All language subtitles for 12121298

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,770 Colonel, we have to perform the Tethering Ceremony. 2 00:00:05,770 --> 00:00:08,040 You have three excellent candidates in front of you. Please pick one. 3 00:00:08,040 --> 00:00:09,600 Look, "The Selection of One." 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,740 Jenkins: Fight to the death between Librarians. 5 00:00:11,740 --> 00:00:14,780 I am the Library. If you disobey my instructions, 6 00:00:14,780 --> 00:00:18,150 I will kill Jenkins. 7 00:00:18,150 --> 00:00:19,710 - It took Jenkins. - Ezekiel and Cassie: I resign. 8 00:00:19,710 --> 00:00:21,950 Stone: I resign from the post of Librarian. 9 00:00:21,950 --> 00:00:23,780 - Baird: This was you? - Nicole: This has always been me. 10 00:00:23,780 --> 00:00:26,220 I killed the idea of the Library. 11 00:00:26,220 --> 00:00:30,160 The only place the Library exists now is in your memories, 12 00:00:30,160 --> 00:00:35,230 and soon those too shall fade. 13 00:00:35,230 --> 00:00:37,530 If Martin Luther had had his way, 14 00:00:37,530 --> 00:00:39,770 bowling would be called platzbahnkegeln, 15 00:00:39,770 --> 00:00:41,670 and there would only be nine pins, 16 00:00:41,670 --> 00:00:43,240 but since we are socially conditioned 17 00:00:43,240 --> 00:00:45,710 to finding order in sets of ten... 18 00:00:45,710 --> 00:00:47,140 Why am I talking to you? 19 00:00:49,110 --> 00:00:50,110 Flynn. 20 00:00:50,110 --> 00:00:51,750 Nicole. 21 00:00:53,150 --> 00:00:54,420 I thought you left. 22 00:00:54,420 --> 00:00:55,580 I did. 23 00:00:55,580 --> 00:00:57,020 I want you to come with me. 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,490 Look, you're already packed. 25 00:01:00,490 --> 00:01:02,060 Nicole, when you told me that I should fight against 26 00:01:02,060 --> 00:01:05,760 being a prisoner of this place, I realized... 27 00:01:05,760 --> 00:01:07,990 I'm not a prisoner of this place. 28 00:01:07,990 --> 00:01:09,200 The Library pushes me forward, 29 00:01:09,200 --> 00:01:10,960 it doesn't hold me back. 30 00:01:10,960 --> 00:01:11,970 Like Baird. 31 00:01:11,970 --> 00:01:13,570 Baird? 32 00:01:13,570 --> 00:01:14,740 Baird. 33 00:01:14,740 --> 00:01:16,700 To whom I owe a bowling date, 34 00:01:16,700 --> 00:01:19,410 and with whom I intend to tether to the Library. 35 00:01:19,410 --> 00:01:22,280 I don't want to be uncertain anymore. 36 00:01:22,280 --> 00:01:26,350 I love the Library and I love... Baird. 37 00:01:26,350 --> 00:01:27,710 And I'm ready. 38 00:01:29,050 --> 00:01:30,450 I see. 39 00:01:31,790 --> 00:01:33,120 I'm sorry. 40 00:01:33,120 --> 00:01:34,260 Uh, you know, I wish-- 41 00:01:34,260 --> 00:01:35,520 No, I'm sorry. 42 00:01:39,760 --> 00:01:41,830 I should have specified... 43 00:01:41,830 --> 00:01:43,830 I wasn't asking. 44 00:02:21,700 --> 00:02:23,140 You must remember the Library 45 00:02:23,140 --> 00:02:24,870 or it'll be gone forever. 46 00:02:28,840 --> 00:02:30,610 Flynn's tethering ring. 47 00:02:30,610 --> 00:02:33,650 I remember Flynn from the-- the Library. 48 00:02:33,650 --> 00:02:35,520 How do you hold something 49 00:02:35,520 --> 00:02:36,920 as big as the Library in your head? 50 00:02:36,920 --> 00:02:39,950 Flynn keeps everything in his head using... 51 00:02:39,950 --> 00:02:42,720 um... 52 00:02:42,720 --> 00:02:44,290 a memory palace. 53 00:02:48,060 --> 00:02:50,000 I did it! 54 00:02:50,000 --> 00:02:52,330 I'm here! 55 00:02:52,330 --> 00:02:55,800 Okay, I just have to focus on specific things 56 00:02:55,800 --> 00:02:58,100 and everything else will fill into place around it. 57 00:02:58,100 --> 00:02:59,240 Okay. 58 00:02:59,240 --> 00:03:01,110 Ah! 59 00:03:01,110 --> 00:03:02,410 The Spear of Destiny! 60 00:03:02,410 --> 00:03:03,740 Yes! 61 00:03:03,740 --> 00:03:07,150 Okay. And then... um... 62 00:03:07,150 --> 00:03:08,350 here, kitty, kitty, kitty. 63 00:03:08,350 --> 00:03:10,250 The Lions! The Lions! 64 00:03:10,250 --> 00:03:12,020 Yeah. Whoo! 65 00:03:12,020 --> 00:03:14,360 And right there is... 66 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 that's the, um... 67 00:03:15,360 --> 00:03:16,520 the Ark... 68 00:03:16,520 --> 00:03:17,990 the Ark of the Covenant! Yes! 69 00:03:17,990 --> 00:03:19,360 I remember it. 70 00:03:19,360 --> 00:03:20,730 I remember it all. 71 00:03:20,730 --> 00:03:22,060 Okay. 72 00:03:22,060 --> 00:03:23,330 Okay, I did it. 73 00:03:23,330 --> 00:03:26,630 So where are you, Flynn? 74 00:03:26,630 --> 00:03:28,200 Where am I gonna find you? 75 00:03:29,240 --> 00:03:30,700 "TV"? 76 00:03:30,700 --> 00:03:32,510 Okay. 77 00:03:32,510 --> 00:03:34,880 Let's go find a TV. 78 00:04:00,270 --> 00:04:01,300 Fat and Flour? 79 00:04:01,300 --> 00:04:02,600 That all they serve? 80 00:04:03,970 --> 00:04:04,970 What else is there? 81 00:04:15,550 --> 00:04:18,180 Announcer on TV: It's the "I Fell Down!" show! 82 00:04:18,180 --> 00:04:20,390 Because everyone falls down. 83 00:04:20,390 --> 00:04:23,190 The only entertainment you'll ever need. 84 00:04:26,660 --> 00:04:28,300 And now, here's your host... 85 00:04:28,300 --> 00:04:30,130 Eve? 86 00:04:30,130 --> 00:04:32,970 Flynn? Flynn, where are you? What's going on? 87 00:04:32,970 --> 00:04:35,500 To answer your first question, no, I can't hear you. 88 00:04:35,500 --> 00:04:37,340 - That wasn't my... - This is a recording. 89 00:04:37,340 --> 00:04:39,640 I've transmitted it directly into the glass of my tethering ring, 90 00:04:39,640 --> 00:04:40,970 where it's stored kind of like a hard drive. 91 00:04:40,970 --> 00:04:42,610 And if you're seeing this, that means 92 00:04:42,610 --> 00:04:44,010 that you've found the ring and that Nicole is close 93 00:04:44,010 --> 00:04:45,610 to completing her goal. 94 00:04:45,610 --> 00:04:47,950 Eve, brace yourself. 95 00:04:47,950 --> 00:04:48,950 Nicole is evil. 96 00:04:48,950 --> 00:04:50,420 Ya think? 97 00:04:50,420 --> 00:04:51,520 Da, da, da, da, da! 98 00:04:51,520 --> 00:04:52,890 Before you go and defend her, 99 00:04:52,890 --> 00:04:54,490 she hit me on the head and kidnapped me. 100 00:04:54,490 --> 00:04:56,760 Her plan is to get us to abandon the Library. 101 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 With it being untethered, it would create a world 102 00:04:58,560 --> 00:05:00,590 not only where the Library ceases to exist, 103 00:05:00,590 --> 00:05:02,560 but where it has never existed. 104 00:05:02,560 --> 00:05:06,000 But how does the Library never existing 105 00:05:06,000 --> 00:05:07,570 make it so food doesn't have flavor 106 00:05:07,570 --> 00:05:08,800 or color doesn't exist? 107 00:05:08,800 --> 00:05:10,840 As you know, the Library is much more 108 00:05:10,840 --> 00:05:12,610 than a storehouse for artifacts, 109 00:05:12,610 --> 00:05:13,840 it is where we keep our knowledge. 110 00:05:13,840 --> 00:05:15,540 And without the Library, that knowledge 111 00:05:15,540 --> 00:05:17,540 would cease to have any value, it would have no place. 112 00:05:17,540 --> 00:05:19,680 All intellect, all curiosity would become worthless. 