All language subtitles for www.1TamilMV.help - Kannai Nambathey (2023) Tamil HQ HDRip - 1080p - HEVC - (DD5.1 - 192Kbps & AAC) - 1.6GB - ESub_track4_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,333 --> 00:01:25,791 NIZHAL CHARITABLE TRUST 2 00:01:29,375 --> 00:01:31,416 Guess who will be caught. 3 00:01:37,333 --> 00:01:38,541 Come on, catch me. 4 00:01:40,541 --> 00:01:41,791 Hey, what's after five? 5 00:01:42,458 --> 00:01:43,750 {\an8}- What comes after five? - Six. 6 00:01:43,833 --> 00:01:45,708 {\an8}Mom, I'm hungry. Serve me food. 7 00:01:45,791 --> 00:01:47,708 {\an8}I guess you can see that I'm teaching. 8 00:01:47,916 --> 00:01:49,000 {\an8}You are old enough. 9 00:01:49,083 --> 00:01:50,583 {\an8}Help yourself. Leave. 10 00:01:50,875 --> 00:01:51,708 {\an8}Go! 11 00:01:55,291 --> 00:01:56,333 Open your mouth! 12 00:01:58,500 --> 00:01:59,833 Have a bite. 13 00:02:05,916 --> 00:02:07,625 {\an8}You look like a cartoon. 14 00:02:16,083 --> 00:02:18,833 {\an8}Last week we celebrated Aarthi's birthday. 15 00:02:18,916 --> 00:02:21,541 {\an8}Kanchana's birthday is next week. 16 00:02:21,625 --> 00:02:24,041 And today is Pavithra's birthday. 17 00:02:24,166 --> 00:02:27,291 {\an8}This day marks the seventh anniversary of her enrollment in the home. 18 00:02:27,750 --> 00:02:30,250 {\an8}Since she is turning seven, 19 00:02:30,333 --> 00:02:32,333 {\an8}we should have a party to celebrate her birthday? 20 00:02:32,416 --> 00:02:34,375 {\an8}Happy birthday to you. 21 00:02:34,458 --> 00:02:36,458 {\an8}- Happy birthday to you. - Happy birthday, Pavithra. 22 00:02:36,541 --> 00:02:37,666 {\an8}Happy birthday… 23 00:02:48,416 --> 00:02:49,833 {\an8}What happened to the girls? 24 00:02:57,916 --> 00:02:59,250 {\an8}Signs of food poisoning. 25 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 {\an8}We were able to save the other kids. 26 00:03:01,625 --> 00:03:03,958 {\an8}But we couldn't save this kid. 27 00:03:04,041 --> 00:03:04,916 {\an8}Sorry, ma'am. 28 00:03:05,375 --> 00:03:07,291 {\an8}Oh no! 29 00:03:29,458 --> 00:03:30,291 Mom! 30 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 Mom! 31 00:03:34,291 --> 00:03:36,083 I spiked the cake. 32 00:03:36,666 --> 00:03:38,583 You were only paying attention to them. 33 00:03:38,750 --> 00:03:41,500 I wanted to separate them from you, so I took action. 34 00:03:46,750 --> 00:03:47,583 Hello. 35 00:03:48,750 --> 00:03:50,583 I'm calling from Neelankarai. 36 00:03:50,666 --> 00:03:52,916 This is Hemavathy from Nizhal Trust. 37 00:03:53,166 --> 00:03:55,666 Hope you know about the death of a girl today. 38 00:03:56,375 --> 00:03:57,291 The culprit is… 39 00:04:58,750 --> 00:05:00,791 I need a better share this time. 40 00:05:01,166 --> 00:05:02,500 I plan to settle in my hometown. 41 00:05:02,791 --> 00:05:05,083 Take it, man. It's yours. 42 00:05:05,791 --> 00:05:08,916 Let's take a sniff and then divide the share. Stop here. 43 00:05:22,583 --> 00:05:23,750 - Thanks, pal. - There you go. 44 00:05:34,625 --> 00:05:35,833 Why are you declining the call? 45 00:05:36,208 --> 00:05:38,166 It's my wife, right? Answer it. 46 00:05:40,958 --> 00:05:41,791 Hello. 47 00:05:42,166 --> 00:05:43,208 Hello. 48 00:05:43,583 --> 00:05:44,458 Hello! 49 00:05:46,458 --> 00:05:47,333 Give it back. 50 00:05:48,875 --> 00:05:50,708 I think she knows that I'm with you. 51 00:05:52,875 --> 00:05:55,291 When you said, "to settle in your hometown", 52 00:05:55,500 --> 00:05:56,791 you meant with my wife, right? 53 00:05:57,375 --> 00:05:58,541 Where are you guys going? 54 00:05:58,708 --> 00:06:00,625 Hey! Mind your words. 55 00:06:00,916 --> 00:06:04,833 - My wife likes you better, buddy. - Take your hands off me. 56 00:06:06,250 --> 00:06:07,125 I'm leaving. 57 00:06:07,875 --> 00:06:10,416 She will be sad if I kill you, right? 58 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 - You scoundrel! - Oh, God! 59 00:06:12,750 --> 00:06:14,666 - Don't do this. - Buzz off. 60 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 Yes! I'm leaving with your wife. 61 00:06:16,958 --> 00:06:19,666 - What can you do about it? Go to hell. - Oh, no. 62 00:06:20,333 --> 00:06:21,458 I will bury you alive. 63 00:06:24,416 --> 00:06:26,291 If you were a real man, she wouldn't have come to me. 64 00:07:00,291 --> 00:07:01,375 {\an8}We are looking for a house to rent. 65 00:07:01,458 --> 00:07:03,666 Boozing men are a nuisance. 66 00:07:03,958 --> 00:07:05,083 Are you a vegetarian or nonvegetarian? 67 00:07:05,166 --> 00:07:06,375 - Vegetarian. - Nonvegetarian. 68 00:07:10,250 --> 00:07:12,000 Why are you vacating your current house? 69 00:07:12,083 --> 00:07:14,041 You work in a Computer Graphics company. Do you get paid? 70 00:07:14,125 --> 00:07:15,750 What is your caste? 71 00:07:16,000 --> 00:07:18,125 {\an8}We are bachelors now, but we will get married soon. 72 00:07:18,208 --> 00:07:21,375 {\an8}The government might be generous, but we are still conservative. 73 00:07:21,583 --> 00:07:23,416 He thinks we are a gay couple. 74 00:07:25,041 --> 00:07:26,208 {\an8}Why did you switch off your phone? 75 00:07:26,875 --> 00:07:27,833 I'm at home. 76 00:07:27,916 --> 00:07:29,416 My dad didn't let me go to work. 77 00:07:29,958 --> 00:07:31,916 Did you try to convince your dad? 78 00:07:32,000 --> 00:07:33,125 I tried my best. 79 00:07:33,208 --> 00:07:34,250 He is adamant. 80 00:07:34,333 --> 00:07:35,750 Did you find a house? 81 00:07:36,583 --> 00:07:38,500 We are on it. But nothing's working out. 82 00:07:38,791 --> 00:07:39,875 Alright, I will call you later. 83 00:07:40,083 --> 00:07:42,208 I'm in the bathroom to hide from my dad. 84 00:07:42,416 --> 00:07:43,333 Don't call me. 85 00:07:43,416 --> 00:07:44,708 I will call you whenever possible. 86 00:07:44,916 --> 00:07:45,958 Miss you. Bye. 87 00:07:48,333 --> 00:07:50,750 We are going around the city to find a place to rent. 88 00:07:51,583 --> 00:07:55,000 You aren't generous enough to offer me a place. 89 00:07:55,125 --> 00:07:56,208 You are no friend. 90 00:07:56,708 --> 00:07:57,541 Hey. 91 00:07:58,125 --> 00:08:00,250 You don't trust me? 92 00:08:00,333 --> 00:08:01,166 Hold on. 93 00:08:04,458 --> 00:08:05,375 Hello. 94 00:08:05,458 --> 00:08:06,666 Who is this? 95 00:08:06,750 --> 00:08:08,291 Hello, Mr. Raghu. 96 00:08:08,541 --> 00:08:09,458 I need a favor. 97 00:08:09,541 --> 00:08:11,750 A friend of mine, his name is Arun. 98 00:08:11,833 --> 00:08:13,500 He got kicked out of his house. 99 00:08:13,708 --> 00:08:15,583 I'm thinking of letting him stay at my place. 100 00:08:15,666 --> 00:08:16,500 Are you okay with it? 101 00:08:16,583 --> 00:08:18,583 - Can you confirm with ma'am? - Is that okay? 102 00:08:18,708 --> 00:08:20,083 Five people are staying 103 00:08:20,166 --> 00:08:21,750 - in a house for four. - Right. 104 00:08:21,875 --> 00:08:24,166 The house can't have more people. 105 00:08:24,250 --> 00:08:25,791 - Explain it to him. - Heard her? 106 00:08:25,875 --> 00:08:29,666 I am not a romantic person in general. Don't spoil this occasion. 107 00:08:29,750 --> 00:08:31,208 Hang up. 108 00:08:33,083 --> 00:08:35,458 - San Loki, this is Vicky. - Yes, Vicky? 109 00:08:35,541 --> 00:08:37,666 One of my acquaintances is looking for a rental house. 110 00:08:38,625 --> 00:08:39,500 I will pay the commission charges. 111 00:08:39,583 --> 00:08:41,541 - Share my showroom's address with him. - Okay, sir. 112 00:08:42,708 --> 00:08:44,125 Is this the showroom? 113 00:08:44,208 --> 00:08:46,000 Excuse me. I'm here for Mr. San Lokesh. 114 00:08:46,416 --> 00:08:47,291 There he is. 115 00:08:47,750 --> 00:08:49,708 Do you want to apply for a license? 116 00:08:49,833 --> 00:08:51,875 License? Aren't you a broker? 117 00:08:51,958 --> 00:08:54,333 Yes, I am. Occasionally. 118 00:08:54,416 --> 00:08:56,250 At times, I do assist people to get a license. 119 00:08:56,333 --> 00:08:59,833 I can also be a bubble top can vendor. 120 00:08:59,916 --> 00:09:02,708 What brings you here is what matters. 121 00:09:02,791 --> 00:09:04,541 Can you help me get a license without any tests? 122 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Shut up, man. 123 00:09:08,916 --> 00:09:10,416 Sir, my name is Arun. 124 00:09:10,500 --> 00:09:11,875 Vicky told you that I'm looking for a rental house. 125 00:09:11,958 --> 00:09:14,250 Oh! Is that you? 126 00:09:14,333 --> 00:09:16,458 I need it at the earliest. 127 00:09:16,541 --> 00:09:19,416 - I need it today. - If you need it immediately, 128 00:09:19,500 --> 00:09:21,666 become a roommate. 129 00:09:21,750 --> 00:09:23,500 He would stay there only for a while. 130 00:09:23,583 --> 00:09:25,166 He would be vacating soon. 131 00:09:25,250 --> 00:09:26,958 You will have your private space. 132 00:09:27,041 --> 00:09:28,416 Let me know if you are fine with it. 133 00:09:28,541 --> 00:09:30,000 I will share the address. 134 00:09:31,791 --> 00:09:32,625 Who is the man? 135 00:09:43,083 --> 00:09:43,916 Yes? 136 00:09:44,250 --> 00:09:47,083 The house owner said this house would be vacated soon. 137 00:09:47,375 --> 00:09:48,708 Yes. He had mentioned it. 138 00:09:49,083 --> 00:09:50,083 Who is the new tenant? 139 00:09:50,458 --> 00:09:51,750 It's me, brother. 140 00:09:51,833 --> 00:09:53,458 Please come in, sir. 141 00:09:56,458 --> 00:09:59,458 Hey! Do you have the luxury to choose? 142 00:09:59,625 --> 00:10:01,625 Hope you remember the other landlord's demands. 143 00:10:02,833 --> 00:10:04,625 The house looks great. 144 00:10:04,708 --> 00:10:06,166 Please inform the landlord. 145 00:10:06,250 --> 00:10:07,916 Alright! I will talk to him. 146 00:10:08,083 --> 00:10:09,916 He will share your bank account details. 147 00:10:10,041 --> 00:10:11,708 Please transfer the advance to the account. 148 00:10:12,625 --> 00:10:15,208 And please don't mistake me for asking this. 149 00:10:16,125 --> 00:10:17,375 Hope you don't have a dog. 150 00:10:18,208 --> 00:10:19,041 It's just me. 151 00:10:19,125 --> 00:10:20,333 - Okay, sir. - Thank you. 152 00:10:26,083 --> 00:10:28,416 {\an8}You fooled me all these days that your mother was alive. 153 00:10:28,500 --> 00:10:30,666 {\an8}- The whole nation was fooled for 75 days. - Hey! 154 00:10:31,708 --> 00:10:34,541 Sir. My intention was not to deceive you. 155 00:10:34,625 --> 00:10:35,791 I don't want to hear anything. 156 00:10:35,875 --> 00:10:37,541 I don't have time to hear your stories. 157 00:10:37,625 --> 00:10:39,541 {\an8}- I just want you to leave. - Please listen. 158 00:10:39,625 --> 00:10:41,000 {\an8}Don't you get it? 159 00:10:41,083 --> 00:10:42,875 - Can someone shut the barking dog? - What? 160 00:10:43,416 --> 00:10:44,791 - Let's go. Get in. - Make a move. 161 00:10:45,791 --> 00:10:47,416 {\an8}Disinfect the house. 162 00:10:47,791 --> 00:10:48,875 {\an8}Get lost! 163 00:10:58,000 --> 00:10:58,833 No. 164 00:10:59,625 --> 00:11:00,666 I will have to go now. 165 00:11:01,750 --> 00:11:04,916 A drink before the meal would be ideal. 166 00:11:05,000 --> 00:11:05,958 I will call you later. 167 00:11:14,666 --> 00:11:15,916 - Sir? - Brother. 168 00:11:16,250 --> 00:11:17,833 I'm going out for dinner. Would you like to join me? 169 00:11:19,291 --> 00:11:20,625 Can you wait for five minutes? 170 00:11:20,750 --> 00:11:22,125 - Let me change. - Alright. 171 00:11:26,083 --> 00:11:27,375 Shall we go, brother? 172 00:11:27,833 --> 00:11:29,375 Yeah. Sir… 173 00:11:29,958 --> 00:11:33,208 - can we drink before the meal? - No! 174 00:11:33,375 --> 00:11:35,833 - I'm not used to it. - You mean drinking before the meal? 175 00:11:36,791 --> 00:11:37,875 I never drink. 176 00:11:37,958 --> 00:11:39,875 What do you mean? Never?! 177 00:11:40,541 --> 00:11:41,625 I haven't. 178 00:11:41,750 --> 00:11:43,375 My friend drinks. 179 00:11:43,458 --> 00:11:45,875 - I just accompany him. - The one who came along today? 180 00:11:45,958 --> 00:11:47,000 Yes. Jagan! 181 00:11:47,500 --> 00:11:48,625 {\an8}Invite him as well. 182 00:11:49,041 --> 00:11:50,166 Let's go to the bar. 183 00:11:50,375 --> 00:11:51,916 Let's celebrate your new home. 184 00:11:52,125 --> 00:11:54,333 You munch on the sides as usual. 185 00:11:54,500 --> 00:11:55,666 Here comes your friend. 186 00:11:56,208 --> 00:11:57,166 There he is. 187 00:11:57,916 --> 00:11:59,875 I invited you so many times to have a drink. 188 00:12:00,041 --> 00:12:01,250 - Not once did you agree. - Why are you late? 189 00:12:01,583 --> 00:12:02,875 You met him just today. 190 00:12:02,958 --> 00:12:04,750 - And you accepted his invitation to drink. - Not really. 191 00:12:04,833 --> 00:12:05,875 As usual, he will just eat. 192 00:12:06,041 --> 00:12:06,916 Only we will drink. 193 00:12:08,666 --> 00:12:09,500 Take a seat. 194 00:12:12,416 --> 00:12:13,541 Is it Divya? 195 00:12:13,750 --> 00:12:15,708 Please don't tell her that I'm here. 196 00:12:15,791 --> 00:12:16,750 She will scold me. 197 00:12:16,958 --> 00:12:19,166 Who is Divya? Why will she scold you? 198 00:12:19,458 --> 00:12:20,625 You carry on. 199 00:12:20,708 --> 00:12:21,583 I will go and talk to her. 200 00:12:22,916 --> 00:12:24,291 That's a boisterous love story. 201 00:12:24,375 --> 00:12:25,916 - Shall we discuss it over a drink? - Sure. 202 00:12:26,458 --> 00:12:27,416 Excuse me! 203 00:12:28,750 --> 00:12:32,875 Of all the girls in the world, why did he fall in love with Divya? 204 00:12:33,166 --> 00:12:34,666 This is not a love story akin to a movie's plot. 205 00:12:34,791 --> 00:12:36,166 In this story, the hero gets kicked out of the house. 206 00:12:38,125 --> 00:12:42,208 One day, he was laughing really loud in a park looking at his phone. 207 00:12:44,416 --> 00:12:48,041 After skipping her walking routine, she was giggling at him. 208 00:12:49,166 --> 00:12:51,000 You are laughing very loud, Uncle. 