All language subtitles for Transformers EarthSpark s01e13 Missed Connection.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,737 --> 00:00:05,997 - Welcome, my Terran siblings, to the greatest event 2 00:00:06,000 --> 00:00:06,340 - Welcome, my Terran siblings, to the greatest event 3 00:00:06,406 --> 00:00:08,836 Earth has to offer. 4 00:00:08,908 --> 00:00:11,238 - No school day! 5 00:00:11,311 --> 00:00:12,001 - [gasps] You get to stay home? 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,180 - [gasps] You get to stay home? 7 00:00:13,246 --> 00:00:14,346 - With us? 8 00:00:14,414 --> 00:00:15,624 - You know what this means! 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,552 both: Transformer tag! 10 00:00:18,885 --> 00:00:21,715 - Whoever's it has to be in alt mode. 11 00:00:21,788 --> 00:00:23,718 - But I don't have an alt mode. 12 00:00:23,790 --> 00:00:24,000 - We could pretend to have alt modes. 13 00:00:24,000 --> 00:00:26,890 - We could pretend to have alt modes. 14 00:00:26,960 --> 00:00:29,830 [imitates transforming] I'm an ice cream truck, 15 00:00:29,896 --> 00:00:29,996 and my cannons fire pointy cones, 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,530 and my cannons fire pointy cones, 17 00:00:32,599 --> 00:00:35,899 brain freezes, and rainbow jimmies! 18 00:00:35,969 --> 00:00:35,999 - Yeah, I'm something I haven't picked yet! 19 00:00:36,000 --> 00:00:39,510 - Yeah, I'm something I haven't picked yet! 20 00:00:39,572 --> 00:00:42,002 [all laughing] 21 00:00:42,000 --> 00:00:42,840 [all laughing] 22 00:00:42,909 --> 00:00:45,109 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 23 00:00:45,178 --> 00:00:47,648 - Ahh! 24 00:00:47,714 --> 00:00:48,004 - Sure, the kids have fun. 25 00:00:48,000 --> 00:00:49,120 - Sure, the kids have fun. 26 00:00:49,182 --> 00:00:53,122 But really, days off are made for teachers. 27 00:00:53,186 --> 00:00:53,996 Oh, yeah. 28 00:00:54,000 --> 00:00:54,650 Oh, yeah. 29 00:00:55,855 --> 00:00:58,585 - What are you two doing out here? 30 00:00:58,658 --> 00:00:59,998 - Watching the kids. 31 00:01:00,000 --> 00:01:01,130 - Watching the kids. 32 00:01:01,194 --> 00:01:03,204 - Mm-hmm. [slurps] Where's-- 33 00:01:03,263 --> 00:01:04,863 [explosion booms] Ah! 34 00:01:04,931 --> 00:01:06,001 [dramatic tone] 35 00:01:06,000 --> 00:01:06,730 [dramatic tone] 36 00:01:06,800 --> 00:01:09,300 all: Nightshade! 37 00:01:09,369 --> 00:01:11,999 [transforming] 38 00:01:12,000 --> 00:01:13,410 [transforming] 39 00:01:13,473 --> 00:01:16,383 [mysterious synth music] 40 00:01:16,443 --> 00:01:18,003 ♪ ♪ 41 00:01:18,000 --> 00:01:19,980 ♪ ♪ 42 00:01:20,046 --> 00:01:21,776 [explosion booms] 43 00:01:21,848 --> 00:01:23,998 - Overclock the processor, boost the fan speed, 44 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 - Overclock the processor, boost the fan speed, 45 00:01:26,186 --> 00:01:29,996 and live, my darling! 46 00:01:30,000 --> 00:01:30,760 and live, my darling! 