113 00:05:19,680 --> 00:05:21,750 I cannot even imagine what it's like where you are right now 114 00:05:21,750 --> 00:05:23,420 in that world. What is it like? 115 00:05:23,420 --> 00:05:25,350 Um, I mean, it's a little-- 116 00:05:25,350 --> 00:05:26,390 I keep forgetting, this a recording, 117 00:05:26,390 --> 00:05:27,420 I can't hear you. 118 00:05:27,420 --> 00:05:28,690 Anyway, 119 00:05:28,690 --> 00:05:30,220 to get our world back, 120 00:05:30,220 --> 00:05:31,960 you need to hold onto your memories of the Library. 121 00:05:31,960 --> 00:05:33,930 Your new reality is gonna try and wipe out the old, 122 00:05:33,930 --> 00:05:37,200 so you're gonna need to build what's called a memory palace. 123 00:05:37,200 --> 00:05:39,200 Yeah, yeah, yeah, I already did that, skip ahead, skip ahead. 124 00:05:39,200 --> 00:05:41,170 But you're very smart, you probably already did that. 125 00:05:41,170 --> 00:05:43,070 Aw, sweetie. Thank you. 126 00:05:43,070 --> 00:05:45,440 You need to find me before you forget. 127 00:05:45,440 --> 00:05:46,940 And the others. 128 00:05:46,940 --> 00:05:49,310 It will take all of us together to get the Library back. 129 00:05:49,310 --> 00:05:51,380 How? Ugh. 130 00:05:51,380 --> 00:05:53,680 I don't even know where to begin. 131 00:05:53,680 --> 00:05:54,980 She's coming. I have to go! 132 00:05:56,480 --> 00:05:58,350 Announcer: We'll be back after these messages. 133 00:05:58,350 --> 00:06:00,120 Hey... 134 00:06:00,120 --> 00:06:03,060 do you need a way to get from one place to another? 135 00:06:03,060 --> 00:06:04,830 Do you want to do that in a car? 136 00:06:04,830 --> 00:06:05,660 Come on down 137 00:06:05,660 --> 00:06:07,730 to The Company's Used Car. 138 00:06:07,730 --> 00:06:09,900 Where every car is perfectly average. 139 00:06:09,900 --> 00:06:12,530 Come on down and see me, 140 00:06:12,530 --> 00:06:13,730 Jacob Stone. 141 00:06:13,730 --> 00:06:18,100 Well, that's... one place to start. 142 00:06:28,420 --> 00:06:29,720 Baird: Spear. 143 00:06:29,720 --> 00:06:31,920 Lions, kitty, kitty, kitty. 144 00:06:31,920 --> 00:06:33,450 Ark. 145 00:06:41,060 --> 00:06:43,460 - Stone! - Well, hello, little lady! 146 00:06:43,460 --> 00:06:45,130 - Can I help you? - I... 147 00:06:45,130 --> 00:06:46,430 Of course I can. 148 00:06:46,430 --> 00:06:47,730 No one can choose between these fine cars 149 00:06:47,730 --> 00:06:49,300 without a little of assistance. 150 00:06:49,300 --> 00:06:51,570 Let me ask you a question: how do you feel about brown? 151 00:06:51,570 --> 00:06:52,910 I don't really feel anything. 152 00:06:52,910 --> 00:06:54,710 Well, that's exactly right. You're not meant to. 153 00:06:54,710 --> 00:06:57,610 This is perfect for basic conveyance. 154 00:06:57,610 --> 00:06:59,510 Do you remember me? 155 00:06:59,510 --> 00:07:02,320 - Should I? - Think, Stone. 156 00:07:02,320 --> 00:07:03,480 We used to work together 157 00:07:03,480 --> 00:07:04,990 with a group of amazing people 158 00:07:04,990 --> 00:07:06,690 who do incredible things. 159 00:07:06,690 --> 00:07:08,990 Do you have any memory of that? 160 00:07:08,990 --> 00:07:10,890 Listen, lady, I don't know what you're-- 161 00:07:10,890 --> 00:07:13,830 I'm talking about The Library. 162 00:07:15,300 --> 00:07:16,630 The Li... 163 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 That was a dream. 164 00:07:19,000 --> 00:07:20,430 You remember. 165 00:07:20,430 --> 00:07:23,040 I've never told anyone about that. 166 00:07:23,040 --> 00:07:24,640 You-- this-- I've dreamt about that 167 00:07:24,640 --> 00:07:25,970 since I was a little boy. 168 00:07:25,970 --> 00:07:27,340 You... 169 00:07:27,340 --> 00:07:29,380 you are the thought police. I can't-- 170 00:07:29,380 --> 00:07:31,380 - The what? No. - I can't be talking to you right now, okay? 171 00:07:31,380 --> 00:07:32,850 - Stone... - I can get in trouble. 172 00:07:32,850 --> 00:07:34,350 ...you are the world's leading authority 173 00:07:34,350 --> 00:07:37,050 on art, architecture, history. 174 00:07:37,050 --> 00:07:39,720 You've travelled the world and dug up mummies, 175 00:07:39,720 --> 00:07:41,320 and solved ancient puzzle boxes 176 00:07:41,320 --> 00:07:43,320 that have stumped scholars for centuries. 177 00:07:43,320 --> 00:07:44,860 This can't be real. 178 00:07:44,860 --> 00:07:45,660 It is. 179 00:07:45,660 --> 00:07:48,600 It's not a dream. 180 00:07:48,600 --> 00:07:50,530 You are not a used car salesman, Jacob Stone. 181 00:07:50,530 --> 00:07:52,370 You? 182 00:07:52,370 --> 00:07:53,900 You're a Librarian. 183 00:07:56,000 --> 00:07:58,200 And if you come with me, I'll prove it to you. 184 00:08:04,040 --> 00:08:05,050 Okay. 185 00:08:05,050 --> 00:08:06,050 Yeah. 186 00:08:07,080 --> 00:08:08,080 Uh, oh, a test drive? 187 00:08:08,080 --> 00:08:09,450 Yeah, yeah. 188 00:08:09,450 --> 00:08:11,480 Yeah, we could do a test drive. 189 00:08:18,420 --> 00:08:20,390 Yes. 190 00:08:20,390 --> 00:08:22,530 Yes, she's with him now. 191 00:08:22,530 --> 00:08:25,230 They're going someplace. 192 00:08:25,230 --> 00:08:27,100 I don't know. 193 00:08:27,100 --> 00:08:30,040 She just appeared out of nowhere. 194 00:08:32,270 --> 00:08:34,070 - Where are we going? - To find the others. 195 00:08:34,070 --> 00:08:36,080 Although I have no idea where I might do that. 196 00:08:36,080 --> 00:08:38,440 You can always look them up in The Company directory. 197 00:08:38,440 --> 00:08:39,850 Company directory? 198 00:08:39,850 --> 00:08:42,420 Yeah, everyone, in one way or another, 199 00:08:42,420 --> 00:08:43,680 works for The Company. 200 00:08:43,680 --> 00:08:45,050 Me included. 201 00:08:45,050 --> 00:08:47,120 Does this company have a name? 202 00:08:47,120 --> 00:08:49,490 "The Company." 203 00:08:49,490 --> 00:08:51,830 Creative. 204 00:08:51,830 --> 00:08:54,030 What does The Company do? 205 00:08:55,060 --> 00:08:57,060 You know, I never thought to ask. 206 00:09:19,950 --> 00:09:21,690 Cillian! 207 00:09:22,760 --> 00:09:24,190 Your stapling has fallen off center 208 00:09:24,190 --> 00:09:25,430 by an entire millimeter. 209 00:09:25,430 --> 00:09:27,190 But I staple the NRW report to the PDX report 210 00:09:27,190 --> 00:09:28,600 in the exact same spot every time. 211 00:09:28,600 --> 00:09:31,560 Was your mind wandering again, Cillian? 212 00:09:31,560 --> 00:09:33,070 We don't want to have to report a problem. 213 00:09:33,070 --> 00:09:34,400 No, sir. 214 00:09:34,400 --> 00:09:36,370 My stapling will be perfectly centered from now on. 215 00:09:36,370 --> 00:09:37,940 See that it is. 216 00:09:37,940 --> 00:09:40,010 Your reports are backing up! 217 00:09:41,410 --> 00:09:43,080 Cassandra. 218 00:09:43,080 --> 00:09:44,340 How do you know my name? 219 00:09:44,340 --> 00:09:45,480 We're here to help you. 220 00:09:45,480 --> 00:09:46,780 I promise, 221 00:09:46,780 --> 00:09:48,050 my stapling will be perfectly centered. 222 00:09:48,050 --> 00:09:49,250 I don't need oversight. 223 00:09:49,250 --> 00:09:50,850 That's not what I meant. 224 00:09:52,490 --> 00:09:54,690 You look familiar. 225 00:09:54,690 --> 00:09:56,460 Both of you. 226 00:09:56,460 --> 00:09:58,320 Have we met before? 227 00:09:58,320 --> 00:10:00,290 I think maybe. 228 00:10:00,290 --> 00:10:01,730 In a dream. 