All language subtitles for Word Of Honor】EP19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,950 --> 00:00:30,900 ♪ Ask the sword and knife, and do away with resentment ♪ 2 00:00:30,900 --> 00:00:34,470 ♪ I fear that new and old grudges will add to my troubles ♪ 3 00:00:34,470 --> 00:00:37,570 ♪ Ask each tactic and move to see who is more skilled ♪ 4 00:00:37,570 --> 00:00:41,250 ♪ We cannot predict fate changes and ♪ 5 00:00:41,250 --> 00:00:44,550 ♪ Ask the road and journey ahead ♪ 6 00:00:44,550 --> 00:00:47,870 ♪ Where is my soul mate? ♪ 7 00:00:47,870 --> 00:00:50,550 ♪ Ask the rain and clear skies about the troubles on my mind ♪ 8 00:00:50,550 --> 00:00:53,800 ♪ Face the moon every day and night ♪ 9 00:00:54,550 --> 00:00:57,769 ♪ Ask the flowers and leaves, their colors are perfect ♪ 10 00:00:57,770 --> 00:01:01,170 ♪ Happiness and pain are both short, how many springs are left? ♪ 11 00:01:01,170 --> 00:01:04,269 ♪ Ask autumn and winter, the snowstorm continues ♪ 12 00:01:04,269 --> 00:01:07,119 ♪ The rainbow scatters easily but the days are hard to endure ♪ 13 00:01:07,120 --> 00:01:10,470 ♪ No one knows why the flowers blossomed early ♪ 14 00:01:10,470 --> 00:01:13,570 ♪ Heaven doesn't mock us, you've also grown old ♪ 15 00:01:13,570 --> 00:01:17,000 ♪ The pugilist world is small, but the rest of the world is vast ♪ 16 00:01:17,000 --> 00:01:20,300 ♪ I've forgotten those who are gone ♪ 17 00:01:20,300 --> 00:01:23,820 ♪ No one knows why the flowers withered early ♪ 18 00:01:23,820 --> 00:01:27,000 ♪ Heaven feels no sorrow, you've also grown old ♪ 19 00:01:27,000 --> 00:01:30,350 ♪ The heroes have died and little time is left ♪ 20 00:01:30,350 --> 00:01:36,250 ♪ I've forgotten those who are gone ♪ 21 00:01:44,630 --> 00:01:49,929 [Word of Honor] 22 00:01:50,040 --> 00:01:53,030 [Episode 19] 23 00:01:53,400 --> 00:01:55,310 Is that my fault 24 00:01:55,510 --> 00:01:56,910 that your wife died in childbirth? 25 00:01:57,680 --> 00:01:58,630 If you hate me, 26 00:01:59,120 --> 00:02:00,870 just kill me early on 27 00:02:01,000 --> 00:02:02,510 to avenge your wife's death. 28 00:02:03,310 --> 00:02:05,160 Since you decided to raise me, 29 00:02:05,360 --> 00:02:07,590 why leave me to grow up with a disability? 30 00:02:08,270 --> 00:02:10,750 Even you knew that the Yin Yang Book can raise the dead 31 00:02:10,880 --> 00:02:11,880 and reverse Yin and Yang. 32 00:02:12,080 --> 00:02:14,160 You also knew it is in the armory, 33 00:02:14,240 --> 00:02:15,670 but you've never said a word about it. 34 00:02:16,030 --> 00:02:18,670 You just sit by and watched me be a wreck for over a decade! 35 00:02:20,030 --> 00:02:22,320 I've told you a hundred times, but you never trusted me. 36 00:02:23,000 --> 00:02:24,550 What else can I do? 37 00:02:25,160 --> 00:02:26,670 Healers care about patients like parents do to children. 38 00:02:27,360 --> 00:02:29,910 If that Yin Yang Book really has such a miraculous effect, 39 00:02:30,000 --> 00:02:34,240 why did the Healer Valley keep it a secret? 40 00:02:38,190 --> 00:02:40,470 All bullshit! 41 00:02:40,960 --> 00:02:42,000 That's just an excuse, 42 00:02:42,720 --> 00:02:44,440 you didn't even try it! 43 00:02:44,550 --> 00:02:47,110 You can move the Longyuan Cabinet for your dead wife. 44 00:02:47,360 --> 00:02:49,390 You can bear all these years of suffering 45 00:02:49,550 --> 00:02:51,440 for your so-called good friends, 46 00:02:51,720 --> 00:02:54,080 but you refuse to open that armory 47 00:02:54,190 --> 00:02:55,359 for your living son! 48 00:03:01,520 --> 00:03:02,600 Sorry for this. 49 00:03:03,080 --> 00:03:05,910 It's my sin that I didn't teach him well. 50 00:03:06,360 --> 00:03:07,720 I deserve all of this. 51 00:03:08,600 --> 00:03:10,670 Do you know Yue Feng Er from the Healer Valley? 52 00:03:12,550 --> 00:03:13,320 Senior Ye, 53 00:03:14,630 --> 00:03:15,519 do you mean 54 00:03:15,960 --> 00:03:18,470 the senior of the Three Heroes of the Healer Valley, 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,720 the Fairy Ganoderma Yue Feng Er? 56 00:03:21,750 --> 00:03:24,390 Without the Three Heroes of the Healer Valley's help, 57 00:03:25,720 --> 00:03:28,670 Yu Zhui might not have agreed to marry me. 58 00:03:30,240 --> 00:03:31,110 Yue Feng Er, 59 00:03:31,550 --> 00:03:33,320 is she the wife of Rong Xuan? 60 00:03:33,600 --> 00:03:34,359 Yes. 61 00:03:35,030 --> 00:03:37,440 A figure like her, 62 00:03:37,750 --> 00:03:41,520 only my Brother Rong can be a good match. 63 00:03:41,670 --> 00:03:42,910 So what exactly happened 64 00:03:43,030 --> 00:03:44,240 between Rong Xuan and his wife? 65 00:03:44,630 --> 00:03:45,670 You know it, right? 66 00:03:46,000 --> 00:03:46,910 Yes. 67 00:03:47,320 --> 00:03:49,829 Master Long, I have a question. 68 00:03:50,360 --> 00:03:52,160 Could you please give me an answer? 69 00:03:53,000 --> 00:03:55,520 Zi Shu, who is he, 70 00:03:55,750 --> 00:03:56,960 your friend? 71 00:03:57,240 --> 00:03:58,000 Uncle Long, 72 00:04:00,390 --> 00:04:03,109 he is my close friend. 73 00:04:05,630 --> 00:04:07,440 His name is Wen Ke Xing. 74 00:04:08,600 --> 00:04:11,359 (Lao Wen regards his father with hatred.) 75 00:04:12,470 --> 00:04:13,670 (The situation is not clear yet.) 76 00:04:14,550 --> 00:04:16,440 (Should I reveal his identity?) 77 00:04:17,440 --> 00:04:20,000 You've eventually got a friend, 78 00:04:20,110 --> 00:04:21,270 that's great. 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,039 Long Xiao said at the Heroes Conference 80 00:04:25,440 --> 00:04:27,070 that Gao Chong once forced and used you 81 00:04:27,200 --> 00:04:28,159 to open the armory for him. 82 00:04:28,720 --> 00:04:29,670 Is that true? 83 00:04:29,920 --> 00:04:32,070 Where did you hear that? 84 00:04:32,510 --> 00:04:35,550 It was twenty years ago 85 00:04:35,720 --> 00:04:38,200 when I saw him the last time. 86 00:04:38,350 --> 00:04:41,920 Besides, Glazed Armor is in their hands. 87 00:04:42,510 --> 00:04:45,320 It's no use asking me to open that armory. 