All language subtitles for Doctor.Who.2005.S11E09.It.Takes.You.Away.1080p.HDTV.x264-KETTLE-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:15,359 --> 00:00:21,359 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 3 00:00:39,496 --> 00:00:42,199 Oh, nice fjord. 4 00:00:43,100 --> 00:00:44,680 That is a fjord, innit? 5 00:00:46,000 --> 00:00:47,680 Got your bearings yet, Doc? 6 00:00:49,359 --> 00:00:51,878 Norway. Definitely Norway. 7 00:00:51,879 --> 00:00:53,919 One of the frilly bits on the top. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,600 Stay back! 9 00:01:00,560 --> 00:01:03,828 It's fine. It's only 2018. 10 00:01:03,829 --> 00:01:06,039 I thought we'd leapt into the Woolly Rebellion. 11 00:01:06,040 --> 00:01:08,804 - Sorry, what? - The Woolly Rebellion. 12 00:01:08,805 --> 00:01:10,639 In 193 years, 13 00:01:10,640 --> 00:01:13,867 there's a total renegotiation of the sheep-human relationship. 14 00:01:13,868 --> 00:01:15,560 Utter bloodbath! 15 00:01:15,561 --> 00:01:17,659 I've always fancied the idea of Norway. 16 00:01:18,320 --> 00:01:20,860 - What bit's this? - Don't know. 17 00:01:23,040 --> 00:01:25,439 But 25 miles away, there's an alpaca farm... 18 00:01:25,440 --> 00:01:26,959 ...and gift shop, 19 00:01:26,960 --> 00:01:29,039 with a very low TripAdvisor rating. 20 00:01:29,040 --> 00:01:31,863 - Soil? - I'll give it a miss. Ta. 21 00:01:31,864 --> 00:01:33,663 There's a nice little house up there. 22 00:01:33,664 --> 00:01:35,145 Oh, yeah. 23 00:01:37,680 --> 00:01:40,239 A cottage in Norway, in winter, 24 00:01:40,240 --> 00:01:42,403 with a chimney but no smoke. 25 00:01:42,404 --> 00:01:43,860 Could be a holiday let. 26 00:01:44,560 --> 00:01:46,580 Maybe. Shall we take a walk? 27 00:01:47,359 --> 00:01:50,439 Me and your nan used to talk about coming to Norway. 28 00:01:50,440 --> 00:01:51,779 And what stopped you? 29 00:01:51,780 --> 00:01:53,880 Well, just never got round to it, you know? 30 00:01:58,960 --> 00:02:00,109 Hoo! Look at that. 31 00:02:00,110 --> 00:02:02,704 Someone got a bit over-excited with the DIY. 32 00:02:02,705 --> 00:02:05,846 Those panels look more like barricades than repairs. 33 00:02:06,899 --> 00:02:09,019 Looks like it's been abandoned. 34 00:02:10,520 --> 00:02:13,120 Hey, did you see that? Someone's in there. 35 00:02:25,140 --> 00:02:26,946 Anyone in? 36 00:02:30,520 --> 00:02:32,200 Quick look? Set our minds at rest? 37 00:02:50,977 --> 00:02:54,080 Three locks on a deserted house in the middle of nowhere. 38 00:02:57,040 --> 00:02:58,600 Maybe we shouldn't be in here. 39 00:02:59,320 --> 00:03:01,000 There's a child in this house. 40 00:03:02,440 --> 00:03:05,000 Or some maniac that collects kids' shoes. 41 00:03:10,020 --> 00:03:12,219 You two, go check upstairs. 42 00:03:12,220 --> 00:03:13,501 Come on. 43 00:03:34,820 --> 00:03:37,439 Ryan, sweet wrappers. 44 00:03:45,720 --> 00:03:46,999 Oh! 45 00:03:49,900 --> 00:03:52,820 It's OK, it's OK. I'm sorry. We didn't mean to scare you. 46 00:03:55,960 --> 00:03:57,999 Hi. We want to help. 47 00:03:58,000 --> 00:03:59,399 What's your name? 48 00:03:59,400 --> 00:04:00,719 Not hungry, are ya? 49 00:04:00,720 --> 00:04:03,848 'Cause these days, I always carry a cheese and pickle sarnie. 50 00:04:03,849 --> 00:04:05,560 You know, just for emergencies. 51 00:04:06,975 --> 00:04:09,759 You carry sandwiches with you every time we leave the TARDIS? 52 00:04:09,760 --> 00:04:11,559 Yeah, well, I've learnt the hard way, haven't I? 53 00:04:11,560 --> 00:04:13,879 I mean, we can go a long time without eating 54 00:04:13,880 --> 00:04:16,359 and I get a bit cranky with the old low blood sugar level. 55 00:04:16,360 --> 00:04:19,079 Now... always come prepared. 56 00:04:19,560 --> 00:04:22,720 Who are you people and how did you get into our house? 57 00:04:24,175 --> 00:04:27,654 I'm the Doctor. This is Yaz, Ryan and Graham. 58 00:04:27,655 --> 00:04:28,667 We were out walking 59 00:04:28,668 --> 00:04:30,759 but we got a bit worried something was wrong here. 60 00:04:31,166 --> 00:04:34,166 When you say 'our' house, who lives here with you? 61 00:04:36,473 --> 00:04:39,720 If you don't mind me asking, what's got you so scared? 62 00:04:42,320 --> 00:04:43,800 The thing. 63 00:04:48,120 --> 00:04:49,840 What thing, sweetheart? 64 00:04:51,186 --> 00:04:53,718 The thing my dad was defending the house from. 65 00:04:53,719 --> 00:04:55,639 It got in and took him. 66 00:04:55,640 --> 00:04:57,480 What did this thing look like? 67 00:05:12,267 --> 00:05:13,700 What's your name? 68 00:05:14,680 --> 00:05:15,840 Hanne. 69 00:05:16,606 --> 00:05:18,166 Are you blind, Hanne? 70 00:05:25,540 --> 00:05:28,060 Please... help me find my dad. 71 00:05:30,093 --> 00:05:32,332 I heard the thing out here before I went to sleep 72 00:05:32,333 --> 00:05:34,613 and in the morning, my dad was gone. 73 00:05:34,614 --> 00:05:36,560 You don't know it actually got in? 74 00:05:37,360 --> 00:05:39,862 How do you know your dad didn't just pack up and go? 75 00:05:39,863 --> 00:05:42,159 My dad would never just leave me, OK?! 76 00:05:42,160 --> 00:05:43,999 - Ryan. - What? 77 00:05:44,000 --> 00:05:46,600 - How long's he been gone? - Four days. 78 00:05:47,400 --> 00:05:48,640 OK. 79 00:05:50,680 --> 00:05:51,780 Love your top. 80 00:05:52,480 --> 00:05:55,399 I'm from Sheffield, same as the Arctic Monkeys. 81 00:05:55,400 --> 00:05:57,260 My cousin saw their first-ever gig. 82 00:05:57,899 --> 00:06:00,238 My mum saw their first gig in Norway. 83 00:06:00,239 --> 00:06:02,039 This T-shirt was hers. 84 00:06:02,040 --> 00:06:03,720 Where is your mum, Hanne? 85 00:06:04,787 --> 00:06:05,826 She died. 86 00:06:06,455 --> 00:06:08,846 I'm sorry to hear that. You must miss her. 87 00:06:08,847 --> 00:06:10,293 All the time. 88 00:06:10,294 --> 00:06:11,879 So does my dad. 89 00:06:11,880 --> 00:06:12,999 Course. 90 00:06:13,000 --> 00:06:15,999 And I think what Ryan meant to say was 91 00:06:16,000 --> 00:06:18,759 obviously your dad would never want to leave you, 92 00:06:18,760 --> 00:06:24,039 but what if he went out to work or something and... got lost or hurt? 93 00:06:24,040 --> 00:06:27,934 He quit work when we left Oslo and our boat's still here. 94 00:06:27,935 --> 00:06:29,599 I walked down and checked. 95 00:06:33,560 --> 00:06:35,199 We need to get inside. 96 00:06:35,200 --> 00:06:36,874 It always comes out round now. 97 00:06:36,875 --> 00:06:38,479 The same time every day? 98 00:06:38,919 --> 00:06:40,400 That's when it hunts. 99 00:06:44,401 --> 00:06:46,475 - Poor kid. - You're not buying that. 100 00:06:46,476 --> 00:06:49,240 Her dad did a runner and she's making this monster stuff up. 101 00:06:49,241 --> 00:06:51,375 Let's not make any assumptions. 