229 00:10:01,730 --> 00:10:03,600 Okay. 230 00:10:03,600 --> 00:10:05,130 It's been nice talking to you. 231 00:10:05,130 --> 00:10:06,730 - I need to get back to work. - What? No, no. 232 00:10:06,730 --> 00:10:07,800 I just saw it in your eyes. 233 00:10:07,800 --> 00:10:08,940 You've had the dream! 234 00:10:08,940 --> 00:10:11,240 Baird: Cassandra, it wasn't a dream. 235 00:10:11,240 --> 00:10:12,940 It's a memory. 236 00:10:12,940 --> 00:10:14,780 A memory of the Library. 237 00:10:15,640 --> 00:10:16,640 I don't know any Library. 238 00:10:16,640 --> 00:10:19,150 It's a place... 239 00:10:19,150 --> 00:10:21,980 um... 240 00:10:21,980 --> 00:10:24,580 um, it's a place... 241 00:10:24,580 --> 00:10:25,790 Right there was the... 242 00:10:26,950 --> 00:10:28,620 What was it? It was... 243 00:10:28,620 --> 00:10:30,290 Okay. 244 00:10:30,290 --> 00:10:31,260 Right there 245 00:10:31,260 --> 00:10:33,260 was... kitty, kitty, kitty. 246 00:10:33,260 --> 00:10:34,390 The Lions. 247 00:10:34,390 --> 00:10:37,030 And right there was the-- the Ark! 248 00:10:37,030 --> 00:10:39,330 Okay, I still have it. 249 00:10:39,330 --> 00:10:41,570 I still have the Library. 250 00:10:41,570 --> 00:10:44,100 Look, I can't have someone who's dressed like the thought police 251 00:10:44,100 --> 00:10:45,670 questioning me about a library. 252 00:10:45,670 --> 00:10:46,670 I have a backup. 253 00:10:46,670 --> 00:10:48,210 Hey, I get it. 254 00:10:49,680 --> 00:10:50,840 I do. 255 00:10:50,840 --> 00:10:53,310 If you don't do your part, 256 00:10:53,310 --> 00:10:55,650 then everything stops, right? 257 00:10:55,650 --> 00:10:57,380 - That's right. - Right. 258 00:10:57,380 --> 00:10:59,790 You don't have time for anything else. 259 00:11:02,520 --> 00:11:03,620 You don't have time for dreams. 260 00:11:03,620 --> 00:11:06,290 Dreams about a place 261 00:11:06,290 --> 00:11:07,290 with endless books, 262 00:11:07,290 --> 00:11:09,800 amazing artifacts. 263 00:11:11,900 --> 00:11:13,670 And stuff like this. 264 00:11:13,670 --> 00:11:15,670 Give that back, they'll see it. 265 00:11:15,670 --> 00:11:16,900 What is it? 266 00:11:16,900 --> 00:11:19,840 I don't know. 267 00:11:19,840 --> 00:11:21,370 But it's beautiful. 268 00:11:21,370 --> 00:11:22,510 Baird: It is. 269 00:11:22,510 --> 00:11:25,780 Cassandra, you're a mathematical genius, 270 00:11:25,780 --> 00:11:28,880 with a brain that can connect Einstein's Theory of Relativity 271 00:11:28,880 --> 00:11:31,350 to the smell of pancake syrup. 272 00:11:33,320 --> 00:11:34,690 Come with us. 273 00:11:35,490 --> 00:11:37,820 I... 274 00:11:37,820 --> 00:11:40,790 No, I want to stay here and keep doing my stapling. 275 00:11:40,790 --> 00:11:42,560 I don't want anyone to think that I'm a problem. 276 00:11:42,560 --> 00:11:44,530 Too late for that. 277 00:11:44,530 --> 00:11:47,870 Is there something I can help you gentlemen with? 278 00:11:53,610 --> 00:11:55,140 I haven't seen anything... 279 00:11:55,140 --> 00:11:56,840 I can't believe you did this to me. 280 00:11:56,840 --> 00:11:58,040 Cassandra, quick question: 281 00:11:58,040 --> 00:11:59,310 is there another way out of here? 282 00:12:02,780 --> 00:12:05,390 We're looking for Cassandra Cillian. 283 00:12:05,390 --> 00:12:06,790 Her desk is right here. 284 00:12:15,600 --> 00:12:17,730 We won't reach the exit without being seen. 285 00:12:19,970 --> 00:12:21,300 I got this. 286 00:12:26,770 --> 00:12:28,670 Go! 287 00:12:28,670 --> 00:12:30,780 What is that? 288 00:12:30,780 --> 00:12:32,310 Supervisor: The tubes are jammed! 289 00:12:32,310 --> 00:12:34,650 She stapled off-center! 290 00:12:34,650 --> 00:12:36,550 Oh, no! 291 00:12:38,020 --> 00:12:40,420 Supervisor: No, no! 292 00:12:40,420 --> 00:12:42,660 This is not my fault. This is not my fault! 293 00:12:42,660 --> 00:12:43,860 This way! 294 00:12:48,290 --> 00:12:49,430 This way. 295 00:12:50,700 --> 00:12:51,970 Hey! 296 00:12:51,970 --> 00:12:53,070 That should hold them. 297 00:12:53,070 --> 00:12:54,300 That was close. 298 00:12:54,300 --> 00:12:55,540 Now we just need to find Ezekiel. 299 00:12:55,540 --> 00:12:56,940 Ezekiel? 300 00:12:56,940 --> 00:12:58,140 Ezekiel Jones. 301 00:13:00,270 --> 00:13:01,610 Do you know him? 302 00:13:01,610 --> 00:13:02,780 Announcer: Welcome back 303 00:13:02,780 --> 00:13:04,710 to the "I Fell Down!" show 304 00:13:04,710 --> 00:13:07,780 with your host, Ezekiel Jones! 305 00:13:07,780 --> 00:13:08,950 Thank you! Thank you! 306 00:13:08,950 --> 00:13:09,950 You're too-- 307 00:13:09,950 --> 00:13:11,780 Oops! 308 00:13:11,780 --> 00:13:14,290 I fell down! 309 00:13:14,290 --> 00:13:17,360 Now, our last entry tonight comes from Tom and Gary. 310 00:13:17,360 --> 00:13:19,630 And let's just hope this one doesn't... fall flat. 311 00:13:22,630 --> 00:13:23,700 Baird: Delivery for Jones. 312 00:13:23,700 --> 00:13:25,270 I'll take those. 313 00:13:30,900 --> 00:13:34,210 I'm all for a good pratfall, but an entire show? 314 00:13:34,210 --> 00:13:35,580 This is the only show. 315 00:13:35,580 --> 00:13:37,580 Are you sure Ezekiel Jones is a Librarian? 316 00:13:37,580 --> 00:13:40,310 I mean, he's like, the most famous person in the whole world! 317 00:13:48,290 --> 00:13:50,060 I think he's better looking in person. 318 00:13:50,060 --> 00:13:51,190 How are we gonna get to him 319 00:13:51,190 --> 00:13:53,690 with all these people? 320 00:13:53,690 --> 00:13:55,600 I have an idea. 321 00:13:55,600 --> 00:13:58,530 Tom, how could you do that to Gary? 322 00:13:58,530 --> 00:14:00,800 Well, that's our show for tonight, ladies and gentlemen. 323 00:14:00,800 --> 00:14:02,440 Make sure you come back next time 324 00:14:02,440 --> 00:14:03,970 for everybody's favorite segment, 325 00:14:03,970 --> 00:14:05,570 "Hey! You Startled Me!" 326 00:14:05,570 --> 00:14:07,270 Good night! 327 00:14:07,270 --> 00:14:08,980 Director: And cut! 328 00:14:08,980 --> 00:14:11,180 Great work, Ezekiel, as always. 329 00:14:11,180 --> 00:14:13,150 As always? You know I was trying something new, right? 330 00:14:13,150 --> 00:14:15,380 Why on Earth would you want to do something new? 331 00:14:15,380 --> 00:14:16,880 Now, here's your script for tomorrow's show, 332 00:14:16,880 --> 00:14:18,180 and your itinerary for the week. 333 00:14:18,180 --> 00:14:19,890 Oh, is it any different from last week's? 334 00:14:19,890 --> 00:14:20,950 Of course not. 335 00:14:21,960 --> 00:14:22,990 I can't believe it's him! 336 00:14:22,990 --> 00:14:24,690 I think you're right, 337 00:14:24,690 --> 00:14:25,860 he is handsomer in person! 338 00:14:25,860 --> 00:14:27,430 I'm sorry, do I know you? 339 00:14:27,430 --> 00:14:28,960 Folks, you really shouldn't be-- 340 00:14:28,960 --> 00:14:30,530 Listen, we would like to submit our audition. 341 00:14:30,530 --> 00:14:32,700 If you leave it with me, I'll-- 342 00:14:32,700 --> 00:14:33,800 No, we want to audition in person! 343 00:14:33,800 --> 00:14:34,970 - Yeah! - Yeah! 344 00:14:34,970 --> 00:14:36,500 We want to make sure that it's 100% 345 00:14:36,500 --> 00:14:38,040 before we put it down on camera. 346 00:14:38,040 --> 00:14:39,610 - Right... - You walk in and it's-- 347 00:14:39,610 --> 00:14:40,740 - Oh! - Oh! 348 00:14:42,140 --> 00:14:44,110 Or maybe more classic, like... ooh, ooh, ooh! 349 00:14:44,110 --> 00:14:46,480 That's fantastic. 