88 00:04:48,510 --> 00:04:49,550 Long Xiao also said, 89 00:04:49,880 --> 00:04:50,760 twenty years ago, 90 00:04:51,070 --> 00:04:53,270 Rong Xuan once deceived you into building up the armory for him. 91 00:04:53,390 --> 00:04:54,039 Is that true? 92 00:04:54,160 --> 00:04:54,760 Deceived me? 93 00:04:56,390 --> 00:04:57,000 Kid, 94 00:04:57,110 --> 00:05:00,000 don't trust even just a single word of his. 95 00:05:00,600 --> 00:05:03,640 I helped Brother Rong 96 00:05:03,830 --> 00:05:05,719 reconstruct the armory willingly. 97 00:05:12,480 --> 00:05:13,350 Uncle Long, 98 00:05:13,830 --> 00:05:14,669 for the past twenty years, 99 00:05:15,350 --> 00:05:17,160 about the origin of the armory, 100 00:05:17,790 --> 00:05:20,830 there have been many false rumors in the martial arts world. 101 00:05:21,200 --> 00:05:23,390 Can you tell us the whole story? 102 00:05:24,390 --> 00:05:28,229 Why did Senior Rong Xuan insist on constructing the armory? 103 00:05:28,950 --> 00:05:31,510 And what happened about this armory? 104 00:05:32,230 --> 00:05:34,110 If you are curious about that, 105 00:05:34,510 --> 00:05:37,789 I'd like to tell you. 106 00:05:38,070 --> 00:05:41,950 But, where should I start? 107 00:05:45,390 --> 00:05:47,669 It was your master Qin Huai Zhang 108 00:05:47,920 --> 00:05:50,110 who knew Brother Rong first. 109 00:05:50,230 --> 00:05:51,720 Thanks to serendipity, 110 00:05:52,070 --> 00:05:54,480 we got to know each other later on. 111 00:05:54,670 --> 00:05:58,200 Together, we practiced chivalry and justice and cracked down on evil forces, 112 00:05:58,390 --> 00:06:00,510 that was really a free and happy period of time. 113 00:06:00,670 --> 00:06:02,600 It was all because of your master 114 00:06:02,760 --> 00:06:04,039 and Brother Rong, 115 00:06:04,200 --> 00:06:05,479 that I, a nerd, 116 00:06:05,640 --> 00:06:09,320 could enjoy such a good time. 117 00:06:09,480 --> 00:06:11,160 A gang of us, a beam of light, 118 00:06:11,320 --> 00:06:13,480 how wonderful that time was! 119 00:06:13,880 --> 00:06:16,000 What good had I done 120 00:06:16,600 --> 00:06:20,200 that I could be one of them? 121 00:06:20,320 --> 00:06:22,790 Uncle Long, in the armory of Senior Rong... 122 00:06:23,640 --> 00:06:24,390 Zi Shu, 123 00:06:24,880 --> 00:06:26,040 Though 124 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 Brother Rong was the mainstay of us, 125 00:06:28,440 --> 00:06:30,600 the armory isn't his. 126 00:06:30,790 --> 00:06:34,040 We, together, helped him built it. 127 00:06:35,000 --> 00:06:37,440 You just said the five brothers of the Five Lakes Alliance. 128 00:06:39,720 --> 00:06:41,040 Was my father included in it? 129 00:06:41,600 --> 00:06:43,480 Who is your father? 130 00:06:43,760 --> 00:06:48,000 My father is the Chevalier of Mirror Lake, Zhang Yu Sen. 131 00:06:48,110 --> 00:06:51,600 What? You are Yu Sen's son? 132 00:06:52,720 --> 00:06:55,600 Good boy, come and let me see. 133 00:07:03,760 --> 00:07:05,719 I never thought that a goon like Yu Sen 134 00:07:06,510 --> 00:07:10,230 could have such a handsome boy. 135 00:07:11,550 --> 00:07:14,070 You must take after your mother. 136 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 How is your father? 137 00:07:18,110 --> 00:07:22,200 He's gone. 138 00:07:22,760 --> 00:07:23,390 Uncle Long, 139 00:07:24,200 --> 00:07:25,000 it's a long story. 140 00:07:26,510 --> 00:07:29,349 Master Zhang died from protecting the Glazed Armor. 141 00:07:31,000 --> 00:07:32,390 Leader Lu Tai Chong 142 00:07:32,720 --> 00:07:34,070 and Chief Gao Chong 143 00:07:34,510 --> 00:07:35,880 both died for the Glazed Armor. 144 00:07:36,390 --> 00:07:37,919 The ghosts of Mount Qingya have entered the world of the living, 145 00:07:38,440 --> 00:07:39,790 creating bloody turmoil again. 146 00:07:40,550 --> 00:07:43,480 Panic and vendetta have flooded the martial arts world. 147 00:07:43,760 --> 00:07:44,920 All of these 148 00:07:45,480 --> 00:07:47,950 are for the two words, Glazed Armor. 149 00:07:48,390 --> 00:07:50,550 But scrambling for it will only end up in vain. 150 00:07:50,830 --> 00:07:53,760 Glazed Armor is merely a lock. 151 00:07:54,070 --> 00:07:56,230 Without Brother Rong's key, 152 00:07:56,350 --> 00:07:58,110 what's the point of having the lock? 153 00:07:58,790 --> 00:07:59,640 Key? 154 00:08:00,920 --> 00:08:03,440 Do you have Rong Xuan's key? 155 00:08:03,720 --> 00:08:04,480 No. 156 00:08:05,320 --> 00:08:06,110 No. 157 00:08:06,390 --> 00:08:07,599 That's it. 158 00:08:07,760 --> 00:08:10,200 You don't believe me, neither do they. 159 00:08:17,230 --> 00:08:18,230 I can do nothing about it. 160 00:08:18,440 --> 00:08:20,600 Zhui Yu's gone anyway. 161 00:08:21,000 --> 00:08:23,040 I have no desire to see anyone now. 162 00:08:23,830 --> 00:08:24,789 Well, it's enough. 163 00:08:25,640 --> 00:08:27,070 Where's the key? 164 00:08:27,640 --> 00:08:30,159 I know but I won't tell you. 165 00:08:30,320 --> 00:08:32,960 I've sworn not to tell anyone. 166 00:08:33,960 --> 00:08:35,230 You have to tell me now. 167 00:08:38,230 --> 00:08:40,550 Otherwise? 168 00:08:47,910 --> 00:08:50,000 My son killed my disciples and servants 169 00:08:50,840 --> 00:08:55,030 right before my eyes. 170 00:08:55,520 --> 00:08:58,910 He even severed my legs inch by inch. 171 00:08:59,200 --> 00:09:01,670 What else can you do to me? 172 00:09:02,230 --> 00:09:03,670 Senior Ye, Chevalier Ye, 173 00:09:04,670 --> 00:09:06,439 please don't be hard on this old man. 174 00:09:06,470 --> 00:09:06,880 He... 175 00:09:07,030 --> 00:09:07,670 Shut up. 176 00:09:08,200 --> 00:09:09,230 I need to figure out 177 00:09:09,350 --> 00:09:10,470 what on earth happened to Rong Xuan. 178 00:09:11,200 --> 00:09:12,960 You built the armory together, what then? 179 00:09:13,470 --> 00:09:15,000 How did he go crazy as everything was right? 180 00:09:15,520 --> 00:09:17,199 Did anyone of you do him any harm? 181 00:09:18,030 --> 00:09:18,880 Old monster, 182 00:09:19,110 --> 00:09:21,320 why are you being so pushy when he doesn't want to bring it up? 183 00:09:21,640 --> 00:09:22,760 Tell me now. 184 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 Are you done? 185 00:09:31,840 --> 00:09:32,520 Are you crazy? 