102 00:06:51,833 --> 00:06:53,595 You two, have a look in the shed. 103 00:06:54,613 --> 00:06:56,092 - Graham, let's check out the house. - Right. 104 00:06:56,093 --> 00:06:57,374 Don't be out here too long. 105 00:07:03,160 --> 00:07:04,840 Do you miss the city? 106 00:07:05,920 --> 00:07:07,599 Sometimes. 107 00:07:07,600 --> 00:07:10,547 But my dad wanted a change after my mum died. 108 00:07:11,334 --> 00:07:13,552 So, what, he came here to get away from all the memories? 109 00:07:13,553 --> 00:07:17,279 Ja. And it had been empty for ages so it was cheap. 110 00:07:17,280 --> 00:07:19,448 Was it your dad who put these bars and locks everywhere? 111 00:07:19,449 --> 00:07:21,119 The day before he disappeared. 112 00:07:21,120 --> 00:07:22,959 I told him he was mad. 113 00:07:22,960 --> 00:07:24,660 There's nobody for miles. 114 00:07:25,480 --> 00:07:29,920 But he just said, "There are worse things out there than people." 115 00:07:42,160 --> 00:07:44,599 Eugh. What's that smell? 116 00:07:44,600 --> 00:07:46,080 I don't think I wanna know. 117 00:07:53,840 --> 00:07:56,559 - Did you just yell? - A row of dead birds ain't normal. 118 00:07:56,560 --> 00:07:58,880 Normal for Norway, maybe. 119 00:08:00,680 --> 00:08:02,359 You were great with her back there. 120 00:08:02,360 --> 00:08:03,956 I'm rubbish with kids. 121 00:08:03,957 --> 00:08:05,805 Yeah, I've had training. 122 00:08:05,806 --> 00:08:09,487 You have to reinforce whatever it is that makes them feel safe. 123 00:08:14,200 --> 00:08:15,277 Ryan. 124 00:08:15,997 --> 00:08:18,359 What are they? Animal traps? 125 00:08:20,440 --> 00:08:21,920 It's coming! 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,479 Go, go! 127 00:08:24,480 --> 00:08:25,679 Go, go! 128 00:08:25,680 --> 00:08:27,465 - Did you see it? - No! 129 00:08:27,466 --> 00:08:28,799 But Hanne's dad did. 130 00:08:28,800 --> 00:08:31,959 He's got a shed load of them in a... shed. 131 00:08:31,960 --> 00:08:34,239 And that's not normal, even for Norway. 132 00:08:35,720 --> 00:08:36,959 What is that thing? 133 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 I dunno but it sounds like it's coming from the woods. 134 00:08:41,673 --> 00:08:42,674 Inside. 135 00:08:47,680 --> 00:08:49,279 We need to secure the house. 136 00:08:49,280 --> 00:08:51,390 Yaz, Ryan, block the back door. 137 00:08:51,840 --> 00:08:54,319 Graham, take lookout from the upstairs window. 138 00:08:54,320 --> 00:08:55,600 On it. 139 00:09:00,080 --> 00:09:02,519 It takes you away. It takes you away. 140 00:09:02,520 --> 00:09:04,039 It takes you away. 141 00:09:04,040 --> 00:09:05,358 Hanne, listen to me. 142 00:09:05,359 --> 00:09:07,899 Whatever is out there, we will keep you safe. 143 00:09:07,900 --> 00:09:09,459 But it takes you away. 144 00:09:10,619 --> 00:09:12,339 See anything? 145 00:09:12,340 --> 00:09:14,125 Nothing yet! 146 00:09:47,875 --> 00:09:50,930 - Whoa. - Ahhh! Don't do that! 147 00:09:50,931 --> 00:09:52,451 Why are we not in the mirror? 148 00:09:52,452 --> 00:09:54,013 I don't know. 149 00:09:57,642 --> 00:10:00,178 We'd know if we were vampires, right? 150 00:10:00,179 --> 00:10:01,300 Yeah. 151 00:10:05,620 --> 00:10:07,139 Ooh. Oh, what's that noise? 152 00:10:07,140 --> 00:10:09,340 Get away from the mirror! Both of you! 153 00:10:10,420 --> 00:10:11,499 Keep back. 154 00:10:11,500 --> 00:10:13,219 Hey! We're there! 155 00:10:13,220 --> 00:10:14,396 What just happened? 156 00:10:15,517 --> 00:10:18,494 Not entirely sure but I really don't like it. 157 00:10:18,495 --> 00:10:21,019 Did you see a change? What happened here? 158 00:10:21,020 --> 00:10:22,939 Just heard this noise, come over to the mirror 159 00:10:22,940 --> 00:10:25,419 and I wasn't reflected in it. 160 00:10:27,140 --> 00:10:28,659 There it is again! 161 00:10:28,660 --> 00:10:31,405 - And that noise! - Nobody move. 162 00:10:33,042 --> 00:10:36,179 Locked it, mid whatever it was doing. 163 00:10:36,180 --> 00:10:38,899 Can I just say, I love me sonic. 164 00:10:38,900 --> 00:10:40,590 Now... 165 00:10:40,591 --> 00:10:43,680 ...when is a mirror not a mirror? 166 00:10:52,140 --> 00:10:53,700 Oh! 167 00:10:58,180 --> 00:10:59,699 Ah! 168 00:10:59,700 --> 00:11:01,255 Ah, ah, ah! 169 00:11:02,271 --> 00:11:04,179 Oh! I'm OK. 170 00:11:04,180 --> 00:11:06,505 Mostly. Bit of a head wonk. 171 00:11:06,506 --> 00:11:08,147 Otherwise I'm totally fine. 172 00:11:09,300 --> 00:11:10,625 Solid 7 out of 10. 173 00:11:10,626 --> 00:11:11,859 6.5 at a push. 174 00:11:11,860 --> 00:11:14,099 What was the noise? The whole house started to vibrate. 175 00:11:14,100 --> 00:11:16,499 Hi, Yaz. Hi, Hanne. Lots going on. 176 00:11:16,500 --> 00:11:18,699 - Was it that thing outside? - No. 177 00:11:18,700 --> 00:11:21,779 This mirror in your dad's bedroom seems to be a portal. 178 00:11:21,780 --> 00:11:23,859 When you say a portal... 179 00:11:23,860 --> 00:11:27,979 A doorway to another world, or dimension, or who knows what? 180 00:11:27,980 --> 00:11:29,739 But let me tell you, it really messes you up. 181 00:11:29,740 --> 00:11:32,242 - What are you talking about? - I know, big thing to find out. 182 00:11:32,243 --> 00:11:34,339 I should have broken it to you a bit more gently. 183 00:11:34,340 --> 00:11:35,863 But like I said, head wonk. 184 00:11:35,864 --> 00:11:38,259 Whatever's in the woods, could it have come through this portal? 185 00:11:38,260 --> 00:11:39,979 Possibly. Don't know. Didn't see much. 186 00:11:39,980 --> 00:11:41,419 I need to take a proper look. 187 00:11:41,420 --> 00:11:43,099 Hey, Doc, do you think it's safe? 188 00:11:43,100 --> 00:11:44,219 I doubt it. 189 00:11:44,220 --> 00:11:45,878 It's a juddering dimensional portal 190 00:11:45,879 --> 00:11:48,162 in a mirror in a Norwegian bedroom. 191 00:11:48,163 --> 00:11:49,634 I'm coming with you. 192 00:11:49,635 --> 00:11:51,099 - Me too. - So am I. 193 00:11:51,100 --> 00:11:54,740 And me. Whatever's happening, I'm staying with you. 194 00:11:56,780 --> 00:11:58,446 I can't let you do that, Hanne. 195 00:11:58,447 --> 00:11:59,899 I don't know what's through there. 196 00:11:59,900 --> 00:12:02,259 You're safe here. Your dad made sure of that. 197 00:12:02,260 --> 00:12:04,419 Also, I need you to keep protecting this house 198 00:12:04,420 --> 00:12:05,939 from whatever's outside. 199 00:12:05,940 --> 00:12:07,779 - Ryan will stay here with you. - Oh, what? 200 00:12:07,780 --> 00:12:10,259 - Not him. - Hey, what's that for? 201 00:12:10,763 --> 00:12:13,219 Both of you, stay clear of the mirror. 202 00:12:13,220 --> 00:12:14,963 It's already tried to lure in Graham. 203 00:12:14,964 --> 00:12:17,337 - Yeah. - Hey? I wasn't lured. 204 00:12:17,338 --> 00:12:19,659 It's not like I gave it my credit card details. 205 00:12:26,895 --> 00:12:30,059 This is a map of the house with its most vulnerable points. 