209 00:12:57,291 --> 00:12:58,375 Comedy clips of Actor Vadivelu. 210 00:13:03,166 --> 00:13:08,541 As usual, he was trying to impress her by entertaining a crying baby. 211 00:13:08,625 --> 00:13:12,500 In reply, she throws a fake smile as if she was impressed. 212 00:13:12,583 --> 00:13:13,916 This became a routine. 213 00:13:14,625 --> 00:13:16,333 He was looking for a rental house 214 00:13:16,416 --> 00:13:18,125 and they accidentally met at her house. 215 00:13:22,833 --> 00:13:25,708 {\an8}She took advantage of the situation and reaped the benefits. 216 00:13:28,125 --> 00:13:30,125 I need the rent to be paid duly. 217 00:13:30,208 --> 00:13:31,583 I want you to bring your mom soon. 218 00:13:32,083 --> 00:13:34,166 "My dad wouldn't rent out to bachelors. 219 00:13:34,375 --> 00:13:36,125 So tell him that your mom is in your native place. 220 00:13:36,208 --> 00:13:38,083 She would be arriving soon." She asked him to lie. 221 00:13:38,166 --> 00:13:40,541 Thus she tried to make her tenant her husband. 222 00:13:42,000 --> 00:13:46,625 Their love story was blooming. 223 00:13:51,875 --> 00:13:56,041 Impressing her became his job. 224 00:13:56,125 --> 00:13:57,000 MIRAN NAGAR BUS STAND 225 00:14:04,583 --> 00:14:05,958 {\an8}Let's meet in the evening. 226 00:14:13,250 --> 00:14:15,750 Why are you guys here so early? 227 00:14:15,833 --> 00:14:17,125 The time is 11:00 a.m. 228 00:14:17,208 --> 00:14:19,125 The managing director is taking a dig at me because you arrive late. 229 00:14:19,208 --> 00:14:20,958 - But you say we arrive early. - I heard that. 230 00:14:22,250 --> 00:14:23,750 Arun, MD wants you to meet him. 231 00:14:24,083 --> 00:14:25,208 I thought he preferred you. 232 00:14:26,541 --> 00:14:28,791 He has spotted you in the CCTV camera. 233 00:14:28,875 --> 00:14:30,000 - Go, get scolded. - Good morning, sir. 234 00:14:30,500 --> 00:14:33,125 I was stuck in the traffic as it's an auspicious day for weddings. 235 00:14:33,958 --> 00:14:35,250 I can understand your pain. 236 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 Let's do this. 237 00:14:36,458 --> 00:14:40,291 I'm planning to start a new CG unit in Hyderabad. 238 00:14:40,375 --> 00:14:42,250 Why don't you join that? 239 00:14:42,416 --> 00:14:44,791 I'm late to work despite staying closer. 240 00:14:44,875 --> 00:14:46,708 Traveling from Hyderabad every day is a Herculean task. 241 00:14:46,791 --> 00:14:48,083 Why don't you fly in a plane? 242 00:14:51,708 --> 00:14:55,250 They were diligently working to move their relationship to the next base. 243 00:14:55,333 --> 00:14:57,833 One of her relatives kicked the bucket to help their cause. 244 00:14:58,166 --> 00:14:59,416 Yes, brother? 245 00:14:59,500 --> 00:15:01,750 Got news that our cousin Sadha Sivam died of a heart attack. 246 00:15:01,833 --> 00:15:03,208 - Don't you know that? - What? 247 00:15:03,500 --> 00:15:04,416 Yes. 248 00:15:04,500 --> 00:15:05,875 {\an8}- The rites are today. - Okay. 249 00:15:06,083 --> 00:15:07,208 {\an8}I will send my son. 250 00:15:07,291 --> 00:15:08,333 {\an8}- Will you go attend the funeral? - Alright. 251 00:15:11,083 --> 00:15:13,166 {\an8}DAD 252 00:15:14,625 --> 00:15:15,500 Yes, Dad? 253 00:15:15,708 --> 00:15:17,291 {\an8}- Are you done with your classes? - Yes, Dad. 254 00:15:17,375 --> 00:15:18,208 Fine. 255 00:15:18,375 --> 00:15:21,125 {\an8}Your uncle needs to go to Vellore. 256 00:15:21,250 --> 00:15:22,708 Take him in your car. 257 00:15:23,166 --> 00:15:24,000 Alright. 258 00:15:24,125 --> 00:15:25,750 I'm going to the library with Sundar. 259 00:15:25,833 --> 00:15:27,375 I will drop him off and pick up my uncle. 260 00:15:27,458 --> 00:15:28,750 Alright. Drive within speed limits. 261 00:15:28,833 --> 00:15:29,833 Drive cautiously. 262 00:15:29,916 --> 00:15:31,458 - Call me once you reach. - Alright, Dad. 263 00:15:35,041 --> 00:15:37,291 - Yes, Divya? - One of my relatives passed away. 264 00:15:37,375 --> 00:15:38,333 {\an8}My dad is leaving to attend the rites. 265 00:15:38,416 --> 00:15:40,041 {\an8}I can't come with you to the movie. 266 00:15:40,208 --> 00:15:42,250 He asked me to come home early and stay at the neighbor's place. 267 00:15:42,875 --> 00:15:43,833 I will be staying over there. 268 00:15:44,375 --> 00:15:45,333 I'm sorry, honey. 269 00:15:47,833 --> 00:15:49,333 What happened? Got nothing to say? 270 00:15:49,625 --> 00:15:50,458 No. 271 00:15:51,250 --> 00:15:53,166 Alright. I got an offer for you. 272 00:15:53,333 --> 00:15:54,166 What is it? 273 00:15:54,583 --> 00:15:56,541 I will be staying with my neighbors. I'll not be at my home. 274 00:15:56,958 --> 00:15:58,666 I will come over after 11:00 p.m. 275 00:15:59,666 --> 00:16:01,875 Hey! You seem to be in a hurry. 276 00:16:02,416 --> 00:16:03,583 In fact, I'm lagging. 277 00:16:14,208 --> 00:16:18,083 She stole me with her pointy eyes 278 00:16:21,583 --> 00:16:25,625 {\an8}I groomed my hair to impress her 279 00:16:28,916 --> 00:16:32,625 {\an8}She turned me into an early riser 280 00:16:36,375 --> 00:16:39,916 She helped discover me 281 00:16:43,708 --> 00:16:47,083 My earnings were well spent on her 282 00:16:47,458 --> 00:16:51,041 I read her like poetry 283 00:16:51,125 --> 00:16:54,250 I got drenched her in love 284 00:16:54,333 --> 00:16:57,750 Break the barriers and come with me 285 00:16:57,833 --> 00:17:03,916 Her blazing beauty is making My eyes twitch 286 00:17:05,250 --> 00:17:11,291 Is she my homeland which gets me excited? 287 00:17:30,208 --> 00:17:33,083 {\an8}When they got back home after a joyful night ride, 288 00:17:33,333 --> 00:17:35,250 the regressive neighbor man caught them red-handed. 289 00:17:36,458 --> 00:17:38,041 The guy was holding a grudge from the past. 290 00:17:38,458 --> 00:17:41,166 - When he was walking on a sunny day… - Brother. 291 00:17:41,250 --> 00:17:43,000 Can you drop me home, brother? 292 00:17:43,083 --> 00:17:44,458 Your house is close. Help yourself. 293 00:17:45,666 --> 00:17:47,041 Such a silly thing. 294 00:17:47,291 --> 00:17:51,416 He told everything to her dad to seek revenge. 295 00:17:52,125 --> 00:17:52,958 Stop it. 296 00:17:53,625 --> 00:17:54,875 This was not expected from you. 297 00:17:54,958 --> 00:17:56,916 You deliberately moved into my house. 298 00:17:57,000 --> 00:17:58,666 - Are you trying to elope with my daughter? - Sir. 299 00:17:58,750 --> 00:17:59,708 - Do not open your mouth. - Sir. 300 00:17:59,791 --> 00:18:00,958 - I will beat you blue and black. - Dad. 301 00:18:01,041 --> 00:18:02,583 - Let's settle this inside, let's talk. - Let go. 302 00:18:02,916 --> 00:18:03,916 You are the root cause. 303 00:18:04,291 --> 00:18:06,625 You planned this move and now you are playing the innocent card. 304 00:18:06,750 --> 00:18:07,583 You… 305 00:18:07,666 --> 00:18:08,541 Sir. 306 00:18:08,833 --> 00:18:10,291 - Please don't do this. - Take your hands off me. 307 00:18:10,375 --> 00:18:11,208 Please, sir. 308 00:18:11,291 --> 00:18:12,583 Get in. 309 00:18:13,875 --> 00:18:15,291 You heard me. Go inside. 310 00:18:15,500 --> 00:18:16,583 Get in. 311 00:18:16,916 --> 00:18:17,750 Go. 312 00:18:18,291 --> 00:18:19,333 I'll thrash you. 313 00:18:20,166 --> 00:18:21,500 Do you think I'm a fool? 314 00:18:21,583 --> 00:18:22,708 Here is your advance payment. 315 00:18:23,791 --> 00:18:25,041 Vacate my house at once. 316 00:18:25,583 --> 00:18:28,416 If you don't vacate by tonight, I will have to throw your things out. 317 00:18:28,500 --> 00:18:29,375 I'm warning you. 318 00:18:31,541 --> 00:18:34,166 This is his story, unlike a movie's plot. 319 00:18:36,375 --> 00:18:37,250 Oh! 320 00:18:37,791 --> 00:18:41,208 That's why he was so desperate to move on the same day. 321 00:18:41,750 --> 00:18:44,250 Don't be surprised if they legally get married by next week. 322 00:18:44,708 --> 00:18:47,666 I guess we might be the legal witnesses for their wedding. 323 00:18:51,458 --> 00:18:52,291 Yes, Divya? 324 00:18:52,833 --> 00:18:54,416 What takes you so long to return the call? 325 00:18:55,041 --> 00:18:56,125 I just moved to a new place. 326 00:18:56,333 --> 00:18:59,333 My new roommate invited me for a drink. 327 00:18:59,666 --> 00:19:00,541 For a drink? 328 00:19:00,958 --> 00:19:02,166 Did you drink? 329 00:19:02,708 --> 00:19:03,708 I didn't. 330 00:19:04,041 --> 00:19:05,500 Jagan and my roommate are. 331 00:19:05,791 --> 00:19:07,916 - I'm just accompanying them. - Good. 332 00:19:08,333 --> 00:19:10,416 If I ever learn that you drink alcohol, 333 00:19:10,583 --> 00:19:11,416 - you are good as dead. - Hey! 334 00:19:11,708 --> 00:19:13,791 - Divya, someone met with an accident. - What happened? 335 00:19:14,375 --> 00:19:15,458 - I will call you back. - Arun?! 336 00:19:31,458 --> 00:19:32,291 Ma'am. 337 00:19:34,208 --> 00:19:35,041 Ma'am. 338 00:19:45,833 --> 00:19:46,958 Are you hurt, ma'am? 339 00:19:47,666 --> 00:19:48,708 Do you need medical help? 340 00:19:51,375 --> 00:19:53,250 No, thanks. I will take care. 341 00:20:13,500 --> 00:20:14,708 Are you drunk? 342 00:20:17,000 --> 00:20:19,375 I can see that you are struggling to drive. 343 00:20:20,416 --> 00:20:22,625 I'm just a bit nervous. 344 00:20:22,833 --> 00:20:24,375 So, I'm not able to concentrate. 345 00:20:24,458 --> 00:20:26,291 Why do you risk driving? 346 00:20:26,458 --> 00:20:27,458 Are you alone? 347 00:20:27,916 --> 00:20:28,791 Yes. 348 00:20:29,583 --> 00:20:31,041 I have to drive by myself. 349 00:20:31,666 --> 00:20:34,583 Why can't you park the car here and take a cab? 350 00:20:34,916 --> 00:20:37,250 No, I can't. 351 00:20:38,041 --> 00:20:40,041 Can you book a cab for me? 352 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Alright! I will do that. 353 00:20:46,708 --> 00:20:48,500 Can you tell me your address? 354 00:20:48,916 --> 00:20:49,750 Number ten, 355 00:20:49,833 --> 00:20:50,833 Meenakshi Street, 356 00:20:51,500 --> 00:20:52,333 Neelankarai. 357 00:20:56,958 --> 00:20:59,458 I think no one is accepting the ride this late. 358 00:21:01,750 --> 00:21:03,333 Let me retry. 359 00:21:13,666 --> 00:21:14,875 If you don't mind, 360 00:21:15,416 --> 00:21:17,708 can you do me a favor? 361 00:21:18,291 --> 00:21:19,125 Yes? 362 00:21:20,291 --> 00:21:23,708 Can you drop me home? 363 00:21:26,791 --> 00:21:29,166 I can hardly drive. 364 00:21:29,708 --> 00:21:30,666 Please. 365 00:21:31,916 --> 00:21:34,166 My friends in the bar are waiting for me. 366 00:21:53,250 --> 00:21:54,291 Please. 367 00:21:55,500 --> 00:21:56,541 Please, help me. 368 00:22:13,833 --> 00:22:14,708 Yes, Divya? 369 00:22:14,916 --> 00:22:16,125 What's your problem? 370 00:22:16,333 --> 00:22:17,541 You are declining my calls. 371 00:22:18,000 --> 00:22:19,791 A small mishap. 372 00:22:19,875 --> 00:22:23,791 I'm driving for someone and I'm on the way to the person's home. 373 00:22:23,875 --> 00:22:25,625 What, to drop someone? 374 00:22:25,958 --> 00:22:27,583 Yes, I will call you once I drop them off. 375 00:22:27,958 --> 00:22:29,583 That's none of your business. 376 00:22:29,875 --> 00:22:31,291 You never listen to me. 377 00:22:31,541 --> 00:22:32,833 I don't want you to call me back. 378 00:22:37,708 --> 00:22:39,083 Was that your girlfriend? 379 00:22:42,333 --> 00:22:43,166 Sorry. 380 00:22:43,791 --> 00:22:45,250 Not an issue. 381 00:22:45,333 --> 00:22:46,375 She stays angry only for a day. 382 00:22:56,500 --> 00:22:58,291 I met your friend. Hang up. 383 00:23:05,875 --> 00:23:07,666 Where do you work? 384 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 I run an NGO. 385 00:23:11,791 --> 00:23:13,000 Nizhal Charitable Trust. 386 00:23:22,125 --> 00:23:23,000 See you. 387 00:23:23,916 --> 00:23:24,875 A moment, please. 388 00:23:27,041 --> 00:23:28,166 Do you want me to park the car inside? 389 00:23:30,166 --> 00:23:31,041 No. 390 00:23:31,125 --> 00:23:32,083 You can take the car. 391 00:23:32,166 --> 00:23:35,083 I don't need your car. I will book a cab. 392 00:23:35,166 --> 00:23:37,291 You can hardly book a cab while it is raining. 393 00:23:37,875 --> 00:23:38,958 You can take the car. 394 00:23:39,458 --> 00:23:40,708 You can return it tomorrow. 395 00:23:41,000 --> 00:23:44,291 Troubling you on such a rainy night for helping me doesn't sound fair. 396 00:23:44,625 --> 00:23:45,583 Hope you get it. 397 00:23:45,958 --> 00:23:48,166 You don't even know my name. 398 00:23:48,458 --> 00:23:50,250 What if I don't return the car? 399 00:23:51,541 --> 00:23:52,875 You don't seem to be such a bad guy. 400 00:23:53,041 --> 00:23:54,208 I trust you. 401 00:23:54,666 --> 00:23:55,750 Please don't refuse. 402 00:23:57,708 --> 00:23:59,625 Humans are supposed to help their fellow beings. 403 00:24:00,750 --> 00:24:01,875 Just the way you helped me. 404 00:24:02,208 --> 00:24:03,291 Please, use the car. 405 00:24:27,208 --> 00:24:28,125 Damn! 406 00:24:28,708 --> 00:24:29,791 Late hours. 407 00:24:30,708 --> 00:24:32,583 You say that she was alone. 408 00:24:33,416 --> 00:24:35,541 Such opportunities are so rare that it mostly happens in movies. 409 00:24:35,625 --> 00:24:39,958 Actually, you should have stayed there and ditched us. 410 00:24:40,458 --> 00:24:44,083 Else you should have introduced her to us and gone home. 411 00:24:45,458 --> 00:24:46,541 But, here you are… 412 00:24:47,000 --> 00:24:48,875 embracing the steering wheel. 413 00:24:49,166 --> 00:24:50,791 It's because of people like you, 414 00:24:51,166 --> 00:24:53,375 even young girls are terrified to roam outside. 415 00:24:53,791 --> 00:24:56,708 Stop preaching those motivational forward messages. 416 00:24:56,833 --> 00:24:57,708 Bye! 417 00:24:58,500 --> 00:24:59,666 - See you. - Reach safely. 