350 00:14:46,480 --> 00:14:48,410 Um, unfortunately, I actually have to go, 351 00:14:48,410 --> 00:14:50,380 but my producer Rachel here can answer any of your questions. 352 00:14:50,380 --> 00:14:52,790 You guys are natural fallers. 353 00:14:52,790 --> 00:14:54,090 If you put these falls on tape-- 354 00:14:54,090 --> 00:14:55,720 We want to make sure that it's perfect. 355 00:14:55,720 --> 00:14:57,360 What about this? 356 00:14:57,360 --> 00:14:59,330 Cassandra: Also, I can go forward like... 357 00:14:59,330 --> 00:15:00,360 Whoo! 358 00:15:13,140 --> 00:15:14,610 What's your best time? 359 00:15:14,610 --> 00:15:16,240 Oh! Who are you 360 00:15:16,240 --> 00:15:18,010 and how did you get in here? 361 00:15:18,010 --> 00:15:20,480 The Ezekiel Jones I know can pick a lock like that in two seconds. 362 00:15:20,480 --> 00:15:24,220 Yeah, well, I am two seconds away from calling security. 363 00:15:24,220 --> 00:15:26,550 You don't want to be a problem now, do you? 364 00:15:29,960 --> 00:15:31,460 You've been having dreams, right? 365 00:15:32,890 --> 00:15:35,100 What if I told you those dreams were real? 366 00:15:35,100 --> 00:15:37,730 D-dreams are illegal. 367 00:15:37,730 --> 00:15:39,470 It's a big room, 368 00:15:39,470 --> 00:15:41,070 filled with... 369 00:15:41,970 --> 00:15:43,170 filled with... 370 00:15:44,070 --> 00:15:45,270 Books? 371 00:15:47,270 --> 00:15:48,610 Yes. 372 00:15:48,610 --> 00:15:51,580 Books. 373 00:15:51,580 --> 00:15:53,050 It's a real place. 374 00:15:53,050 --> 00:15:54,250 It's called the... 375 00:15:55,950 --> 00:15:57,650 It's called the... 376 00:15:59,320 --> 00:16:01,090 No, that's missing. 377 00:16:02,490 --> 00:16:04,690 No, what's there that's missing, too? 378 00:16:04,690 --> 00:16:07,160 Oh, no, no, no. 379 00:16:07,160 --> 00:16:08,660 Kitty, kitty, kitty, kitty... 380 00:16:08,660 --> 00:16:10,130 The Lions! 381 00:16:10,130 --> 00:16:11,960 The Lions are still there. 382 00:16:11,960 --> 00:16:13,770 I still have it. 383 00:16:13,770 --> 00:16:15,240 It's the Library! 384 00:16:15,240 --> 00:16:18,100 Ezekiel, there is... 385 00:16:18,100 --> 00:16:20,840 a life that is better than this. 386 00:16:20,840 --> 00:16:22,580 No, better than this? 387 00:16:22,580 --> 00:16:23,810 No, no, I am the host 388 00:16:23,810 --> 00:16:26,280 of the "I Fell Down!" show. I want for nothing! 389 00:16:26,280 --> 00:16:29,450 That doesn't mean you don't want something else. 390 00:16:29,450 --> 00:16:31,480 Ezekiel you've got to come help me, these people are-- 391 00:16:31,480 --> 00:16:32,490 who's this? 392 00:16:32,490 --> 00:16:33,950 Call security! 393 00:16:33,950 --> 00:16:34,950 She's here to to kidnap me! 394 00:16:34,950 --> 00:16:36,660 Really, Jones? 395 00:16:42,860 --> 00:16:44,000 What's she doing? 396 00:16:44,000 --> 00:16:45,200 I don't know. 397 00:16:49,200 --> 00:16:51,000 We got to get out of here. 398 00:16:51,000 --> 00:16:52,240 Let's go. 399 00:17:09,690 --> 00:17:11,090 Let me out! 400 00:17:12,020 --> 00:17:13,390 Let me out! 401 00:17:16,660 --> 00:17:18,560 I'm afraid not. 402 00:17:20,300 --> 00:17:22,370 You're in my world now. 403 00:17:22,370 --> 00:17:24,800 And I happily run it. 404 00:17:24,800 --> 00:17:25,940 This little 405 00:17:25,940 --> 00:17:28,610 anti-alternate reality charm 406 00:17:28,610 --> 00:17:30,180 means I get to keep my memory 407 00:17:30,180 --> 00:17:32,910 while the rest of the world goes blind. 408 00:17:32,910 --> 00:17:35,750 And in the land of the blind, 409 00:17:35,750 --> 00:17:38,050 the one-eyed man is king. 410 00:17:38,050 --> 00:17:39,590 You're... 411 00:17:39,590 --> 00:17:40,920 the head of The Company? 412 00:17:40,920 --> 00:17:43,490 I gave you a chance. 413 00:17:43,490 --> 00:17:46,490 You could have lived peacefully like your friends. 414 00:17:46,490 --> 00:17:49,730 But you had to be a problem. 415 00:17:49,730 --> 00:17:51,200 Trying to remember. 416 00:17:51,200 --> 00:17:53,900 Remember, remember. 417 00:17:53,900 --> 00:17:56,370 I have to remember. 418 00:17:58,300 --> 00:18:00,610 It's not... 419 00:18:00,610 --> 00:18:03,240 I don't... 420 00:18:03,240 --> 00:18:05,080 No, no, no, no, no. 421 00:18:07,210 --> 00:18:08,350 It's all gone. 422 00:18:09,850 --> 00:18:11,750 It's all gone. 423 00:18:11,750 --> 00:18:15,090 You're not going to like what happens next. 424 00:18:15,090 --> 00:18:17,390 You should have just forgotten. 425 00:18:18,660 --> 00:18:19,660 Who are you? 426 00:18:21,760 --> 00:18:23,530 Oh. 427 00:18:23,530 --> 00:18:27,130 I see you already have. 428 00:18:54,460 --> 00:18:56,160 Woman: And then I wondered, 429 00:18:56,160 --> 00:18:59,060 "Who figured out how to grind flour? 430 00:18:59,060 --> 00:19:00,630 And why?" 431 00:19:00,630 --> 00:19:03,500 And then I found my mind was chewing on the question for days 432 00:19:03,500 --> 00:19:05,810 and imagining the possible scenarios... 433 00:19:05,810 --> 00:19:06,840 Stop right there. 434 00:19:06,840 --> 00:19:09,540 I know the lure of imagination is strong, 435 00:19:09,540 --> 00:19:11,980 but every time you feel curiosity 436 00:19:11,980 --> 00:19:13,850 sneaking up on you, 437 00:19:13,850 --> 00:19:17,820 just remember, what you already know is enough. 438 00:19:17,820 --> 00:19:19,690 All: Remember, 439 00:19:19,690 --> 00:19:22,720 what I already know is enough. 440 00:19:22,720 --> 00:19:24,660 Remember... 441 00:19:27,690 --> 00:19:30,430 Ezekiel on TV: Ooh, he took a serious nose dive there! 442 00:19:30,430 --> 00:19:33,830 And I hope he is rewarded with some sliders. 443 00:19:35,270 --> 00:19:36,470 I'm just curious, 444 00:19:36,470 --> 00:19:38,770 aren't you? What about telephonics? 445 00:19:38,770 --> 00:19:40,110 What about language? 446 00:19:40,110 --> 00:19:41,270 How did that evolve? 447 00:19:41,270 --> 00:19:42,580 Don't you want to know? 448 00:19:42,580 --> 00:19:44,210 What does fruit taste like? 449 00:19:44,210 --> 00:19:45,750 Don't you want to know? 450 00:19:45,750 --> 00:19:47,980 Poor woman. 451 00:19:47,980 --> 00:19:50,120 Terminal case of curiosity, if I ever saw one. 452 00:19:50,120 --> 00:19:51,220 And I should know. 453 00:19:51,220 --> 00:19:53,320 He's funny. 454 00:19:53,320 --> 00:19:54,990 I like him, in spite of myself. 455 00:19:54,990 --> 00:19:56,720 Hello. You're new. 456 00:19:56,720 --> 00:19:58,320 New, 457 00:19:58,320 --> 00:20:00,130 like you haven't been here before. 458 00:20:00,130 --> 00:20:02,090 Well, I haven't been here very long. 459 00:20:02,090 --> 00:20:04,030 Not haven't been here, but... 460 00:20:04,030 --> 00:20:06,530 haven't been... here in the gray, 461 00:20:06,530 --> 00:20:08,730 in the paste. There's too much color to you, too much bright. 462 00:20:08,730 --> 00:20:10,270 Are you from... 463 00:20:10,270 --> 00:20:11,370 the same words as me? 464 00:20:11,370 --> 00:20:13,140 "The same words"? 465 00:20:13,140 --> 00:20:14,710 Yeah, we define our world with words. 466 00:20:14,710 --> 00:20:16,680 Chair, couch, TV; well, those are letters. 467 00:20:16,680 --> 00:20:18,440 But everything else has a name, 468 00:20:18,440 --> 00:20:19,610 has a purpose, has a beauty. 469 00:20:19,610 --> 00:20:21,080 Judson had a name, Jenkins has a name, 470 00:20:21,080 --> 00:20:22,580 Charlene has a name; those are names 471 00:20:22,580 --> 00:20:24,250 that carry on in my head. 472 00:20:24,250 --> 00:20:25,450 What's yours? 