206 00:12:30,060 --> 00:12:31,939 Make sure you take care of them. 207 00:12:31,940 --> 00:12:33,060 Yeah. 208 00:12:40,787 --> 00:12:42,659 What's your dad's name, Hanne? 209 00:12:42,660 --> 00:12:44,219 Erik. 210 00:12:44,220 --> 00:12:45,779 You will find him, won't you? 211 00:12:46,460 --> 00:12:48,020 I'll do everything I can. 212 00:12:53,133 --> 00:12:56,580 - I'm not sure this is a good idea. - Ah! 213 00:12:57,573 --> 00:12:59,493 Oh! Here we go. 214 00:13:03,940 --> 00:13:05,539 I can barely see a thing! 215 00:13:05,540 --> 00:13:08,330 Some sort of space/time portal that's latched onto that mirror 216 00:13:08,331 --> 00:13:10,016 but it shouldn't look like that! 217 00:13:10,017 --> 00:13:11,859 All these weird shards of light. 218 00:13:11,860 --> 00:13:14,659 It's like the portal's been pulled in half. 219 00:13:14,660 --> 00:13:17,259 By rights, we should have stepped into another world. 220 00:13:17,260 --> 00:13:20,459 - This is another world. - Not according to my readings. 221 00:13:20,460 --> 00:13:24,179 - Are we still in Norway or not? - How Nordic does this look to you? 222 00:13:24,180 --> 00:13:27,739 - Not very. - Let's look around. Carefully. 223 00:13:27,740 --> 00:13:30,939 Hey, Doc, there's some lights around that rock. 224 00:13:30,940 --> 00:13:34,580 Nice spot, Graham. Both of you, stay close. 225 00:13:35,546 --> 00:13:37,746 Let's make sure we can find our ways back. 226 00:13:39,867 --> 00:13:42,540 Is that string? Very high-tech. 227 00:13:47,940 --> 00:13:49,313 Break you... 228 00:13:55,382 --> 00:13:58,539 Break you, stroke your flesh. 229 00:13:58,540 --> 00:14:02,019 Pluck you out, every little piece... 230 00:14:02,020 --> 00:14:04,452 Hi. Sorry to bother you. 231 00:14:06,500 --> 00:14:09,259 Have you seen either a very loud creature heading that way 232 00:14:09,260 --> 00:14:12,859 or a Norwegian human, possibly heading the other way? 233 00:14:12,860 --> 00:14:16,076 Name of Erik, the human. 234 00:14:16,077 --> 00:14:17,535 His daughter's missing him. 235 00:14:18,220 --> 00:14:19,700 Such tragedy. 236 00:14:20,340 --> 00:14:22,860 Makes me hungry. 237 00:14:24,771 --> 00:14:26,419 No. 238 00:14:26,420 --> 00:14:28,619 Fine. If you can't help us, can we have your lantern? 239 00:14:28,620 --> 00:14:30,831 'Cause you seem to have a monopoly on light here. 240 00:14:30,832 --> 00:14:34,059 No charity, only trade. 241 00:14:34,060 --> 00:14:35,842 Away! 242 00:14:35,843 --> 00:14:37,894 Lantern not yours. 243 00:14:37,895 --> 00:14:39,608 Alright, I was only looking. 244 00:14:39,609 --> 00:14:41,289 Take it easy. 245 00:14:41,290 --> 00:14:43,219 Bird is lunch, 246 00:14:43,220 --> 00:14:45,659 maybe codger is tea. 247 00:14:45,660 --> 00:14:47,299 Who are you calling a codger? 248 00:14:47,300 --> 00:14:48,979 It's you stinks of your own wee. 249 00:14:48,980 --> 00:14:51,379 That's not my wee. 250 00:14:51,380 --> 00:14:55,079 Let him go, 'cause you do not want those words to be your last ones. 251 00:14:55,080 --> 00:14:58,619 Ooh, m-m-m... madam! 252 00:14:58,620 --> 00:15:02,739 My name is Ribbons of the Seven Stomachs. 253 00:15:03,903 --> 00:15:06,899 I so want your tubular. 254 00:15:06,900 --> 00:15:09,916 Such a shiny tubular. 255 00:15:09,917 --> 00:15:13,687 Because Ribbons did see the man you seek... 256 00:15:13,688 --> 00:15:16,046 ...uh, trade is now possible. 257 00:15:16,047 --> 00:15:21,459 With this tubular, you can buy this tasty information. 258 00:15:21,460 --> 00:15:23,460 Plus one lantern. 259 00:15:24,780 --> 00:15:27,464 What did he look like? This man? 260 00:15:27,465 --> 00:15:32,577 Oh, no horns, one mouth, so ugly. 261 00:15:32,578 --> 00:15:37,579 Like you but such nice big boots. 262 00:15:37,580 --> 00:15:39,340 So he's alive. 263 00:15:40,300 --> 00:15:43,225 Was anyone with him? Or anything? 264 00:15:43,226 --> 00:15:45,956 You'll find when I take you 265 00:15:45,957 --> 00:15:48,160 but only with payment. 266 00:15:49,156 --> 00:15:52,060 Tubular, please. Now. 267 00:15:53,306 --> 00:15:56,582 Payment on delivery. And leave the knife here. 268 00:16:09,300 --> 00:16:12,099 Hey, Doc, you're not gonna give him the sonic, are ya? 269 00:16:12,100 --> 00:16:16,219 Look... he's got a belt full of massive dead rats with six legs. 270 00:16:16,220 --> 00:16:17,779 Graham's right. 271 00:16:17,780 --> 00:16:19,819 For all we know, he took Erik 272 00:16:19,820 --> 00:16:22,499 and now you want us to follow that nutter into the dark! 273 00:16:22,500 --> 00:16:24,739 No, I want you to follow this nutter into the dark. 274 00:16:24,740 --> 00:16:26,699 There's three of us and only one of him. 275 00:16:26,700 --> 00:16:28,139 Not counting the rats. 276 00:16:28,140 --> 00:16:31,100 Important to stay quiet, friends. 277 00:16:32,060 --> 00:16:34,539 Here, light, in good faith. 278 00:16:34,540 --> 00:16:37,860 Follow Ribbons to missing daddy. 279 00:16:41,580 --> 00:16:43,059 Have you always been blind? 280 00:16:43,060 --> 00:16:44,333 Basically. 281 00:16:44,334 --> 00:16:46,580 I can see light if it's super close. 282 00:16:47,580 --> 00:16:48,699 Must be hard. 283 00:16:48,700 --> 00:16:50,519 I don't need you to feel sorry for me! 284 00:16:51,418 --> 00:16:52,979 Why don't you like me? 285 00:16:52,980 --> 00:16:54,731 You thought my dad would leave me. 286 00:16:54,732 --> 00:16:57,300 OK. I'm sorry. I was wrong. 287 00:16:58,940 --> 00:17:01,436 Which bit of the house is the weakest on the map? 288 00:17:03,699 --> 00:17:04,731 Er... 289 00:17:05,820 --> 00:17:07,220 ...the conservatory. 290 00:17:10,349 --> 00:17:12,369 I mean... I mean, the porch. 291 00:17:13,142 --> 00:17:14,849 That's not a map, is it? 292 00:17:14,850 --> 00:17:16,328 It sounded like she was writing something. 293 00:17:16,329 --> 00:17:19,115 - It's totally a map. - What are you hiding from me?! 294 00:17:19,116 --> 00:17:20,240 I want to go with them. 295 00:17:20,241 --> 00:17:22,898 - Doctor told us to stay here. - I want my dad! 296 00:17:22,899 --> 00:17:24,460 Let go of me! 297 00:17:28,020 --> 00:17:30,019 Hey, give me that key! 298 00:17:30,020 --> 00:17:32,459 You can't just grab me and drag me around. 299 00:17:32,460 --> 00:17:34,019 - I could call the police. - What? 300 00:17:34,020 --> 00:17:35,339 And tell them about the monster? 301 00:17:35,340 --> 00:17:37,510 Or the portal in the mirror? How's that gonna help? 302 00:17:37,511 --> 00:17:39,379 It's not cool you lying to me 303 00:17:39,380 --> 00:17:40,939 about what she wrote on the wall. 304 00:17:40,940 --> 00:17:42,899 That was closer. 305 00:17:42,900 --> 00:17:45,340 How about we stop arguing and recheck our defences? 306 00:17:48,220 --> 00:17:50,259 Where exactly are you taking us, Ribbons? 307 00:17:50,260 --> 00:17:53,278 Relax! Enjoy Ribbons. 