you mean? 374 00:24:10,051 --> 00:24:12,095 - Maybe those... - I'm, not crazy, Mel. 375 00:24:12,097 --> 00:24:14,532 But they could just be echoes of your mother, 376 00:24:14,534 --> 00:24:16,621 not the person that she was when she was alive. 377 00:24:16,623 --> 00:24:19,798 Cynthia Eris is a memory to the world. 378 00:24:19,801 --> 00:24:22,238 But up here on the "Nightflyer"... 379 00:24:23,848 --> 00:24:25,151 She never went away. 380 00:24:28,592 --> 00:24:31,636 My whole life, I've heard her... 381 00:24:31,638 --> 00:24:34,596 Her voice, 382 00:24:34,598 --> 00:24:37,120 her criticisms, 383 00:24:37,122 --> 00:24:39,992 every judgment... coming from inside of these walls, and... 384 00:24:39,994 --> 00:24:41,299 She wants you to get rid of me. 385 00:24:41,302 --> 00:24:43,821 I'm sorry, Roy, but maybe it's not the probe 386 00:24:43,824 --> 00:24:45,563 that you need to try to get rid of. 387 00:24:45,565 --> 00:24:48,087 Maybe you... 388 00:24:48,089 --> 00:24:50,176 What? 389 00:24:50,178 --> 00:24:52,614 She told me you'd say that. 390 00:26:41,271 --> 00:26:42,419 Die. 391 00:27:03,877 --> 00:27:05,183 Fuck. 392 00:27:07,402 --> 00:27:09,751 Central components intact. 393 00:27:09,753 --> 00:27:12,101 Can it sustain this heat? 394 00:27:12,103 --> 00:27:13,670 For the time being. 395 00:27:15,149 --> 00:27:18,065 But clearly it's not enjoying it very much. 396 00:27:21,329 --> 00:27:23,939 All this organic material, 397 00:27:23,941 --> 00:27:25,375 what if... 398 00:27:25,377 --> 00:27:26,811 I mean, 399 00:27:26,813 --> 00:27:30,162 could this actually be Volcryn? 400 00:27:30,164 --> 00:27:32,991 Or is it some sort of message? 401 00:27:32,993 --> 00:27:36,212 Certainly enjoying this. 402 00:27:36,214 --> 00:27:37,933 Of course, aren't you? I mean, 403 00:27:37,936 --> 00:27:39,631 you came all the way out here to find 404 00:27:39,634 --> 00:27:41,563 some form of alien life. Look what came back. 405 00:27:41,566 --> 00:27:44,220 Certainly is quite incredible. 406 00:27:44,222 --> 00:27:45,787 Okay, so we know 407 00:27:45,789 --> 00:27:47,832 that they can move through the walls, 408 00:27:47,834 --> 00:27:49,749 which means that they can... 409 00:27:51,750 --> 00:27:53,097 Say it out loud. 410 00:27:53,100 --> 00:27:54,404 The Volcryn may have the ability 411 00:27:54,406 --> 00:27:56,798 to control space-time. 412 00:27:56,800 --> 00:27:59,322 Right, they... they sent this here 413 00:27:59,324 --> 00:28:01,193 for a reason to us. 414 00:28:01,195 --> 00:28:02,978 Well, we don't know that. 415 00:28:02,980 --> 00:28:05,067 We... we can send Lommie, and, Lommie, 416 00:28:05,069 --> 00:28:06,764 you could go in and extract all the information. 417 00:28:06,766 --> 00:28:08,152 Too dangerous. We don't know what will happen. 418 00:28:08,154 --> 00:28:09,769 No, it's fine. I want to do it. 419 00:28:13,120 --> 00:28:15,209 Who knows how long it'll survive? 420 00:28:16,383 --> 00:28:19,210 Her system isn't designed to go into things like that. 421 00:28:19,213 --> 00:28:20,822 Rowan, then we fucking lose everything. 422 00:28:20,824 --> 00:28:22,824 The heat is gonna destroy all of the data. 423 00:28:22,826 --> 00:28:24,216 She has to go inside. 424 00:28:24,218 --> 00:28:27,045 - Suppose it is conceivable. - Yeah. 425 00:28:27,047 --> 00:28:29,874 But they're using organic material 426 00:28:29,876 --> 00:28:34,226 rather than... words or sounds. 427 00:28:34,228 --> 00:28:37,742 Perhaps this tissue is their language. 428 00:28:37,745 --> 00:28:40,050 You see? See what you did just there? 