418 00:24:59,875 --> 00:25:00,708 Bye. 419 00:25:05,125 --> 00:25:07,166 Damn it! I forgot to get her address. 420 00:25:17,583 --> 00:25:19,208 - Good night, sir. - Good night, brother. 421 00:25:37,041 --> 00:25:40,041 The person you are calling is not answering. 422 00:26:41,500 --> 00:26:44,500 The person you are calling is not answering. 423 00:27:14,458 --> 00:27:17,083 {\an8}Late hours. 424 00:27:17,958 --> 00:27:20,000 {\an8}You say that she was alone. 425 00:27:20,750 --> 00:27:22,791 {\an8}Such opportunities are so rare that it mostly happens in movies. 426 00:29:20,208 --> 00:29:21,083 Who are you? 427 00:29:24,250 --> 00:29:25,375 Hey! 428 00:29:26,250 --> 00:29:27,500 Calm down. 429 00:29:28,208 --> 00:29:29,333 Don't shout! 430 00:29:29,416 --> 00:29:30,250 Hey. 431 00:29:31,958 --> 00:29:32,791 How dare you hit me? 432 00:30:17,166 --> 00:30:18,000 Hey? 433 00:30:18,333 --> 00:30:19,166 Hey? 434 00:30:22,250 --> 00:30:23,291 Hey? 435 00:30:57,250 --> 00:30:58,083 Morning, bro! 436 00:30:58,625 --> 00:31:00,625 {\an8}- Yes, sir. - I need a small favor. 437 00:31:01,208 --> 00:31:02,666 Need to pick up my bike from the bar, 438 00:31:03,000 --> 00:31:04,500 and leave the car at the lady's house. 439 00:31:04,916 --> 00:31:06,208 I will drop you home. 440 00:31:06,291 --> 00:31:07,250 Can you come along? 441 00:31:09,125 --> 00:31:10,000 Don't misunderstand me. 442 00:31:10,500 --> 00:31:12,791 My boss is tormenting me since I'm working from home. 443 00:31:15,500 --> 00:31:17,291 I need to send five emails urgently. 444 00:31:18,166 --> 00:31:19,041 Oh! 445 00:31:19,125 --> 00:31:20,291 Alright, brother. 446 00:31:20,833 --> 00:31:21,791 - I will take care. - Okay. 447 00:31:41,666 --> 00:31:43,250 - Tell me, dude. - Where are you? 448 00:31:46,166 --> 00:31:49,541 Take a cab and come to the bar where we met last night. 449 00:31:49,666 --> 00:31:50,625 I need to pick up my bike. 450 00:31:51,333 --> 00:31:54,208 I'm running late. The MD will not tolerate it. 451 00:31:54,416 --> 00:31:56,416 But you are punctual for drinking parties. I want you to be there. 452 00:32:27,625 --> 00:32:28,458 Bro! 453 00:32:30,291 --> 00:32:31,166 Can you come with me? 454 00:32:31,833 --> 00:32:32,666 What happened? 455 00:33:08,833 --> 00:33:09,666 Sir. 456 00:33:10,375 --> 00:33:11,416 Who is she? 457 00:33:13,083 --> 00:33:14,666 The woman I dropped last night. 458 00:33:15,333 --> 00:33:16,458 She owns the car. 459 00:33:21,333 --> 00:33:22,166 Sir. 460 00:33:22,833 --> 00:33:24,333 Don't misunderstand. 461 00:33:25,458 --> 00:33:28,041 I hope you have nothing to do with this. 462 00:33:28,375 --> 00:33:30,916 I swear I did nothing. 463 00:33:31,625 --> 00:33:33,125 I was with you the whole night. 464 00:33:34,000 --> 00:33:38,583 You said you dropped her and drove the car back. 465 00:33:39,083 --> 00:33:42,000 But her corpse is in the car trunk. 466 00:33:42,166 --> 00:33:43,625 Suspecting you is quite obvious. 467 00:33:54,708 --> 00:33:56,041 What's your next move? 468 00:33:58,166 --> 00:33:59,125 I will inform the cops. 469 00:34:01,708 --> 00:34:02,541 Cops? 470 00:34:03,416 --> 00:34:04,416 What will you tell them? 471 00:34:04,708 --> 00:34:06,833 "I dropped her home and drove the car back. 472 00:34:07,041 --> 00:34:09,000 I have nothing to do with her death." Is this what you will tell them? 473 00:34:09,708 --> 00:34:10,791 Will they believe you? 474 00:34:11,500 --> 00:34:14,125 Cops just need a scapegoat to close the case. 475 00:34:15,083 --> 00:34:17,958 If you go to the cops and claim that you are innocent… 476 00:34:18,416 --> 00:34:20,041 you will be their primary suspect. 477 00:34:27,958 --> 00:34:30,166 Think twice before you act. 478 00:34:33,708 --> 00:34:34,958 I will be by your side. 479 00:34:48,208 --> 00:34:50,333 Police will target us if we go there without evidence. 480 00:34:52,583 --> 00:34:55,375 They wouldn't suspect me if I go to them with the necessary evidence. 481 00:34:55,708 --> 00:34:57,208 Where will you find the evidence? 482 00:34:59,375 --> 00:35:01,125 Last night, I dropped the woman. 483 00:35:01,250 --> 00:35:03,250 I noticed a CCTV camera outside her house. 484 00:35:03,333 --> 00:35:04,166 I noticed that. 485 00:35:05,375 --> 00:35:08,708 You said we need to verify the footage. But why are we here? 486 00:35:09,833 --> 00:35:10,708 I will tell you. 487 00:35:10,791 --> 00:35:13,958 The CCTV footage is the evidence to prove that I never entered her house. 488 00:35:14,166 --> 00:35:16,041 Also, who entered the house? 489 00:35:16,125 --> 00:35:17,166 Who is the murderer? 490 00:35:17,291 --> 00:35:19,333 Who moved the corpse into the car? 491 00:35:19,583 --> 00:35:21,333 The CCTV footage answers all these questions. 492 00:35:32,833 --> 00:35:34,416 If we can get that footage, 493 00:35:34,833 --> 00:35:36,000 things will get clearer. 494 00:35:41,208 --> 00:35:42,083 Hello. 495 00:35:43,708 --> 00:35:45,666 You wanted pizza, right? The boys told me. 496 00:35:48,291 --> 00:35:49,125 {\an8}Look. 497 00:35:49,916 --> 00:35:52,541 {\an8}The activities outside get recorded through the CCTV. 498 00:35:53,833 --> 00:35:54,666 Watch out now. 499 00:35:55,250 --> 00:35:56,166 The jammer is active. 500 00:35:56,583 --> 00:35:57,500 The recording has been paused. 501 00:36:01,708 --> 00:36:04,000 {\an8}What's the range of this device? 502 00:36:04,083 --> 00:36:05,291 Maximum 100 meters. 503 00:36:09,791 --> 00:36:10,625 Tell me, pal. 504 00:36:10,916 --> 00:36:13,458 A fish just took the bait. 505 00:36:14,125 --> 00:36:17,291 Following the fish might be rewarding. 506 00:36:17,625 --> 00:36:20,291 I'm jobless. I'm ready to do it. 507 00:36:32,541 --> 00:36:34,416 Wait here, brother. 508 00:40:30,833 --> 00:40:31,666 Hello, sir. 509 00:40:32,833 --> 00:40:33,708 Brother. 510 00:40:35,666 --> 00:40:36,500 Where are you? 511 00:40:53,833 --> 00:40:55,541 Brother. What happened? 512 00:40:55,625 --> 00:40:58,833 A dog sniffed the corpse and started barking at me. 513 00:40:59,208 --> 00:41:01,250 I got petrified and drove really fast. 514 00:41:02,166 --> 00:41:04,333 He came out of nowhere. I ran him over. 515 00:41:05,625 --> 00:41:07,000 I have no clue. 516 00:41:11,625 --> 00:41:13,291 A vehicle is coming this way. 517 00:41:13,541 --> 00:41:14,416 Lift him. 518 00:41:14,500 --> 00:41:16,250 - Brother, let's take him to the hospital. - Wait. 519 00:41:16,333 --> 00:41:18,083 Let's decide later. Help me out first. 520 00:41:19,625 --> 00:41:20,583 Come on. 521 00:41:36,250 --> 00:41:38,000 What happened? Accident? 522 00:41:38,750 --> 00:41:41,166 Not really. I rammed into his car. I didn't see it in the rain. 523 00:41:41,583 --> 00:41:43,166 We settled things. 524 00:41:43,458 --> 00:41:44,416 Nothing serious. 525 00:41:45,708 --> 00:41:46,541 I'm sorry. 526 00:41:57,291 --> 00:41:58,500 {\an8}Hey. Open the door. 527 00:42:02,166 --> 00:42:04,583 - I don't feel a pulse. - I think he is dead. 528 00:42:07,833 --> 00:42:08,708 Brother. 529 00:42:09,125 --> 00:42:10,000 Someone's in the back. 530 00:42:15,750 --> 00:42:16,583 Excuse me. 531 00:42:19,250 --> 00:42:20,375 Don't be scared. 532 00:42:20,875 --> 00:42:21,916 We won't harm you. 533 00:42:22,875 --> 00:42:24,000 Your forehead is injured. 534 00:42:24,958 --> 00:42:25,916 Should we go to a hospital? 535 00:42:28,166 --> 00:42:29,083 No need. 536 00:42:29,208 --> 00:42:31,000 - No need. - The one who accompanied you 537 00:42:31,291 --> 00:42:32,708 is injured and has lost consciousness. 538 00:42:34,166 --> 00:42:35,041 Who are you? 539 00:42:35,541 --> 00:42:36,708 What's your relationship with him? 540 00:42:37,500 --> 00:42:38,916 What are you doing here at this odd hour? 541 00:42:55,000 --> 00:42:57,083 All I know is that his dad is a cop. 542 00:42:57,208 --> 00:43:00,208 He stalks me every day from my work to home. 543 00:43:01,083 --> 00:43:03,750 I thought he would just stalk me like any other day and leave. 544 00:43:04,291 --> 00:43:05,125 But… 545 00:43:12,541 --> 00:43:14,541 Let me go. 546 00:43:19,000 --> 00:43:20,291 Let me go! 547 00:43:22,083 --> 00:43:23,041 Let me go. 548 00:43:49,750 --> 00:43:52,625 We lied that he is unconscious. 549 00:43:55,916 --> 00:43:57,125 He died as soon as the car hit him. 550 00:44:01,083 --> 00:44:02,833 We won't tell anyone. 551 00:44:03,291 --> 00:44:04,833 You shouldn't tell anyone either. 552 00:44:05,333 --> 00:44:06,625 We will take care of the car and the corpse. 553 00:44:07,041 --> 00:44:08,791 Tell me your address. We will drop you home. 554 00:44:09,750 --> 00:44:11,375 What do you mean? 555 00:44:12,583 --> 00:44:14,750 We ran over him. 556 00:44:15,083 --> 00:44:16,208 We have to handle it. 557 00:44:19,375 --> 00:44:20,458 Don't think so much. 558 00:44:21,875 --> 00:44:23,041 We are risking it to save you. 559 00:44:35,416 --> 00:44:36,416 Stop here. 560 00:44:42,500 --> 00:44:43,500 Hello, wait a minute. 561 00:44:44,666 --> 00:44:46,916 {\an8}You went shopping after work. 562 00:44:47,000 --> 00:44:48,416 Your bike was missing after that. 563 00:44:48,708 --> 00:44:49,666 Someone stole your bike. 564 00:44:50,291 --> 00:44:52,333 - This must be your standard reply. - Okay. 565 00:44:52,625 --> 00:44:53,458 Okay. 566 00:44:53,541 --> 00:44:54,666 Where is your house? 567 00:44:55,333 --> 00:44:56,875 - Close by. - Close by? 568 00:44:57,291 --> 00:44:58,833 - House number? - Twenty-five. 569 00:44:59,375 --> 00:45:00,208 {\an8}Okay. 570 00:45:10,291 --> 00:45:12,375 Did you think of any plan? 571 00:45:13,083 --> 00:45:15,083 How do you plan to dispose of the body? 572 00:45:16,708 --> 00:45:19,041 Brother, I have no plans. 573 00:45:19,791 --> 00:45:21,250 My mind is blank. 574 00:45:23,916 --> 00:45:25,500 I offered to help a stranger, 575 00:45:25,625 --> 00:45:27,375 and here we are stuck in this mess. 576 00:45:29,375 --> 00:45:31,875 Sir, I have a plan. 577 00:45:32,541 --> 00:45:33,708 I saw a movie. 578 00:45:33,958 --> 00:45:35,416 Should we mimic that? 579 00:45:56,541 --> 00:45:57,500 How can I help you, sir? 580 00:45:58,625 --> 00:45:59,750 Who is Aparna? 581 00:46:13,291 --> 00:46:14,208 What's this about? 582 00:46:14,291 --> 00:46:17,000 - You wanted to meet me? - Please come to the station. 583 00:46:17,083 --> 00:46:18,416 What was her mistake? 584 00:46:18,500 --> 00:46:19,500 Why should she come? 585 00:46:19,625 --> 00:46:22,916 Your girl needs to give a statement regarding a theft case. 586 00:46:23,625 --> 00:46:25,791 - Theft case? - We are not accusing you. 587 00:46:25,916 --> 00:46:27,375 The one who stole your bike has been caught. 588 00:46:27,458 --> 00:46:29,458 So, you need to come to the station. 589 00:46:29,583 --> 00:46:30,916 The inspector wants to meet you. 590 00:46:32,666 --> 00:46:33,541 Sir. 591 00:46:33,708 --> 00:46:34,666 At this hour? 592 00:46:35,000 --> 00:46:36,041 I will come in the morning. 593 00:46:36,333 --> 00:46:38,458 Don't be scared. Your mom can accompany you. 594 00:46:40,125 --> 00:46:41,041 Give me a minute. 595 00:46:43,083 --> 00:46:45,666 I think someone found the deserted bike and has been caught. 596 00:46:45,750 --> 00:46:46,750 Let me go take a look. 597 00:46:47,041 --> 00:46:48,166 If we can get back my bike, it would be great. 598 00:46:48,250 --> 00:46:49,208 I will come with you. 599 00:46:49,666 --> 00:46:51,625 No. You will spill the beans. You, go inside. 600 00:46:51,791 --> 00:46:53,666 - Listen to me. - Get inside. 601 00:47:05,916 --> 00:47:06,833 Come here. 602 00:47:15,958 --> 00:47:17,000 What's your name? 603 00:47:17,291 --> 00:47:18,375 Aparna, sir. 604 00:47:18,833 --> 00:47:19,666 {\an8}What do you do? 605 00:47:20,291 --> 00:47:22,000 Working for an IT firm. 606 00:47:23,541 --> 00:47:24,708 {\an8}How did your bike go missing? 607 00:47:25,875 --> 00:47:28,625 {\an8}Last night, I parked my bike in Kottivakkam Market 608 00:47:28,708 --> 00:47:29,916 {\an8}and went shopping. 609 00:47:31,041 --> 00:47:33,791 {\an8}When I came back after shopping, I found my bike missing. 610 00:47:36,333 --> 00:47:37,458 {\an8}Why didn't you file a complaint? 611 00:47:38,125 --> 00:47:39,000 The thing is… 612 00:47:39,166 --> 00:47:40,666 my mom said… 613 00:47:41,166 --> 00:47:44,541 {\an8}since it was pretty late at night, my mom asked me to file it the next day. 614 00:47:53,291 --> 00:47:54,250 Do you know him? 615 00:47:56,500 --> 00:47:57,333 I don't know. 616 00:47:57,416 --> 00:47:58,833 His friend stole your bike. 617 00:48:06,500 --> 00:48:07,666 Thanks a lot, sir. 618 00:48:08,416 --> 00:48:09,291 Why do you thank me? 619 00:48:09,416 --> 00:48:10,958 For finding my bike. 620 00:48:11,416 --> 00:48:12,791 We didn't catch him. 621 00:48:13,166 --> 00:48:14,625 He was randomly caught during vehicle checking. 622 00:48:16,125 --> 00:48:17,416 But during the investigation, 623 00:48:18,166 --> 00:48:20,125 he said that his friend didn't steal it from the marketplace. 624 00:48:25,750 --> 00:48:26,750 Where did your friend steal the bike? 625 00:48:29,000 --> 00:48:29,916 Where did he get it from? 626 00:48:37,500 --> 00:48:39,708 A guy hit you with his car and kidnapped you. 627 00:48:40,333 --> 00:48:43,541 {\an8}You didn't file a complaint and didn't bother about the bike. 628 00:48:43,958 --> 00:48:45,666 You are so cool and ignorant. 629 00:48:49,291 --> 00:48:50,166 {\an8}Who is that guy? 630 00:48:50,791 --> 00:48:51,708 {\an8}Why did he kidnap you? 631 00:48:53,208 --> 00:48:56,375 {\an8}I don't know why he said so. 632 00:48:56,541 --> 00:48:59,041 {\an8}My bike went missing in the market. 