186 00:09:32,590 --> 00:09:33,350 I'm fed up with you. 187 00:09:33,470 --> 00:09:34,710 What's wrong with beating you up for that? 188 00:09:34,840 --> 00:09:36,320 You've gone through all the hardship to seek the truth. 189 00:09:36,470 --> 00:09:37,470 What now? Have you lost your mind? 190 00:09:37,640 --> 00:09:38,760 Do you know what is coming in high spirits 191 00:09:38,840 --> 00:09:39,590 and returning after much enjoyment? 192 00:09:39,960 --> 00:09:42,280 I don't want to know the truth now, alright? 193 00:09:47,350 --> 00:09:49,000 Enough drama, no more fights. 194 00:09:49,440 --> 00:09:51,640 Wen Ke Xing, stop here or you might regret it. 195 00:09:51,880 --> 00:09:53,590 I must find out how Rong Xuan died. 196 00:09:53,710 --> 00:09:54,520 He was my disciple. 197 00:09:56,710 --> 00:09:57,590 Your disciple? 198 00:10:05,600 --> 00:10:14,700 [Gao Chong's memorial tablet] 199 00:10:15,350 --> 00:10:16,640 Mountain Closing Sword, 200 00:10:18,470 --> 00:10:19,960 Two Heroes of the Healer Valley, 201 00:10:21,710 --> 00:10:22,880 Leader of the Five Lakes Alliance, 202 00:10:25,880 --> 00:10:26,840 and Brother Gao, 203 00:10:29,670 --> 00:10:32,150 I finally got you all together. 204 00:10:37,400 --> 00:10:42,030 You belittled me, crowded me out, 205 00:10:43,320 --> 00:10:46,150 and bossed me around like a puppet. 206 00:10:48,230 --> 00:10:49,350 Have you ever thought 207 00:10:51,280 --> 00:10:52,110 that one day, 208 00:10:54,520 --> 00:10:56,230 I would be the one who is worshiping you. 209 00:11:01,840 --> 00:11:03,280 [Rong Xuan's memorial tablet] The idea of the armory is total bullshit. 210 00:11:03,280 --> 00:11:03,790 [Rong Xuan's memorial tablet] 211 00:11:04,520 --> 00:11:06,230 I had to shed my blood with you 212 00:11:06,840 --> 00:11:09,280 for your damn whim. 213 00:11:10,520 --> 00:11:12,670 But you, a wild bastard, 214 00:11:12,670 --> 00:11:13,000 [Rong Xuan's memorial tablet] 215 00:11:13,000 --> 00:11:14,150 [Rong Xuan's memorial tablet] had nothing to care about, 216 00:11:14,150 --> 00:11:14,939 [Rong Xuan's memorial tablet] 217 00:11:14,960 --> 00:11:16,550 so you dare to offend the world of martial arts. 218 00:11:17,550 --> 00:11:18,439 But how about us? 219 00:11:23,000 --> 00:11:24,880 I've struggled for most of my life 220 00:11:26,080 --> 00:11:27,840 to become chief of Tai Lake Sect 221 00:11:27,960 --> 00:11:29,550 from a poor young man. 222 00:11:31,030 --> 00:11:32,439 But only because of you, 223 00:11:32,640 --> 00:11:34,550 all of my effort nearly vanished in smoke. 224 00:11:36,640 --> 00:11:38,199 You had the Combined Six Cultivation Power 225 00:11:39,000 --> 00:11:40,110 but you didn't let us practice it 226 00:11:40,760 --> 00:11:42,230 as you failed to master it. 227 00:11:42,910 --> 00:11:43,640 Well. 228 00:11:44,440 --> 00:11:45,710 Then let's not practice it altogether. 229 00:11:45,920 --> 00:11:48,599 [Rong Xuan's memorial tablet] 230 00:11:49,710 --> 00:11:52,880 You were the cloud and I was the mud in those days, 231 00:11:54,320 --> 00:11:55,790 you were right about everything, 232 00:11:57,110 --> 00:11:58,670 I was wrong in doing anything. 233 00:12:00,470 --> 00:12:01,320 But now? 234 00:12:04,380 --> 00:12:04,640 [Rong Xuan's memorial tablet] 235 00:12:04,640 --> 00:12:06,110 [Rong Xuan's memorial tablet] You are just a tablet, 236 00:12:06,110 --> 00:12:06,720 [Rong Xuan's memorial tablet] 237 00:12:07,110 --> 00:12:09,080 yet I'm still standing here alive. 238 00:12:17,910 --> 00:12:18,640 Brother Gao, 239 00:12:20,280 --> 00:12:21,839 if you are seeing this from heaven, 240 00:12:22,000 --> 00:12:22,670 [Gao Chong's memorial tablet] 241 00:12:22,670 --> 00:12:24,790 [Gao Chong's memorial tablet] you must regret it. 242 00:12:24,790 --> 00:12:25,670 [Gao Chong's memorial tablet] 243 00:12:25,670 --> 00:12:27,520 I tried to talk some sense into you, 244 00:12:27,960 --> 00:12:29,230 but you never listened. 245 00:12:30,080 --> 00:12:31,910 You acted madly with Rong Xuan 246 00:12:32,640 --> 00:12:34,960 and trusted Shen Shen, that idiot, instead. 247 00:12:36,280 --> 00:12:38,709 Why did you have to cling to the power? 248 00:12:38,710 --> 00:12:39,110 [Gao Chong's memorial tablet] 249 00:12:39,110 --> 00:12:40,030 [Gao Chong's memorial tablet] You deserve to 250 00:12:40,030 --> 00:12:40,470 [Gao Chong's memorial tablet] 251 00:12:40,470 --> 00:12:42,080 end up like this. 252 00:12:42,080 --> 00:12:43,250 [Gao Chong's memorial tablet] 253 00:12:43,840 --> 00:12:46,550 The only thing that I regret most 254 00:12:48,200 --> 00:12:50,440 is that I didn't let you see all of this when you were alive. 255 00:12:51,390 --> 00:12:55,030 [Gao Chong's memorial tablet] 256 00:12:55,320 --> 00:12:57,080 I just want all people to know 257 00:12:58,790 --> 00:13:01,110 I am the only true hero here. 258 00:13:02,280 --> 00:13:03,439 Only me, Zhao Jing, 259 00:13:04,960 --> 00:13:09,400 can carry forward the Five Lakes Alliance. 260 00:13:25,910 --> 00:13:27,280 Mountain Closing Swordsmanship. 261 00:13:28,440 --> 00:13:30,000 You really are his master. 262 00:13:30,960 --> 00:13:32,520 You are Ye... 263 00:13:33,230 --> 00:13:34,200 Ye Bai Yi. 264 00:13:35,400 --> 00:13:38,709 You... You are still alive?! 265 00:13:39,280 --> 00:13:42,110 Is that Combined Six Cultivation Power? 266 00:13:42,790 --> 00:13:45,150 Combined Six Cultivation Power. 267 00:13:45,470 --> 00:13:47,000 It really exists! 268 00:13:47,550 --> 00:13:49,670 Immortality! 269 00:13:50,350 --> 00:13:52,080 Nature and man combined as one! 270 00:13:54,550 --> 00:13:57,670 Senior, your Combined Six Cultivation Method 271 00:13:58,280 --> 00:14:03,110 is still well-kept in the armory. 272 00:14:03,960 --> 00:14:05,590 The dead are gone. 273 00:14:05,840 --> 00:14:10,150 Brother Rong was ignorant then and did things wrongly. 274 00:14:10,790 --> 00:14:13,280 He felt guilty and was full of remorse. 275 00:14:13,670 --> 00:14:16,030 Guilty and remorse? 276 00:14:18,230 --> 00:14:19,320 Foolish! 277 00:14:20,470 --> 00:14:22,880 Brother Rong asked his wife 278 00:14:23,030 --> 00:14:25,550 to send the key of the Glazed Armor 279 00:14:25,710 --> 00:14:29,110 to his master in Mount Changming, 280 00:14:29,350 --> 00:14:34,150 and tell him what happened. 