473 00:20:26,720 --> 00:20:27,720 Eve. 474 00:20:29,260 --> 00:20:30,790 - Eve Baird. - Eve. 475 00:20:30,790 --> 00:20:33,030 Like the moment of change in the day. 476 00:20:33,030 --> 00:20:37,660 Eve, I think that you could really bring some changes here. 477 00:20:38,930 --> 00:20:40,330 I'm Flynn. 478 00:20:40,330 --> 00:20:42,770 Or patient 642, if you like. 479 00:20:44,370 --> 00:20:46,440 Have we met before? 480 00:20:47,840 --> 00:20:50,080 Not in this place. 481 00:20:50,080 --> 00:20:52,510 And I don't get out much. 482 00:20:54,410 --> 00:20:57,250 You're nice. 483 00:20:57,250 --> 00:20:59,520 And cute. 484 00:20:59,520 --> 00:21:00,720 And completely crazy. 485 00:21:00,720 --> 00:21:01,850 Well, two out of three ain't bad. 486 00:21:01,850 --> 00:21:03,790 I like your yellow and your smile. 487 00:21:03,790 --> 00:21:06,330 And you remind me of something that I don't want to forget. 488 00:21:06,330 --> 00:21:09,130 Forget... 489 00:21:09,130 --> 00:21:11,460 I have this feeling there's something I'm supposed to remember. 490 00:21:11,460 --> 00:21:13,700 but I don't know what it is, it's all fuzzy. 491 00:21:13,700 --> 00:21:14,900 I remember, I remember what you don't. 492 00:21:14,900 --> 00:21:16,500 I remember my memory. 493 00:21:16,500 --> 00:21:18,140 They keep trying to take little pieces of it, 494 00:21:18,140 --> 00:21:21,440 but I have the whole. 495 00:21:21,440 --> 00:21:22,940 And that's what keeps it alive. 496 00:21:22,940 --> 00:21:24,580 Keeps what alive? 497 00:21:26,510 --> 00:21:27,750 Hold that thought. 498 00:21:27,750 --> 00:21:29,320 - Hey, what are you doing? - What? 499 00:21:29,320 --> 00:21:32,320 - You're not supposed to be here, - Ah! 500 00:21:32,320 --> 00:21:34,250 Eve, if you want to remember, find me. 501 00:21:34,250 --> 00:21:36,020 You know what this means, right? 502 00:21:36,020 --> 00:21:38,160 You're gonna have to go for a reset! 503 00:21:38,160 --> 00:21:40,090 Gentlemen! Surely 504 00:21:40,090 --> 00:21:41,990 we can negotiate. 505 00:21:41,990 --> 00:21:43,160 Hoo! 506 00:21:43,160 --> 00:21:44,400 Hoo! Hoo! 507 00:21:44,400 --> 00:21:45,670 Ha-ha! 508 00:21:45,670 --> 00:21:48,270 Hello. Goodbye. 509 00:21:48,270 --> 00:21:49,800 And extend! 510 00:21:49,800 --> 00:21:52,140 And dance with me! 511 00:21:52,140 --> 00:21:54,770 Ha-ha! 512 00:21:54,770 --> 00:21:55,810 Over here. 513 00:21:55,810 --> 00:21:57,280 Sound okay here? 514 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 In the tush! 515 00:22:05,120 --> 00:22:06,450 Up! 516 00:22:07,850 --> 00:22:09,990 Patient #642! 517 00:22:09,990 --> 00:22:12,830 642! 518 00:22:16,730 --> 00:22:19,160 Be gentle with me, I'm a delicate soul. 519 00:22:19,160 --> 00:22:21,400 He got out again? 520 00:22:21,400 --> 00:22:22,740 Do you know how dangerous it is 521 00:22:22,740 --> 00:22:24,440 for him to be in the general population, 522 00:22:24,440 --> 00:22:25,810 especially now? 523 00:22:25,810 --> 00:22:27,470 He wouldn't be a problem if you would allow me 524 00:22:27,470 --> 00:22:29,010 to implement a more permanent treatment. 525 00:22:29,010 --> 00:22:30,410 Nicole: No. 526 00:22:30,410 --> 00:22:33,280 He just needs another reset. 527 00:22:33,280 --> 00:22:34,410 Then everything will be fine. 528 00:22:34,410 --> 00:22:35,980 Right, Flynn? 529 00:22:35,980 --> 00:22:38,250 You just need a little help 530 00:22:38,250 --> 00:22:39,650 letting go of your old reality 531 00:22:39,650 --> 00:22:41,950 and accepting the new one. 532 00:22:41,950 --> 00:22:44,260 And once you let go, 533 00:22:44,260 --> 00:22:45,630 it will be gone completely. 534 00:22:45,630 --> 00:22:47,390 Yeah, you don't have to do this, Nicole. 535 00:22:47,390 --> 00:22:49,130 This is silly. I'll be good. 536 00:22:49,130 --> 00:22:50,130 I'll be good. 537 00:22:50,130 --> 00:22:51,400 I know you will. 538 00:22:52,400 --> 00:22:55,030 Now... bite down. 539 00:23:09,310 --> 00:23:10,750 Well, folks, I better wrap things up 540 00:23:10,750 --> 00:23:12,890 before I slip up. 541 00:23:12,890 --> 00:23:14,490 Good night, ladies and gentlemen. 542 00:23:14,490 --> 00:23:16,560 Director: And cut. 543 00:23:17,990 --> 00:23:19,660 What are they doing here? 544 00:23:19,660 --> 00:23:21,260 We don't need them. They already took the lady away. 545 00:23:21,260 --> 00:23:23,900 They just want to make sure nothing else will happen. 546 00:23:23,900 --> 00:23:25,400 What did she want with you anyway? 547 00:23:25,400 --> 00:23:27,100 Nothing. It was just nonsense. 548 00:23:27,100 --> 00:23:28,430 What did she say? 549 00:23:30,140 --> 00:23:32,140 If she said anything suspicious to you, 550 00:23:32,140 --> 00:23:33,210 you should tell them. 551 00:23:33,210 --> 00:23:34,770 Because as long as they are here, 552 00:23:34,770 --> 00:23:36,110 they're disrupting the show. 553 00:23:36,110 --> 00:23:40,510 And The Company needs the show to run smoothly. 554 00:23:40,510 --> 00:23:42,820 Even if that means getting a new host. 555 00:24:02,400 --> 00:24:03,400 Hi there! 556 00:24:03,400 --> 00:24:04,740 What are you doing here? 557 00:24:04,740 --> 00:24:07,110 Kidnapping you. 558 00:24:07,110 --> 00:24:08,570 Company Men are just behind that door. 559 00:24:08,570 --> 00:24:09,880 All I have to do is scream. 560 00:24:09,880 --> 00:24:11,380 Yeah, but you're not going to. 561 00:24:11,380 --> 00:24:12,710 'Cause they might start wondering why 562 00:24:12,710 --> 00:24:14,580 you're attracting so much attention. 563 00:24:14,580 --> 00:24:15,680 If they haven't already. 564 00:24:15,680 --> 00:24:17,820 I can't go with you, okay? 565 00:24:17,820 --> 00:24:19,450 I have a great life and I don't want to ruin it! 566 00:24:19,450 --> 00:24:20,590 Don't you guys have your own lives? 567 00:24:20,590 --> 00:24:22,890 Ever since I went with Baird, 568 00:24:22,890 --> 00:24:25,990 I'm starting to think this life is less and less real. 569 00:24:25,990 --> 00:24:27,430 Come on, man, you really want The Company 570 00:24:27,430 --> 00:24:29,060 watching you so closely? 571 00:24:29,060 --> 00:24:32,000 Your life can't possibly be as good as you pretend it is. 572 00:24:32,000 --> 00:24:35,130 And how could you be so sure, Cassandra? 573 00:24:37,200 --> 00:24:38,440 Because I know you. 574 00:24:38,440 --> 00:24:39,640 I can feel it. 575 00:24:39,640 --> 00:24:41,540 Because you know me, too. 576 00:24:41,540 --> 00:24:43,480 And... 577 00:24:43,480 --> 00:24:45,510 because I didn't tell you my name. 578 00:24:49,010 --> 00:24:50,820 All right, what do you want me to do? 579 00:24:50,820 --> 00:24:52,690 Help us rescue Baird. 580 00:25:11,700 --> 00:25:13,740 Sub-basement six. 581 00:25:26,290 --> 00:25:27,290 Hello? 582 00:25:28,550 --> 00:25:30,060 Flynn? 583 00:26:07,390 --> 00:26:08,390 Baird: What is this? 584 00:26:08,390 --> 00:26:09,560 A sword. 585 00:26:09,560 --> 00:26:10,800 And a myth. A sword myth. 586 00:26:10,800 --> 00:26:12,000 Hey, it's you, the new one. 587 00:26:12,000 --> 00:26:13,900 I saw them drag you down here. 588 00:26:13,900 --> 00:26:15,230 Yes, they do that. 589 00:26:15,230 --> 00:26:18,340 200 milliamperes right into my noggin! 