633 00:48:59,125 --> 00:49:00,500 {\an8}Shut up! 634 00:49:00,583 --> 00:49:02,250 Shut up! Don't lie to me! 635 00:49:02,500 --> 00:49:03,916 Will you say the truth or die? 636 00:49:08,083 --> 00:49:10,333 {\an8}You went shopping after work. 637 00:49:10,500 --> 00:49:12,041 Your bike was missing after that. 638 00:49:12,125 --> 00:49:13,416 Someone stole your bike. 639 00:49:13,708 --> 00:49:15,541 This must be your standard reply. 640 00:49:19,458 --> 00:49:21,375 {\an8}In which car did they take away the guy's corpse? 641 00:49:21,958 --> 00:49:22,916 A red car. 642 00:49:25,958 --> 00:49:27,041 {\an8}Which car did they come in? 643 00:49:28,041 --> 00:49:29,083 A black car. 644 00:49:32,541 --> 00:49:33,833 Do you remember the plate number? 645 00:49:36,333 --> 00:49:38,125 {\an8}Can you identify those guys? 646 00:49:43,666 --> 00:49:44,583 Answer me. 647 00:49:46,208 --> 00:49:48,041 Go with her to the accident spot. 648 00:49:48,208 --> 00:49:50,208 Check if there are CCTV cameras, and then drop her home. 649 00:49:51,375 --> 00:49:53,125 I need you here tomorrow at 9:00 a.m. 650 00:49:53,625 --> 00:49:54,458 Is that clear? 651 00:49:55,625 --> 00:49:56,666 - Come on. - Leave. 652 00:49:58,708 --> 00:50:00,875 {\an8}I feel that we are committing a series of crimes. 653 00:50:01,500 --> 00:50:03,041 I'm unsure of the repercussions. 654 00:50:04,208 --> 00:50:05,916 Don't worry. 655 00:50:06,291 --> 00:50:07,333 Things will end well. 656 00:50:07,875 --> 00:50:08,875 We didn't commit any crime. 657 00:50:09,541 --> 00:50:10,875 We are just hiding a crime. 658 00:50:11,750 --> 00:50:12,833 Trust me. 659 00:50:14,208 --> 00:50:15,041 Go. 660 00:50:15,250 --> 00:50:16,541 See if any vehicles pass under the bridge. 661 00:50:35,791 --> 00:50:36,625 Brother. 662 00:50:37,041 --> 00:50:37,916 Brother. 663 00:50:38,500 --> 00:50:39,708 I see a car coming. Will that do? 664 00:50:40,583 --> 00:50:41,958 A car won't be enough. 665 00:50:42,041 --> 00:50:43,291 Look out for larger vehicles. 666 00:50:55,541 --> 00:50:56,833 Come here, bro. 667 00:50:58,958 --> 00:50:59,833 Come here. 668 00:51:26,791 --> 00:51:27,625 Oh no. 669 00:51:28,166 --> 00:51:29,458 The bus changed its direction. 670 00:51:33,125 --> 00:51:35,250 A patrolling vehicle is approaching. 671 00:51:36,625 --> 00:51:37,708 What shall we do? 672 00:51:39,000 --> 00:51:40,208 Let's take the corpse to the car. 673 00:51:40,541 --> 00:51:42,125 It will come closer before we do that. 674 00:51:42,208 --> 00:51:43,375 - Bro? - Let's drop the corpse. 675 00:51:44,958 --> 00:51:46,541 How can we drop it when there is no moving vehicle? 676 00:51:48,583 --> 00:51:49,500 It's approaching. 677 00:51:50,708 --> 00:51:52,166 Let's pick it up later. Let's drop it now. 678 00:51:52,958 --> 00:51:54,875 Alright. Let's drop it. 679 00:52:05,666 --> 00:52:07,291 It's an auto. 680 00:52:10,125 --> 00:52:11,458 I'm sure you will be working tonight. 681 00:52:12,125 --> 00:52:13,333 {\an8}Let me be sure. 682 00:52:18,583 --> 00:52:19,416 Hi, bro. 683 00:52:19,500 --> 00:52:20,833 I think you need to cool off your mind. 684 00:52:21,416 --> 00:52:23,000 Do you want someone to help? 685 00:52:24,166 --> 00:52:25,000 What? 686 00:52:25,875 --> 00:52:27,125 Someone you can relax with. 687 00:52:27,833 --> 00:52:29,083 What do you mean? 688 00:52:29,166 --> 00:52:30,208 Get lost or you'll regret it. 689 00:52:31,125 --> 00:52:32,166 Don't be angry. 690 00:52:32,250 --> 00:52:34,625 In general, people pull over at such places for such things. 691 00:52:35,125 --> 00:52:36,750 Not an issue. No problem. 692 00:52:37,208 --> 00:52:38,416 You missed something delicious. 693 00:52:43,666 --> 00:52:44,916 You don't need a girl. 694 00:52:45,083 --> 00:52:48,541 Then why are you standing here at this odd hour? 695 00:52:49,166 --> 00:52:51,125 We were… 696 00:52:52,208 --> 00:52:53,833 He is a movie director and I'm the cameraman. 697 00:52:54,083 --> 00:52:55,541 We are on a location hunt. 698 00:52:56,500 --> 00:52:58,083 Fantastic, sir. 699 00:52:58,166 --> 00:53:00,666 You would want an item song in your movie, right? 700 00:53:02,500 --> 00:53:04,166 Right! I have someone who can do it. 701 00:53:04,250 --> 00:53:05,250 Would you use her? 702 00:53:05,875 --> 00:53:07,541 I will beat you to death. Get lost from here. 703 00:53:07,833 --> 00:53:09,250 {\an8}Okay, bro. 704 00:53:09,333 --> 00:53:10,875 {\an8}People say that anger and lust make a good pair. 705 00:53:10,958 --> 00:53:12,208 {\an8}Shit! 706 00:53:17,875 --> 00:53:19,541 Mister, the body is missing. 707 00:53:23,083 --> 00:53:24,000 What happened? 708 00:53:24,166 --> 00:53:25,166 Let's go check it. 709 00:53:32,666 --> 00:53:33,500 {\an8}Hello. 710 00:53:33,583 --> 00:53:35,541 {\an8}- This is Shanmugam from the station. - Tell me. 711 00:53:35,708 --> 00:53:37,541 {\an8}Got a call from the control room. 712 00:53:37,625 --> 00:53:40,416 {\an8}A boy has ended his life by jumping from Kumaran Nagar Bridge. 713 00:53:40,500 --> 00:53:41,541 {\an8}I was asked to report the same. 714 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 {\an8}You won't let me peacefully get back home. 715 00:53:45,291 --> 00:53:47,125 {\an8}Hang up. I'm coming. Turn the car back. 716 00:54:15,958 --> 00:54:17,375 How did it go missing? 717 00:54:18,375 --> 00:54:19,416 We dropped it right here. 718 00:54:19,916 --> 00:54:21,000 How did it go missing? 719 00:54:22,250 --> 00:54:23,625 I have no clue. 720 00:54:24,250 --> 00:54:25,666 It's a deserted road. 721 00:54:27,541 --> 00:54:28,500 What shall we do? 722 00:54:33,375 --> 00:54:34,541 It's a mess here. 723 00:54:35,375 --> 00:54:36,708 Not sure what happened there. 724 00:54:40,958 --> 00:54:42,708 The cops would have definitely gone there. 725 00:54:45,625 --> 00:54:48,250 Firstly, we need to know if they are framing the case as we expected. 726 00:54:53,833 --> 00:54:54,666 Sir! 727 00:54:55,000 --> 00:54:55,833 Greetings, sir. 728 00:54:56,333 --> 00:54:59,416 - Did you inform the forensic department? - Done, sir. 729 00:55:01,541 --> 00:55:03,958 Let's go to the Kumaran Nagar bridge and confirm it. 730 00:55:04,041 --> 00:55:04,916 - Okay. - Let's go. 731 00:55:13,625 --> 00:55:16,333 But I wanted to share something. 732 00:55:16,875 --> 00:55:18,875 - What is it? - Sir, the thing is… 733 00:55:19,458 --> 00:55:20,833 - The thing is… - Hey! 734 00:55:21,041 --> 00:55:22,333 I'm already pissed about not being home. 735 00:55:22,666 --> 00:55:24,708 Don't expect me to oblige to any orders from the higher officials. 736 00:55:24,791 --> 00:55:26,875 It's not about that… 737 00:55:27,708 --> 00:55:29,125 Who reported this? 738 00:55:29,208 --> 00:55:31,250 - Call him. - Come here. 739 00:55:31,666 --> 00:55:33,375 - He is the one. - Greetings, sir. 740 00:55:33,458 --> 00:55:36,083 - What did you see? - I was heading to the godown… 741 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 Hey! 742 00:55:54,833 --> 00:55:56,625 {\an8}- Record his statement. - Okay, sir. 743 00:55:58,416 --> 00:55:59,250 Show me the corpse. 744 00:56:00,208 --> 00:56:02,000 {\an8}No, sir. 745 00:56:02,333 --> 00:56:04,333 What happened to you? Why are you annoying me? 746 00:56:04,416 --> 00:56:05,750 - Move aside. - Sir… 747 00:56:35,166 --> 00:56:37,375 He is Divya's uncle, bro. 748 00:56:46,125 --> 00:56:48,416 I don't know who they are. 749 00:56:48,500 --> 00:56:51,666 They dropped me home and left. 750 00:56:53,458 --> 00:56:55,333 {\an8}In which car did they take away the guy's corpse? 751 00:56:55,500 --> 00:56:56,666 A red car. 752 00:56:57,333 --> 00:56:59,791 - Which car did they come in? - A black car. 753 00:56:59,875 --> 00:57:01,708 {\an8}Can you identify those guys? 754 00:57:09,541 --> 00:57:10,750 Did you find an i20 on the bridge? 755 00:57:11,416 --> 00:57:12,583 Yes, sir. 756 00:57:33,791 --> 00:57:34,750 This is not suicide. 757 00:57:35,083 --> 00:57:37,125 - File the FIR as murder. - Sir? 758 00:57:41,041 --> 00:57:43,458 {\an8}I asked you to take a girl to the accident spot and check the CCTV footage, right? 759 00:57:43,666 --> 00:57:44,541 {\an8}Where is the girl? 760 00:57:47,291 --> 00:57:48,458 {\an8}I asked her to sign her statement, 761 00:57:48,541 --> 00:57:50,125 {\an8}dropped her home, and asked her to report at the station tomorrow. 762 00:57:54,416 --> 00:57:56,708 She is the only witness who has seen the murderers of my son. 763 00:57:57,291 --> 00:57:58,958 Bring her to the station for an inquiry. 764 00:58:03,166 --> 00:58:04,291 She has to identify the suspects. 765 00:58:04,375 --> 00:58:05,291 Fine, sir. 766 00:58:06,250 --> 00:58:07,291 Come aside, brother. 767 00:58:12,833 --> 00:58:14,583 Let's abduct the girl before the cops get to her. 768 00:58:14,666 --> 00:58:15,583 Or else we will be caught. 769 00:58:22,041 --> 00:58:23,625 Don't think so much. Go, start the car. 770 00:58:23,791 --> 00:58:24,625 Go! 771 00:58:44,041 --> 00:58:46,083 The cops are already here. 772 00:58:46,291 --> 00:58:47,708 Go slower. Let's observe. 773 00:58:48,791 --> 00:58:51,541 She went to answer the door. She didn't return home. 774 00:58:51,750 --> 00:58:55,375 {\an8}I searched around but I couldn't find her. 775 00:58:55,583 --> 00:58:57,458 - I think something's wrong. - Find her. 776 00:58:57,541 --> 00:58:59,541 - Please bring her back to me. - Speed up. 777 00:58:59,625 --> 00:59:01,125 {\an8}- Save my girl. - Head constable. 778 00:59:01,208 --> 00:59:02,750 {\an8}Go check that car. 779 00:59:03,250 --> 00:59:04,625 {\an8}I'm petrified. 780 00:59:05,041 --> 00:59:06,666 Hey! Pull over here. 781 00:59:06,875 --> 00:59:08,833 I said stop. 782 00:59:09,000 --> 00:59:11,125 Stop it! Hey! 783 00:59:11,833 --> 00:59:12,916 Note down the plates. 784 00:59:13,750 --> 00:59:15,375 Why didn't they stop, ma'am? 785 00:59:18,125 --> 00:59:20,250 - Inform the inspector at once. - Okay, ma'am. 786 00:59:25,791 --> 00:59:28,166 - Did you bring the girl to the station? - I have called regarding the same. 787 00:59:28,458 --> 00:59:30,833 The girl wasn't home when we arrived. 788 00:59:30,958 --> 00:59:33,166 Someone rang the doorbell. 789 00:59:33,333 --> 00:59:36,708 The girl answered the door and she went missing. 790 00:59:36,791 --> 00:59:39,083 The girl's mother has no clue. 791 00:59:40,708 --> 00:59:42,041 Are there any cameras around? 792 00:59:42,208 --> 00:59:44,166 No, sir. 793 00:59:44,250 --> 00:59:47,125 We noticed a suspicious black car around. 794 00:59:51,125 --> 00:59:53,166 Do you think the cops noticed us? 795 00:59:53,583 --> 00:59:54,708 Obviously, they did. 796 00:59:55,125 --> 00:59:58,000 But they wouldn't have seen our faces. 797 00:59:58,333 --> 00:59:59,833 There were two guys in the car. 798 00:59:59,916 --> 01:00:02,166 We couldn't see their faces, they drove really fast. 799 01:00:02,250 --> 01:00:03,750 But, I have noted down the car's number. 800 01:00:03,833 --> 01:00:04,833 Okay. Follow my instructions. 801 01:00:06,083 --> 01:00:08,333 But they noticed the car. 802 01:00:08,583 --> 01:00:10,958 They would have traced the number. 803 01:00:11,708 --> 01:00:14,375 Get the address of the car owner and come to the Government Hospital. 804 01:00:14,458 --> 01:00:16,083 - At once. - Alright, sir! 805 01:00:20,375 --> 01:00:22,333 You seem to be very casual, bro. 806 01:00:23,333 --> 01:00:26,458 You said that abducting the girl would solve the problems. 807 01:00:27,041 --> 01:00:30,375 And now you say that the cops would easily trace the car number. 808 01:00:31,833 --> 01:00:33,041 Why did you bring me here? 809 01:00:33,541 --> 01:00:35,500 No room for panic. 810 01:00:35,791 --> 01:00:37,041 We came here to kidnap the girl. 811 01:00:37,375 --> 01:00:39,250 Things didn't go our way. Not a problem. 812 01:00:39,583 --> 01:00:42,583 Even if the girl tells your girlfriend's uncle 813 01:00:42,750 --> 01:00:45,208 that we ran over the guy and killed him. 814 01:00:45,375 --> 01:00:46,875 She has no evidence to prove it. 815 01:00:47,166 --> 01:00:48,375 The girl can be traced later. 816 01:00:48,500 --> 01:00:50,458 But it's risky to keep this car with us. 817 01:00:51,416 --> 01:00:54,416 If we leave the car at the lady's house, 818 01:00:54,500 --> 01:00:58,791 you can erase the last night's memories. 819 01:00:58,875 --> 01:01:01,708 You didn't drive her car to drop her home. 820 01:01:09,250 --> 01:01:12,833 There is no hard drive, so there is no evidence of your visit. 821 01:01:13,041 --> 01:01:16,041 Your friend, you, and I went to the bar, 822 01:01:16,125 --> 01:01:18,250 drank, and returned home. 823 01:01:18,500 --> 01:01:19,750 Simple. Secure. 824 01:01:23,666 --> 01:01:26,875 Brother, this car will have our fingerprints, right? 825 01:02:09,041 --> 01:02:10,041 The same car. 826 01:02:26,458 --> 01:02:28,541 - Check the car. - Okay. 827 01:02:28,625 --> 01:02:29,833 - Look for the documents. - Okay. 828 01:02:56,291 --> 01:02:57,416 Sir! 829 01:02:57,875 --> 01:02:59,083 Please come here. 830 01:04:10,125 --> 01:04:12,333 No news has been published about the dead body. 831 01:04:12,666 --> 01:04:14,250 No one is suspecting us. 832 01:04:14,875 --> 01:04:16,375 Don't worry. 833 01:04:28,500 --> 01:04:29,500 CINEMA NEWS 834 01:04:32,166 --> 01:04:36,291 {\an8}Last night in Neelangarai, Kavitha of Nizhal Charitable Trust 835 01:04:36,375 --> 01:04:39,250 {\an8}was murdered and the corpse was hidden 836 01:04:39,333 --> 01:04:41,208 in her car's trunk by a couple of guys. 837 01:04:42,625 --> 01:04:46,791 Also, they murdered the son of an inspector the same night. 838 01:04:46,875 --> 01:04:50,000 The investigation reports claim that they have staged a suicide drama. 839 01:04:50,875 --> 01:04:52,750 What do you think is the motive behind the murder? 840 01:04:52,916 --> 01:04:55,083 They have murdered an innocent to evade their previous murder. 841 01:04:55,333 --> 01:04:56,416 The investigation is in progress. 