429 00:28:40,053 --> 00:28:41,397 What? 430 00:28:41,400 --> 00:28:43,442 You admitted that this could be the Volcryn, that it is... 431 00:28:43,444 --> 00:28:45,498 No, that's... That's not what I did at all. 432 00:28:45,500 --> 00:28:47,006 Actually, it is. 433 00:28:47,009 --> 00:28:48,399 I said conceivable. 434 00:28:48,402 --> 00:28:50,503 What's that? 435 00:28:50,505 --> 00:28:53,944 That is the analysis of the probe blood sample. 436 00:29:00,428 --> 00:29:02,080 What the hell? 437 00:29:02,082 --> 00:29:03,865 That's not possible. 438 00:29:03,867 --> 00:29:06,084 Uh, the blood coming out of the probe, 439 00:29:06,086 --> 00:29:09,087 it's you. 440 00:29:13,267 --> 00:29:16,878 Apparently the Volcryn know who you are. 441 00:29:20,448 --> 00:29:22,187 No. No. 442 00:29:22,189 --> 00:29:24,581 That... doesn't make... 443 00:29:24,583 --> 00:29:27,845 Does that... does that mean that this is me? 444 00:29:27,847 --> 00:29:29,281 All right, I'm in charge. 445 00:29:29,283 --> 00:29:31,762 We follow my lead, my orders from here on out. 446 00:29:31,765 --> 00:29:33,329 No. No fucking way. 447 00:29:33,331 --> 00:29:35,461 - Yes fucking way. - No, no, no. 448 00:29:35,463 --> 00:29:37,137 This is my probe. I-I built it. 449 00:29:37,140 --> 00:29:38,203 I sent it out there. 450 00:29:38,205 --> 00:29:40,336 Technically, Karl, I sent it out. 451 00:29:40,338 --> 00:29:42,512 So I'm sorry, but you can no longer study 452 00:29:42,514 --> 00:29:43,948 the phenomenon 453 00:29:43,950 --> 00:29:46,995 because you are the phenomenon. 454 00:29:57,664 --> 00:29:59,940 There's too many at once. 455 00:29:59,965 --> 00:30:01,849 Off of my ship. This is my ship. 456 00:30:01,852 --> 00:30:03,216 - Roy! - No. 457 00:30:03,218 --> 00:30:04,957 This is my ship. 458 00:30:04,959 --> 00:30:06,568 No, no, no, no. 459 00:30:06,570 --> 00:30:08,207 That's not true. 460 00:30:08,485 --> 00:30:10,049 You don't get to decide. 461 00:30:10,051 --> 00:30:11,181 I get to decide! 462 00:30:11,183 --> 00:30:12,182 This is my ship. 463 00:30:12,184 --> 00:30:13,400 I'm in control. 464 00:30:13,402 --> 00:30:14,445 Mother? 465 00:30:14,447 --> 00:30:16,384 End this mission. 466 00:30:16,387 --> 00:30:17,622 Mother. 467 00:30:17,624 --> 00:30:19,102 End this mission. 468 00:30:21,785 --> 00:30:22,932 Mother! 469 00:30:33,031 --> 00:30:35,074 Get it out... now. 470 00:30:35,076 --> 00:30:36,196 Now. 471 00:30:36,295 --> 00:30:37,392 Now. 472 00:30:37,395 --> 00:30:38,373 No. 473 00:30:38,376 --> 00:30:39,626 No, no. No. 474 00:30:39,629 --> 00:30:41,457 Karl. 475 00:30:42,613 --> 00:30:45,137 You see that, right? 476 00:30:46,218 --> 00:30:48,024 I see how you think of me. 477 00:30:48,027 --> 00:30:50,022 - I see how you think of me. - How you hate who I am. 478 00:30:50,024 --> 00:30:51,526 - How you hate who I am. - Hate you? 479 00:30:51,528 --> 00:30:53,440 No, I-I don't hate you. What are you talking about? 480 00:30:53,442 --> 00:30:56,487 You would if I told you how I knew. 481 00:30:56,489 --> 00:30:58,670 Okay, Aggie, stop. You're... you're scaring me. 482 00:30:58,673 --> 00:31:00,273 - Don't be scared. - Don't be scared. 483 00:31:00,275 --> 00:31:02,188 - It's so beautiful. - It's so beautiful. 484 00:31:02,190 --> 00:31:04,321 ♪ La-la-la-la ♪ 485 00:31:04,323 --> 00:31:05,585 Look. 486 00:31:08,377 --> 00:31:10,408 What we could've had. 487 00:31:10,411 --> 00:31:12,969 I found out after I left you. 488 00:31:12,972 --> 00:31:15,331 We could've had a child together. 489 00:31:15,334 --> 00:31:17,470 You and me. 490 00:31:17,473 --> 00:31:19,952 This child. 