308 00:17:53,279 --> 00:17:54,720 Oh, we are. 309 00:17:55,420 --> 00:17:57,787 So tell us about these lanterns you're so proud of. 310 00:17:58,374 --> 00:17:59,754 My design. 311 00:18:00,260 --> 00:18:01,698 The only light here. 312 00:18:01,699 --> 00:18:02,859 Where is here? 313 00:18:02,860 --> 00:18:06,579 Information is sadly so expensive. 314 00:18:06,580 --> 00:18:09,343 Uh, you don't have such credit. 315 00:18:09,344 --> 00:18:11,099 But you live here, presumably. 316 00:18:11,100 --> 00:18:13,579 I mean, given there's a portal right where we found you 317 00:18:13,580 --> 00:18:15,140 and you've chosen not to use it. 318 00:18:16,900 --> 00:18:18,189 Oh. 319 00:18:18,190 --> 00:18:20,459 You ask the clever questions. 320 00:18:20,460 --> 00:18:23,900 I bet your brain tastes so delicious. 321 00:18:26,940 --> 00:18:29,180 - What's that? - Flesh moth. 322 00:18:30,487 --> 00:18:32,080 Your fault. 323 00:18:32,081 --> 00:18:33,841 Keep still. 324 00:18:42,522 --> 00:18:44,262 That is one vicious moth. 325 00:18:44,782 --> 00:18:50,219 Won't hurt clothes but, uh, they strip the meat off your bones. 326 00:18:50,220 --> 00:18:54,860 Luckily, anything can be distracted with a little bit of food. 327 00:18:56,660 --> 00:18:59,443 Onwards, friends. 328 00:19:00,613 --> 00:19:02,773 Ribbons will clear and follow. 329 00:19:24,900 --> 00:19:26,820 Oh, you gotta be kidding me. 330 00:19:38,660 --> 00:19:40,140 Why would you do that? 331 00:19:42,140 --> 00:19:43,460 Hanne?! 332 00:19:44,740 --> 00:19:46,019 Hanne! 333 00:19:46,020 --> 00:19:48,420 You don't need to be scared. There's no creature out there. 334 00:19:59,420 --> 00:20:01,250 I've totally lost my bearings. 335 00:20:01,251 --> 00:20:03,299 It's like some kind of maze, this. 336 00:20:03,300 --> 00:20:04,699 Is this where you saw Erik? 337 00:20:04,700 --> 00:20:06,664 Oh, no, no, no, no. 338 00:20:06,665 --> 00:20:09,899 Ribbons presents your weakest negotiating position. 339 00:20:09,900 --> 00:20:11,581 What are you talking about? 340 00:20:11,582 --> 00:20:14,500 Sadly, you have no umbilical. 341 00:20:20,720 --> 00:20:24,120 No Erik, no sonic. Oh. 342 00:20:26,979 --> 00:20:29,539 Two knives. Of course you've got two knives! 343 00:20:29,540 --> 00:20:32,813 All we have here is a renegotiation. 344 00:20:32,814 --> 00:20:34,579 You have no way home. 345 00:20:34,580 --> 00:20:40,339 I can show you, but such delicious showing costs more. 346 00:20:40,340 --> 00:20:44,059 My God, how can you smell worse than last time? 347 00:20:45,903 --> 00:20:47,820 Flesh moth is following! 348 00:20:50,099 --> 00:20:53,618 We must get rid of it or more will come. 349 00:20:56,660 --> 00:20:58,180 Final rat. 350 00:21:01,073 --> 00:21:02,499 Not biting. 351 00:21:02,500 --> 00:21:05,779 - Can't we ditch the lantern? - No! Dark is worse! 352 00:21:05,780 --> 00:21:07,299 What is this place, Ribbons? 353 00:21:07,300 --> 00:21:08,659 Antizone. 354 00:21:08,660 --> 00:21:10,579 - Oh, no! - Shh, shh. 355 00:21:10,580 --> 00:21:12,739 Is this a good thing or a bad thing? 356 00:21:12,740 --> 00:21:15,059 An antizone is a thing the universe makes 357 00:21:15,060 --> 00:21:18,579 wherever the fabric of space/time is threatened, like... 358 00:21:18,580 --> 00:21:21,059 ...a protective buffer zone to keep threats at bay, 359 00:21:21,060 --> 00:21:23,099 and we're in the middle of it! 360 00:21:23,100 --> 00:21:24,939 How did you even get here, Ribbons? 361 00:21:24,940 --> 00:21:26,540 Always been here. 362 00:21:27,580 --> 00:21:29,739 Argh! 363 00:21:29,740 --> 00:21:31,739 What's happening? 364 00:21:33,380 --> 00:21:36,979 Flesh moth summoning its swarm. Signal kills my lantern. 365 00:21:36,980 --> 00:21:38,800 Too many will come now! 366 00:21:39,380 --> 00:21:40,899 You should run. 367 00:21:40,900 --> 00:21:43,979 - My tubular now! - No, you don't, sunshine! 368 00:21:47,480 --> 00:21:49,579 How's that for an old codger, hey, Two Knives? 369 00:21:49,580 --> 00:21:50,761 Silence! 370 00:21:51,420 --> 00:21:52,739 They are here. 371 00:21:52,740 --> 00:21:54,830 Yaz, Graham... 372 00:21:55,540 --> 00:21:58,380 ...do not move a muscle. 373 00:21:59,340 --> 00:22:03,139 He wanted us to run so stay completely still. 374 00:22:11,471 --> 00:22:13,618 No, Ribbons, don't! 375 00:22:13,619 --> 00:22:16,179 No! Not me! 376 00:22:16,180 --> 00:22:19,700 Attack the others, not me! 377 00:22:24,183 --> 00:22:26,380 Nice and quiet, now run! 378 00:22:30,580 --> 00:22:33,075 Keep going! There's a light ahead! 379 00:22:33,076 --> 00:22:34,860 There's the portal! 380 00:22:44,180 --> 00:22:45,876 What was that? 381 00:22:45,877 --> 00:22:47,855 I dunno but I think we're safe for now. 382 00:22:47,856 --> 00:22:50,619 Hey... have they moved things around in here? 383 00:22:50,620 --> 00:22:52,860 Everything looks different. 384 00:22:54,180 --> 00:22:56,580 I don't think that was the same portal we came in through. 385 00:22:57,683 --> 00:23:01,300 But if that wasn't the same portal, how are we back in this bedroom? 386 00:23:03,593 --> 00:23:06,593 Looks to me like we've ended up on the other side of the mirror. 387 00:23:28,260 --> 00:23:29,739 Hanne! 388 00:24:13,260 --> 00:24:14,619 Not interrupting, are we? 389 00:24:14,620 --> 00:24:15,979 Argh! 390 00:24:15,980 --> 00:24:18,561 - What are you doing in my house?! - What are you doing in your house?! 391 00:24:18,562 --> 00:24:21,576 And how is this your house, Erik? It can't be, can it? 392 00:24:21,577 --> 00:24:23,539 Who are you and how do you know my name? 393 00:24:23,540 --> 00:24:24,867 Put that down. 394 00:24:24,868 --> 00:24:27,899 We just came through an antizone, sent by your abandoned daughter, 395 00:24:27,900 --> 00:24:29,739 and it wasn't much fun. 396 00:24:29,740 --> 00:24:32,219 - Hanne's not abandoned. - Oh, yes, she is, mate. 397 00:24:32,220 --> 00:24:34,819 She's scared and hungry and thinks you've been abducted. 398 00:24:34,820 --> 00:24:38,019 She's a teenager. There's food in the freezer. She's fine without me. 399 00:24:38,020 --> 00:24:40,619 There's a monster on the loose in the woods outside your house! 400 00:24:40,620 --> 00:24:43,219 - No, there isn't. - You seem very sure about that. 401 00:24:43,220 --> 00:24:46,226 It's just recordings so she doesn't go out up into the hills. 402 00:24:46,926 --> 00:24:51,044 You turned your house into a fortress to keep your daughter scared? 403 00:24:51,045 --> 00:24:53,263 To keep her safe, while I'm gone. 404 00:24:53,264 --> 00:24:55,219 That is a shocking bit of parenting. 405 00:24:55,220 --> 00:24:56,779 You knew you were coming here. 406 00:24:56,780 --> 00:24:58,580 So why did you make the bear traps? 407 00:24:58,581 --> 00:25:00,240 Because there are bears. 