842 01:04:56,791 --> 01:04:59,166 We learned that you don't have enough evidence to arrest the suspects. 843 01:04:59,375 --> 01:05:00,500 What's your next move? 844 01:05:01,125 --> 01:05:05,250 Aparna, an IT employee who has seen the perpetrators… 845 01:05:05,458 --> 01:05:08,333 is missing since last night. 846 01:05:08,500 --> 01:05:11,416 She was answering the door and she-- 847 01:05:16,500 --> 01:05:17,833 You said that we don't need to worry. 848 01:05:17,916 --> 01:05:18,791 Look what happened! 849 01:05:19,208 --> 01:05:21,666 They know that some random guys are the perpetrators. 850 01:05:21,833 --> 01:05:23,000 They don't know that it's us. 851 01:05:23,333 --> 01:05:25,083 The only witness, the girl has been abducted. 852 01:05:25,166 --> 01:05:26,416 And it favored us. 853 01:05:26,500 --> 01:05:27,708 Be calm. 854 01:05:27,958 --> 01:05:29,083 How can I? 855 01:05:29,500 --> 01:05:31,791 The guy we threw from the bridge is Divya's cousin. 856 01:05:32,833 --> 01:05:34,708 I think our crime rate is cascading. 857 01:05:35,416 --> 01:05:36,583 It is making me anxious. 858 01:05:42,250 --> 01:05:43,208 Where are you going? 859 01:05:45,208 --> 01:05:46,458 Oh, God! 860 01:05:46,541 --> 01:05:48,208 How can I bear this? 861 01:05:48,625 --> 01:05:51,500 This is unfair. 862 01:05:56,333 --> 01:05:59,833 The person you are trying to reach is unable to take your-- 863 01:06:10,166 --> 01:06:11,458 I would have called you back. 864 01:06:11,958 --> 01:06:13,041 Why are you calling continuously? 865 01:06:14,000 --> 01:06:15,375 I want to meet you in person. 866 01:06:16,000 --> 01:06:17,250 I'm in a mortuary. 867 01:06:17,583 --> 01:06:18,583 My cousin has been murdered. 868 01:06:18,916 --> 01:06:19,875 We are here to collect his corpse. 869 01:06:20,125 --> 01:06:21,500 - I will call you later. - Hey, wait. 870 01:06:21,625 --> 01:06:22,916 I called to speak about your cousin. 871 01:06:28,708 --> 01:06:29,791 What do you mean, Arun? 872 01:06:30,041 --> 01:06:32,750 How can you still talk to me after such a heinous act? 873 01:06:34,583 --> 01:06:36,583 Do you realize that you killed my cousin? 874 01:06:36,916 --> 01:06:38,541 He was everything to my uncle. 875 01:06:40,291 --> 01:06:41,708 His only son. 876 01:06:42,916 --> 01:06:45,750 I'm not sure how he would react. 877 01:06:46,291 --> 01:06:47,875 I didn't kill your cousin. 878 01:06:48,500 --> 01:06:49,375 Somu. 879 01:06:49,583 --> 01:06:50,541 It was an accident. 880 01:06:50,625 --> 01:06:51,958 Who killed the woman from the NGO? 881 01:06:52,041 --> 01:06:52,958 Your roommate or you? 882 01:06:53,666 --> 01:06:54,750 Neither of us. 883 01:06:56,041 --> 01:06:58,083 You might not believe it. But this is the truth. 884 01:06:58,625 --> 01:07:03,083 Even if we confess this to the cops, they would throw us in the prison. 885 01:07:03,291 --> 01:07:04,541 That would decimate our lives. 886 01:07:06,583 --> 01:07:09,583 The blunt fact is that your cousin abducted a girl and tried to rape her. 887 01:07:10,541 --> 01:07:12,833 Now the girl is missing as well. No clue where she is. 888 01:07:13,125 --> 01:07:14,583 The only reason I'm here to see you 889 01:07:14,666 --> 01:07:17,375 is to tell you that your cousin wasn't murdered but died in an accident. 890 01:07:17,666 --> 01:07:18,541 Bye! 891 01:07:18,625 --> 01:07:19,458 Arun. 892 01:07:20,250 --> 01:07:22,500 I trust you, but not your roommate. 893 01:07:25,166 --> 01:07:26,833 Confess everything to my uncle. 894 01:07:27,250 --> 01:07:28,375 I will talk to him. 895 01:07:29,083 --> 01:07:30,208 He will definitely help you. 896 01:07:30,875 --> 01:07:32,541 Please get out of this. 897 01:07:32,750 --> 01:07:34,333 He might be your cousin's dad. 898 01:07:34,416 --> 01:07:35,458 But he is a cop as well. 899 01:07:35,958 --> 01:07:38,833 We might confess and he would still suspect us. 900 01:07:38,916 --> 01:07:41,250 For the time being, don't share this with your uncle. 901 01:07:41,541 --> 01:07:44,208 I will somehow fix the problem and call you back. 902 01:07:44,916 --> 01:07:45,875 Reach safely. 903 01:07:46,000 --> 01:07:46,833 Bye. 904 01:07:50,708 --> 01:07:53,875 I would have stopped you had I known that you will be meeting your girlfriend. 905 01:07:54,875 --> 01:07:57,166 She would realize that we are in a fatal situation. 906 01:07:58,583 --> 01:08:01,791 We couldn't come out of this despite diligently handling things. 907 01:08:03,166 --> 01:08:05,083 She might tell her uncle. 908 01:08:05,166 --> 01:08:06,041 You know this. 909 01:08:06,125 --> 01:08:08,083 As soon as he knew that the victim is his son, his perspective changed. 910 01:08:10,791 --> 01:08:13,375 We must not approach cops at any cost. 911 01:08:17,958 --> 01:08:19,500 We have to decide our moves. 912 01:08:20,208 --> 01:08:21,708 More importantly, what not to do. 913 01:08:23,041 --> 01:08:23,875 Is that clear? 914 01:09:10,916 --> 01:09:11,750 Brother. 915 01:09:14,666 --> 01:09:15,750 What's happening? 916 01:09:16,750 --> 01:09:18,083 Where is the girl, Aparna? 917 01:09:18,875 --> 01:09:20,625 Who is sending us these videos? 918 01:09:25,041 --> 01:09:26,333 I'm getting a call from the number that sent us the video. 919 01:09:32,000 --> 01:09:33,666 Satisfied with the video quality? 920 01:09:33,916 --> 01:09:35,958 I can send you HD quality if needed. 921 01:09:36,250 --> 01:09:37,791 Who are you? 922 01:09:38,083 --> 01:09:39,750 - I will beat you to death. - How exactly? 923 01:09:39,916 --> 01:09:41,416 Just like the person you threw off the bridge? 924 01:09:41,541 --> 01:09:42,541 In the same way? 925 01:09:43,041 --> 01:09:44,708 I know about your crimes. 926 01:09:45,041 --> 01:09:46,541 Don't waste my time. 927 01:09:46,958 --> 01:09:49,416 I need 25 lakh rupees by 10:00 p.m. 928 01:09:49,791 --> 01:09:52,208 - Or your crime will be known by 11:00 p.m. - You… 929 01:10:02,125 --> 01:10:02,958 Brother. 930 01:10:03,125 --> 01:10:05,041 {\an8}The one who blackmailed us is video-calling us. 931 01:10:08,208 --> 01:10:10,166 Do you think disconnecting the call will wrap up the issue? 932 01:10:10,375 --> 01:10:11,625 It has just begun. 933 01:10:11,875 --> 01:10:15,250 Listen up. I need 25 lakhs by 10:00 p.m. 934 01:10:15,458 --> 01:10:16,875 - If you don't give me the cash… - Hey! 935 01:10:17,250 --> 01:10:19,500 We don't have the cash. You don't know about us. 936 01:10:19,583 --> 01:10:21,500 I don't give a damn about you. 937 01:10:21,875 --> 01:10:23,750 If you fail to pay me, you are good as dead. 938 01:10:23,833 --> 01:10:25,291 Hey! We won't pay you. 939 01:10:25,375 --> 01:10:26,666 Do whatever you want. 940 01:10:26,750 --> 01:10:28,583 Watch out, man. 941 01:10:34,041 --> 01:10:36,375 I will submit the evidence now and end your chapter. 942 01:10:36,458 --> 01:10:37,541 - Watch out. - No, don't do it. 943 01:10:37,625 --> 01:10:39,125 Please, wait. Please! 944 01:10:39,500 --> 01:10:40,625 Don't rush. 945 01:10:41,041 --> 01:10:43,083 We will somehow try to arrange the money. 946 01:10:43,291 --> 01:10:45,083 He was offensive. 947 01:10:45,250 --> 01:10:46,291 And you are defensive. 948 01:10:46,541 --> 01:10:47,875 Is this your plan? 949 01:10:48,125 --> 01:10:49,458 You can't deceive me. 950 01:10:49,541 --> 01:10:50,833 I hold the strings. 951 01:10:51,250 --> 01:10:52,708 That's why we are begging you. 952 01:10:52,791 --> 01:10:54,041 Please give us some time. 953 01:10:59,625 --> 01:11:00,458 Shit! 954 01:11:00,833 --> 01:11:02,041 We shouldn't spare her. 955 01:11:02,583 --> 01:11:04,208 We must do something that she regrets for an eternity. 956 01:11:04,583 --> 01:11:05,791 She can make us repent. 957 01:11:06,250 --> 01:11:08,541 She was at the commissioner's office with the video evidence. 958 01:11:08,625 --> 01:11:10,875 We can't get angry. We have to control our anger. 959 01:11:11,833 --> 01:11:13,458 If the cops get the evidence, 960 01:11:13,625 --> 01:11:15,166 we might get killed in an encounter. 961 01:11:16,166 --> 01:11:17,041 Oh no. 962 01:11:17,833 --> 01:11:19,791 Let's try to arrange the funds. 963 01:11:20,083 --> 01:11:21,291 We can't risk it. 964 01:11:21,375 --> 01:11:22,500 25 lakh rupees. 965 01:11:23,750 --> 01:11:24,833 Who will bail us out? 966 01:11:32,166 --> 01:11:34,083 We can't give her money. 967 01:11:34,583 --> 01:11:36,458 Let's find a way to catch the blackmailer. 968 01:11:44,833 --> 01:11:46,000 What was the content of the video? 969 01:11:47,166 --> 01:11:48,875 We are throwing the boy's corpse. 970 01:11:49,375 --> 01:11:50,875 It fell on the truck and hits the ground. 971 01:11:51,958 --> 01:11:53,041 Look at the video sent to me. 972 01:12:02,125 --> 01:12:05,416 The video of throwing down the NGO owner's corpse. 973 01:12:05,666 --> 01:12:07,125 But not the video of her corpse hitting the ground. 974 01:12:07,500 --> 01:12:08,708 The footage is missing. 975 01:12:10,166 --> 01:12:12,416 We were searching for the corpse. 976 01:12:13,083 --> 01:12:16,916 But the corpse was found in the trunk of her car. 977 01:12:17,625 --> 01:12:20,375 We don't know how the corpse was moved into it. 978 01:12:21,333 --> 01:12:23,583 But what I reckon is… 979 01:12:24,041 --> 01:12:26,083 the one who is threatening us must have moved it. 980 01:12:26,625 --> 01:12:29,000 Also, she didn't want to get caught. 981 01:12:29,375 --> 01:12:32,166 To hide her identity and the car's number, 982 01:12:32,583 --> 01:12:34,083 she edited the video. 983 01:12:34,750 --> 01:12:36,041 If we put more effort, 984 01:12:36,708 --> 01:12:39,750 we might turn the tables and make her listen to us. 985 01:12:40,125 --> 01:12:42,208 She has the video source. 986 01:12:42,500 --> 01:12:44,291 We have nothing to threaten her with. 987 01:12:48,208 --> 01:12:50,250 The NGO owner's corpse which we threw, 988 01:12:50,541 --> 01:12:52,375 if we can get the footage of her moving the body… 989 01:12:53,125 --> 01:12:54,375 we can move her off the block. 990 01:12:55,625 --> 01:12:57,041 - Sir? - Brother. 991 01:12:57,250 --> 01:12:58,958 My bike went missing from this area. 992 01:12:59,208 --> 01:13:01,541 - Can we check the CCTV footage? - Sir. 993 01:13:01,708 --> 01:13:04,083 The camera broke six months ago. 994 01:13:04,291 --> 01:13:06,708 My boss didn't remove it, as it might frighten the burglars. 995 01:13:07,500 --> 01:13:08,958 Okay, thanks. 996 01:13:12,250 --> 01:13:13,791 I will pick you up tonight. Be prepared. 997 01:13:14,500 --> 01:13:15,333 Bro. 998 01:13:19,083 --> 01:13:22,291 Last night, I left my bike under the bridge. 999 01:13:22,375 --> 01:13:24,500 - Okay. - Today it's missing. 1000 01:13:24,958 --> 01:13:28,083 - Can we check the CCTV footage? - The locality is known for such things. 1001 01:13:28,166 --> 01:13:29,791 The burglars take bikes during the day. 1002 01:13:30,250 --> 01:13:32,041 It's quite obvious that the bikes left here at night will go missing. 1003 01:13:33,000 --> 01:13:35,333 - Can we check the footage? - Yes, go ahead. 1004 01:14:12,833 --> 01:14:13,958 Who is he? 1005 01:14:15,875 --> 01:14:17,708 We were looking for the girl who threatened us. 1006 01:14:18,125 --> 01:14:20,000 Who is he? How did he get into this? 1007 01:14:23,708 --> 01:14:24,750 Let's dig up his story. 1008 01:14:25,625 --> 01:14:26,666 How? 1009 01:14:36,708 --> 01:14:37,625 Hello? 1010 01:14:37,750 --> 01:14:39,416 San Lokesh speaking. 1011 01:14:39,500 --> 01:14:41,208 This is Arun, sir. 1012 01:14:41,416 --> 01:14:43,166 - You helped me find a house. - Tell me. 1013 01:14:43,375 --> 01:14:44,625 Tell me, Arun. 1014 01:14:44,708 --> 01:14:46,250 Have you befriended your roommate? 1015 01:14:46,458 --> 01:14:48,125 Yes, I did. 1016 01:14:48,458 --> 01:14:49,875 I need a favor. 1017 01:14:50,458 --> 01:14:54,166 I'll send the car's registration number. I need the address of the car owner. 1018 01:14:54,541 --> 01:14:55,958 I'm outside your office. 1019 01:14:56,375 --> 01:14:57,916 - Shall I come in? - What? 1020 01:14:58,000 --> 01:14:59,333 Don't you ever do that! 1021 01:14:59,416 --> 01:15:02,000 {\an8}Send me the amount through UPI. 1022 01:15:02,083 --> 01:15:05,416 You will immediately get the car owner's address. 1023 01:15:28,541 --> 01:15:29,458 Wait here. 1024 01:15:31,625 --> 01:15:33,916 - Do you work here? - Yeah. Why do you ask? 1025 01:15:34,291 --> 01:15:36,000 This is Ilamaran's house, right? 1026 01:15:36,166 --> 01:15:37,500 Yes, but why do you ask? 1027 01:15:37,666 --> 01:15:39,250 Can I get his mobile number? 1028 01:15:39,416 --> 01:15:41,000 I have no clue. 1029 01:15:41,166 --> 01:15:42,416 I'm his friend. 1030 01:15:42,500 --> 01:15:43,708 I lost his number. 1031 01:15:43,916 --> 01:15:45,458 Why don't you ask him directly? 1032 01:15:45,583 --> 01:15:46,625 Is he home? 1033 01:15:46,791 --> 01:15:48,833 No. Stop bothering me. 1034 01:15:48,916 --> 01:15:50,375 - I did tell you. I don't know. - Sister… 1035 01:15:50,666 --> 01:15:52,333 Sister, don't be annoyed. 1036 01:15:57,666 --> 01:15:58,500 Keep this. 1037 01:16:16,166 --> 01:16:17,041 Brother. 1038 01:16:18,166 --> 01:16:19,000 The same car. 1039 01:16:20,750 --> 01:16:22,541 The consignment is gonna come shortly. 1040 01:16:22,625 --> 01:16:26,083 We can tally the profit and loss with the assistance of the accountants. 1041 01:16:26,208 --> 01:16:28,083 It is something which we have to do. 1042 01:16:28,333 --> 01:16:29,875 Excuse me, I have to take this call. 1043 01:16:31,208 --> 01:16:32,708 - Hello. - Is it Ilamaran? 1044 01:16:32,958 --> 01:16:33,833 Yes? 1045 01:16:34,791 --> 01:16:37,875 Do you know that the corpse which was inside your car is out now? 1046 01:16:39,541 --> 01:16:42,125 It was the highlight of the morning news. Didn't you watch that? 1047 01:16:44,250 --> 01:16:46,375 Guys, leave at once. 1048 01:16:46,458 --> 01:16:48,250 Out! Leave. 