47 00:01:30,824 --> 00:01:32,934 - Whoa! Oh! 48 00:01:32,992 --> 00:01:35,662 ♪ ♪ 49 00:01:35,728 --> 00:01:35,998 - Nightshade, are you OK? 50 00:01:36,000 --> 00:01:37,760 - Nightshade, are you OK? 51 00:01:37,831 --> 00:01:39,031 We heard a bang. 52 00:01:39,098 --> 00:01:40,468 - I'm fine. 53 00:01:40,533 --> 00:01:42,003 Are you all right? 54 00:01:42,000 --> 00:01:42,940 Are you all right? 55 00:01:43,002 --> 00:01:48,002 Then behold the Smart Trainer 5007! 56 00:01:48,000 --> 00:01:48,880 Then behold the Smart Trainer 5007! 57 00:01:48,942 --> 00:01:51,512 - Why 5007? 58 00:01:51,578 --> 00:01:53,998 - The first 5,006 tried to destroy me. 59 00:01:54,000 --> 00:01:54,950 - The first 5,006 tried to destroy me. 60 00:01:55,014 --> 00:01:56,854 ♪ ♪ 61 00:01:56,916 --> 00:01:59,716 Science is dangerous, but the rewards are worth it. 62 00:01:59,786 --> 00:01:59,996 My Smart Trainer is equipped with the latest 63 00:02:00,000 --> 00:02:02,320 My Smart Trainer is equipped with the latest 64 00:02:02,388 --> 00:02:04,658 and greatest in adaptive AI. 65 00:02:04,724 --> 00:02:06,004 It can act as a defensive target... 66 00:02:06,000 --> 00:02:06,890 It can act as a defensive target... 67 00:02:09,696 --> 00:02:11,496 [clang] [electricity zapping] 68 00:02:11,564 --> 00:02:12,004 or an offensive attacker.. 69 00:02:12,000 --> 00:02:14,400 or an offensive attacker.. 70 00:02:14,467 --> 00:02:16,137 [laser blasts] [all exclaim] 71 00:02:16,202 --> 00:02:17,402 - Ahh! 72 00:02:19,839 --> 00:02:21,639 [transforming] both: Ah! 73 00:02:22,375 --> 00:02:23,995 - Ahh! 74 00:02:24,000 --> 00:02:24,010 - Ahh! 75 00:02:26,679 --> 00:02:29,279 - And features words of encouragement. 76 00:02:29,349 --> 00:02:29,999 - Good job, Malto-bots. 77 00:02:30,000 --> 00:02:31,150 - Good job, Malto-bots. 78 00:02:31,217 --> 00:02:32,747 - Hey, that sounds like me. 79 00:02:32,819 --> 00:02:35,259 - Soon you'll be kicking Decepticon butt. 80 00:02:35,321 --> 00:02:36,001 - Why does that sound like me? 81 00:02:36,000 --> 00:02:36,690 - Why does that sound like me? 82 00:02:36,756 --> 00:02:39,456 - I based it off the best trainer I know. 83 00:02:40,393 --> 00:02:42,003 Whoopsy-doo. 84 00:02:42,000 --> 00:02:42,060 Whoopsy-doo. 85 00:02:42,128 --> 00:02:43,598 It's malfunctioning. 86 00:02:43,663 --> 00:02:46,803 ♪ ♪ 87 00:02:46,866 --> 00:02:47,996 - [grunts] 88 00:02:48,000 --> 00:02:48,700 - [grunts] 89 00:02:49,903 --> 00:02:52,073 [electricity zapping] - Help me. 90 00:02:52,138 --> 00:02:53,608 [powers down] 91 00:02:54,774 --> 00:02:56,844 - Fear not! I got it! 92 00:02:57,610 --> 00:02:59,080 Ooh, ah, oh. 93 00:02:59,145 --> 00:02:59,995 Now, who wants to help me work on the Smart Trainer 5008? 94 00:03:00,000 --> 00:03:03,120 Now, who wants to help me work on the Smart Trainer 5008? 