408 00:25:00,241 --> 00:25:02,805 No monster, but the occasional bear. 409 00:25:02,806 --> 00:25:06,499 Look, thanks for coming. I'll go back soon but you can go now. 410 00:25:06,500 --> 00:25:07,859 I'm gonna hit him. 411 00:25:07,860 --> 00:25:09,579 No, you're not. I am. 412 00:25:09,580 --> 00:25:11,217 Nobody's gonna hit anyone. 413 00:25:12,320 --> 00:25:15,663 Long day. Flesh moths and antizones. 414 00:25:15,664 --> 00:25:17,219 Now, who else is here, Erik? 415 00:25:17,220 --> 00:25:18,699 Who don't you want us to see? 416 00:25:18,700 --> 00:25:20,619 I don't know what you mean. 417 00:25:20,620 --> 00:25:21,864 Yes, you do. 418 00:25:22,300 --> 00:25:23,460 Two plates. 419 00:25:27,140 --> 00:25:28,379 Hi. 420 00:25:28,380 --> 00:25:30,299 I'm Trine. 421 00:25:30,300 --> 00:25:31,699 Erik's wife. 422 00:25:32,461 --> 00:25:33,780 Erik! 423 00:25:33,781 --> 00:25:35,440 You got mirror-married?! 424 00:25:35,441 --> 00:25:38,260 No, Trine's Hanne's mum. 425 00:25:39,820 --> 00:25:41,419 Hanne's mum's dead. 426 00:25:41,420 --> 00:25:43,791 In your world I am, but not here. 427 00:25:43,792 --> 00:25:44,913 What are you doing? 428 00:25:45,636 --> 00:25:48,739 Is this some kind of alternate reality where Trine doesn't die? 429 00:25:48,740 --> 00:25:51,859 - I don't know what this is. - Neither do I. I mean... 430 00:25:51,860 --> 00:25:55,041 ...I died. I remember it. 431 00:25:55,476 --> 00:25:57,122 But... here I am. 432 00:25:58,020 --> 00:25:59,261 She can't leave. 433 00:25:59,262 --> 00:26:01,515 We've tried but she can't go through the mirror. 434 00:26:01,516 --> 00:26:04,499 I know I stayed away from Hanne for too long but I kept thinking, 435 00:26:04,500 --> 00:26:06,660 "What if I go and I can't come back?" 436 00:26:08,780 --> 00:26:10,552 I can't lose Trine again. 437 00:26:10,553 --> 00:26:12,655 You gotta get your priorities straight, mate. 438 00:26:13,348 --> 00:26:15,139 Your daughter needs you. Come on. 439 00:26:15,140 --> 00:26:16,980 Don't you want to see your friend? 440 00:26:17,940 --> 00:26:19,240 What are you talking about? 441 00:26:20,340 --> 00:26:22,220 She got here when you did. 442 00:26:39,460 --> 00:26:40,739 Alright? 443 00:26:40,740 --> 00:26:42,900 Yeah, I... I know that sound. 444 00:26:54,300 --> 00:26:56,140 Graham O'Brien. 445 00:26:57,648 --> 00:26:59,786 You better tell me right now what's going on. 446 00:27:02,860 --> 00:27:04,460 Don't do this to me. 447 00:27:18,660 --> 00:27:21,556 Don't move. Stand really still. 448 00:27:21,900 --> 00:27:23,460 It's me, Ryan. 449 00:27:25,782 --> 00:27:27,659 Alright, er... 450 00:27:27,660 --> 00:27:29,161 ...I'm just gonna sort something. 451 00:27:29,793 --> 00:27:31,673 Then we're gonna move, together. 452 00:27:33,260 --> 00:27:34,860 There's a light stashed here. 453 00:27:45,502 --> 00:27:48,219 Alright, just hold me sleeve. 454 00:27:48,220 --> 00:27:50,700 - Where are we? - No idea. Stay close. 455 00:27:51,940 --> 00:27:53,340 Alright. 456 00:27:56,700 --> 00:27:58,540 Tell me what you can see. 457 00:27:59,473 --> 00:28:02,860 Well, there's kind of a cave. Nice cave, though. 458 00:28:03,540 --> 00:28:06,602 You ever been to the Peak District? Bit like that. 459 00:28:07,075 --> 00:28:09,340 Ryan, you're lying to me. 460 00:28:10,340 --> 00:28:12,166 I'm sorry for slamming the door on you. 461 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 I had to get in here to find my dad. 462 00:28:15,700 --> 00:28:17,882 Fine. You want the truth? 463 00:28:18,455 --> 00:28:20,414 The monsters in the woods were just recordings. 464 00:28:20,415 --> 00:28:22,700 I reckon your dad did that to keep you inside. 465 00:28:23,605 --> 00:28:24,993 Should have just got wi-fi. 466 00:28:26,146 --> 00:28:27,746 He lied to me? 467 00:28:29,500 --> 00:28:30,699 Yeah. 468 00:28:30,700 --> 00:28:33,620 And now you're lying to me, about how bad it is in here. 469 00:28:35,620 --> 00:28:37,067 I'm trying to look after you. 470 00:28:37,068 --> 00:28:38,622 I know this sounds daft but... 471 00:28:39,522 --> 00:28:40,736 ...am I real? 472 00:28:41,449 --> 00:28:44,255 That creature and crane, it killed me. 473 00:28:45,254 --> 00:28:48,060 But now... I'm here with you. 474 00:28:49,820 --> 00:28:51,780 I-I don't understand. 475 00:28:53,138 --> 00:28:54,738 No, neither do I. 476 00:28:55,438 --> 00:28:56,980 Why you being so off with me? 477 00:28:58,032 --> 00:28:59,539 Because this isn't possible. 478 00:29:00,080 --> 00:29:01,219 I know. 479 00:29:01,760 --> 00:29:03,099 But I'm here, love. 480 00:29:03,100 --> 00:29:04,280 I'm real. 481 00:29:05,880 --> 00:29:07,320 If you're Grace... 482 00:29:07,819 --> 00:29:09,939 ...tell me everything about this necklace. 483 00:29:11,060 --> 00:29:12,500 It's mine. 484 00:29:13,540 --> 00:29:16,379 You gave it to me two Christmases ago. 485 00:29:17,131 --> 00:29:19,660 Same year Ryan got me a different frog necklace. 486 00:29:20,940 --> 00:29:22,740 'Cause I like frogs. 487 00:29:23,540 --> 00:29:26,300 You two didn't check with each other before you went shopping. 488 00:29:27,543 --> 00:29:31,979 And you're wearing it... as a way of keeping me close. 489 00:29:32,413 --> 00:29:33,983 This is unfair. 490 00:29:37,085 --> 00:29:38,692 This has to be a trick. 491 00:29:38,693 --> 00:29:41,573 You... you can't be her. 492 00:29:42,578 --> 00:29:44,073 I feel like me. 493 00:29:46,940 --> 00:29:49,139 That can't be Grace. Can it? 494 00:29:49,140 --> 00:29:50,342 No. 495 00:29:50,969 --> 00:29:52,699 And you can't be Erik's wife. 496 00:29:52,700 --> 00:29:53,903 I know. 497 00:29:54,617 --> 00:29:57,020 But we are. Aren't we? 498 00:30:00,660 --> 00:30:02,459 Alright, no need to panic. 499 00:30:03,025 --> 00:30:05,793 - I wasn't panicking. - I know. I was talking to myself. 500 00:30:05,794 --> 00:30:08,740 'Cause all this... is very wrong. 501 00:30:09,240 --> 00:30:11,079 Right, what do we know? 502 00:30:11,080 --> 00:30:15,539 This mirror is a direct portal between two worlds. 503 00:30:15,540 --> 00:30:20,379 We went into it in the real world, we came out of it in this world. 504 00:30:20,380 --> 00:30:22,360 But that antizone sprung up in the middle, 505 00:30:22,361 --> 00:30:24,019 splitting the portal in two. 506 00:30:24,020 --> 00:30:25,939 The buffer zone between the two worlds. 507 00:30:25,940 --> 00:30:27,059 Exactly. 508 00:30:27,060 --> 00:30:30,299 'Cause antizones only exist where the fabric of the universe 509 00:30:30,300 --> 00:30:33,339 is under huge, terrible threat. 510 00:30:33,340 --> 00:30:34,899 Oh. 511 00:30:34,900 --> 00:30:36,859 So that means... 512 00:30:36,860 --> 00:30:40,573 ...that one must be to stop this world 513 00:30:40,574 --> 00:30:43,150 and your world from ever touching. 514 00:30:44,118 --> 00:30:46,939 Wait, but that means that this world is dangerous. 515 00:30:46,940 --> 00:30:48,659 But how can it be dangerous? 