281 00:14:34,470 --> 00:14:39,200 And she needed to kowtow and apologize to his master for him. 282 00:14:40,110 --> 00:14:41,760 Yet things went out of expectation. 283 00:14:45,280 --> 00:14:46,150 And then? 284 00:14:46,550 --> 00:14:47,520 What happened next? 285 00:14:48,440 --> 00:14:52,640 Zi Shu, any alcohol? 286 00:15:02,880 --> 00:15:03,760 Senior. 287 00:15:17,230 --> 00:15:18,760 No sun and moon can barely be seen here in the mountain. 288 00:15:19,520 --> 00:15:20,590 I have no idea 289 00:15:21,000 --> 00:15:24,710 for how long I haven't drunk such good alcohol. 290 00:15:28,320 --> 00:15:29,960 Long, stop that nonsense. 291 00:15:30,280 --> 00:15:31,110 Just get back to the point. 292 00:15:32,400 --> 00:15:35,520 Senior Ye, that's not nonsense. 293 00:15:36,440 --> 00:15:40,960 God let me live up to now, 294 00:15:41,790 --> 00:15:46,150 as he wants me to reveal the truth to the world. 295 00:15:57,520 --> 00:15:59,670 Nice one! 296 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 The Yellow River comes from the sky, 297 00:16:03,440 --> 00:16:06,470 rushing into the sea and never coming back. 298 00:16:09,760 --> 00:16:10,880 Do you not see... 299 00:16:12,200 --> 00:16:13,433 do you not see 300 00:16:13,433 --> 00:16:16,439 how sad it is when the bright mirror hung high up in the hall reflects the gray hair? 301 00:16:16,880 --> 00:16:20,110 It was silk-black at dawn but turned snow-white at dusk. 302 00:16:21,320 --> 00:16:24,200 Please drink up! Do not put down your cup! 303 00:16:25,760 --> 00:16:26,439 Great. 304 00:16:27,840 --> 00:16:28,550 Great. 305 00:16:30,350 --> 00:16:32,440 Ah Shen, what are you doing? 306 00:16:32,440 --> 00:16:33,350 [Shen Shen] 307 00:16:33,350 --> 00:16:34,400 [Shen Shen] Sister Yue, forgive me. 308 00:16:34,570 --> 00:16:34,840 [Zhen Ru Yu] 309 00:16:34,840 --> 00:16:36,760 [Zhen Ru Yu] Senior, let him go. 310 00:16:36,780 --> 00:16:37,199 [Yue Feng Er] 311 00:16:37,200 --> 00:16:38,000 [Yue Feng Er] Right. 312 00:16:38,000 --> 00:16:38,910 Ah Shen, you should be blamed. 313 00:16:39,150 --> 00:16:41,709 Why did you break the cup? 314 00:16:41,910 --> 00:16:42,839 There is a saying in the martial arts world 315 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 that the two beauties in the Healer Valley 316 00:16:45,000 --> 00:16:46,790 are the incarnation of the valley's aura and enchantment. 317 00:16:46,790 --> 00:16:47,230 [Gu Miao Miao] 318 00:16:47,230 --> 00:16:48,230 So Brother Zhen Er, 319 00:16:48,230 --> 00:16:48,760 [Long Que][Qin Huai Zhang] 320 00:16:48,760 --> 00:16:50,670 [Long Que][Qin Huai Zhang] you are the one 321 00:16:51,150 --> 00:16:53,079 that absorb all the foolishness and filthiness left. 322 00:16:53,270 --> 00:16:54,280 [Zhang Yu Sen] 323 00:16:54,280 --> 00:16:55,110 Ah Shen. 324 00:16:55,110 --> 00:16:55,350 [Rong Xuan] 325 00:16:55,350 --> 00:16:57,400 [Rong Xuan] Ru Yu stood up for you. Why tease him? 326 00:16:57,760 --> 00:17:00,230 Brother Rong, am I wrong? 327 00:17:00,590 --> 00:17:01,790 Not wrong. 328 00:17:02,350 --> 00:17:04,230 That's just a custom 329 00:17:05,800 --> 00:17:06,760 in the martial arts world. 330 00:17:07,829 --> 00:17:08,639 The martial arts world? 331 00:17:09,349 --> 00:17:10,230 [Zhao Jing] 332 00:17:10,230 --> 00:17:11,000 [Zhao Jing] Interesting. 333 00:17:11,000 --> 00:17:11,980 [Zhao Jing] 334 00:17:12,109 --> 00:17:12,949 Ah Jing, 335 00:17:13,109 --> 00:17:14,560 what're you doing? Come and drink. 336 00:17:14,710 --> 00:17:15,109 Ah Jing, 337 00:17:15,109 --> 00:17:15,800 Come and drink. 338 00:17:15,920 --> 00:17:17,280 Come on now. 339 00:17:17,800 --> 00:17:18,639 Come here, Ah Jing. 340 00:17:19,040 --> 00:17:20,280 Don't hang about, come on. 341 00:17:23,430 --> 00:17:25,880 Which dumbass gave himself away when stealing books from Mount Tai? 342 00:17:36,000 --> 00:17:37,760 No... no one saw me. 343 00:17:37,760 --> 00:17:37,920 [Gao Chong] 344 00:17:37,920 --> 00:17:38,760 [Gao Chong] No one saw you. 345 00:17:38,760 --> 00:17:39,520 [Gao Chong] 346 00:17:39,520 --> 00:17:41,000 [Gao Chong] The Mount Tai Elder has come to Father 347 00:17:41,000 --> 00:17:41,160 [Gao Chong] 348 00:17:41,160 --> 00:17:41,950 for explanation. 349 00:17:42,830 --> 00:17:43,919 Father has asked all disciples of the Five Lakes Alliance fitting the description 350 00:17:44,040 --> 00:17:46,310 to go to the Mount Tai Sect for investigation. 351 00:17:46,760 --> 00:17:47,470 Ah Jing, 352 00:17:48,160 --> 00:17:50,400 you just can't do anything right! 353 00:17:50,950 --> 00:17:51,800 You crap! 354 00:17:53,000 --> 00:17:53,760 Ah Chong, 355 00:17:54,680 --> 00:17:55,590 Sit. 356 00:17:55,710 --> 00:17:57,830 Don't worry. Let's think of a solution together. 357 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 If the cat is out of the bag, 358 00:17:59,800 --> 00:18:01,190 I'll admit it to Chief and ask for punishment. 359 00:18:01,470 --> 00:18:03,000 I won't get you involved. 360 00:18:03,430 --> 00:18:04,230 Calm down. 361 00:18:05,310 --> 00:18:06,350 You can't plead guilty. 362 00:18:06,640 --> 00:18:08,310 Being expelled from the sect is already mercy. 363 00:18:08,560 --> 00:18:10,520 What if the master takes away your martial arts? 364 00:18:10,710 --> 00:18:11,430 Big Brother. 365 00:18:11,880 --> 00:18:12,640 Big Brother. 366 00:18:12,950 --> 00:18:14,560 Please do something about it! 367 00:18:14,920 --> 00:18:15,710 Ah Jing, 368 00:18:17,000 --> 00:18:18,640 now we even can't scold you? 369 00:18:19,160 --> 00:18:20,560 Don't you deserve it? 370 00:18:23,310 --> 00:18:26,000 One should answer for what he does. 371 00:18:26,190 --> 00:18:28,040 The World's Armory is my idea, 372 00:18:28,400 --> 00:18:30,520 so it's me who should take the responsibility. 373 00:18:30,710 --> 00:18:31,710 Don't panic. 374 00:18:33,640 --> 00:18:34,430 Take it easy. 375 00:18:34,800 --> 00:18:37,590 The sky wouldn't fall down as the taller will withstand it. 376 00:18:38,160 --> 00:18:39,400 Brother Rong, 377 00:18:39,680 --> 00:18:42,280 he lighted a fire in our hearts, 378 00:18:42,680 --> 00:18:45,000 burning every one of us into a devil. 