95 00:03:03,182 --> 00:03:05,122 [clang] 96 00:03:05,184 --> 00:03:06,004 - Hey, Nightshade, don't you wanna 97 00:03:06,000 --> 00:03:07,820 - Hey, Nightshade, don't you wanna 98 00:03:07,887 --> 00:03:09,917 come back outside with us? 99 00:03:09,989 --> 00:03:11,999 - We can't have the perfect no school day 100 00:03:12,000 --> 00:03:12,260 - We can't have the perfect no school day 101 00:03:12,325 --> 00:03:14,625 if we're not all having fun. 102 00:03:14,694 --> 00:03:16,704 - But I am having fun. 103 00:03:16,763 --> 00:03:18,003 Why don't you stay instead? 104 00:03:18,000 --> 00:03:18,630 Why don't you stay instead? 105 00:03:18,698 --> 00:03:20,598 [clattering] 106 00:03:22,335 --> 00:03:23,995 - Um, no. That's OK. 107 00:03:24,000 --> 00:03:24,740 - Um, no. That's OK. 108 00:03:24,804 --> 00:03:26,374 We kinda got a game going right now. 109 00:03:26,439 --> 00:03:28,679 But join us later if you feel like it. 110 00:03:32,078 --> 00:03:35,998 ♪ ♪ 111 00:03:36,000 --> 00:03:37,580 ♪ ♪ 112 00:03:37,650 --> 00:03:39,250 - Nightshade, you know that even 113 00:03:39,319 --> 00:03:41,999 if your siblings don't always share your interests, 114 00:03:42,000 --> 00:03:42,090 if your siblings don't always share your interests, 115 00:03:42,155 --> 00:03:43,485 they like being with you. 116 00:03:43,556 --> 00:03:45,756 - I'm often in my siblings' company, 117 00:03:45,825 --> 00:03:47,725 but they continue to regard me as if 118 00:03:47,794 --> 00:03:48,004 I'm speaking another language. 119 00:03:48,000 --> 00:03:50,260 I'm speaking another language. 120 00:03:51,230 --> 00:03:53,270 - You know, Nightshade, when I was around your age, 121 00:03:53,333 --> 00:03:54,003 I had a hard time connecting with other kids, too. 122 00:03:54,000 --> 00:03:55,870 I had a hard time connecting with other kids, too. 123 00:03:55,935 --> 00:03:58,065 So I found friends in books. 124 00:03:58,137 --> 00:03:59,997 This is one of my favorite series 125 00:04:00,000 --> 00:04:00,510 This is one of my favorite series 126 00:04:00,573 --> 00:04:03,943 by a local Witwicky author all about these mythical beings 127 00:04:04,010 --> 00:04:06,000 using science and magic to protect their home world. 128 00:04:06,000 --> 00:04:08,110 using science and magic to protect their home world. 129 00:04:08,181 --> 00:04:11,681 Something tells me it's right up your alley. 130 00:04:11,751 --> 00:04:12,001 ♪ ♪ 131 00:04:12,000 --> 00:04:14,490 ♪ ♪ 132 00:04:14,554 --> 00:04:17,224 - "And the sentry owl stood guard, 133 00:04:17,290 --> 00:04:18,000 protector of all in need." 134 00:04:18,000 --> 00:04:19,760 protector of all in need." 135 00:04:19,826 --> 00:04:22,996 Wow, I didn't know stories could be like this-- 136 00:04:23,062 --> 00:04:24,002 a creation built not with material, but with words 137 00:04:24,000 --> 00:04:26,300 a creation built not with material, but with words 138 00:04:26,366 --> 00:04:28,266 and imagination. 139 00:04:28,334 --> 00:04:30,004 D.E. O'Neil, you have spoken to me in ways I didn't know 140 00:04:30,000 --> 00:04:32,340 D.E. O'Neil, you have spoken to me in ways I didn't know 141 00:04:32,405 --> 00:04:33,805 were possible. 