516 00:30:48,660 --> 00:30:52,059 Also, what even has the power to create a copy world like this? 517 00:30:52,060 --> 00:30:53,585 Unless... 518 00:30:53,586 --> 00:30:56,773 Oh, no actual way! 519 00:30:56,774 --> 00:30:58,459 No actual way what? 520 00:30:58,460 --> 00:31:00,269 I've told you about the Solitract, right? 521 00:31:00,270 --> 00:31:01,859 Literally never heard the word before. 522 00:31:01,860 --> 00:31:03,059 Solitract? 523 00:31:03,060 --> 00:31:06,059 Solitract, it's a theory, a myth, 524 00:31:06,060 --> 00:31:08,718 a bedtime story my gran used to tell me. 525 00:31:08,719 --> 00:31:09,819 You had a grandmother? 526 00:31:09,820 --> 00:31:11,659 I had seven, but Granny Five, my favourite, 527 00:31:11,660 --> 00:31:13,540 used to tell me about the Solitract. 528 00:31:15,580 --> 00:31:19,179 'Cause in the beginning, pre time, pre everything, 529 00:31:19,180 --> 00:31:21,299 all the laws and elements 530 00:31:21,300 --> 00:31:24,499 and nuts and bolts of the universe were there, 531 00:31:24,500 --> 00:31:28,299 light, matter, maths and so on, 532 00:31:28,300 --> 00:31:30,539 but they couldn't fit together properly 533 00:31:30,540 --> 00:31:32,499 because the Solitract was there. 534 00:31:33,185 --> 00:31:34,539 So what is the Solitract? 535 00:31:34,540 --> 00:31:36,899 A consciousness. An energy. 536 00:31:36,900 --> 00:31:40,139 Our reality cannot work with Solitract energy present. 537 00:31:40,140 --> 00:31:44,140 The most basic ideas of the universe just get ruined. 538 00:31:45,180 --> 00:31:49,059 Think of it like a kid with chickenpox, nuclear chickenpox, 539 00:31:49,060 --> 00:31:52,779 who wants to join in but always ends up infecting everyone else. 540 00:31:52,780 --> 00:31:56,929 Our universe cannot work with the Solitract in it. 541 00:31:56,930 --> 00:31:59,259 Your gran told you this as a bedtime story? 542 00:31:59,260 --> 00:32:00,798 Only when I had trouble sleeping. 543 00:32:00,799 --> 00:32:03,060 So, what did our universe do? 544 00:32:03,980 --> 00:32:08,420 It managed to exile the Solitract to a separate, 545 00:32:08,421 --> 00:32:10,860 unreachable existence, 546 00:32:11,683 --> 00:32:13,459 the Solitract Plane. 547 00:32:13,460 --> 00:32:17,219 And suddenly, everything makes sense! 548 00:32:17,220 --> 00:32:19,499 The universe could finally work 549 00:32:19,500 --> 00:32:21,939 because the Solitract had been removed. 550 00:32:21,940 --> 00:32:25,659 Hang on, are you saying we're now on the Solitract Plane? 551 00:32:25,660 --> 00:32:27,179 I wish I wasn't but I think I am. 552 00:32:27,180 --> 00:32:29,589 I'm scared. Are you scared? 553 00:32:29,590 --> 00:32:31,455 I'm genuinely terrified. 554 00:32:31,456 --> 00:32:34,779 This is a separate exiled universe that is also a consciousness? 555 00:32:34,780 --> 00:32:36,419 That's what Granny Five said. 556 00:32:36,420 --> 00:32:38,659 A conscious universe. 557 00:32:38,660 --> 00:32:41,419 She also said that Granny Two was a secret agent for the Zygons 558 00:32:41,420 --> 00:32:43,619 but she seems bang on with this one. 559 00:32:43,620 --> 00:32:45,179 But why? 560 00:32:45,180 --> 00:32:47,894 Why has the Solitract copied your world, 561 00:32:47,895 --> 00:32:50,268 including Grace and Trine, 562 00:32:50,269 --> 00:32:52,340 and built a doorway... 563 00:32:53,486 --> 00:32:55,006 ...to our universe? 564 00:32:55,738 --> 00:32:59,540 When you put it like that, it sounds like... a trap. 565 00:33:02,871 --> 00:33:04,939 What are you doing in Norway? 566 00:33:04,940 --> 00:33:06,122 It's the Doc's ship. 567 00:33:06,123 --> 00:33:07,596 Oh, you'd love it, Grace. 568 00:33:07,597 --> 00:33:09,619 It's this old police box, 569 00:33:09,620 --> 00:33:12,099 only inside it's like a massive spaceship. 570 00:33:12,100 --> 00:33:14,031 It goes everywhere and anywhere! 571 00:33:14,032 --> 00:33:15,579 So you were telling the truth that night? 572 00:33:15,580 --> 00:33:18,219 - You remember everything, right? - Course I remember everything. 573 00:33:18,220 --> 00:33:19,279 Yeah. 574 00:33:19,900 --> 00:33:23,320 I've been to an alien planet, Grace. Me. 575 00:33:24,300 --> 00:33:26,379 And... and I've met Rosa Parks! 576 00:33:26,817 --> 00:33:28,384 - Rosa Parks? - I know! 577 00:33:30,612 --> 00:33:32,732 Sounds like you're doing fine without me. 578 00:33:34,011 --> 00:33:35,379 I'm lost, Grace. 579 00:33:35,897 --> 00:33:37,180 I miss you. 580 00:33:37,660 --> 00:33:40,539 All my life I was looking for you, then I found you. 581 00:33:40,540 --> 00:33:43,280 And... I was so happy. 582 00:33:43,900 --> 00:33:45,620 That makes two of us. 583 00:33:48,226 --> 00:33:49,560 Then I lost you. 584 00:33:50,100 --> 00:33:51,379 I'm here. 585 00:33:51,380 --> 00:33:53,100 Oh, I miss you so much. 586 00:33:54,499 --> 00:33:56,251 I miss you so much, Grace. 587 00:33:56,252 --> 00:33:58,619 Graham! We're off. Now. 588 00:33:58,620 --> 00:34:00,918 Fine. Yeah. Come on, Grace. 589 00:34:00,919 --> 00:34:02,979 Yeah, sorry to be blunt. Hi, Grace. 590 00:34:02,980 --> 00:34:04,979 That's not Grace. No offence, Grace. 591 00:34:04,980 --> 00:34:06,257 None taken, love. 592 00:34:06,258 --> 00:34:08,219 She can't come, Graham. She's not real. 593 00:34:08,220 --> 00:34:10,219 - Oh, I think you're wrong. - I'm not wrong. 594 00:34:10,220 --> 00:34:12,618 - She remembers everything. - I know this is difficult. 595 00:34:12,619 --> 00:34:14,859 I mean, all the crazy things you've seen, Doc, 596 00:34:14,860 --> 00:34:16,884 I mean, you can't tell me that you know it's not her. 597 00:34:16,885 --> 00:34:19,841 This whole thing is a con. I don't think even Grace knows it. 598 00:34:19,842 --> 00:34:23,609 I think this whole world is a trap and she's part of it. 599 00:34:23,610 --> 00:34:28,131 Listen to me. It's her or the real world. You can't have both. 600 00:34:28,132 --> 00:34:30,500 Please get inside. We're going. 601 00:34:34,664 --> 00:34:37,960 I need to get this open and get Graham and Erik out of here. 602 00:34:38,740 --> 00:34:43,379 Oh, it won't budge! It must be controlled by the Solitract. 603 00:34:43,380 --> 00:34:45,401 Oh, and I can't force it with the sonic like before 604 00:34:45,402 --> 00:34:47,739 because it's clever and it's adapting. 605 00:34:47,740 --> 00:34:50,251 What if you do something it hasn't dealt with before, 606 00:34:50,252 --> 00:34:53,133 like reverse the polarity or something? 607 00:34:53,902 --> 00:34:56,619 Yasmin Khan! You speak my language. 608 00:34:56,620 --> 00:34:58,659 Keep running, Hanne! 609 00:34:58,660 --> 00:35:00,899 In here! In here. 610 00:35:00,900 --> 00:35:02,420 Keep down, keep down. 611 00:35:08,316 --> 00:35:10,842 - I think we're good to go. - Nice work, Doctor. 