590 00:26:18,340 --> 00:26:20,540 But, fortunately, I knew that they wanted my dreams, 591 00:26:20,540 --> 00:26:22,370 so I fortified myself, 592 00:26:22,370 --> 00:26:23,640 and built up 593 00:26:23,640 --> 00:26:25,080 a resistance. 594 00:26:25,080 --> 00:26:26,750 My dreams aren't gone, just rearranged. 595 00:26:27,680 --> 00:26:28,980 Do you like my friend? 596 00:26:28,980 --> 00:26:30,150 - Your friend the sword? - My friend the sword! 597 00:26:30,150 --> 00:26:31,620 He taught me how to parry and thrust! 598 00:26:31,620 --> 00:26:33,290 These are all my friends and family. 599 00:26:33,290 --> 00:26:34,850 I feel like... 600 00:26:34,850 --> 00:26:36,760 - I've been here. - You have. And you haven't. 601 00:26:36,760 --> 00:26:37,960 It's very confusing 602 00:26:37,960 --> 00:26:39,320 when you jump the parallel. 603 00:26:39,320 --> 00:26:41,260 How could you draw me if we've never met? 604 00:26:41,260 --> 00:26:43,700 The answer to that is in the question, Eve Baird. 605 00:26:46,470 --> 00:26:47,730 We know each other. 606 00:26:47,730 --> 00:26:49,770 We've been in this place 607 00:26:49,770 --> 00:26:51,270 with the books, together. 608 00:26:51,270 --> 00:26:53,340 That's where I go in my dreams. 609 00:26:55,140 --> 00:26:57,210 It's really nice... 610 00:26:57,210 --> 00:26:58,210 in the Library. 611 00:26:58,210 --> 00:27:01,250 The Library. 612 00:27:01,250 --> 00:27:02,680 Both: Yes! 613 00:27:02,680 --> 00:27:05,250 She tries to take it from me, 614 00:27:05,250 --> 00:27:08,020 but I fight it, so I put everything down here 615 00:27:08,020 --> 00:27:09,860 in case she ever was able to cleave it out. 616 00:27:09,860 --> 00:27:11,360 Somebody else can find it and they can build it. 617 00:27:11,360 --> 00:27:12,660 Do you want to see my favorite one? 618 00:27:12,660 --> 00:27:14,130 - Yeah. - This one here. 619 00:27:14,130 --> 00:27:18,200 They look like they're... bursting. 620 00:27:19,000 --> 00:27:21,200 I've never felt that way. 621 00:27:21,200 --> 00:27:22,200 Until I saw you. 622 00:27:25,570 --> 00:27:26,770 You're nice. 623 00:27:30,240 --> 00:27:32,410 And cute. 624 00:27:32,410 --> 00:27:33,950 And completely crazy. 625 00:27:47,390 --> 00:27:49,130 Flynn! 626 00:27:49,130 --> 00:27:51,800 - It's you. - Eve, you found me. 627 00:27:51,800 --> 00:27:52,800 I knew that you would. 628 00:27:52,800 --> 00:27:54,530 I missed you. 629 00:27:54,530 --> 00:27:55,600 You left. 630 00:27:55,600 --> 00:27:57,400 I didn't mean to. 631 00:27:57,400 --> 00:28:00,870 And I'm never leaving you or the Library again. 632 00:28:13,950 --> 00:28:17,520 I have been very patient with you, Flynn. 633 00:28:17,520 --> 00:28:20,730 I've been kind enough to let you live, Baird. 634 00:28:20,730 --> 00:28:23,760 And... this is how you repay me? 635 00:28:23,760 --> 00:28:25,400 By trusting our own memories? 636 00:28:25,400 --> 00:28:26,570 Getting our minds back? 637 00:28:26,570 --> 00:28:28,730 Your mind is not back. 638 00:28:28,730 --> 00:28:31,900 It simply wasn't zapped hard enough. 639 00:28:31,900 --> 00:28:35,610 No amount of zapping is gonna make us forget, Nicole. 640 00:28:35,610 --> 00:28:38,040 When I first met you, you introduced me to the Library 641 00:28:38,040 --> 00:28:40,010 and it opened up continents for me, 642 00:28:40,010 --> 00:28:42,050 as it does for anybody, everybody, 643 00:28:42,050 --> 00:28:43,480 whether they know it or not. 644 00:28:43,480 --> 00:28:45,820 I'm sorry that you feel like it betrayed you, 645 00:28:45,820 --> 00:28:47,490 but the world needs a Library, Nicole. 646 00:28:48,990 --> 00:28:53,090 No, the world doesn't need the Library. 647 00:28:53,090 --> 00:28:56,200 Which is good, because the world will never have it. 648 00:28:56,200 --> 00:28:58,300 Doctor. 649 00:28:58,300 --> 00:29:01,170 Does #642 need to be reset again? 650 00:29:01,170 --> 00:29:02,900 No. 651 00:29:02,900 --> 00:29:06,110 Remember, that permanent procedure you mentioned? 652 00:29:06,110 --> 00:29:08,340 Do it. 653 00:29:08,340 --> 00:29:09,470 To both of them. 654 00:29:11,210 --> 00:29:12,310 Uh, uh... 655 00:29:22,490 --> 00:29:25,720 All right, there's like a half a dozen guards here. 656 00:29:25,720 --> 00:29:27,190 So how do we get in? 657 00:29:27,190 --> 00:29:28,130 I don't know! 658 00:29:28,130 --> 00:29:29,860 It's not like I've done this before. 659 00:29:29,860 --> 00:29:32,560 Actually, I have a feeling that we have done this before. 660 00:29:32,560 --> 00:29:35,530 The three of us, together. 661 00:29:35,530 --> 00:29:37,500 So how do we do it? 662 00:29:37,500 --> 00:29:38,500 I remem... 663 00:29:40,710 --> 00:29:43,040 I remember you know things about architecture. 664 00:29:43,040 --> 00:29:44,680 Oh, that's right, you do! 665 00:29:44,680 --> 00:29:46,110 - Right? - Yeah. 666 00:29:46,110 --> 00:29:47,750 But how exactly is that gonna help us get in? 667 00:29:47,750 --> 00:29:49,210 Wait, wait, wait, wait. 668 00:29:52,280 --> 00:29:56,120 Judging by the foundation of this building, 669 00:29:56,120 --> 00:29:59,360 it was built in the middle of the last century. 670 00:29:59,360 --> 00:30:02,590 Which means the utility rooms were built 671 00:30:02,590 --> 00:30:04,900 on the side of the building, instead of the middle. 672 00:30:04,900 --> 00:30:07,230 We go around that corner, through the door, I guarantee you 673 00:30:07,230 --> 00:30:09,470 it's a utility room. We go through the utility room, 674 00:30:09,470 --> 00:30:11,840 less chance for guards being on the other side. 675 00:30:11,840 --> 00:30:13,270 That's great. 676 00:30:13,270 --> 00:30:14,470 How do we deal with the guards on this side? 677 00:30:14,470 --> 00:30:15,740 - You! - Me? 678 00:30:15,740 --> 00:30:17,210 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 679 00:30:17,210 --> 00:30:18,810 You do this thing with numbers and your hands, 680 00:30:18,810 --> 00:30:20,780 - and you figure stuff out. - Oh, with the-- that's you! 681 00:30:20,780 --> 00:30:23,520 - With my hands? - Yeah. 682 00:30:25,950 --> 00:30:27,750 Holy moly. 683 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Stone: What? 684 00:30:28,750 --> 00:30:30,420 What do you see? 685 00:30:30,420 --> 00:30:32,460 Everything. 686 00:30:32,460 --> 00:30:38,460 Connections, numerals, angles, physics. 687 00:30:38,460 --> 00:30:42,130 Timing. 688 00:30:44,040 --> 00:30:47,810 The average male walking stride length is 30 inches, 689 00:30:47,810 --> 00:30:51,640 Average pace: 3.1 miles per hour. 690 00:30:51,640 --> 00:30:54,380 The pivot ratio is 270 degrees, 691 00:30:54,380 --> 00:30:59,220 and this building has a footprint of 1,596 square feet. 692 00:31:04,490 --> 00:31:06,790 Which means we have 43 seconds until they come back around. 693 00:31:06,790 --> 00:31:07,990 Come on! 694 00:31:12,400 --> 00:31:14,530 Some sort of alarm system. 695 00:31:14,530 --> 00:31:16,100 Looks like I'm up. 696 00:31:24,040 --> 00:31:25,780 Stone: Do you have any idea what you're doing? 697 00:31:25,780 --> 00:31:27,610 Not a single clue. 698 00:31:29,680 --> 00:31:31,080 Oh. 699 00:31:31,080 --> 00:31:32,850 I'm good. 700 00:31:32,850 --> 00:31:33,950 You're definitely something. 701 00:31:33,950 --> 00:31:35,150 Go. 702 00:31:40,460 --> 00:31:43,130 Stone, what are you doing? 