142 00:04:33,873 --> 00:04:36,003 Surely, if we conversed, you would feel the same. 143 00:04:36,000 --> 00:04:36,340 Surely, if we conversed, you would feel the same. 144 00:04:36,409 --> 00:04:37,879 I must find out. 145 00:04:40,113 --> 00:04:42,003 ♪ ♪ 146 00:04:42,000 --> 00:04:42,280 ♪ ♪ 147 00:04:42,348 --> 00:04:43,548 - [grunts] [crashing] 148 00:04:43,616 --> 00:04:44,946 - Ooh! Wanna be on my team, Nightshade? 149 00:04:45,018 --> 00:04:47,148 - Actually, I was hoping your internet savvy 150 00:04:47,220 --> 00:04:48,000 could help me learn where this author resides. 151 00:04:48,000 --> 00:04:49,560 could help me learn where this author resides. 152 00:04:49,622 --> 00:04:52,092 - Oh, cyber sleuthing, eh? [chuckles] 153 00:04:52,158 --> 00:04:53,998 Well, you came to the right gumshoe. 154 00:04:54,000 --> 00:04:54,630 Well, you came to the right gumshoe. 155 00:04:54,694 --> 00:04:57,804 [modem whirring] 156 00:04:57,864 --> 00:05:00,004 Ho-ho! Jackpot! [chuckles] 157 00:05:00,000 --> 00:05:00,670 Ho-ho! Jackpot! [chuckles] 158 00:05:00,733 --> 00:05:03,803 Last known address, the old Witwicky Cemetery, 159 00:05:03,870 --> 00:05:06,000 just north of those woods. 160 00:05:06,000 --> 00:05:06,540 just north of those woods. 161 00:05:06,606 --> 00:05:08,636 - Yes! Thank you, Hashtag! 162 00:05:08,708 --> 00:05:10,138 [clang] 163 00:05:13,212 --> 00:05:16,152 [ominous music] 164 00:05:16,215 --> 00:05:17,995 ♪ ♪ 165 00:05:18,000 --> 00:05:23,160 ♪ ♪ 166 00:05:47,346 --> 00:05:47,996 Oh. 167 00:05:48,000 --> 00:05:48,920 Oh. 168 00:05:48,981 --> 00:05:51,121 [shimmering tone] 169 00:05:53,086 --> 00:05:53,996 Oh, this must be where D.E. resides. 170 00:05:54,000 --> 00:05:55,690 Oh, this must be where D.E. resides. 171 00:05:55,755 --> 00:05:59,485 ♪ ♪ 172 00:05:59,559 --> 00:05:59,999 Oh. 173 00:06:00,000 --> 00:06:01,790 Oh. 174 00:06:01,861 --> 00:06:03,761 - Hey, you. Get out of here. 175 00:06:03,830 --> 00:06:05,300 - Oh, hello. 176 00:06:05,364 --> 00:06:06,004 I didn't see you there. 177 00:06:06,000 --> 00:06:06,630 I didn't see you there. 178 00:06:06,699 --> 00:06:08,839 Are you a fan of D.E. O'Neil as well? 179 00:06:08,901 --> 00:06:11,841 - [glitching] Hey, you, get out of here. 180 00:06:11,904 --> 00:06:12,004 - You're a hologram? 181 00:06:12,000 --> 00:06:14,940 - You're a hologram? 182 00:06:16,609 --> 00:06:17,999 ♪ ♪ 183 00:06:18,000 --> 00:06:23,120 ♪ ♪ 184 00:06:24,217 --> 00:06:26,847 Ooh, mysterious. 185 00:06:32,625 --> 00:06:34,725 Da Vinci's beard! 186 00:06:39,298 --> 00:06:41,998 I've never seen such a mish-mash merging 187 00:06:42,000 --> 00:06:42,030 I've never seen such a mish-mash merging 188 00:06:42,101 --> 00:06:44,041 of different technologies. 189 00:06:44,904 --> 00:06:46,914 - [chittering] 190 00:06:46,973 --> 00:06:48,003 - Oh, ho-ho-ho! 191 00:06:48,000 --> 00:06:48,810 - Oh, ho-ho-ho! 192 00:06:48,875 --> 00:06:51,835 Cybertronian and GHOST technology? 