612 00:35:10,843 --> 00:35:12,339 Thank you. I do my best. 613 00:35:12,340 --> 00:35:14,739 Graham, Erik, time to go. 614 00:35:14,740 --> 00:35:16,778 - Come on. - Graham. 615 00:35:16,779 --> 00:35:18,531 You heard what the Doctor said. 616 00:35:18,532 --> 00:35:20,579 - Grace, come on. - I'm not sure. 617 00:35:20,580 --> 00:35:22,539 I can't hold it open much longer. 618 00:35:22,540 --> 00:35:25,580 Graham, Yaz, Erik, now, please! 619 00:35:28,260 --> 00:35:29,660 Run! 620 00:35:33,740 --> 00:35:36,540 There's a pool straight ahead. I'll distract them. 621 00:35:37,820 --> 00:35:40,140 What are you doing here?! Hanne, it's me. 622 00:35:44,980 --> 00:35:48,299 - I heard my dad! - It's OK, it's OK. I'm here. 623 00:35:48,300 --> 00:35:51,259 Where are we? What's happening? 624 00:35:51,260 --> 00:35:54,059 The portal's adapted again. I can't open it! 625 00:35:54,629 --> 00:35:56,299 I've got a surprise for you. 626 00:35:56,300 --> 00:35:57,786 It's your mum, Hanne. 627 00:35:58,546 --> 00:36:00,779 - She's alive. - What? 628 00:36:00,780 --> 00:36:02,251 Hanne. 629 00:36:03,700 --> 00:36:06,305 Oh, my gorgeous girl. 630 00:36:08,220 --> 00:36:11,899 I don't know who you are but you are not my mum. 631 00:36:11,900 --> 00:36:13,848 Ryan? 632 00:36:13,849 --> 00:36:16,666 - Ryan?! - Ryan's not here. 633 00:36:16,667 --> 00:36:19,833 - Wait. - Was he in the antizone with you? 634 00:36:19,834 --> 00:36:21,899 He's still out there with those things. 635 00:36:21,900 --> 00:36:24,339 The portal's shut and Ryan's still in there. 636 00:36:24,340 --> 00:36:26,499 Well, get it open. We've got to help him. 637 00:36:26,500 --> 00:36:28,339 - No! - What do you mean, no? 638 00:36:30,260 --> 00:36:33,139 This world is falling apart because of us still being here. 639 00:36:33,140 --> 00:36:36,179 You and us are still totally incompatible. 640 00:36:36,180 --> 00:36:39,570 Erik being here may have been manageable, but five of us? 641 00:36:39,571 --> 00:36:41,861 That's a lot more incompatible stuff. 642 00:36:41,862 --> 00:36:43,579 You've gone over capacity. 643 00:36:43,580 --> 00:36:45,797 You need to let us go, now! 644 00:36:45,798 --> 00:36:48,699 Is it me or is this woman completely mad? 645 00:36:48,700 --> 00:36:50,897 Grace and Trine aren't doing this. 646 00:36:50,898 --> 00:36:52,657 Of course they are. 647 00:36:52,658 --> 00:36:55,059 They're made of Solitract energy. 648 00:36:55,060 --> 00:36:57,619 Hanne can sense it. Why can't you? 649 00:36:57,620 --> 00:36:59,339 Why? 650 00:36:59,340 --> 00:37:01,100 What did you build this all for? 651 00:37:07,380 --> 00:37:10,380 Oh! I'm dumb. Of course. 652 00:37:11,366 --> 00:37:16,419 You want the same thing you've always wanted, to be with us. 653 00:37:17,500 --> 00:37:19,659 So you built a world you thought we'd like, 654 00:37:19,660 --> 00:37:23,163 and taken forms we won't reject. 655 00:37:23,164 --> 00:37:25,209 Don't listen to her, love. 656 00:37:25,210 --> 00:37:28,006 Don't take advantage of him. You're not Grace. 657 00:37:28,007 --> 00:37:31,539 The real Grace was a beautiful, smiling superstar. 658 00:37:31,540 --> 00:37:34,578 And you know what she was above all else? She was brave. 659 00:37:34,579 --> 00:37:36,580 And she'd be leading the charge through that mirror! 660 00:37:37,900 --> 00:37:39,179 Yaz! 661 00:37:42,820 --> 00:37:45,443 Ryan! Ryan! 662 00:37:48,300 --> 00:37:50,433 Did I do that? 663 00:37:50,434 --> 00:37:52,347 Oh, I think you know. 664 00:37:53,060 --> 00:37:55,137 I want to go home. 665 00:37:55,138 --> 00:37:57,411 Hanne, don't be scared. 666 00:37:57,412 --> 00:37:59,419 Erik, tell her it's OK. 667 00:37:59,420 --> 00:38:03,828 Hanne, we're in a place and it's close enough to home. 668 00:38:03,829 --> 00:38:07,459 We can stay. I wouldn't ask you to stay if it wasn't safe. 669 00:38:08,172 --> 00:38:09,772 You would, Dad. 670 00:38:10,372 --> 00:38:11,720 You're not well. 671 00:38:12,220 --> 00:38:14,420 You haven't been since Mum died. 672 00:38:15,620 --> 00:38:17,584 You're not my mum. 673 00:38:17,585 --> 00:38:19,739 Whatever you are, I hate you! 674 00:38:19,740 --> 00:38:21,180 Now let me out! 675 00:38:24,820 --> 00:38:26,939 Graham. 676 00:38:26,940 --> 00:38:29,681 Yaz and Hanne have shown us how to do this. 677 00:38:29,682 --> 00:38:33,785 Ryan is out there in danger, and this place is collapsing in. 678 00:38:34,301 --> 00:38:36,539 Doc, I know what you're asking me to do, I just... 679 00:38:36,540 --> 00:38:37,699 I just can't do it. 680 00:38:39,940 --> 00:38:43,739 She's not your wife. She's furniture with a pulse. 681 00:38:43,740 --> 00:38:46,419 She doesn't know. She can't know. 682 00:38:46,420 --> 00:38:48,499 Graham, please. 683 00:38:48,500 --> 00:38:50,299 I know how hard this is for you, 684 00:38:50,300 --> 00:38:53,650 but let her go or we're all going to die. 685 00:38:55,272 --> 00:38:58,381 I know deep down you still blame yourself for what happened to Grace. 686 00:38:58,382 --> 00:39:00,499 It was not your fault. 687 00:39:00,500 --> 00:39:03,878 Please reject her, because you know that is not Grace. 688 00:39:04,580 --> 00:39:06,357 Don't leave me, love. 689 00:39:06,358 --> 00:39:07,419 Not again. 690 00:39:08,228 --> 00:39:09,699 What about Ryan? 691 00:39:10,125 --> 00:39:11,864 He's in trouble out there, love. 692 00:39:11,865 --> 00:39:14,866 He'll be fine. He's a smart lad. 693 00:39:16,100 --> 00:39:17,499 Ah! 694 00:39:17,500 --> 00:39:19,659 This reality's collapsing, Graham. 695 00:39:19,660 --> 00:39:21,180 So close. 696 00:39:22,600 --> 00:39:24,040 You were so close. 697 00:39:25,980 --> 00:39:27,219 See... 698 00:39:27,220 --> 00:39:29,419 ...Grace would never let me leave Ryan in danger. 699 00:39:33,780 --> 00:39:35,100 You're a fake. 700 00:39:37,100 --> 00:39:38,500 I wish you weren't, but you are. 701 00:39:45,900 --> 00:39:47,094 Oh, Grace. 702 00:39:47,095 --> 00:39:48,659 What happened to her?! 703 00:39:48,660 --> 00:39:51,340 Surplus to requirements. Now do you believe me? 704 00:39:52,501 --> 00:39:53,819 Erik! 705 00:39:53,820 --> 00:39:57,219 This woman is clearly an alien force collapsing two realities 706 00:39:57,220 --> 00:39:59,348 and impersonating your dead wife. 707 00:39:59,349 --> 00:40:01,539 - Time to move on, mate! - But I can't. 708 00:40:02,900 --> 00:40:05,406 No. Of course you can't. 709 00:40:06,120 --> 00:40:07,640 Fine. 710 00:40:08,731 --> 00:40:10,850 Congratulations. 711 00:40:10,851 --> 00:40:12,412 Erik wants you. 712 00:40:13,660 --> 00:40:16,299 Just one thing. This world is falling apart. 713 00:40:16,811 --> 00:40:18,338 I reckon you can only keep one of us. 714 00:40:18,339 --> 00:40:20,220 You sure he's your best option? 715 00:40:23,500 --> 00:40:25,200 'Cause the Solitract doesn't want a husband. 716 00:40:25,739 --> 00:40:28,040 You want a whole universe. 