379 00:18:45,230 --> 00:18:48,070 He always said the sectarian bias 380 00:18:48,280 --> 00:18:50,000 and the rules of the martial arts world 381 00:18:50,310 --> 00:18:52,879 are all formalities! 382 00:18:53,680 --> 00:18:57,470 Real martial artists should act openly and honestly. 383 00:18:58,190 --> 00:18:59,230 Those days, 384 00:18:59,400 --> 00:19:02,830 we were committed to collecting books of unique martial skills. 385 00:19:03,040 --> 00:19:04,000 Stupid! 386 00:19:05,110 --> 00:19:06,560 Unique martial skills are created by humans. 387 00:19:07,110 --> 00:19:09,800 Fighting over a secret book written by someone else, 388 00:19:09,950 --> 00:19:11,160 do you think that they had two brains 389 00:19:11,280 --> 00:19:12,350 or you guys lost your mind? 390 00:19:13,040 --> 00:19:14,430 Learning whatever you were taught, 391 00:19:14,800 --> 00:19:17,000 what's the difference between you and the monkeys trained by jongleurs. 392 00:19:18,280 --> 00:19:22,800 You even made so much trouble and died for this. 393 00:19:23,520 --> 00:19:26,950 Luckily, that little brat left the sect himself. 394 00:19:27,230 --> 00:19:29,000 Otherwise, I would kill myself out of shame 395 00:19:29,110 --> 00:19:30,469 for having such a stupid disciple. 396 00:19:31,640 --> 00:19:33,560 Old Monster, shut up. 397 00:19:33,950 --> 00:19:35,760 Senior, if you keep interrupting, 398 00:19:35,920 --> 00:19:37,760 when could Uncle Long come to the point? 399 00:19:39,800 --> 00:19:43,350 Senior Ye's words make sense. 400 00:19:43,760 --> 00:19:44,430 Zi Shu, 401 00:19:44,880 --> 00:19:46,350 your master expostulated us 402 00:19:46,590 --> 00:19:49,520 almost in the same way. 403 00:19:49,950 --> 00:19:50,880 My master? 404 00:19:52,230 --> 00:19:56,040 We went through so much trouble to determine the site of the armory. 405 00:19:56,430 --> 00:19:58,590 We changed a few places, 406 00:19:58,800 --> 00:20:00,350 none of which was satisfactory. 407 00:20:00,590 --> 00:20:02,310 Finally, your master 408 00:20:02,430 --> 00:20:07,110 told us about the underground palace of the former dynasty that he found. 409 00:20:07,280 --> 00:20:09,879 Later on, I took care of its transformation. 410 00:20:11,710 --> 00:20:12,680 So Uncle Long, 411 00:20:13,430 --> 00:20:15,160 it was you who invented the Glazed Armor lock? 412 00:20:15,710 --> 00:20:16,710 No. 413 00:20:17,070 --> 00:20:18,560 When your master and his friends traveled around, 414 00:20:18,680 --> 00:20:22,560 they got the Glazed Armor lock and its key. 415 00:20:23,190 --> 00:20:25,160 Both of them were made with ingenuity. 416 00:20:25,520 --> 00:20:29,639 It wasn't easy for Huai Zhang to collect them all. 417 00:20:30,680 --> 00:20:32,680 However, when he opened the palace, 418 00:20:33,920 --> 00:20:36,190 he found nothing in it. 419 00:20:36,640 --> 00:20:38,560 So he gave it to us, 420 00:20:39,000 --> 00:20:41,560 and that's what the armory was built upon. 421 00:20:42,160 --> 00:20:43,190 Get back to the point! 422 00:20:43,470 --> 00:20:44,310 How did Rong Xuan die? 423 00:20:45,710 --> 00:20:47,680 His death has puzzled me 424 00:20:48,560 --> 00:20:50,350 for years. 425 00:20:51,110 --> 00:20:54,229 I really don't know 426 00:20:54,880 --> 00:20:58,760 who is to blame for Brother Rong's tragedy. 427 00:20:59,000 --> 00:21:01,280 That's a deal. One round only. 428 00:21:01,800 --> 00:21:02,760 If you lose, 429 00:21:03,590 --> 00:21:05,639 stop bringing that up again. 430 00:21:06,520 --> 00:21:08,760 Brother Rong, if you lose, 431 00:21:09,400 --> 00:21:10,950 you can't regret it. 432 00:21:11,400 --> 00:21:13,400 Pardon me, Brother Rong. 433 00:21:13,590 --> 00:21:16,560 Brother Rong, you're really gonna challenge five at one time? 434 00:21:16,680 --> 00:21:17,950 That's too arrogant. Don't you think? 435 00:21:18,430 --> 00:21:20,800 It's time-saving for me. 436 00:21:21,280 --> 00:21:23,470 If all of you together can't defeat me, 437 00:21:23,800 --> 00:21:26,070 I dare you not to argue 438 00:21:26,190 --> 00:21:27,800 for practicing the martial art which even I can't master. 439 00:21:28,310 --> 00:21:29,230 Cut the cackle! 440 00:21:29,680 --> 00:21:30,560 Form the sword array! 441 00:21:52,190 --> 00:21:53,560 Sorry, Brother Rong. 442 00:21:54,520 --> 00:21:56,830 Ah Chong, great job. No mercy, huh? 443 00:21:57,160 --> 00:22:00,350 Brother Rong, enough. Accidents happen in fights. 444 00:22:00,520 --> 00:22:02,560 Just a flesh wound, no big deal. Come on. 445 00:22:10,920 --> 00:22:11,760 You see, 446 00:22:12,430 --> 00:22:13,920 they are so into fighting. 447 00:22:39,590 --> 00:22:40,560 Admit defeat or not? 448 00:22:42,110 --> 00:22:44,159 I've told you that you're not enough to be my opponents. 449 00:22:44,830 --> 00:22:46,159 -I admit it. -Brother Rong, I admire you. 450 00:22:46,640 --> 00:22:47,680 Sincerely and heartily. 451 00:22:55,160 --> 00:22:56,000 Brother Rong. 452 00:22:56,350 --> 00:22:56,879 My dear. 453 00:22:57,000 --> 00:22:57,830 Brother Rong. 454 00:22:58,040 --> 00:22:59,590 -Brother Rong. -My dear. 455 00:22:59,800 --> 00:23:01,560 -Brother Rong. -My dear. 456 00:23:01,830 --> 00:23:04,189 -Brother Rong. -My dear. 457 00:23:05,310 --> 00:23:05,830 My dear. 458 00:23:10,070 --> 00:23:11,520 Triple corpses poison. 459 00:23:11,590 --> 00:23:12,310 What? 460 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 How come the triple corpses poison appears here? 461 00:23:17,470 --> 00:23:18,230 What? 462 00:23:19,230 --> 00:23:20,230 Who? 463 00:23:20,430 --> 00:23:21,800 Who is it? 464 00:23:23,040 --> 00:23:23,800 Who? 465 00:23:24,520 --> 00:23:25,830 Who intended to harm my husband? 466 00:23:30,800 --> 00:23:31,710 Gao Chong. 467 00:23:32,400 --> 00:23:33,400 It's you?! 468 00:23:34,640 --> 00:23:36,350 Why did you harm my husband? 469 00:23:37,000 --> 00:23:38,110 I didn't do anything. 470 00:23:38,280 --> 00:23:40,520 My dear's blood is on your sword. 471 00:23:43,880 --> 00:23:45,880 Nonsense. It wasn't me. 472 00:23:46,800 --> 00:23:47,590 Brother Gao. 473 00:23:48,400 --> 00:23:49,430 Why? 474 00:23:51,520 --> 00:23:52,590 Why did you do that? 475 00:23:52,760 --> 00:23:53,560 Brother Gao. 476 00:23:53,920 --> 00:23:54,710 It's not me! 477 00:23:55,680 --> 00:23:56,560 It's not me! 478 00:23:57,040 --> 00:23:59,070 I would never do that! 479 00:24:02,160 --> 00:24:03,070 Master Long. 480 00:24:03,640 --> 00:24:05,710 So they just competed, 481 00:24:06,040 --> 00:24:07,310 not tried to kill each other? 