193 00:06:51,911 --> 00:06:54,001 Surely, this must be the source for the human above. 194 00:06:54,000 --> 00:06:55,050 Surely, this must be the source for the human above. 195 00:06:57,617 --> 00:06:59,087 [metal legs tapping] 196 00:06:59,152 --> 00:07:00,002 - [growls] 197 00:07:00,000 --> 00:07:00,320 - [growls] 198 00:07:00,386 --> 00:07:02,016 - Ahh! 199 00:07:02,088 --> 00:07:03,058 - [roars] 200 00:07:03,122 --> 00:07:04,292 - Oh! 201 00:07:09,395 --> 00:07:11,455 [transforming] - Get away from my work! 202 00:07:11,531 --> 00:07:12,001 [electricity zapping] 203 00:07:12,000 --> 00:07:13,030 [electricity zapping] 204 00:07:13,099 --> 00:07:16,269 [lights clanging on] 205 00:07:16,335 --> 00:07:17,995 [mysterious music] 206 00:07:18,000 --> 00:07:18,500 [mysterious music] 207 00:07:18,571 --> 00:07:21,011 - You--you're a Decepticon! 208 00:07:23,142 --> 00:07:24,002 - And you--you are... 209 00:07:24,000 --> 00:07:27,050 - And you--you are... 210 00:07:27,113 --> 00:07:30,003 Protoform, unaffiliated, 211 00:07:30,000 --> 00:07:31,120 Protoform, unaffiliated, 212 00:07:31,184 --> 00:07:33,994 sufficiently non-threatening. 213 00:07:36,455 --> 00:07:38,615 Go. Find somewhere else to hide. 214 00:07:42,461 --> 00:07:45,461 - This interaction, it does not seem like 215 00:07:45,531 --> 00:07:47,771 typical Decepticon behavior. 216 00:07:47,834 --> 00:07:48,004 - I am not a typical Decepticon. 217 00:07:48,000 --> 00:07:50,370 - I am not a typical Decepticon. 218 00:07:50,436 --> 00:07:52,766 I am Tarantulas. 219 00:07:54,540 --> 00:07:56,510 - Well, my name is Nightshade. 220 00:07:56,576 --> 00:07:58,336 My pronouns are they/them. 221 00:07:58,411 --> 00:08:00,001 And I am not a typical Protoform. 222 00:08:00,000 --> 00:08:01,250 And I am not a typical Protoform. 223 00:08:01,314 --> 00:08:03,184 - Leave! Before I change my mind. 224 00:08:03,249 --> 00:08:05,999 - So you aim to improve this mobile projector, yes? 225 00:08:06,000 --> 00:08:07,220 - So you aim to improve this mobile projector, yes? 226 00:08:07,286 --> 00:08:08,916 Perhaps as a cloaking device. 227 00:08:08,988 --> 00:08:11,998 - I aim to disguise myself with a human avatar. 228 00:08:12,000 --> 00:08:12,760 - I aim to disguise myself with a human avatar. 229 00:08:12,825 --> 00:08:14,685 - In order to infiltrate them? 230 00:08:14,760 --> 00:08:16,930 - In order to evade GHOSTs. 231 00:08:16,996 --> 00:08:17,996 I can't live the rest of my life in these shadows. 232 00:08:18,000 --> 00:08:21,030 I can't live the rest of my life in these shadows. 233 00:08:21,100 --> 00:08:23,600 I will remotely pilot my avatar and integrate 234 00:08:23,669 --> 00:08:23,999 into human society, 235 00:08:24,000 --> 00:08:25,670 into human society, 236 00:08:25,738 --> 00:08:28,008 start a new life elsewhere, 237 00:08:28,074 --> 00:08:29,744 one less complicated. 238 00:08:29,809 --> 00:08:29,999 - Good news! 239 00:08:30,000 --> 00:08:30,940 - Good news! 240 00:08:34,046 --> 00:08:35,676 Your projector was working. 