1049 01:16:51,708 --> 01:16:52,958 Who are you? 1050 01:16:53,500 --> 01:16:55,000 I think you have the wrong number. 1051 01:16:55,583 --> 01:16:56,500 You are right. 1052 01:16:56,916 --> 01:16:58,291 I should have called the cops. 1053 01:16:58,375 --> 01:16:59,416 Instead, I called you. 1054 01:16:59,500 --> 01:17:00,666 - I will hang up. - Hey! 1055 01:17:01,208 --> 01:17:02,041 What do you want? 1056 01:17:03,083 --> 01:17:05,375 You ran over a woman under the bridge 1057 01:17:05,458 --> 01:17:08,916 and hid the corpse in her car. 1058 01:17:09,208 --> 01:17:11,083 I followed and shot everything. 1059 01:17:11,500 --> 01:17:13,750 You naively asked, "What do I want?" 1060 01:17:14,041 --> 01:17:15,541 That's not my car. 1061 01:17:16,041 --> 01:17:19,166 I called you after confirming the car parked outside your pharma company. 1062 01:17:19,541 --> 01:17:20,666 If you still don't believe me. 1063 01:17:20,916 --> 01:17:22,625 I'm sharing a video. Call me after watching it. 1064 01:17:51,125 --> 01:17:52,666 Damn it! 1065 01:17:53,416 --> 01:17:54,333 Oh, God! 1066 01:18:00,291 --> 01:18:02,416 He must have looked for us downstairs. 1067 01:18:03,791 --> 01:18:04,916 - Hello. - Hello. 1068 01:18:05,000 --> 01:18:06,083 I didn't kill the woman. 1069 01:18:06,416 --> 01:18:07,583 A couple of guys ended her life. 1070 01:18:10,416 --> 01:18:12,750 I didn't hear it properly. Can you repeat that? 1071 01:18:13,958 --> 01:18:18,125 When I was returning from work, I ran over a woman under a bridge. 1072 01:18:35,500 --> 01:18:39,083 I was petrified and perplexed. So, I left the place with the corpse. 1073 01:18:43,583 --> 01:18:46,041 But I got suspicious and observed the spot from a distance. 1074 01:18:46,458 --> 01:18:50,250 Two guys came in a car and searched for the corpse. 1075 01:18:50,500 --> 01:18:51,583 Only then I realized, 1076 01:18:51,875 --> 01:18:52,916 that I didn't kill her. 1077 01:18:53,125 --> 01:18:55,583 And it was they who killed her and threw the corpse from the top of the bridge. 1078 01:19:04,791 --> 01:19:06,208 I was innocent, 1079 01:19:06,291 --> 01:19:09,750 {\an8}so I followed them and shifted the corpse to their car. 1080 01:19:20,500 --> 01:19:21,875 I think you got my point. 1081 01:19:22,125 --> 01:19:23,208 I've nothing to do with it. 1082 01:19:24,541 --> 01:19:28,333 My only mistake is that I didn't inform the cops. 1083 01:19:29,833 --> 01:19:32,833 I will go to the cops and tell them the truth. 1084 01:19:43,041 --> 01:19:46,583 Pal, I don't know if you are serious or just joking around. 1085 01:19:47,875 --> 01:19:49,666 Evidence is the only thing that cops trust. 1086 01:19:50,041 --> 01:19:53,500 You don't have the evidence to prove that those guys killed the woman. 1087 01:19:54,666 --> 01:19:57,791 But I have evidence to prove that she died when your car ran over her. 1088 01:19:58,333 --> 01:19:59,875 Let's go to the cops. 1089 01:20:00,458 --> 01:20:02,666 Let the cops decide. 1090 01:20:03,083 --> 01:20:04,625 Let's meet at the commissioner's office. 1091 01:20:04,791 --> 01:20:05,666 How much do you want? 1092 01:20:08,666 --> 01:20:09,500 30 lakh rupees. 1093 01:20:12,500 --> 01:20:14,666 Hey! You have no clue who am I. 1094 01:20:15,000 --> 01:20:16,625 I will hunt you down. 1095 01:20:17,291 --> 01:20:18,541 I can give you a maximum of ten lakhs. 1096 01:20:18,833 --> 01:20:19,708 Get it and get out of my way. 1097 01:20:20,041 --> 01:20:21,333 You don't know about me either. 1098 01:20:21,833 --> 01:20:24,500 I will forget about the money and tell the cops everything. 1099 01:20:25,125 --> 01:20:27,041 Your pharma company will shut down. 1100 01:20:28,000 --> 01:20:30,416 I will tell you the delivery spot and time on the next call. 1101 01:20:32,708 --> 01:20:34,541 - Why are you demanding money from him? - Listen. 1102 01:20:35,166 --> 01:20:36,875 We couldn't catch the blackmailer. 1103 01:20:36,958 --> 01:20:38,000 He is the one we got. 1104 01:20:38,083 --> 01:20:40,166 Let's get money from him and transfer it to her. 1105 01:20:40,250 --> 01:20:41,791 Let's get out of this. 1106 01:20:51,750 --> 01:20:53,041 - Yes, sir? - Simon. 1107 01:20:53,583 --> 01:20:54,416 Hey. 1108 01:20:54,916 --> 01:20:56,041 Listen carefully. 1109 01:20:56,416 --> 01:20:57,708 I'm being threatened. 1110 01:20:58,041 --> 01:20:59,166 I will pay him the ransom. 1111 01:20:59,583 --> 01:21:00,750 Once I pay him, 1112 01:21:00,916 --> 01:21:02,625 follow him and get me all his details. 1113 01:21:03,041 --> 01:21:04,250 - Alright, sir. - Be careful. 1114 01:21:04,750 --> 01:21:06,083 - I don't want you to miss him. - I will take care, sir. 1115 01:21:06,625 --> 01:21:07,458 Okay. 1116 01:21:17,750 --> 01:21:21,000 The customer you are calling is busy at the moment. 1117 01:21:23,541 --> 01:21:24,791 Stop here, bro. 1118 01:21:32,833 --> 01:21:34,375 - Tell me. - Where are you? 1119 01:21:34,625 --> 01:21:36,541 On my way. I'll be there in ten minutes. 1120 01:21:39,625 --> 01:21:40,458 What has he got to say? 1121 01:21:53,625 --> 01:21:54,583 Use me? 1122 01:21:59,000 --> 01:22:00,375 Shall I put it to use? 1123 01:22:00,791 --> 01:22:02,000 - Who is he? - Who is that? 1124 01:22:04,583 --> 01:22:05,916 Hey! 1125 01:22:06,041 --> 01:22:07,666 Put it back. 1126 01:22:10,000 --> 01:22:11,625 - Why are you here? - Boss. 1127 01:22:12,083 --> 01:22:12,916 You? 1128 01:22:13,583 --> 01:22:15,250 The bridge and my auto. 1129 01:22:15,666 --> 01:22:16,500 The woman. 1130 01:22:16,750 --> 01:22:18,083 I lost everything. 1131 01:22:18,791 --> 01:22:20,625 I've become a pauper. 1132 01:22:21,291 --> 01:22:24,000 I guess my story would have moved you. 1133 01:22:24,916 --> 01:22:26,166 Where are you taking this bin? 1134 01:22:28,666 --> 01:22:29,583 It would fetch me a drink. 1135 01:22:30,041 --> 01:22:30,916 For a drink? 1136 01:22:31,083 --> 01:22:31,916 How much do you need? 1137 01:22:32,291 --> 01:22:34,333 I need 75 rupees and a little extra for the food. 1138 01:22:37,500 --> 01:22:38,916 There you go. Leave. 1139 01:22:41,208 --> 01:22:42,208 You are my God. 1140 01:22:42,583 --> 01:22:44,708 - You are my God's friend. - Put it back. 1141 01:22:45,791 --> 01:22:46,708 Today you escaped. 1142 01:22:48,375 --> 01:22:49,583 Will you come here tomorrow? 1143 01:22:50,250 --> 01:22:52,125 - I will beat the crap out of you. - Let me know if you come. 1144 01:22:52,208 --> 01:22:53,083 - Get lost. - I like you. 1145 01:22:56,458 --> 01:22:57,333 Moron! 1146 01:22:59,375 --> 01:23:01,041 - She is calling. - Answer it. 1147 01:23:01,625 --> 01:23:03,041 What happened? I'm on my way. 1148 01:23:03,166 --> 01:23:04,041 Is the money ready? 1149 01:23:04,583 --> 01:23:05,708 We are waiting to collect it. 1150 01:23:06,041 --> 01:23:07,041 I will collect it and come to you. 1151 01:23:07,250 --> 01:23:09,166 I don't have all day. 1152 01:23:09,458 --> 01:23:10,625 I'm giving you half an hour. 1153 01:23:10,916 --> 01:23:12,291 If I don't get the money by then, 1154 01:23:12,916 --> 01:23:14,833 I will submit the evidence and get back to my business. 1155 01:23:16,000 --> 01:23:17,208 We will keep our promise. 1156 01:23:17,833 --> 01:23:18,708 Don't bully us. 1157 01:24:04,375 --> 01:24:05,250 Hey! 1158 01:24:18,125 --> 01:24:20,125 Faster! 1159 01:24:22,500 --> 01:24:23,375 Speed up. 1160 01:24:25,916 --> 01:24:26,750 Faster! 1161 01:24:28,500 --> 01:24:29,333 Hey! 1162 01:24:29,416 --> 01:24:30,291 - Hey. - Speed up. 1163 01:24:30,375 --> 01:24:31,375 - Stop it! - Move. 1164 01:24:34,500 --> 01:24:35,500 To hell with you. 1165 01:24:44,125 --> 01:24:45,000 Yes, Simon? 1166 01:24:45,166 --> 01:24:46,833 They turned out to be tougher than expected. 1167 01:24:47,250 --> 01:24:49,583 They evaded us and escaped with the money. 1168 01:24:50,708 --> 01:24:52,666 Did you call me to inform this? Hang up! 1169 01:24:52,750 --> 01:24:54,208 He asked us to follow him, right? 1170 01:24:54,291 --> 01:24:55,583 But you stole money from them. 1171 01:24:55,750 --> 01:24:58,625 You can't become richer if you keep working for rich men. 1172 01:25:14,666 --> 01:25:15,791 - Hello. - Hey! 1173 01:25:16,416 --> 01:25:18,791 You pretended to pay the ransom and had your men take it instead. 1174 01:25:19,333 --> 01:25:20,750 I will upload your videos online. 1175 01:25:21,208 --> 01:25:22,250 Didn't they leave with the money? 1176 01:25:23,750 --> 01:25:25,416 Hey! Mind your words. 1177 01:25:25,791 --> 01:25:27,166 You asked me to drop the cash in the bin. 1178 01:25:27,250 --> 01:25:29,416 I obliged. Don't you double-cross me! 1179 01:25:30,000 --> 01:25:31,916 That's my alms for you. 1180 01:25:32,041 --> 01:25:33,125 I don't want it back. 1181 01:25:36,375 --> 01:25:38,458 Shit! He denies stealing it. 1182 01:25:39,500 --> 01:25:40,833 Who is the burglar? 1183 01:25:41,916 --> 01:25:44,708 The number you are calling is either switched off 1184 01:25:44,791 --> 01:25:48,375 or not reachable at the moment. Please try later. 1185 01:25:48,458 --> 01:25:49,333 Simon! 1186 01:25:52,750 --> 01:25:53,583 Bro! 1187 01:25:54,125 --> 01:25:55,083 She is calling. 1188 01:25:55,833 --> 01:25:57,083 The blackmailer. 1189 01:25:59,541 --> 01:26:00,375 Hey. 1190 01:26:00,458 --> 01:26:02,333 We are on the way to the spot with the ransom. 1191 01:26:02,416 --> 01:26:03,291 Hang up. 1192 01:26:07,708 --> 01:26:10,916 Sir. They spoiled our plan by stealing the money. 1193 01:26:11,625 --> 01:26:13,000 Yet you told her that you will meet her. 1194 01:26:13,625 --> 01:26:16,458 What made you say that? Are you going to buy time? 1195 01:26:18,125 --> 01:26:19,958 It's impossible to get the money. 1196 01:26:20,458 --> 01:26:21,416 All our roads are blocked. 1197 01:26:22,166 --> 01:26:23,375 We need to think ahead. 1198 01:26:24,208 --> 01:26:25,583 We will try to get the evidence from her at any cost. 1199 01:27:47,708 --> 01:27:48,791 Open it. 1200 01:28:01,083 --> 01:28:02,041 Save me! 1201 01:28:02,541 --> 01:28:03,583 {\an8}Open the trunk! 1202 01:28:03,791 --> 01:28:05,833 {\an8}Help me get out of this. Open the trunk. 1203 01:28:06,458 --> 01:28:08,083 {\an8}Anyone there? Save me. 1204 01:28:08,750 --> 01:28:09,625 Open the trunk! 1205 01:28:58,041 --> 01:28:59,125 - Brother? - Somu. 1206 01:28:59,208 --> 01:29:00,958 Your roommate seems to be confused. 1207 01:29:01,083 --> 01:29:02,041 Before parting ways, 1208 01:29:03,041 --> 01:29:03,875 make him understand. 1209 01:29:25,875 --> 01:29:27,625 Where are you? 1210 01:29:28,541 --> 01:29:29,416 What happened? 1211 01:29:29,500 --> 01:29:30,375 Where did you go? 1212 01:29:30,875 --> 01:29:32,250 I am in trouble because of you. 1213 01:29:39,791 --> 01:29:40,833 She died, Vasu. 1214 01:29:48,833 --> 01:29:49,708 Where did you go? 1215 01:29:49,791 --> 01:29:52,083 Had you stayed home I wouldn't have come here, and this wouldn't have happened. 1216 01:29:52,166 --> 01:29:54,416 Will you pick a random woman just because you are high? 1217 01:29:54,666 --> 01:29:56,916 I'm dancing in front of strangers for survival. 1218 01:29:57,416 --> 01:29:58,250 And you? 1219 01:29:58,333 --> 01:29:59,708 You have killed a woman. 1220 01:30:00,583 --> 01:30:02,083 I asked you not to work in the club. 1221 01:30:02,375 --> 01:30:04,833 You tell me not to go. But why did you go there? 1222 01:30:04,916 --> 01:30:05,958 I told you. 1223 01:30:06,500 --> 01:30:07,791 I wouldn't have been here if you stayed home. 1224 01:30:08,000 --> 01:30:09,333 Still, you shouldn't have gone there. 1225 01:30:10,666 --> 01:30:11,708 No, Vasu! 1226 01:30:13,791 --> 01:30:15,125 I felt the urge and came here. 1227 01:30:17,875 --> 01:30:19,041 This was unexpected. 1228 01:30:21,208 --> 01:30:22,375 Not sure what to do. 1229 01:30:30,041 --> 01:30:30,916 Listen. 1230 01:30:31,583 --> 01:30:32,708 Follow my instructions. 1231 01:30:35,833 --> 01:30:37,375 Put the corpse in the car… 1232 01:30:38,000 --> 01:30:38,958 and park near your house. 1233 01:30:39,333 --> 01:30:41,000 Your roommate brought the car, right? 1234 01:30:41,541 --> 01:30:42,583 Let him handle it. 1235 01:30:43,291 --> 01:30:44,333 Just be a spectator. 1236 01:30:44,875 --> 01:30:46,458 If you repeat this, 1237 01:30:46,791 --> 01:30:48,250 I will kill you. 1238 01:31:20,541 --> 01:31:22,958 {\an8}I told you to take her to the accident spot and check for cameras, right? 1239 01:31:23,166 --> 01:31:24,000 {\an8}Where is the girl? 1240 01:31:24,083 --> 01:31:25,166 {\an8}I asked her to sign her statement, 1241 01:31:25,250 --> 01:31:27,000 {\an8}dropped her home, and asked her to report at the station tomorrow. 1242 01:31:27,083 --> 01:31:29,541 {\an8}She is the only witness who has seen the murderers of my son. 1243 01:31:31,083 --> 01:31:32,458 Bring her to the station for an inquiry. 1244 01:31:32,541 --> 01:31:33,458 Come here, brother. 1245 01:31:36,791 --> 01:31:37,875 Go, start the car. 1246 01:31:37,958 --> 01:31:39,708 Let's abduct the girl before the cops get to her. 1247 01:31:39,791 --> 01:31:41,125 Or we will be caught. 1248 01:31:41,208 --> 01:31:43,125 Don't think so much. Go, start the car. 1249 01:31:43,208 --> 01:31:44,041 Go! 1250 01:31:46,875 --> 01:31:47,750 Tell me! 1251 01:31:48,416 --> 01:31:50,208 Vasu, I need you to do this at once. 1252 01:32:00,625 --> 01:32:02,041 …answering the door and she-- 1253 01:32:04,208 --> 01:32:05,583 You said that we don't need to worry. 1254 01:32:05,666 --> 01:32:06,916 Look what happened! 1255 01:32:07,666 --> 01:32:08,666 Where are you going? 1256 01:32:09,750 --> 01:32:10,791 Hey! 1257 01:32:10,875 --> 01:32:12,666 I called to speak about your cousin. 