482 00:24:08,830 --> 00:24:11,520 We were so close back at the time. 483 00:24:12,070 --> 00:24:14,280 Why would we kill each other? 484 00:24:14,640 --> 00:24:16,230 Was Gao Chong the one poisoning him? 485 00:24:16,470 --> 00:24:17,590 I've asked myself 486 00:24:17,710 --> 00:24:20,160 hundreds of times about this. 487 00:24:20,590 --> 00:24:22,709 But I believe him. 488 00:24:22,920 --> 00:24:25,280 He wouldn't hurt Brother Rong at any rate. 489 00:24:25,560 --> 00:24:28,190 He had no reason to kill him. 490 00:24:29,230 --> 00:24:31,760 Uncle Long, please excuse me for being blunt. 491 00:24:32,520 --> 00:24:34,160 Gao Chong did have the reason for poisoning him. 492 00:24:34,590 --> 00:24:37,000 He longed for the Combined Six Cultivation Method for a long time. 493 00:24:38,110 --> 00:24:41,280 But no one got it. 494 00:24:41,950 --> 00:24:43,400 After Brother Rong was poisoned, 495 00:24:43,560 --> 00:24:46,159 his wife drove all five of them out 496 00:24:46,350 --> 00:24:47,949 as she hated them. 497 00:24:48,640 --> 00:24:53,590 The armory could only be opened by all six of them. 498 00:24:54,590 --> 00:24:55,470 Six of them? 499 00:24:55,590 --> 00:24:58,280 Right, five of them kept one piece of the Glazed Armor respectively. 500 00:24:58,470 --> 00:25:00,710 Brother Rong kept the key himself. 501 00:25:01,710 --> 00:25:03,160 Since they split up, 502 00:25:04,160 --> 00:25:08,000 the armory has never been opened again. 503 00:25:09,560 --> 00:25:11,879 And the Combined Six Cultivation Method 504 00:25:12,350 --> 00:25:14,760 was left in the armory from then. 505 00:25:15,160 --> 00:25:17,280 Even put aside their close friendship, 506 00:25:17,560 --> 00:25:21,639 why did Gao Chong have to harm others for no reason? 507 00:25:21,830 --> 00:25:24,399 If not him, then who? 508 00:25:26,400 --> 00:25:27,280 Lao Wen, 509 00:25:28,400 --> 00:25:29,350 what's wrong? 510 00:25:33,000 --> 00:25:33,760 Lao Wen. 511 00:25:34,040 --> 00:25:36,350 Triple corpses poison can only turn people into walking corpses. 512 00:25:36,640 --> 00:25:38,560 Who drove him crazy later? 513 00:25:40,110 --> 00:25:40,949 Just say it. 514 00:25:41,800 --> 00:25:44,159 Even if it's the King of Heaven or the Jade Emperor, 515 00:25:44,400 --> 00:25:45,470 I will not spare him. 516 00:25:45,800 --> 00:25:49,000 If you have to find someone to be responsible for it, it's Lady Rong. 517 00:25:49,830 --> 00:25:50,800 How could it be? 518 00:25:51,110 --> 00:25:52,040 My father once told me, 519 00:25:52,400 --> 00:25:53,920 Lady Rong was a very nice person. 520 00:25:54,640 --> 00:25:56,400 They were a very affectionate couple. 521 00:25:56,520 --> 00:25:59,879 Yes, that's the reason. 522 00:26:00,000 --> 00:26:01,350 For saving her loved one, 523 00:26:02,310 --> 00:26:05,520 Lady Rong finally decided to use the forbidden technique. 524 00:26:05,880 --> 00:26:09,710 That was an act against nature which ended up as a disaster. 525 00:26:10,470 --> 00:26:11,800 The Yin Yang Book? 526 00:26:13,560 --> 00:26:15,310 Its miraculous power can even save people 527 00:26:15,430 --> 00:26:16,280 with poison running into the heart. 528 00:26:17,040 --> 00:26:18,430 How about those with wilted meridians? 529 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 (He always bears in mind.) 530 00:26:21,190 --> 00:26:23,920 If that book really has such a miraculous effect, 531 00:26:25,110 --> 00:26:28,399 why did the Healer Valley not use it to save lives? 532 00:26:28,950 --> 00:26:31,190 Instead, they banned it as a forbidden technique. 533 00:26:32,160 --> 00:26:35,560 The so-called raising the dead, reversing Yin and Yang 534 00:26:36,230 --> 00:26:38,950 can only work by reviving one at the cost of the life of another. 535 00:26:39,400 --> 00:26:41,430 If you want to fix someone's heart meridians, 536 00:26:41,760 --> 00:26:44,070 you have to take a heart out 537 00:26:44,310 --> 00:26:46,399 from another living man. 538 00:27:05,830 --> 00:27:11,679 Who knows that Brother Rong was increasingly insane later. 539 00:27:11,880 --> 00:27:15,950 He killed his wife by mistake. 540 00:27:16,070 --> 00:27:16,800 Impossible! 541 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 Rong Xuan killed his own wife. 542 00:27:20,400 --> 00:27:23,470 If Brother Rong had not made such a big mistake, 543 00:27:24,830 --> 00:27:30,560 losing his last shred of sanity in over-remorse, 544 00:27:30,830 --> 00:27:35,760 he wouldn't have completely gone mad 545 00:27:36,310 --> 00:27:40,800 and been chased by all heroes of the world. 546 00:27:41,470 --> 00:27:42,710 How about Yue Feng Er's juniors? 547 00:27:43,160 --> 00:27:44,470 Why didn't they stop them? 548 00:27:44,640 --> 00:27:47,710 The Yin Yang Book is the forbidden technique of the Healer Valley. 549 00:27:48,310 --> 00:27:50,230 Since Lady Rong used it without permission, 550 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 she couldn't go back to the Healer Valley for the rest of her life. 551 00:27:53,830 --> 00:27:57,070 So the Divine Hand couple went back to the Healer Valley 552 00:27:57,280 --> 00:27:59,160 to look for the cure for her. 553 00:27:59,470 --> 00:28:01,590 The key of the armory was then 554 00:28:01,760 --> 00:28:04,800 brought back to the Healer Valley by the Zhen couple. 555 00:28:05,280 --> 00:28:06,680 Fate fools us all. 556 00:28:06,760 --> 00:28:10,879 When Ru Yu heard the tragedy, 557 00:28:11,110 --> 00:28:17,000 the battle on Mount Qingya was only a few days away. 558 00:28:17,280 --> 00:28:20,280 He galloped there non-stop, 559 00:28:20,470 --> 00:28:22,040 only to see... 560 00:28:22,960 --> 00:28:27,260 [Mount Qingya] 561 00:28:47,590 --> 00:28:48,470 Who's there? 562 00:28:50,430 --> 00:28:51,230 Come on! 563 00:28:52,470 --> 00:28:53,040 Bring it on! 564 00:28:53,160 --> 00:28:53,800 Wait. 565 00:28:54,760 --> 00:28:55,950 I'll kill you. 566 00:28:56,350 --> 00:28:58,429 Kill you! 567 00:29:07,070 --> 00:29:08,000 Big Brother, 568 00:29:10,040 --> 00:29:11,000 Brother Rong. 569 00:29:11,160 --> 00:29:12,110 -No. -Brother Rong! 570 00:29:13,000 --> 00:29:13,920 Big Brother. 