241 00:08:35,748 --> 00:08:35,998 The guard looked the part but lacked behavioral nuance. 242 00:08:36,000 --> 00:08:38,620 The guard looked the part but lacked behavioral nuance. 243 00:08:38,684 --> 00:08:42,004 You are working from a purely Cybertronian perspective. 244 00:08:42,000 --> 00:08:42,150 You are working from a purely Cybertronian perspective. 245 00:08:42,221 --> 00:08:46,361 ♪ ♪ 246 00:08:46,425 --> 00:08:47,995 Human and Cybertronian technologies 247 00:08:48,000 --> 00:08:48,460 Human and Cybertronian technologies 248 00:08:48,527 --> 00:08:49,827 were not made to communicate. 249 00:08:49,896 --> 00:08:53,726 And so, you have a missed connection. 250 00:08:54,767 --> 00:08:56,597 - Finally, after weeks of toiling, 251 00:08:56,669 --> 00:08:58,399 I may complete my work. 252 00:08:59,105 --> 00:08:59,995 Now I only need to find the necessary parts. 253 00:09:00,000 --> 00:09:01,970 Now I only need to find the necessary parts. 254 00:09:03,142 --> 00:09:05,442 - Necessary parts, you say? 255 00:09:08,748 --> 00:09:10,778 - Come on. If we get this thing working, 256 00:09:10,850 --> 00:09:12,000 then Nightshade will have time to play with us. 257 00:09:12,000 --> 00:09:12,550 then Nightshade will have time to play with us. 258 00:09:12,618 --> 00:09:14,048 - Am I missing some fun? 259 00:09:14,120 --> 00:09:15,420 - Oh, no! - Ahh! 260 00:09:15,488 --> 00:09:17,998 - Nightshade! Hey! 261 00:09:18,000 --> 00:09:18,560 - Nightshade! Hey! 262 00:09:18,624 --> 00:09:20,834 Didn't see you sneak in. 263 00:09:20,893 --> 00:09:23,433 - We were just, um, not messing with anything 264 00:09:23,496 --> 00:09:23,996 that belongs to you, or-- 265 00:09:24,000 --> 00:09:24,730 that belongs to you, or-- 266 00:09:24,797 --> 00:09:26,767 - Hey, did you meet your author? 267 00:09:26,832 --> 00:09:27,972 - Oh, no. 268 00:09:28,034 --> 00:09:30,004 But I found someone even better-- 269 00:09:30,000 --> 00:09:30,070 But I found someone even better-- 270 00:09:30,136 --> 00:09:31,136 a scientist. 271 00:09:31,203 --> 00:09:32,513 I want to help him. 272 00:09:32,571 --> 00:09:34,471 So I came home for the Smart Trainer. 273 00:09:34,540 --> 00:09:36,000 - Uh, Nightshade-- 274 00:09:36,000 --> 00:09:37,640 - Uh, Nightshade-- 275 00:09:37,710 --> 00:09:41,150 - We wanted to fix it for you, but we sort of 276 00:09:41,213 --> 00:09:42,003 just broke it more. 277 00:09:42,000 --> 00:09:42,520 just broke it more. 278 00:09:42,581 --> 00:09:45,451 - This is perfect. Thank you! 279 00:09:45,518 --> 00:09:47,088 And you've started disassembly already. 280 00:09:47,153 --> 00:09:48,003 I've gotta get back to work! 281 00:09:48,000 --> 00:09:48,490 I've gotta get back to work! 282 00:09:51,290 --> 00:09:54,000 ♪ ♪ 283 00:09:54,000 --> 00:09:57,500 ♪ ♪ 284 00:09:57,563 --> 00:09:59,103 Tarantulas! 