491 00:31:19,955 --> 00:31:22,564 But I knew how you felt... 492 00:31:22,567 --> 00:31:25,298 That there was no future for us. 493 00:31:25,300 --> 00:31:27,736 - Kill. - I was in a new city... 494 00:31:27,738 --> 00:31:29,476 - Kill. - Alone... 495 00:31:29,478 --> 00:31:31,000 - Kill. - Surrounded by strangers... 496 00:31:31,002 --> 00:31:32,392 - No. - Kill. 497 00:31:32,394 --> 00:31:34,307 - No hope. - Agatha, stop. 498 00:31:34,309 --> 00:31:35,308 - Kill. - Stop. 499 00:31:35,310 --> 00:31:36,353 - So... - Kill. 500 00:31:36,355 --> 00:31:38,660 - I cut it out. - Death. 501 00:31:38,662 --> 00:31:40,649 No! 502 00:32:25,793 --> 00:32:28,134 Joy, hey, it's me. 503 00:32:29,712 --> 00:32:32,626 We are so far into the Void, I have no idea 504 00:32:32,629 --> 00:32:35,501 when this message is actually gonna reach you, so... 505 00:32:37,291 --> 00:32:39,466 I've been... 506 00:32:39,723 --> 00:32:41,418 thinking about your therapy, 507 00:32:41,420 --> 00:32:43,812 and I know that you know that I wasn't exactly 508 00:32:43,814 --> 00:32:46,120 in love with the idea. 509 00:32:49,515 --> 00:32:51,430 And I don't want to forget about Skye. 510 00:32:53,737 --> 00:32:55,824 I don't think I can. 511 00:32:55,826 --> 00:32:57,523 And I'm not going to. 512 00:33:00,874 --> 00:33:03,224 But I know that I remind you of her. 513 00:33:04,748 --> 00:33:06,575 And... 514 00:33:08,403 --> 00:33:10,623 I want you to know that... 515 00:33:12,756 --> 00:33:15,193 If you want to start releasing your memories of me... 516 00:33:16,716 --> 00:33:18,455 That I understand. 517 00:33:18,457 --> 00:33:20,067 So... 518 00:33:24,506 --> 00:33:26,117 Go ahead. 519 00:33:29,526 --> 00:33:32,225 Release me and start over. 520 00:33:33,385 --> 00:33:35,256 'Cause I want you to be happy. 521 00:33:36,388 --> 00:33:37,791 Okay. 522 00:34:02,196 --> 00:34:03,850 Lommie, did you do that? 523 00:34:08,855 --> 00:34:10,240 Shit. 524 00:34:10,727 --> 00:34:13,817 Hey. 525 00:34:15,819 --> 00:34:17,557 No, no! 526 00:34:17,559 --> 00:34:19,429 Don't cut the link, not while she's under. 527 00:34:36,317 --> 00:34:37,360 It's dying. 528 00:34:39,581 --> 00:34:41,494 No! 529 00:34:41,496 --> 00:34:43,540 Ah, shit! 530 00:34:43,542 --> 00:34:45,368 It's in irreversible descent. 531 00:34:45,370 --> 00:34:46,499 Full system collapse. 532 00:34:46,501 --> 00:34:47,849 Shit. 533 00:34:47,851 --> 00:34:49,548 Come on, we need more samples! 534 00:34:50,636 --> 00:34:52,418 We need everything we can get! 535 00:35:06,739 --> 00:35:08,347 What is it, Karl? 536 00:35:08,349 --> 00:35:12,003 Something Cynthia Eris showed me, 537 00:35:12,005 --> 00:35:13,833 taunted me with. 538 00:35:15,581 --> 00:35:19,715 - Was it Skye again? - Yeah, and it was you. 539 00:35:25,366 --> 00:35:27,671 The memory I accessed. 540 00:35:27,673 --> 00:35:29,631 She was able to see it. 541 00:35:33,331 --> 00:35:35,897 - Damn it. - Was it true? 542 00:35:35,899 --> 00:35:37,683 Were you... were you actually... 543 00:35:43,994 --> 00:35:46,777 I found out when I was going through 544 00:35:46,779 --> 00:35:49,216 medical clearance for Sutherland. 545 00:35:54,743 --> 00:35:56,441 Why didn't you, um... 546 00:35:57,703 --> 00:35:59,313 Why didn't you just call me? 547 00:36:02,447 --> 00:36:04,621 - I-I knew it wouldn't work. - How? 548 00:36:04,623 --> 00:36:05,622 How could you know? 549 00:36:05,624 --> 00:36:07,276 Tell me how you knew. 550 00:36:10,020 --> 00:36:12,020 It was too dangerous to keep going in there 551 00:36:12,022 --> 00:36:13,935 with a life inside me. 552 00:36:13,937 --> 00:36:15,852 I had to make a choice. 