1258 01:32:27,500 --> 01:32:28,750 Who are you? What do you want? 1259 01:32:29,166 --> 01:32:30,083 You. 1260 01:32:30,625 --> 01:32:31,916 What? Who are you? 1261 01:32:32,000 --> 01:32:33,125 Why are you bothering me at this hour? 1262 01:32:33,916 --> 01:32:34,750 Don't you recognize me? 1263 01:32:35,083 --> 01:32:37,666 Last night, we met at the accident spot. 1264 01:32:45,708 --> 01:32:46,833 He got no money. 1265 01:32:47,291 --> 01:32:49,166 Have you planned something? 1266 01:32:49,583 --> 01:32:50,916 I'm inviting you to become our partner. 1267 01:32:51,625 --> 01:32:52,708 Silent partners. 1268 01:32:53,916 --> 01:32:55,416 We will work on your behalf. 1269 01:32:55,916 --> 01:32:58,000 Also, we will earn a little extra. 1270 01:32:58,875 --> 01:33:00,666 I promise you to pay the demanded ransom. 1271 01:33:01,041 --> 01:33:01,875 We are risking it. 1272 01:33:03,041 --> 01:33:04,833 You know that we can't deceive you. 1273 01:33:05,541 --> 01:33:08,125 By now you might have ten copies of it. 1274 01:33:08,416 --> 01:33:10,416 We know that you hold the reins. 1275 01:33:14,125 --> 01:33:15,583 We shall threaten your roommate 1276 01:33:15,958 --> 01:33:17,458 and the guy who moved the corpse. 1277 01:33:17,958 --> 01:33:19,791 I don't think Arun has got the cash. 1278 01:33:19,875 --> 01:33:22,916 When the problems choke him, his desperation will make him work for us. 1279 01:33:23,166 --> 01:33:25,166 If you threaten only him, he might suspect me. 1280 01:33:25,833 --> 01:33:26,791 Threaten me as well. 1281 01:33:30,916 --> 01:33:32,208 I trusted you. 1282 01:33:33,208 --> 01:33:34,583 But you betrayed me. 1283 01:33:34,750 --> 01:33:35,916 You are at fault. 1284 01:33:36,541 --> 01:33:37,458 I didn't force you. 1285 01:33:37,958 --> 01:33:40,416 I should have been extra cautious when you were abnormally respectful. 1286 01:33:40,625 --> 01:33:43,000 Somu, finish him off. 1287 01:34:25,375 --> 01:34:27,000 We shall threaten your roommate., 1288 01:34:27,291 --> 01:34:28,916 and the guy who moved the corpse. 1289 01:34:32,916 --> 01:34:33,750 Tell me, Arun. 1290 01:34:34,000 --> 01:34:35,166 Got rid of the problems? 1291 01:34:35,250 --> 01:34:36,375 Not at all. 1292 01:34:36,583 --> 01:34:38,541 But I found the culprit. 1293 01:34:38,791 --> 01:34:41,041 - Who is that? - My roommate Somu. 1294 01:34:41,375 --> 01:34:42,916 He is the root cause of all my problems. 1295 01:34:43,000 --> 01:34:44,041 But he escaped. 1296 01:34:44,416 --> 01:34:46,583 I can prove my innocence only if I catch him. 1297 01:34:46,875 --> 01:34:49,083 I did warn you not to trust him. 1298 01:34:49,708 --> 01:34:50,750 What's your next move? 1299 01:34:52,958 --> 01:34:54,458 His target is Ilamaran. 1300 01:34:54,541 --> 01:34:56,333 He will threaten and try to extort money from him. 1301 01:34:56,416 --> 01:34:58,541 I can catch Somu if I follow him. 1302 01:34:58,666 --> 01:35:00,416 - Who is Ilamaran? - I will explain it later. 1303 01:35:00,791 --> 01:35:03,666 Call your uncle at once, and explain everything to him. 1304 01:35:03,833 --> 01:35:05,375 I will share Somu's number. 1305 01:35:05,541 --> 01:35:07,791 Share it with him and ask him to trace it. 1306 01:35:08,041 --> 01:35:09,541 I'm heading to Ilamaran's house. 1307 01:35:18,416 --> 01:35:20,500 {\an8}Manoj, check everyone who looks suspicious. 1308 01:35:20,625 --> 01:35:22,541 {\an8}Check them properly. Don't spare anyone who takes this route. 1309 01:35:24,250 --> 01:35:27,416 The person you are calling is not answering. 1310 01:37:00,541 --> 01:37:02,750 NIZHAL CHARITABLE TRUST 1311 01:37:22,708 --> 01:37:23,708 Shift all of them. 1312 01:38:01,750 --> 01:38:03,958 Interrogate everyone you come across on this route. 1313 01:38:16,000 --> 01:38:16,833 Hello. 1314 01:38:16,916 --> 01:38:18,708 Why have you called at this hour? Any problem? 1315 01:38:19,166 --> 01:38:21,000 Need to discuss something important, Uncle. 1316 01:39:23,541 --> 01:39:26,416 {\an8}The customer you are calling is busy at the-- 1317 01:39:26,791 --> 01:39:28,333 {\an8}What's that sound, Maran? 1318 01:39:28,416 --> 01:39:29,291 Let me check. 1319 01:39:45,625 --> 01:39:46,958 - Yes, sir? - Anitha, 1320 01:39:47,333 --> 01:39:48,791 I have shared a couple of mobile numbers. 1321 01:39:49,250 --> 01:39:50,916 Keep me posted on the movement of those numbers. 1322 01:39:51,625 --> 01:39:52,458 Okay, sir. 1323 01:40:02,875 --> 01:40:03,791 What are you doing here? 1324 01:40:29,166 --> 01:40:30,416 Let me go. 1325 01:40:31,833 --> 01:40:32,916 Answer the call. 1326 01:40:34,458 --> 01:40:35,375 Put it on speaker. 1327 01:40:37,958 --> 01:40:39,625 Okay. 1328 01:40:43,958 --> 01:40:44,791 Hello. 1329 01:40:46,250 --> 01:40:47,750 You took your money back, 1330 01:40:48,125 --> 01:40:49,416 did you think you can deceive us? 1331 01:40:50,208 --> 01:40:52,000 The amount that your man took from us is 25 lakhs. 1332 01:40:52,416 --> 01:40:54,041 A penalty of 25 lakhs for stealing. 1333 01:40:54,583 --> 01:40:57,208 In total, 50 lakh rupees. Bring it to my place. 1334 01:40:59,666 --> 01:41:01,333 Tell him that you will pay and ask him to come here. 1335 01:41:02,708 --> 01:41:04,000 - Tell him. - Okay. 1336 01:41:05,583 --> 01:41:08,375 I will pay you. But I can't come to your place. 1337 01:41:08,708 --> 01:41:09,708 I will share a location. 1338 01:41:09,958 --> 01:41:11,250 - Come over there. - Alright! 1339 01:41:12,250 --> 01:41:13,416 Why is he asking you to come to his place? 1340 01:41:13,666 --> 01:41:14,708 Is he planning something? 1341 01:41:16,416 --> 01:41:17,916 The NGO owner is dead. 1342 01:41:18,125 --> 01:41:19,375 Who was the one who came with you? 1343 01:41:19,875 --> 01:41:20,750 Tell me. 1344 01:41:21,250 --> 01:41:23,000 What are you doing with these kids? 1345 01:41:23,125 --> 01:41:24,000 Tell me. 1346 01:41:24,708 --> 01:41:25,541 Come on. 1347 01:41:27,541 --> 01:41:28,833 I will tell you. 1348 01:41:40,833 --> 01:41:41,791 Who are you? 1349 01:41:42,125 --> 01:41:43,250 Tell me, who are you? 1350 01:41:49,166 --> 01:41:50,208 Finish him off. 1351 01:41:50,541 --> 01:41:51,875 Let him die without knowing it. 1352 01:41:56,416 --> 01:41:57,291 Who are you? 1353 01:41:57,583 --> 01:41:58,750 What's your relationship with him? 1354 01:42:01,958 --> 01:42:03,416 Why have you abducted these kids? 1355 01:42:04,125 --> 01:42:05,000 Tell me. 1356 01:42:05,791 --> 01:42:06,666 I will. 1357 01:42:29,541 --> 01:42:32,041 My sister Kavitha and I are twins. 1358 01:42:34,333 --> 01:42:37,500 I asked her to forgive me for my actions. 1359 01:42:38,000 --> 01:42:40,708 My mom's aspiration was to help me become a doctor. 1360 01:42:40,791 --> 01:42:42,750 "Going to jail would end my life ambition. 1361 01:42:42,833 --> 01:42:45,000 Rather I would end my life." So, I tricked her. 1362 01:42:48,083 --> 01:42:48,958 Let go. 1363 01:43:02,041 --> 01:43:03,458 I killed my mom. 1364 01:43:04,291 --> 01:43:06,708 For my mom, and to make her dream come true, 1365 01:43:06,958 --> 01:43:10,291 my sister took the blame and went to prison for my crime. 1366 01:43:11,333 --> 01:43:13,166 As the NGO received foreign funds, 1367 01:43:13,333 --> 01:43:15,375 I continued to run it. 1368 01:43:15,666 --> 01:43:17,791 I became a doctor using those funds. 1369 01:43:17,916 --> 01:43:20,000 I was convinced that this is not a profession of virtuousness, 1370 01:43:20,083 --> 01:43:21,125 but a mere business. 1371 01:43:21,208 --> 01:43:22,833 I wanted to earn a lot. 1372 01:43:22,916 --> 01:43:25,541 That's when I met Ilamaran, the CEO of M-Pharma. 1373 01:43:25,625 --> 01:43:26,833 I have many dreams. 1374 01:43:27,250 --> 01:43:30,000 I need your help to achieve them. 1375 01:43:30,083 --> 01:43:31,583 Innovative people like you… 1376 01:43:32,125 --> 01:43:33,375 is the core strength of M-Pharma. 1377 01:43:33,458 --> 01:43:35,083 With your pharma connection, 1378 01:43:35,666 --> 01:43:39,166 we can use it to implement one of my ideas. 1379 01:43:39,375 --> 01:43:41,250 We can earn billions. 1380 01:43:41,916 --> 01:43:42,916 What's your idea? 1381 01:43:48,708 --> 01:43:49,875 CPH4! 1382 01:43:49,958 --> 01:43:51,666 Carboxytetrahydropterin! 1383 01:43:51,750 --> 01:43:56,666 A magic fluid that is secreted in pregnant women after six weeks of their pregnancy. 1384 01:43:57,208 --> 01:43:59,000 This is a natural nuclear weapon, 1385 01:43:59,083 --> 01:44:02,666 gifted by nature for the growth of the fetal brain and bones. 1386 01:44:02,791 --> 01:44:05,291 Its efficiency is spectacular. 1387 01:44:05,375 --> 01:44:07,208 Its powers are unmatchable. 1388 01:44:07,666 --> 01:44:10,000 CPH4 is my target. 1389 01:44:15,208 --> 01:44:17,125 We need to extract this from pregnant women, 1390 01:44:17,583 --> 01:44:20,500 and create a powerful medicine. 1391 01:44:20,583 --> 01:44:22,500 Which can be used as a performance enhancer. 1392 01:44:22,875 --> 01:44:24,250 {\an8}He is Greek from South Africa. 1393 01:44:24,333 --> 01:44:28,375 {\an8}Silver medalist in 200-meter race of 2016 Olympics. 1394 01:44:28,458 --> 01:44:31,458 We had given him a shot of CPH4 24 hours ago. 1395 01:44:31,583 --> 01:44:32,500 Let's make him run. 1396 01:44:32,625 --> 01:44:33,500 Go! 1397 01:44:41,666 --> 01:44:43,833 - Time, 18.26 seconds. - What? 1398 01:44:43,916 --> 01:44:45,750 He broke the world record. 1399 01:44:47,000 --> 01:44:47,958 Unbelievable. 1400 01:44:48,750 --> 01:44:51,458 Though there are many artificial performance enhancers, 1401 01:44:51,791 --> 01:44:53,833 they can be traced through dope tests. 1402 01:44:53,916 --> 01:44:54,750 But… 1403 01:44:54,833 --> 01:44:57,208 - CP-- - CPH4 is untraceable. 1404 01:44:57,625 --> 01:45:00,458 As it is a natural extract of a woman's body, 1405 01:45:00,541 --> 01:45:03,041 it would easily gel with the body which receives it. 1406 01:45:03,125 --> 01:45:03,958 Am I right? 1407 01:45:04,041 --> 01:45:06,458 It would clear all kinds of dope tests. 1408 01:45:06,750 --> 01:45:09,958 {\an8}I learned about your ideas through him. 1409 01:45:10,041 --> 01:45:12,416 {\an8}It made me ecstatic. 1410 01:45:12,500 --> 01:45:14,333 Hence, I asked you to meet me. 1411 01:45:14,416 --> 01:45:17,708 {\an8}You say that we need to extract the fluid from pregnant women. 1412 01:45:17,791 --> 01:45:20,083 For the sustainability of the business, 1413 01:45:20,166 --> 01:45:22,416 how can we source numerous pregnant women? 1414 01:45:22,500 --> 01:45:23,375 Don't worry, sir. 1415 01:45:23,958 --> 01:45:27,041 I'm running an NGO which houses 40 girls. 1416 01:45:27,250 --> 01:45:30,958 I will impregnate them without their knowledge, 1417 01:45:31,250 --> 01:45:32,375 and we can extract the gel. 1418 01:45:32,500 --> 01:45:34,833 Won't we land in trouble because of the girls? 1419 01:45:34,916 --> 01:45:36,625 They are orphans. 1420 01:45:37,000 --> 01:45:38,666 They are under our control. 1421 01:45:39,041 --> 01:45:40,375 We can do as we wish. 1422 01:45:40,583 --> 01:45:41,500 Sir. 1423 01:45:42,166 --> 01:45:43,666 We can do as we wish. 1424 01:45:43,750 --> 01:45:46,333 - Bravo! - With the support of the minister, 1425 01:45:46,416 --> 01:45:48,166 we expedited our process. 1426 01:45:48,250 --> 01:45:50,166 Once the extraction date approached, 1427 01:45:50,250 --> 01:45:54,375 my sister got released from prison and returned to the NGO. 1428 01:45:54,541 --> 01:45:56,500 She asked me to concentrate on the clinic, 1429 01:45:56,583 --> 01:45:58,083 and she took over the NGO. 1430 01:45:58,166 --> 01:46:01,958 Among the girls, one slipped and fell in the bathroom. 1431 01:46:02,041 --> 01:46:03,500 She died due to a miscarriage. 1432 01:46:06,500 --> 01:46:09,625 I convinced her that the girl had an affair with her boyfriend. 1433 01:46:09,916 --> 01:46:11,833 Kavitha was suspicious of our activities. 1434 01:46:13,125 --> 01:46:15,083 Kavitha was shocked to learn this. 1435 01:46:15,541 --> 01:46:18,541 We must not delay and we can't afford it. 1436 01:46:18,916 --> 01:46:20,500 Talk to the minister. 1437 01:46:20,708 --> 01:46:21,916 Let's extract it tonight. 1438 01:46:22,333 --> 01:46:23,666 I will make sure Kavitha is unconscious 1439 01:46:23,833 --> 01:46:25,375 and will reach there on time. 1440 01:46:25,625 --> 01:46:26,791 You should get there soon. 1441 01:46:56,500 --> 01:46:59,083 - Where are we heading to? - Drink this. 1442 01:46:59,166 --> 01:47:03,375 - We are caught in this vicious circle - You'll feel better. 1443 01:47:03,458 --> 01:47:10,458 We begin it as partners and end it alone 1444 01:47:13,666 --> 01:47:17,750 Those fiery eyes 1445 01:47:20,708 --> 01:47:25,083 Are you the one who set them ablaze? 1446 01:47:41,208 --> 01:47:43,458 What happened? Aren't you feeling well? 1447 01:47:43,875 --> 01:47:44,708 You seem pretty dull. 1448 01:47:45,333 --> 01:47:47,291 Nothing. I'm alright. 1449 01:47:48,708 --> 01:47:49,541 Let's go. 1450 01:48:04,458 --> 01:48:05,291 Savitha! 1451 01:48:05,541 --> 01:48:07,333 What are you thinking of? Wear the mask. 1452 01:48:16,750 --> 01:48:19,125 Where are we heading to? 1453 01:48:19,208 --> 01:48:23,500 We are caught in this vicious circle 1454 01:48:23,583 --> 01:48:30,583 We begin it as partners and end it alone 1455 01:48:33,750 --> 01:48:37,750 {\an8}Those fiery eyes 1456 01:48:40,791 --> 01:48:44,041 - Are you the one who set them ablaze? - The one with you is not me. 1457 01:48:44,125 --> 01:48:45,125 My sister, Kavitha. 1458 01:48:45,458 --> 01:48:46,333 What? 1459 01:48:47,916 --> 01:48:48,750 Oh, God! 1460 01:48:49,166 --> 01:48:51,333 Convince her and send her back. 1461 01:48:51,416 --> 01:48:52,291 I will do the needful. 1462 01:48:52,625 --> 01:48:53,541 Okay. 1463 01:48:59,625 --> 01:49:00,583 Poor girls! 1464 01:49:01,083 --> 01:49:02,833 It's been a while since they had a good sleep. 