571 00:29:14,070 --> 00:29:16,189 No, no, no. 572 00:29:18,920 --> 00:29:20,640 Brothers. 573 00:29:20,800 --> 00:29:22,520 What are you doing? Why are you protecting him? Go away! 574 00:29:22,640 --> 00:29:23,760 I'm Zhen Ru Yu from the Healer Valley. 575 00:29:24,800 --> 00:29:27,879 We may be somehow related. 576 00:29:28,470 --> 00:29:30,520 The Healer Valley has saved lives for decades. 577 00:29:30,710 --> 00:29:32,400 I believe we've done lots of good deeds. 578 00:29:32,760 --> 00:29:34,230 Your family and friends 579 00:29:34,350 --> 00:29:37,000 have more or less received favors from the Healer Valley and me. 580 00:29:38,110 --> 00:29:41,070 So today, for the sake of this, 581 00:29:42,470 --> 00:29:43,880 please listen to me for once. 582 00:29:45,710 --> 00:29:48,280 We'd better settle conflicts than make enemies. 583 00:29:48,800 --> 00:29:50,280 Brother Rong goes mad due to something unrevealed, 584 00:29:50,400 --> 00:29:52,190 it's not in his nature. 585 00:29:52,310 --> 00:29:53,110 Don't talk big. 586 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 Why should we believe you? 587 00:29:55,070 --> 00:29:57,159 Please be quiet, everyone. 588 00:29:58,430 --> 00:29:59,800 The wrong has been done. 589 00:30:00,230 --> 00:30:02,230 What's good about endless revenge? 590 00:30:03,070 --> 00:30:04,800 I'm willing to spend the rest of my life 591 00:30:05,000 --> 00:30:06,710 cleaning Brother Rong's sin. 592 00:30:07,160 --> 00:30:08,880 If he killed anyone from any sect, 593 00:30:09,000 --> 00:30:11,190 I will pay back by saving hundreds of people. 594 00:30:11,680 --> 00:30:14,280 I will take Brother Rong back to the Healer Valley for rest-cure, 595 00:30:14,430 --> 00:30:16,350 and won't let him make any more trouble. 596 00:30:29,470 --> 00:30:30,710 In the battle in Mount Qingya, 597 00:30:32,590 --> 00:30:35,520 they hunted down Rong Xuan 598 00:30:36,160 --> 00:30:37,190 in the name of hunting the demon. 599 00:30:38,160 --> 00:30:40,640 But actually, they probably did it for the key to the armory. 600 00:30:41,400 --> 00:30:43,950 Yet they got nothing after the death of Senior Rong, 601 00:30:45,520 --> 00:30:48,520 so they went after Senior Zhen 602 00:30:49,710 --> 00:30:51,560 even if they had to confront the Healer Valley. 603 00:30:52,400 --> 00:30:53,800 They thought Senior Zhen would surrender under such a circumstance. 604 00:30:54,400 --> 00:30:57,310 In the dilemma of protecting his family and being righteous, 605 00:30:57,430 --> 00:31:00,310 brother Zhen would rather die than give away the secret of the armory. 606 00:31:00,800 --> 00:31:03,110 These so-called righteous clans in the world of martial arts 607 00:31:03,350 --> 00:31:06,399 excused that good and evil were at daggers drawn 608 00:31:06,590 --> 00:31:09,159 and forced the then valley chief to place righteousness above family loyalty. 609 00:31:09,520 --> 00:31:11,800 Actually, they were threatening the couple of Zhen 610 00:31:11,950 --> 00:31:14,710 with the Healer Valley. 611 00:31:15,350 --> 00:31:16,399 Rumor has it 612 00:31:17,640 --> 00:31:20,350 that the couple of the second disciple of the Healer Valley degenerated 613 00:31:20,560 --> 00:31:21,470 and colluded with bandits. 614 00:31:22,400 --> 00:31:24,520 So the old valley chief abolished their martial arts 615 00:31:24,800 --> 00:31:26,190 and kicked them out of the sect. 616 00:31:27,400 --> 00:31:30,040 The old valley chief passed away soon. 617 00:31:30,520 --> 00:31:34,160 From then on, the far-famed Healer Valley fell into decline. 618 00:31:35,190 --> 00:31:39,520 It explains the matter. 619 00:31:39,800 --> 00:31:41,070 Degenerated? 620 00:31:41,470 --> 00:31:44,040 Divine Hand Zhen Ru Yu dedicated his whole life to saving people. 621 00:31:44,310 --> 00:31:45,350 Thousands of people survived thanks to him. 622 00:31:45,640 --> 00:31:47,280 Of all those people in the world, 623 00:31:47,880 --> 00:31:49,920 no one dares to claim to be 624 00:31:50,310 --> 00:31:52,950 nobler than Brother Zhen. 625 00:31:53,400 --> 00:31:57,520 It's exactly his nobility and kindness 626 00:31:57,800 --> 00:32:00,310 that made him incompatible with this filthy world. 627 00:32:01,400 --> 00:32:05,070 When this news reached Longyuan Cabinet, 628 00:32:05,950 --> 00:32:09,560 Mrs. Zhen had disappeared 629 00:32:10,430 --> 00:32:12,680 with her wounded husband and her child. 630 00:32:13,430 --> 00:32:14,430 So Uncle Long, 631 00:32:16,430 --> 00:32:17,520 There is a rumor saying 632 00:32:18,040 --> 00:32:19,950 that the Longyuan Cabinet could open the armory in another way. 633 00:32:21,070 --> 00:32:22,830 It was spread by you, right? 634 00:32:27,350 --> 00:32:30,350 You were afraid that they wouldn't give up 635 00:32:31,190 --> 00:32:33,400 and kept targeting the family of Zhen, 636 00:32:33,640 --> 00:32:35,040 so you undertook 637 00:32:35,350 --> 00:32:36,590 all the trouble. 638 00:32:38,110 --> 00:32:40,229 You gave up the promising future of the Longyan Cabinet 639 00:32:40,920 --> 00:32:43,430 and moved it here. 640 00:32:44,350 --> 00:32:46,800 You are suffering now for this as well. 641 00:32:48,760 --> 00:32:51,040 The situation didn't get worse but it changed nothing! 642 00:32:51,640 --> 00:32:53,950 This was the best way I could think of. 643 00:32:54,400 --> 00:32:55,400 Except this, 644 00:32:55,880 --> 00:32:58,950 I could do nothing for them. 645 00:32:59,400 --> 00:33:02,680 I have never heard from them ever again. 646 00:33:03,430 --> 00:33:05,560 I tried all ways to find them but failed eventually. 647 00:33:05,830 --> 00:33:09,110 I wish nothing but that they have hidden somewhere 648 00:33:09,230 --> 00:33:10,880 and lived a peaceful life 649 00:33:11,470 --> 00:33:15,310 without getting involved in all those chaos and turmoil. 