553 00:36:19,420 --> 00:36:22,291 I tried to put it out of my mind for a while, but... 554 00:36:22,293 --> 00:36:24,382 that's the thing about working with Ls. 555 00:36:25,687 --> 00:36:27,265 You can't... 556 00:36:27,268 --> 00:36:29,791 bring your baggage into the room. 557 00:36:29,794 --> 00:36:31,752 So I took some time. 558 00:36:33,478 --> 00:36:35,565 And I tried to find you 559 00:36:35,567 --> 00:36:37,482 to tell you what happened. 560 00:36:39,440 --> 00:36:40,833 There was no conference. 561 00:36:44,619 --> 00:36:47,971 And when I saw how happy you were... 562 00:36:49,711 --> 00:36:51,581 When you told me about Joy, 563 00:36:51,583 --> 00:36:53,626 I just... I couldn't. 564 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 Jesus. 565 00:36:58,720 --> 00:37:00,461 I'm sorry. 566 00:37:01,810 --> 00:37:03,812 I'm sorry. 567 00:37:05,031 --> 00:37:08,382 We can't let Cynthia Eris tear us all apart. 568 00:37:39,587 --> 00:37:41,720 Anything salvaged from the probe? 569 00:37:45,028 --> 00:37:46,723 What do you care? 570 00:37:46,725 --> 00:37:49,639 I put everything on the line for this mission. 571 00:37:49,641 --> 00:37:52,163 And if there's some way for us to learn 572 00:37:52,165 --> 00:37:54,383 about them... 573 00:37:54,385 --> 00:37:55,777 Maybe she saved us. 574 00:37:59,868 --> 00:38:02,436 She's not going to stop at the probe. 575 00:38:04,003 --> 00:38:05,785 You must know that. 576 00:38:16,842 --> 00:38:20,452 Hey. 577 00:38:20,454 --> 00:38:22,933 How you feeling? 578 00:38:22,935 --> 00:38:24,850 You got out of there just in time. 579 00:38:27,070 --> 00:38:28,375 How are you? 580 00:38:29,898 --> 00:38:32,682 Hmm. Yeah. 581 00:38:32,684 --> 00:38:34,684 So... 582 00:38:34,686 --> 00:38:36,991 what did you see when you were inside that thing? 583 00:38:36,993 --> 00:38:40,559 - Everything was jumbled. - The data? 584 00:38:40,561 --> 00:38:43,084 Chaos. 585 00:38:43,086 --> 00:38:45,086 But beautiful. 586 00:38:45,088 --> 00:38:47,740 Organized in a way I've never seen. 587 00:38:47,742 --> 00:38:49,873 Okay. So... 588 00:38:49,875 --> 00:38:52,180 I mean, there must have been something, then, right? 589 00:38:52,182 --> 00:38:55,748 A message from the Volcryn or... 590 00:38:55,750 --> 00:38:57,663 You're so used to looking for details 591 00:38:57,665 --> 00:39:00,623 that you can't see what's right in front of you. 592 00:39:00,625 --> 00:39:03,584 The probe... The probe was the message. 593 00:39:04,585 --> 00:39:06,437 You sent them something you made, 594 00:39:06,440 --> 00:39:08,109 a piece of you. 595 00:39:08,111 --> 00:39:10,850 And then they sent it back 596 00:39:10,852 --> 00:39:13,462 but with more of you in it. 597 00:39:13,464 --> 00:39:15,422 That's a response. 598 00:39:17,946 --> 00:39:19,946 Right, we have to keep studying the pieces... 599 00:39:19,948 --> 00:39:22,775 Karl, there's one more thing. 600 00:39:22,777 --> 00:39:25,561 The timestamp on the sensors, 601 00:39:25,563 --> 00:39:26,910 it was from a month ago. 602 00:39:26,912 --> 00:39:29,130 But the sensors recorded far more 603 00:39:29,132 --> 00:39:31,654 than a month's worth of data. 604 00:39:31,656 --> 00:39:33,786 They... more than they could store, 605 00:39:33,788 --> 00:39:36,137 just data over previous data, 606 00:39:36,139 --> 00:39:38,139 layer over layer. 607 00:39:42,014 --> 00:39:44,188 How much? 608 00:39:44,190 --> 00:39:47,148 According to the drives on that probe... 609 00:39:47,150 --> 00:39:51,021 it's been out there for over a thousand years. 610 00:40:09,662 --> 00:40:16,367 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 40886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.