285 00:10:03,035 --> 00:10:05,335 - [hisses] 286 00:10:05,404 --> 00:10:06,004 What? [transforms] 287 00:10:06,000 --> 00:10:06,910 What? [transforms] 288 00:10:06,973 --> 00:10:08,343 What is this? 289 00:10:08,407 --> 00:10:10,407 - It's an invention of my own design, 290 00:10:10,476 --> 00:10:11,996 using Earth and Cybertronian technology. 291 00:10:12,000 --> 00:10:13,710 using Earth and Cybertronian technology. 292 00:10:13,779 --> 00:10:15,479 - What do you want in return? 293 00:10:15,548 --> 00:10:16,848 - Oh. [chuckles] 294 00:10:16,916 --> 00:10:17,996 Perhaps I could help you work? 295 00:10:18,000 --> 00:10:20,290 Perhaps I could help you work? 296 00:10:20,353 --> 00:10:23,763 - I might have use for an assistant 297 00:10:23,823 --> 00:10:24,003 if you follow my instructions implicitly. 298 00:10:24,000 --> 00:10:26,460 if you follow my instructions implicitly. 299 00:10:26,525 --> 00:10:28,685 - I'll prepare the workstation! 300 00:10:32,565 --> 00:10:35,065 This webbing is so versatile, 301 00:10:35,134 --> 00:10:36,004 a truly ingenious design. 302 00:10:36,000 --> 00:10:37,440 a truly ingenious design. 303 00:10:37,503 --> 00:10:40,713 - Yes. Yes, it is, Nightshade. 304 00:10:40,773 --> 00:10:42,003 Most fail to properly appreciate my inventions. 305 00:10:42,000 --> 00:10:44,280 Most fail to properly appreciate my inventions. 306 00:10:44,343 --> 00:10:46,183 - Not even other Decepticons? 307 00:10:46,245 --> 00:10:47,995 - Especially other Decepticons. 308 00:10:48,000 --> 00:10:48,480 - Especially other Decepticons. 309 00:10:49,015 --> 00:10:51,775 [beep] [projector powering on] 310 00:10:52,618 --> 00:10:53,998 And to think, once this device is complete, 311 00:10:54,000 --> 00:10:56,060 And to think, once this device is complete, 312 00:10:56,122 --> 00:10:57,762 I will pass for human. 313 00:10:57,823 --> 00:11:00,003 I won't be bound by constrictive labels like 314 00:11:00,000 --> 00:11:00,830 I won't be bound by constrictive labels like 315 00:11:00,893 --> 00:11:03,563 Autobot or Decepticon anymore. 316 00:11:03,629 --> 00:11:05,999 ♪ ♪ 317 00:11:06,000 --> 00:11:10,840 ♪ ♪ 318 00:11:11,037 --> 00:11:11,997 [beeping] 319 00:11:12,000 --> 00:11:12,200 [beeping] 320 00:11:13,606 --> 00:11:16,476 At last, I will be free. 321 00:11:16,542 --> 00:11:18,002 - Isn't that a contradiction, though? 322 00:11:18,000 --> 00:11:18,880 - Isn't that a contradiction, though? 323 00:11:20,012 --> 00:11:22,452 You'll be free but also hiding. 324 00:11:22,515 --> 00:11:23,995 - Um--you'll understand once you choose an alt form. 325 00:11:24,000 --> 00:11:26,720 - Um--you'll understand once you choose an alt form. 326 00:11:26,786 --> 00:11:28,546 - But I don't want an alt form. 327 00:11:28,621 --> 00:11:30,001 - You are a Transformer. 328 00:11:30,000 --> 00:11:30,060 - You are a Transformer. 329 00:11:30,122 --> 00:11:32,692 Another mode is your birthright. 