1465 01:49:02,916 --> 01:49:04,125 Let them have a sound sleep. 1466 01:49:05,333 --> 01:49:06,208 You may leave. 1467 01:49:10,666 --> 01:49:13,208 What is it, Savitha? They will sleep. 1468 01:49:14,291 --> 01:49:15,125 You leave. 1469 01:49:21,708 --> 01:49:22,791 I didn't drink. 1470 01:49:23,125 --> 01:49:24,625 Jagan and my roommate are. 1471 01:49:24,791 --> 01:49:26,083 I'm just accompanying them. 1472 01:49:30,625 --> 01:49:31,625 Are you hurt, ma'am? 1473 01:49:31,916 --> 01:49:33,250 Do you need medical help? 1474 01:49:33,500 --> 01:49:35,541 No, thanks. I'm a bit nervous. 1475 01:49:35,958 --> 01:49:37,458 Hence, I'm not able to concentrate. 1476 01:49:37,541 --> 01:49:42,208 If you don't mind, can you drop me at my home? 1477 01:50:25,500 --> 01:50:26,333 Go! 1478 01:50:26,625 --> 01:50:27,833 - Kavitha! - Get lost. 1479 01:50:28,000 --> 01:50:29,125 I trusted you. 1480 01:50:29,458 --> 01:50:32,250 How could you even think of betraying those girls? 1481 01:50:32,333 --> 01:50:33,791 I won't forgive you now. 1482 01:50:33,875 --> 01:50:35,208 I will make sure that you are penalized heavily. 1483 01:50:35,291 --> 01:50:37,666 I will take legal action against you if required. 1484 01:50:37,875 --> 01:50:39,750 Don't you ever try to fool me! 1485 01:50:50,666 --> 01:50:53,250 Will you send me to prison? Go to hell. 1486 01:50:56,916 --> 01:51:00,208 Mom wanted me to become a doctor. 1487 01:51:00,791 --> 01:51:04,583 Going to jail will end my life's ambition. 1488 01:51:10,333 --> 01:51:12,083 I killed my mother. 1489 01:51:38,291 --> 01:51:39,416 I have put an end to Kavitha. 1490 01:51:40,083 --> 01:51:41,291 Come to my place now. 1491 01:51:41,875 --> 01:51:43,875 - We need to dispose of her corpse. - I'm coming. 1492 01:52:01,416 --> 01:52:02,291 Who are you? 1493 01:52:33,333 --> 01:52:34,291 Where are you, Maran? 1494 01:52:34,500 --> 01:52:35,500 On the way to your place. 1495 01:52:35,625 --> 01:52:37,958 I'm in trouble because of an idiot. 1496 01:52:38,041 --> 01:52:40,041 - What happened? - I will explain it later. 1497 01:52:40,375 --> 01:52:42,333 I'm talking from a car's trunk. 1498 01:52:42,416 --> 01:52:43,666 What? Are you okay? 1499 01:52:44,166 --> 01:52:45,250 Yes, I'm okay. 1500 01:52:45,333 --> 01:52:46,958 That fool has locked me inside the car trunk. 1501 01:52:47,583 --> 01:52:49,708 I don't know where the car is parked. 1502 01:52:50,166 --> 01:52:52,583 Come at once. I will share the location. 1503 01:52:52,750 --> 01:52:54,166 But, go to my house first 1504 01:52:54,458 --> 01:52:55,666 and do as I say. 1505 01:53:36,208 --> 01:53:37,083 Careful! 1506 01:53:38,791 --> 01:53:41,000 Are you okay? Sure? 1507 01:53:44,000 --> 01:53:45,375 Maran, wait outside. 1508 01:53:46,166 --> 01:53:47,375 - Why? - I will tell you. 1509 01:53:55,833 --> 01:53:56,708 Maran! 1510 01:53:57,166 --> 01:53:58,000 Get inside. 1511 01:54:04,875 --> 01:54:06,291 - Why did you swap your dress? - I will tell you. 1512 01:54:06,791 --> 01:54:09,958 Move Kavitha's corpse into my car's trunk. 1513 01:54:21,583 --> 01:54:22,416 What happened? 1514 01:54:22,833 --> 01:54:23,708 What's our plan? 1515 01:54:24,916 --> 01:54:25,791 I don't get it. 1516 01:54:28,458 --> 01:54:30,375 The guy who dropped Kavitha off… 1517 01:54:30,458 --> 01:54:32,291 took my car. Not sure why. 1518 01:54:32,958 --> 01:54:34,666 But he returned after a while 1519 01:54:34,875 --> 01:54:37,250 and tried to misbehave with me thinking that I am Kavitha. 1520 01:54:37,333 --> 01:54:38,833 When I resisted him, 1521 01:54:39,083 --> 01:54:40,458 he slapped me and I went unconscious. 1522 01:54:40,791 --> 01:54:43,208 I woke up in the car's trunk. 1523 01:54:44,750 --> 01:54:48,500 Somehow he got trapped in our web. 1524 01:54:49,458 --> 01:54:52,708 Let's frame him for Kavitha's murder. 1525 01:55:00,250 --> 01:55:01,916 You have committed a heinous crime. 1526 01:55:03,375 --> 01:55:06,875 The kids of the trust trusted you to take good care of them. 1527 01:55:09,208 --> 01:55:10,416 How can you do this to them? 1528 01:55:11,875 --> 01:55:13,416 You don't deserve to live. 1529 01:55:14,125 --> 01:55:15,208 You shouldn't be spared. 1530 01:55:18,666 --> 01:55:22,708 You must go to jail forever for these kids to live in peace. 1531 01:55:36,583 --> 01:55:37,416 Hello, mister. 1532 01:55:38,375 --> 01:55:40,208 I thought I was bothering you. 1533 01:55:41,416 --> 01:55:42,416 Now I realize… 1534 01:55:43,208 --> 01:55:45,125 we just switched places. 1535 01:55:47,375 --> 01:55:49,708 Such an atrocious crime, but you handled it with ease. 1536 01:55:50,333 --> 01:55:54,583 Such a shame that I only demanded lakhs. 1537 01:55:54,958 --> 01:55:57,625 You give me… Are ten crores enough? 1538 01:55:58,583 --> 01:55:59,416 Yes, ten crore rupees. 1539 01:56:00,166 --> 01:56:01,583 Pay me. 1540 01:56:01,833 --> 01:56:03,791 I won't be a hindrance to you. 1541 01:56:05,000 --> 01:56:06,000 Or… 1542 01:56:07,375 --> 01:56:10,166 your illicit activities have been recorded on this phone. 1543 01:56:10,750 --> 01:56:11,958 I assume you would have watched movies. 1544 01:56:12,416 --> 01:56:13,791 You know what we will do. 1545 01:56:14,125 --> 01:56:14,958 I will pay you. 1546 01:56:16,000 --> 01:56:17,083 But I need you to finish him off. 1547 01:56:18,166 --> 01:56:19,041 Sir. 1548 01:56:19,875 --> 01:56:20,833 I'm sorry, sir. 1549 01:56:21,958 --> 01:56:26,250 I want to stay away from you but destiny brings you to me. 1550 01:56:26,541 --> 01:56:27,625 I demanded ten crore rupees. 1551 01:56:28,333 --> 01:56:29,208 He accepted. 1552 01:56:29,875 --> 01:56:30,958 I can't help it. 1553 01:56:31,500 --> 01:56:32,458 Die for me. 1554 01:56:53,500 --> 01:56:54,541 Who is Somu? 1555 01:56:55,083 --> 01:56:55,916 Sir. 1556 01:56:56,250 --> 01:56:57,125 He is. 1557 01:56:59,125 --> 01:57:00,416 Sir, I'm Arun. 1558 01:57:01,166 --> 01:57:02,458 I shared the truth with Divya. 1559 01:57:03,250 --> 01:57:04,500 He is Somu. 1560 01:57:06,708 --> 01:57:07,875 He killed your son. 1561 01:57:08,833 --> 01:57:10,875 I didn't kill your son. 1562 01:57:10,958 --> 01:57:11,875 It was an accident. 1563 01:57:13,333 --> 01:57:14,833 {\an8}Your son is not innocent. 1564 01:57:15,458 --> 01:57:17,416 {\an8}- He abducted a girl and tried to rape her. - Hey! 1565 01:57:17,833 --> 01:57:19,083 {\an8}Doesn't matter. He is my son. 1566 01:57:21,750 --> 01:57:23,750 If you say that it is a crime, then what about you? 1567 01:57:24,041 --> 01:57:25,166 If you think that he should have been penalized, 1568 01:57:25,250 --> 01:57:26,458 you should have walked into the police station. 1569 01:57:26,541 --> 01:57:28,166 Why did you throw him from the bridge to make it look like a suicide? 1570 01:57:29,416 --> 01:57:31,708 If you can go to any extent to save yourself… 1571 01:57:32,833 --> 01:57:36,166 {\an8}I will do anything as a father to avenge my son's death. 1572 01:57:36,500 --> 01:57:37,458 You don't deserve to live. 1573 01:58:11,125 --> 01:58:11,958 Arun! 1574 01:58:14,791 --> 01:58:15,666 Sir. 1575 01:58:16,875 --> 01:58:18,958 - Sir. - Here is my car key. 1576 01:58:19,041 --> 01:58:20,041 Don't let them go. 1577 01:58:35,916 --> 01:58:38,541 {\an8}- Where are we heading to? - He is chasing us. 1578 01:58:38,625 --> 01:58:42,875 {\an8}- We are caught in this vicious circle. - Speed up. 1579 01:58:42,958 --> 01:58:45,541 - We begin it as partners - Faster. 1580 01:58:45,625 --> 01:58:50,208 {\an8}And end it alone 1581 01:58:53,166 --> 01:58:57,166 Those fiery eyes 1582 01:59:00,250 --> 01:59:02,416 {\an8}Are you the one who set them ablaze? 1583 01:59:03,416 --> 01:59:04,458 His car stopped. 1584 01:59:12,458 --> 01:59:13,291 Shit! 1585 01:59:18,916 --> 01:59:19,791 Maran, 1586 01:59:20,041 --> 01:59:21,250 he has recorded our statement as a video. 1587 01:59:21,708 --> 01:59:22,708 He has the evidence. 1588 01:59:27,916 --> 01:59:30,000 He spoiled our whole plan. 1589 01:59:30,458 --> 01:59:31,875 If we let him live, 1590 01:59:32,291 --> 01:59:33,500 he will keep haunting us. 1591 01:59:35,958 --> 01:59:37,333 Run over him. 1592 02:00:26,708 --> 02:00:29,125 Where are we heading to? 1593 02:00:29,208 --> 02:00:33,375 - I will bury you alive. - We are caught in this vicious circle 1594 02:00:33,458 --> 02:00:40,416 {\an8}We begin it as partners and end it alone 1595 02:00:43,708 --> 02:00:47,708 Those fiery eyes 1596 02:00:50,791 --> 02:00:54,875 Are you the one who set them ablaze? 1597 02:01:25,583 --> 02:01:26,416 Sir. 1598 02:01:27,916 --> 02:01:30,541 This has evidence of their crime. 1599 02:01:38,166 --> 02:01:41,083 YOURS SINCERELY M. ARUN 1600 02:01:49,625 --> 02:01:51,583 {\an8}Don't you ever befriend a stranger! 1601 02:01:52,375 --> 02:01:56,083 {\an8}I have taken risks to bail you out of this case only for my niece. 1602 02:01:56,625 --> 02:01:57,916 Be serious. 1603 02:01:59,458 --> 02:02:01,000 {\an8}Sir supported all my actions. 1604 02:02:02,291 --> 02:02:04,333 {\an8}Forget about the case as soon as you step out of this room. 1605 02:02:04,458 --> 02:02:05,541 Don't discuss it with anyone. 1606 02:02:05,625 --> 02:02:06,500 Got it? 1607 02:02:16,958 --> 02:02:20,666 AFTER A FEW DAYS… 1608 02:02:34,041 --> 02:02:35,916 Who are you? What brings you here? 1609 02:02:36,916 --> 02:02:37,916 Today is my birthday. 1610 02:02:38,333 --> 02:02:40,500 I'm here to donate money for the kids of this NGO. 1611 02:02:40,583 --> 02:02:44,166 The Government has taken over this NGO due to some issues. 1612 02:02:44,250 --> 02:02:46,083 You cannot donate directly. 1613 02:02:46,583 --> 02:02:49,625 If you wish you can contact the Social Welfare Department. 1614 02:02:49,708 --> 02:02:50,541 Thanks. 1615 02:02:55,208 --> 02:02:56,041 Yes, Divya? 1616 02:02:56,125 --> 02:02:57,875 A small change in our plan. 1617 02:02:58,166 --> 02:03:00,083 I'm not coming there. Instead, you have to come to my place. 1618 02:03:00,750 --> 02:03:01,583 Isn't your father home? 1619 02:03:01,666 --> 02:03:02,916 He is at home. 1620 02:03:03,125 --> 02:03:04,708 He wants to meet you in person. 1621 02:03:05,208 --> 02:03:06,125 Will you come? 1622 02:03:07,583 --> 02:03:08,500 Okay. I will. 1623 02:03:12,291 --> 02:03:14,250 {\an8}When will you be arresting the concerned minister? 1624 02:03:14,708 --> 02:03:18,333 {\an8}We are working on it. We will take action at the right time. 1625 02:03:19,250 --> 02:03:21,375 I heard you're being awarded by the Prime Minister? 1626 02:03:21,458 --> 02:03:22,291 Yes. 1627 02:03:22,375 --> 02:03:27,416 Such awards will motivate us to work better. 1628 02:03:30,041 --> 02:03:31,791 Happy birthday, Uncle. 1629 02:03:32,583 --> 02:03:33,416 Thanks, kid. 1630 02:03:33,500 --> 02:03:34,583 How do you know it? 1631 02:03:34,666 --> 02:03:37,875 A gentleman over there asked me to pass this on to you. 1632 02:03:39,041 --> 02:03:39,875 Who is that? 1633 02:03:39,958 --> 02:03:42,458 He was sitting on the bike. 1634 02:03:42,958 --> 02:03:45,375 He was here. I think he left. 1635 02:03:45,541 --> 02:03:46,583 Bye, Uncle. 1636 02:04:05,000 --> 02:04:06,333 Happy birthday, bro! 1637 02:04:07,291 --> 02:04:08,125 Bro? 1638 02:04:08,208 --> 02:04:09,083 Who are you? 1639 02:04:09,250 --> 02:04:10,583 Why have you gifted me a phone? 1640 02:04:10,916 --> 02:04:12,041 The phone is not a gift. 1641 02:04:12,208 --> 02:04:13,708 It has a secret. 1642 02:04:13,875 --> 02:04:14,958 That's the gift. 1643 02:04:15,250 --> 02:04:16,208 Call me once you see it. 1644 02:04:49,583 --> 02:04:50,416 Please. 1645 02:04:50,791 --> 02:04:51,666 Help me! 1646 02:04:53,791 --> 02:04:54,625 Please. 1647 02:05:06,208 --> 02:05:07,125 No! 1648 02:05:07,416 --> 02:05:08,291 Ignore that. 1649 02:05:09,000 --> 02:05:10,500 Help me. 1650 02:05:11,000 --> 02:05:14,291 Where did you meet this, woman? 1651 02:05:14,583 --> 02:05:16,250 We will be raking in money. 1652 02:05:16,500 --> 02:05:20,458 I have signed a contract with a foreign investor for 250 crores. 1653 02:05:20,541 --> 02:05:23,041 When can I see the drug? 1654 02:05:23,625 --> 02:05:26,166 - Hello? Why aren't you saying anything? - Don't think about that. 1655 02:05:26,708 --> 02:05:29,375 I run two women's colleges. 1656 02:05:29,458 --> 02:05:32,416 Let's use college girls for our business. 1657 02:05:32,833 --> 02:05:35,125 We will have sleepless nights. 1658 02:05:35,416 --> 02:05:36,833 We have to expedite the operation. 1659 02:05:39,250 --> 02:05:41,250 I will comply with your terms. 1660 02:05:42,708 --> 02:05:44,583 I will make you a business partner. 1661 02:05:46,041 --> 02:05:46,875 Help me. 1662 02:05:46,958 --> 02:05:48,708 Please! 1663 02:05:48,958 --> 02:05:50,041 Help me, please. 1664 02:05:52,208 --> 02:05:53,083 Please. 1665 02:06:01,583 --> 02:06:02,583 Hey! 1666 02:06:02,666 --> 02:06:05,333 Don't do that. Save us. 1667 02:06:05,541 --> 02:06:07,583 Save us! Don't become a murderer. 1668 02:06:07,666 --> 02:06:08,916 Don't do it! Listen to me. 1669 02:06:09,083 --> 02:06:10,125 No! 1670 02:06:29,500 --> 02:06:31,166 Hello? 1671 02:06:31,958 --> 02:06:33,958 - How did you… - Don't worry. 1672 02:06:34,166 --> 02:06:35,708 You have done a good job. 1673 02:06:36,041 --> 02:06:37,500 But this should have been discreet. 1674 02:06:37,791 --> 02:06:39,250 Now I know about it. 1675 02:06:39,625 --> 02:06:40,500 Don't worry. 1676 02:06:40,958 --> 02:06:43,458 Forget about me and the video from now on. 1677 02:06:43,708 --> 02:06:45,250 I won't be a hindrance to you. 1678 02:06:45,833 --> 02:06:47,625 Hello? 1679 02:06:48,375 --> 02:06:49,708 - Who are you? - I'm… 1680 02:06:49,833 --> 02:06:50,750 my name is Bharath. 1681 02:06:51,041 --> 02:06:52,000 I'm a cab driver. 121923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.