703 00:31:44,600 --> 00:31:47,630 Just-- it doesn't feel... 704 00:31:49,030 --> 00:31:50,240 What? 705 00:31:52,670 --> 00:31:54,210 Hold it right there! 706 00:31:54,210 --> 00:31:55,570 Identify yourselves. 707 00:31:58,280 --> 00:32:01,150 All: We're the Librarians. 708 00:32:02,850 --> 00:32:04,620 Of course. Carry on. 709 00:32:09,990 --> 00:32:11,860 Okay, why did that work? 710 00:32:11,860 --> 00:32:13,230 Cassandra and Stone: I have no idea. 711 00:32:13,230 --> 00:32:15,160 Hey, guys, what's this permanent treatment? 712 00:32:15,160 --> 00:32:17,460 - A girl could really use some advanced warning. - Don't worry. 713 00:32:17,460 --> 00:32:19,160 They don't drill holes in your skull anymore. 714 00:32:19,160 --> 00:32:21,670 They do it through the eye socket instead. 715 00:32:21,670 --> 00:32:23,170 - Doc? - That's right. 716 00:32:23,170 --> 00:32:24,840 The, um, eye socket 717 00:32:24,840 --> 00:32:26,070 is easier. 718 00:32:26,070 --> 00:32:27,370 Uh, I can take over from here. 719 00:32:27,370 --> 00:32:29,010 - You guys can go. - Go? 720 00:32:29,010 --> 00:32:30,510 What are you-- 721 00:32:30,510 --> 00:32:33,210 Cassandra! Stone! Ezekiel! 722 00:32:33,210 --> 00:32:35,350 Come on, let's get out of here. 723 00:32:35,350 --> 00:32:36,620 Okay. 724 00:32:36,620 --> 00:32:39,420 Wait, there's someone I want you to meet first. 725 00:32:46,860 --> 00:32:48,290 Oh, Flynn. 726 00:32:48,290 --> 00:32:51,400 I'm so sorry this had to happen to you. 727 00:32:52,500 --> 00:32:53,500 I really am. 728 00:32:59,840 --> 00:33:02,110 Let's go. 729 00:33:02,110 --> 00:33:03,180 Don't just stand there. 730 00:33:03,180 --> 00:33:04,440 Go after them! 731 00:33:10,850 --> 00:33:12,550 No! Retreat! 732 00:33:12,550 --> 00:33:14,520 Ah! 733 00:33:14,520 --> 00:33:16,120 Back, back, back, back, back... 734 00:33:16,120 --> 00:33:17,520 Go! Ah! 735 00:33:17,520 --> 00:33:18,690 Go through here! 736 00:33:26,230 --> 00:33:27,430 Stone: Go! 737 00:33:31,270 --> 00:33:33,370 There! 738 00:33:33,370 --> 00:33:35,170 This is not gonna hold forever! 739 00:33:35,170 --> 00:33:36,380 All right, let's get out of here then. 740 00:33:36,380 --> 00:33:38,010 Gah! 741 00:33:41,080 --> 00:33:42,080 We're trapped. 742 00:33:42,080 --> 00:33:44,550 Yeah. 743 00:33:50,190 --> 00:33:51,520 There's no way out! 744 00:33:51,520 --> 00:33:54,060 All right, there's not a moment to lose. 745 00:33:54,060 --> 00:33:55,290 We have to manifest the Library. 746 00:33:55,290 --> 00:33:57,260 Here? In the insane asylum? 747 00:33:57,260 --> 00:33:59,230 What better place than where the curious end up? 748 00:33:59,230 --> 00:34:01,370 We are the Library! 749 00:34:01,370 --> 00:34:03,840 It lives and breathes inside of each and every one of us. 750 00:34:03,840 --> 00:34:06,410 Stone, it lives inside of you because of your love 751 00:34:06,410 --> 00:34:11,140 of art and history and architecture. 752 00:34:15,110 --> 00:34:16,680 Cassandra, 753 00:34:16,680 --> 00:34:17,880 it lives inside of you 754 00:34:17,880 --> 00:34:20,120 because of your love of science 755 00:34:20,120 --> 00:34:23,660 and math and magic. 756 00:34:26,460 --> 00:34:28,260 Ezekiel, you're a thief. 757 00:34:28,260 --> 00:34:30,060 Wait, that's it? 758 00:34:30,060 --> 00:34:33,170 That's it. You are a thief, and the Library needs you 759 00:34:33,170 --> 00:34:36,770 because you know the value of an artifact. 760 00:34:36,770 --> 00:34:38,500 You know how to find it, 761 00:34:38,500 --> 00:34:40,140 and you don't let anyone get in your way, 762 00:34:40,140 --> 00:34:41,570 not even me. 763 00:34:42,610 --> 00:34:43,780 Out of my way! 764 00:34:45,140 --> 00:34:47,050 You can't. 765 00:34:47,050 --> 00:34:49,410 I won't let you. 766 00:34:49,410 --> 00:34:50,520 Flynn, 767 00:34:50,520 --> 00:34:53,320 you are the heart and the soul of the Library. 768 00:34:53,320 --> 00:34:55,690 You've walked every inch of it, every room. 769 00:34:55,690 --> 00:34:58,490 You stand ready to guard against evil, 770 00:34:58,490 --> 00:35:00,330 ready to defend the place you love 771 00:35:00,330 --> 00:35:02,830 with your last breath. 772 00:35:06,800 --> 00:35:08,470 Kitty, kitty. 773 00:35:08,470 --> 00:35:10,100 Kitty, kitty, kitty. 774 00:35:11,900 --> 00:35:13,810 We don't have to go home. 775 00:35:16,180 --> 00:35:18,180 We're already there. 776 00:35:21,280 --> 00:35:23,080 I'm sorry! 777 00:35:23,080 --> 00:35:24,980 No. No. 778 00:35:24,980 --> 00:35:26,250 No! 779 00:35:31,090 --> 00:35:32,290 The Library. 780 00:35:33,960 --> 00:35:35,090 It's back. 781 00:35:35,090 --> 00:35:36,200 Stone: We're back! 782 00:35:36,200 --> 00:35:38,730 Books! The Lions! 783 00:35:38,730 --> 00:35:41,600 Ah! The jewels! 784 00:35:41,600 --> 00:35:43,540 When we manifested the Library, 785 00:35:43,540 --> 00:35:45,400 that reality disappeared. 786 00:35:45,400 --> 00:35:49,610 This is-- this-- it's all back to normal! 787 00:35:49,610 --> 00:35:50,840 Mr. Jenkins! 788 00:35:52,910 --> 00:35:54,750 Jenkins... 789 00:35:54,750 --> 00:35:56,680 Not everything's back to normal. 790 00:35:58,550 --> 00:36:00,690 Some things can't be fixed. 791 00:36:02,390 --> 00:36:05,220 There's one more thing that I need to do. 792 00:36:07,260 --> 00:36:08,530 Baird: What is it? 793 00:36:10,630 --> 00:36:11,900 This is the Book of Nicole's life. 794 00:36:11,900 --> 00:36:13,470 Everything that she's ever done is in here, 795 00:36:13,470 --> 00:36:15,700 including when she went back in time 500 years. 796 00:36:15,700 --> 00:36:17,740 You want to rewrite history? 797 00:36:17,740 --> 00:36:19,500 - You said it's too risky. - I know. 798 00:36:19,500 --> 00:36:21,670 But we are going to totally ignore all of that advice. 799 00:36:21,670 --> 00:36:23,610 All we need to do to make that happen... 800 00:36:23,610 --> 00:36:25,710 the Toaster of Albuquerque. 801 00:36:25,710 --> 00:36:28,850 The Toaster? But Jenkins never figured out what it really does, 802 00:36:28,850 --> 00:36:30,550 other than burn down national forests. 803 00:36:30,550 --> 00:36:32,150 Jenkins may not have, but I did. 804 00:36:32,150 --> 00:36:35,450 It's a portal, except it doesn't lock on to time in place, 805 00:36:35,450 --> 00:36:37,260 it locks on to a person, but not for very long, 806 00:36:37,260 --> 00:36:39,360 so we need to find where Nicole is in history. 807 00:36:39,360 --> 00:36:42,330 before time makes her dark. 808 00:36:44,960 --> 00:36:46,160 - That's it. - Flynn? 809 00:36:46,160 --> 00:36:47,730 That's the exact moment 810 00:36:47,730 --> 00:36:49,600 - that Nicole went back in time. - Flynn? 811 00:36:49,600 --> 00:36:52,070 - Flynn! - Nicole! Nicole! 812 00:36:52,070 --> 00:36:53,170 - Anybody? - No, no, no 813 00:36:53,170 --> 00:36:54,640 no, no, no. Can't, lose it. 814 00:36:54,640 --> 00:36:57,240 Look, according to this book, 815 00:36:57,240 --> 00:36:58,740 that's when she became immortal. 816 00:37:07,420 --> 00:37:08,450 Nicole, no! 817 00:37:08,450 --> 00:37:09,650 I have to get to her 818 00:37:09,650 --> 00:37:10,790 before the connection fades out. 819 00:37:10,790 --> 00:37:12,490 I'll hold down the dial. Go. 820 00:37:18,530 --> 00:37:19,430 Flynn? 821 00:37:19,430 --> 00:37:21,600 Flynn, is that really you? 822 00:37:21,600 --> 00:37:22,830 Oh. 823 00:37:22,830 --> 00:37:25,040 I almost made a horrible mistake. 