650 00:33:17,310 --> 00:33:18,110 Uncle Long, 651 00:33:19,110 --> 00:33:20,110 for friends, 652 00:33:20,830 --> 00:33:24,429 you have sacrificed this much. 653 00:33:25,280 --> 00:33:26,280 Your faithfulness to friends 654 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 could be compared to 655 00:33:29,520 --> 00:33:30,830 which of the saints, Zuo Bo Tao and Yang Jiao Ai*. (*They're known for their loyalty to each other) 656 00:33:35,560 --> 00:33:39,000 Having a friend like you in life, 657 00:33:40,280 --> 00:33:41,639 one can have no regret 658 00:33:43,640 --> 00:33:44,830 even in the dwelling place of the dead. 659 00:33:46,760 --> 00:33:52,230 Senior Ye, I didn't hide the truth from you intentionally. 660 00:33:52,800 --> 00:33:57,110 It's just that I'm not sure where the key is. 661 00:33:57,800 --> 00:33:59,710 Although I promised Brother Rong 662 00:34:00,110 --> 00:34:03,560 to send back the key to the armory, 663 00:34:03,950 --> 00:34:07,640 I was strong in will but weak in power. 664 00:34:07,800 --> 00:34:11,230 Please forgive me, senior. 665 00:34:13,389 --> 00:34:14,389 No need to apologize. 666 00:34:15,429 --> 00:34:17,560 Rong Xuan was an idiot, so are you! 667 00:34:19,870 --> 00:34:20,839 Armory? 668 00:34:22,280 --> 00:34:23,040 Key? 669 00:34:23,949 --> 00:34:24,870 Secret Book? 670 00:34:25,670 --> 00:34:26,909 Do you think I really care about it? 671 00:34:27,320 --> 00:34:30,280 Senior, you are superb in martial arts, 672 00:34:31,670 --> 00:34:34,909 so the armory means nothing to you. 673 00:34:35,429 --> 00:34:37,000 However, 674 00:34:37,080 --> 00:34:39,909 this is a regret to Brother Rong! 675 00:34:42,120 --> 00:34:42,949 Long, 676 00:34:43,800 --> 00:34:44,600 you are a good person! 677 00:34:45,800 --> 00:34:47,040 It's Rong Xuan who dragged you down. 678 00:34:47,760 --> 00:34:49,190 Tell me your wish, 679 00:34:49,520 --> 00:34:50,759 I will fulfill it for you! 680 00:34:52,000 --> 00:34:54,230 I have nothing to wish for now. 681 00:34:54,909 --> 00:34:59,230 I owe many people many things. Only death can pay. 682 00:35:00,710 --> 00:35:01,760 Senior, 683 00:35:02,150 --> 00:35:04,000 I have a question. 684 00:35:04,630 --> 00:35:08,670 Brother Rong was so gifted and you were his master. 685 00:35:09,840 --> 00:35:13,000 And you had been adept at the Combined Six Cultivation Power, 686 00:35:13,600 --> 00:35:15,560 why didn't you teach him? 687 00:35:15,760 --> 00:35:20,190 It was wrong for Bro Rong to stole the Secret Book and left, 688 00:35:20,390 --> 00:35:21,870 but it's understandable. 689 00:35:22,360 --> 00:35:25,710 Let alone the fact that Bro Rong was a life-long Kongfu addict. 690 00:35:26,520 --> 00:35:28,320 No martial artists 691 00:35:28,600 --> 00:35:33,390 could resist the temptation of the unity of man and nature. 692 00:35:37,670 --> 00:35:39,080 Nature and man in one. 693 00:35:41,080 --> 00:35:43,630 It won't help escape from fate. 694 00:35:45,150 --> 00:35:48,630 On top of Mount Changming, it was so cold and lonely. 695 00:35:49,600 --> 00:35:50,759 In order to please him, 696 00:35:51,840 --> 00:35:53,760 I taught him all the martial arts without reservation, 697 00:35:54,280 --> 00:35:56,390 except the Combined Six Cultivation Method. 698 00:35:57,950 --> 00:36:00,839 Because of this, that little brat argued with me a few times. 699 00:36:02,320 --> 00:36:05,150 A last, he stole the Secret Book and went off the mountain. 700 00:36:05,600 --> 00:36:09,000 Combined Six Cultivation Method of the Sky Broken and the Earth Split. 701 00:36:10,390 --> 00:36:12,629 The name of this wicked martial art 702 00:36:13,800 --> 00:36:17,600 has given a hint of warning for the successors. 703 00:36:18,430 --> 00:36:20,080 If it were anything good, 704 00:36:20,230 --> 00:36:22,190 I wouldn't have hidden it from him. 705 00:36:24,150 --> 00:36:25,360 It's all our fault! 706 00:36:26,040 --> 00:36:27,520 Both his father and I pampered him too much. 707 00:36:28,190 --> 00:36:29,120 This little brat 708 00:36:29,800 --> 00:36:31,600 might think it wasn't a big deal, 709 00:36:32,150 --> 00:36:33,230 and planned to come back 710 00:36:33,910 --> 00:36:34,910 after a few years 711 00:36:35,600 --> 00:36:36,910 when we were no longer angry. 712 00:36:38,040 --> 00:36:39,430 In the first several years, 713 00:36:40,760 --> 00:36:42,320 we bore the same thought. 714 00:36:45,950 --> 00:36:47,000 Who knows… 715 00:36:48,470 --> 00:36:50,709 "If it's anything good, 716 00:36:51,630 --> 00:36:54,320 I wouldn't have hidden it from him." 717 00:36:59,190 --> 00:37:00,520 Let alone this Combined Six Cultivation Method, 718 00:37:02,320 --> 00:37:03,520 even all the secret books of all ages were placed before me, 719 00:37:03,630 --> 00:37:05,430 I wouldn't… 720 00:37:10,430 --> 00:37:11,470 Fine, forget about it. 721 00:37:13,910 --> 00:37:16,950 I only regret that I hesitated 722 00:37:18,360 --> 00:37:20,150 and didn't tear up this secret book. 723 00:37:22,230 --> 00:37:23,000 Senior. 724 00:37:58,050 --> 00:38:04,050 ♪The sky was gray as I crossed the cold river♪ 725 00:38:05,300 --> 00:38:11,800 ♪The moon in my cup at night reflects the sadness in my smile♪ 726 00:38:12,870 --> 00:38:19,000 ♪Who allowed me to roam around the world on horseback?♪ 727 00:38:20,070 --> 00:38:26,770 ♪Who is drunk in their dreams but can't find home when they wake? 728 00:38:28,600 --> 00:38:34,650 ♪The cold rain kisses my windows♪ 729 00:38:35,500 --> 00:38:42,420 ♪I don't mind hate and slander, but my melancholy persists♪ 730 00:38:42,850 --> 00:38:47,100 ♪The spring breeze brings greenery along the river♪ 731 00:38:47,100 --> 00:38:50,250 ♪But can't warm my cold heart♪ 732 00:38:50,620 --> 00:38:57,700 ♪Is that our light out of nowhere?♪ 733 00:38:58,400 --> 00:39:01,970 ♪I regret not meeting you earlier, but we've finally met now♪ 734 00:39:01,970 --> 00:39:05,600 ♪Don't let the seasons pass in vain♪ 735 00:39:05,600 --> 00:39:13,069 ♪Give up the adventures on horseback for a peaceful quiet life♪ 736 00:39:13,570 --> 00:39:17,070 ♪The lights of ten thousand families light up the world♪ 737 00:39:17,070 --> 00:39:20,770 ♪The past disappears like smoke in a sandstorm♪ 738 00:39:20,770 --> 00:39:27,250 ♪I will spend the rest of my days enjoying my life with you♪ 739 00:39:27,870 --> 00:39:35,920 ♪I will be with you forever♪ 53019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.