717 00:40:28,809 --> 00:40:31,859 Someone who has seen it all, and that's me. 718 00:40:31,860 --> 00:40:36,179 I've lived longer, seen more, loved more and lost more. 719 00:40:36,540 --> 00:40:38,612 I can share it all with you. 720 00:40:38,613 --> 00:40:41,187 Anything you want to know about what you've never had. 721 00:40:42,460 --> 00:40:45,979 'Cause he's an idiot with a daughter who needs him, so let him go... 722 00:40:45,980 --> 00:40:47,860 ...and I will give you everything. 723 00:40:52,260 --> 00:40:53,539 You're not Trine. 724 00:40:53,540 --> 00:40:55,000 Finally, Erik. 725 00:40:59,257 --> 00:41:02,728 You can stop being Trine now, 'cause this universe is going critical. 726 00:41:02,729 --> 00:41:07,100 If it blows, it'll take out the antizone and my universe too! 727 00:41:40,700 --> 00:41:44,020 Uh... why is there a frog in here? 728 00:41:45,900 --> 00:41:48,380 You said I could stop being Trine. 729 00:41:49,500 --> 00:41:51,580 The Solitract is a frog... 730 00:41:52,500 --> 00:41:54,553 ...who talks like Grace? 731 00:41:54,554 --> 00:41:56,906 My own form is endless, 732 00:41:56,907 --> 00:41:59,747 but this frog is a form that delights me, 733 00:41:59,748 --> 00:42:02,162 as it once delighted Grace. 734 00:42:02,163 --> 00:42:05,779 There's me thinking the day had no more surprises left. 735 00:42:05,780 --> 00:42:09,358 Now, please, tell me of your universe. 736 00:42:09,359 --> 00:42:11,379 You think words can do it justice? 737 00:42:11,380 --> 00:42:12,820 It's really big... 738 00:42:14,856 --> 00:42:16,984 ...and incredibly beautiful. 739 00:42:17,713 --> 00:42:21,076 And apparently I've just said goodbye to it. 740 00:42:21,940 --> 00:42:24,788 But the thing I'm gonna miss the most is the people. 741 00:42:25,380 --> 00:42:28,619 - My friends. - I will be there. We will be there. 742 00:42:28,620 --> 00:42:30,381 - Friends! - Right. 743 00:42:30,382 --> 00:42:33,899 Me and a conscious universe masquerading as a frog. BFFs. 744 00:42:34,278 --> 00:42:37,099 Whoa! Did you just see that? 745 00:42:37,846 --> 00:42:39,339 'Cause I wouldn't be much of a friend to you 746 00:42:39,340 --> 00:42:41,336 if I didn't point out you're not in control of this. 747 00:42:41,337 --> 00:42:44,979 You're wrong. This is my plane. I control everything here. 748 00:42:44,980 --> 00:42:47,834 So you can see that it's still destabilising. 749 00:42:48,321 --> 00:42:50,819 Me being here is gonna kill us both. 750 00:42:50,820 --> 00:42:54,099 You may want us to be together but it's not working. 751 00:42:54,100 --> 00:42:55,939 It can never work. 752 00:42:55,940 --> 00:42:58,459 You're lying to me because you want to leave. 753 00:42:59,003 --> 00:43:01,296 No. I'm your friend. 754 00:43:01,940 --> 00:43:03,979 But friends help each other face up to their problems, 755 00:43:03,980 --> 00:43:05,172 not avoid them. 756 00:43:05,966 --> 00:43:07,819 This is... 757 00:43:07,820 --> 00:43:11,219 You are... the maddest, 758 00:43:11,772 --> 00:43:16,819 most beautiful thing I've ever experienced, 759 00:43:16,820 --> 00:43:19,549 and I haven't even scratched the surface. 760 00:43:21,046 --> 00:43:22,766 I wish I could stay. 761 00:43:24,533 --> 00:43:26,882 But if either of us are gonna survive, 762 00:43:26,883 --> 00:43:28,159 you're gonna have to let me go, 763 00:43:28,160 --> 00:43:31,086 and keep on being brilliant by yourself. 764 00:43:34,140 --> 00:43:35,940 I miss you. 765 00:43:37,700 --> 00:43:40,584 I miss it all. So much. 766 00:43:40,585 --> 00:43:42,026 I know. 767 00:43:43,319 --> 00:43:46,828 But if you do this, I promise, 768 00:43:46,829 --> 00:43:50,660 you and I will be friends forever. 769 00:43:51,726 --> 00:43:53,380 You have to let me go. 770 00:43:57,620 --> 00:43:59,379 I will dream of you, 771 00:43:59,380 --> 00:44:01,700 out there, without me. 772 00:44:08,100 --> 00:44:09,420 Goodbye. 773 00:44:24,260 --> 00:44:28,579 Thrown by a frog. Brilliant. 774 00:44:35,020 --> 00:44:38,939 Flaming rocks. I'm never coming here again! 775 00:44:38,940 --> 00:44:41,159 Graham! Graham! 776 00:44:41,160 --> 00:44:43,247 You're safe! I got you. 777 00:44:43,740 --> 00:44:45,013 Graham! 778 00:44:48,580 --> 00:44:50,820 The whole place is disintegrating! 779 00:44:50,821 --> 00:44:52,842 Keep going! There's the portal! 780 00:44:52,843 --> 00:44:56,100 What about the Doctor? Where's the Doctor? 781 00:44:57,300 --> 00:44:59,140 Pull me through! 782 00:45:20,051 --> 00:45:21,419 Are we safe? 783 00:45:22,059 --> 00:45:24,716 From the Solitract, yes. 784 00:45:25,573 --> 00:45:27,093 Don't know if it survived... 785 00:45:28,260 --> 00:45:30,024 ...but it won't be coming back here. 786 00:45:30,980 --> 00:45:32,243 Shame. 787 00:45:32,860 --> 00:45:34,340 Made a new friend. 788 00:45:35,006 --> 00:45:36,846 A whole conscious universe. 789 00:45:38,033 --> 00:45:39,637 And I had to say goodbye. 790 00:46:11,282 --> 00:46:14,499 - What do you think you'll do? - It's time we went home. 791 00:46:14,500 --> 00:46:16,820 It's not good for either one of us to be here now. 792 00:46:18,789 --> 00:46:20,092 To Oslo? 793 00:46:20,686 --> 00:46:21,906 Oslo, yes. 794 00:46:22,524 --> 00:46:26,419 To our flat and some wi-fi and friends. 795 00:46:27,159 --> 00:46:28,159 Thank you. 796 00:46:28,950 --> 00:46:29,950 Any time. 797 00:46:30,593 --> 00:46:31,593 Bye. 798 00:46:32,206 --> 00:46:33,206 Bye, Hanne. 799 00:46:42,347 --> 00:46:43,947 Come on, Graham. 800 00:46:48,713 --> 00:46:50,913 It is a very nice fjord. 801 00:46:59,803 --> 00:47:01,512 I see the sheep have moved on. 802 00:47:01,513 --> 00:47:03,744 Probably off plotting. Come on! 803 00:47:19,466 --> 00:47:20,866 Alright? 804 00:47:22,253 --> 00:47:23,775 Alright. 805 00:47:23,776 --> 00:47:25,760 Yaz said you saw Nan in there. 806 00:47:27,567 --> 00:47:30,687 Yeah. I thought... maybe... 807 00:47:32,580 --> 00:47:34,692 But it wasn't her. Not really. 808 00:47:35,619 --> 00:47:36,915 Was her. 809 00:47:39,213 --> 00:47:40,453 Yeah. 810 00:47:42,766 --> 00:47:45,486 I miss her too. All the time. 811 00:47:50,000 --> 00:47:52,040 But at least we've got each other, eh? 812 00:47:53,260 --> 00:47:54,660 Grandad. 813 00:47:57,780 --> 00:47:59,419 What did you just call me? 814 00:47:59,420 --> 00:48:01,739 Why? You going deaf in your old age? 815 00:48:02,243 --> 00:48:03,660 Come on. TARDIS. 816 00:48:21,175 --> 00:48:27,175 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 817 00:48:58,642 --> 00:49:01,720 Nine distress signals all coming from the same planet. 818 00:49:01,721 --> 00:49:03,858 - I should have left. - And why haven't you? 819 00:49:03,859 --> 00:49:05,120 The battle. 820 00:49:05,121 --> 00:49:08,220 You gave me my destiny. 821 00:49:09,305 --> 00:49:15,881 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.