824 00:37:25,040 --> 00:37:27,270 But I knew in my heart... 825 00:37:27,270 --> 00:37:29,570 you would always come back for me. 826 00:37:32,410 --> 00:37:34,450 That's not why I came. 827 00:37:35,680 --> 00:37:36,580 What? 828 00:37:36,580 --> 00:37:38,480 I'm came to right a wrong. 829 00:37:38,480 --> 00:37:40,490 I never came back for you the first time. 830 00:37:40,490 --> 00:37:44,290 I couldn't, I was too consumed with guilt and grief. 831 00:37:44,290 --> 00:37:47,030 And I can't take you back with me now. 832 00:37:48,990 --> 00:37:50,060 Flynn, you'll have to hurry. 833 00:37:50,060 --> 00:37:51,730 I'm sorry, this isn't gonna hold! 834 00:37:51,730 --> 00:37:52,830 Who is that? 835 00:37:52,830 --> 00:37:54,200 My Guardian. 836 00:37:54,200 --> 00:37:56,100 - Your Guardian? - Yeah. 837 00:37:56,100 --> 00:37:58,000 Flynn, what's going on? 838 00:37:58,000 --> 00:37:59,600 You look older. 839 00:37:59,600 --> 00:38:02,410 I know what you were just about to do. 840 00:38:02,410 --> 00:38:04,740 And I know why you were going to do it. 841 00:38:04,740 --> 00:38:06,280 And we still need you to do it. 842 00:38:06,280 --> 00:38:07,780 Except, this time, for the right reason. 843 00:38:07,780 --> 00:38:10,420 You are gonna have an amazing life. 844 00:38:10,420 --> 00:38:11,820 And a surprisingly long one, 845 00:38:11,820 --> 00:38:14,390 full of adventure and loss 846 00:38:14,390 --> 00:38:15,750 and triumph and it's all in this book. 847 00:38:15,750 --> 00:38:17,320 And you have to do everything that's in this book 848 00:38:17,320 --> 00:38:18,320 to fulfill the prophecy, 849 00:38:18,320 --> 00:38:21,330 only this time... 850 00:38:21,330 --> 00:38:23,360 do it for the Library, 851 00:38:23,360 --> 00:38:24,560 not against it. 852 00:38:29,670 --> 00:38:31,740 I always thought I was your Guardian. 853 00:38:34,870 --> 00:38:37,210 Now, I know... 854 00:38:37,210 --> 00:38:39,410 I'm the Library's Guardian. 855 00:38:41,180 --> 00:38:42,480 Baird: Flynn! 856 00:38:48,150 --> 00:38:50,050 Goodbye, Nicole. 857 00:38:50,050 --> 00:38:51,360 Flynn? 858 00:38:51,360 --> 00:38:53,930 See you in 500 years. 859 00:39:08,070 --> 00:39:09,510 Mm, five more minutes. 860 00:39:12,140 --> 00:39:13,780 Ow! 861 00:39:19,150 --> 00:39:20,890 Wait. 862 00:39:20,890 --> 00:39:21,850 We're back! 863 00:39:21,850 --> 00:39:24,460 We're back where it all started! 864 00:39:27,190 --> 00:39:30,060 Hey! Guys! 865 00:39:30,060 --> 00:39:32,930 We're back to the Tethering Ceremony Rehearsal Day! 866 00:39:32,930 --> 00:39:34,070 Isn't that great? 867 00:39:34,070 --> 00:39:35,670 Sure, man. 868 00:39:35,670 --> 00:39:37,870 You don't remember. 869 00:39:37,870 --> 00:39:39,840 It's just me. 870 00:39:39,840 --> 00:39:40,670 Okay. 871 00:39:40,670 --> 00:39:43,040 Uh, where in time are you? 872 00:39:43,040 --> 00:39:46,110 The ultimate battle between good and evil. 873 00:39:46,110 --> 00:39:47,310 Happened ages ago. 874 00:39:47,310 --> 00:39:48,550 Well, weeks, at most. 875 00:39:48,550 --> 00:39:50,210 Which is ages in today's culture. 876 00:39:50,210 --> 00:39:53,590 - Or don't you have a Twitter feed? - And the cornerstones? 877 00:39:53,590 --> 00:39:56,250 The four cornerstones of the Library of Alexandria, where are they? 878 00:39:56,250 --> 00:39:57,960 Here, in the Library, 879 00:39:57,960 --> 00:40:00,020 where they've always been. 880 00:40:00,020 --> 00:40:01,690 Then Nicole did it. 881 00:40:01,690 --> 00:40:03,290 She rewrote history. 882 00:40:03,290 --> 00:40:05,660 Did Cal hit you in the head too hard last time 883 00:40:05,660 --> 00:40:07,170 your guys were sparring? 884 00:40:07,170 --> 00:40:08,170 Easy! 885 00:40:10,100 --> 00:40:12,170 He's just catching up. 886 00:40:14,310 --> 00:40:15,540 Eve. 887 00:40:15,540 --> 00:40:18,340 You're more beautiful than I remember, 888 00:40:18,340 --> 00:40:19,810 and I have an excellent memory. 889 00:40:19,810 --> 00:40:22,880 I think my memory can match yours. 890 00:40:24,180 --> 00:40:26,890 Jenkins: I apologize for my tardiness. 891 00:40:26,890 --> 00:40:28,450 You'd think, at some point in history, 892 00:40:28,450 --> 00:40:29,750 some Librarian would have alphabetized 893 00:40:29,750 --> 00:40:31,290 our miscellaneous collection, 894 00:40:31,290 --> 00:40:32,890 but no, so... 895 00:40:32,890 --> 00:40:34,390 - Baird and Flynn: Jenkins! - Oh! 896 00:40:34,390 --> 00:40:35,530 Uh... 897 00:40:35,530 --> 00:40:38,230 Immortal Jenkins. 898 00:40:38,230 --> 00:40:39,330 Immortal Jenkins? 899 00:40:39,330 --> 00:40:41,530 Yes, last time I checked, sir. 900 00:40:41,530 --> 00:40:43,100 What's wrong? Are you guys okay? 901 00:40:43,100 --> 00:40:44,700 Never better. 902 00:40:44,700 --> 00:40:47,110 You have on idea how good it is to see you. 903 00:40:47,110 --> 00:40:48,270 Well... 904 00:40:48,270 --> 00:40:50,210 Colonel, I appreciate your appreciation, yes? 905 00:40:50,210 --> 00:40:52,880 But, please, we really should rehearse. 906 00:40:54,010 --> 00:40:55,950 You know what? Enough with the rehearsal. 907 00:40:55,950 --> 00:40:57,050 Let's tether. 908 00:40:57,050 --> 00:40:59,920 Sir, it isn't the equinox. 909 00:40:59,920 --> 00:41:01,290 We always tether at the equinox. 910 00:41:01,290 --> 00:41:02,390 That's how it was written, 911 00:41:02,390 --> 00:41:04,790 that's how it has always been. 912 00:41:04,790 --> 00:41:06,320 Jenkins, just 'cause the thing has always been done a way, 913 00:41:06,320 --> 00:41:08,660 doesn't mean it has to be done that way now, 914 00:41:08,660 --> 00:41:11,300 especially when all parties agree. 915 00:41:11,300 --> 00:41:13,530 Eve... 916 00:41:13,530 --> 00:41:15,930 do you want to tether to the Library with me? 917 00:41:15,930 --> 00:41:17,900 I do. 918 00:41:17,900 --> 00:41:20,540 Do you want to tether to the Library with me? 919 00:41:20,540 --> 00:41:22,940 I don't have a doubt in my mind. 920 00:41:22,940 --> 00:41:27,010 Library, do you want Eve and I to tether to you? 921 00:41:29,650 --> 00:41:30,650 I'll take that as a yes. 922 00:41:30,650 --> 00:41:31,950 How about you guys? 923 00:41:31,950 --> 00:41:33,920 - I'm in. - Yeah, as long as it means 924 00:41:33,920 --> 00:41:35,450 - we don't have to practice anymore, yeah. - Yeah. 925 00:41:35,450 --> 00:41:36,990 Oh, this is so exciting! 926 00:41:38,890 --> 00:41:41,030 Fine, sir! Yeah, fine. 927 00:41:41,030 --> 00:41:42,830 And if you get hand-fasted to some post office somewhere, 928 00:41:42,830 --> 00:41:45,000 please don't blame me. 929 00:41:45,000 --> 00:41:47,130 But, if that's what you wish. 930 00:41:47,130 --> 00:41:49,000 So... 931 00:41:49,000 --> 00:41:51,140 Librarians, 932 00:41:51,140 --> 00:41:52,440 Guardian, 933 00:41:52,440 --> 00:41:53,910 artifacts, 934 00:41:53,910 --> 00:41:56,370 we are gathered here today to witness 935 00:41:56,370 --> 00:41:59,240 the eternal tethering... 936 00:41:59,240 --> 00:42:01,350 of this Librarian 937 00:42:01,350 --> 00:42:03,350 and this Guardian... 938 00:42:03,350 --> 00:42:06,220 in a ceremony handed down through the ages. 939 00:42:06,220 --> 00:42:08,650 Flynn Carsen, 940 00:42:08,650 --> 00:42:11,090 Eve Baird... 63352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.