330 00:11:32,758 --> 00:11:34,688 - I see no need for one. 331 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 I'm sufficient as I am. 332 00:11:36,000 --> 00:11:36,560 I'm sufficient as I am. 333 00:11:36,629 --> 00:11:39,129 - Young one, alt forms aren't meant 334 00:11:39,198 --> 00:11:41,998 to complete you as though you have a missing part. 335 00:11:42,000 --> 00:11:42,200 to complete you as though you have a missing part. 336 00:11:42,268 --> 00:11:44,668 They further express who you already are. 337 00:11:44,737 --> 00:11:47,167 - I haven't heard it explained that way before. 338 00:11:47,239 --> 00:11:47,999 This is why you've chosen such a unique appearance. 339 00:11:48,000 --> 00:11:50,040 This is why you've chosen such a unique appearance. 340 00:11:50,109 --> 00:11:53,549 - Yes. I will always be Tarantulas. 341 00:11:53,612 --> 00:11:54,002 And you, Nightshade, however you may appear 342 00:11:54,000 --> 00:11:57,120 And you, Nightshade, however you may appear 343 00:11:57,183 --> 00:11:58,653 who will you be? 344 00:11:58,717 --> 00:11:59,997 - I'll be me, a scientist, a protector, 345 00:12:00,000 --> 00:12:01,790 - I'll be me, a scientist, a protector, 346 00:12:01,854 --> 00:12:05,164 someone who helps those in need. 347 00:12:05,224 --> 00:12:06,004 - I--I am glad for it. 348 00:12:06,000 --> 00:12:07,860 - I--I am glad for it. 349 00:12:07,927 --> 00:12:11,997 No one's ever been so generous to me, I-- 350 00:12:12,000 --> 00:12:12,730 No one's ever been so generous to me, I-- 351 00:12:12,798 --> 00:12:16,368 It is a gift to know yourself so well so young. 352 00:12:16,435 --> 00:12:17,865 Take pride in that. 353 00:12:17,937 --> 00:12:17,997 [upbeat rock music] 354 00:12:18,000 --> 00:12:21,040 [upbeat rock music] 355 00:12:21,107 --> 00:12:23,997 ♪ ♪ 356 00:12:24,000 --> 00:12:26,750 ♪ ♪ 357 00:12:26,812 --> 00:12:30,002 [no audible dialogue] 358 00:12:30,000 --> 00:12:32,050 [no audible dialogue] 359 00:12:32,118 --> 00:12:35,998 ♪ ♪ 360 00:12:36,000 --> 00:12:39,020 ♪ ♪ 361 00:12:56,275 --> 00:12:57,675 - Behold! 362 00:12:57,743 --> 00:13:00,003 Your new mobile hologram projector is complete. 363 00:13:00,000 --> 00:13:01,610 Your new mobile hologram projector is complete. 364 00:13:05,751 --> 00:13:06,001 Thank you for everything. 365 00:13:06,000 --> 00:13:07,520 Thank you for everything. 366 00:13:07,586 --> 00:13:10,386 Our collaboration was brief, but I'll never forget-- 367 00:13:10,456 --> 00:13:11,816 - Nightshade, wait. 368 00:13:11,891 --> 00:13:12,001 We could leave together, forge new identities, 369 00:13:12,000 --> 00:13:15,530 We could leave together, forge new identities, 370 00:13:15,594 --> 00:13:17,934 at least until the war begins again. 371 00:13:17,997 --> 00:13:18,000 - But the war is over. 372 00:13:18,000 --> 00:13:20,070 - But the war is over. 373 00:13:20,132 --> 00:13:23,642 - There were many times over the last 4 million years 374 00:13:23,702 --> 00:13:24,002 I thought that. 375 00:13:24,000 --> 00:13:25,140 I thought that. 376 00:13:25,204 --> 00:13:26,774 But I was wrong. 377 00:13:26,839 --> 00:13:28,669 Why is now any different? 378 00:13:28,741 --> 00:13:30,001 - This time, you can choose not to fight. 379 00:13:30,000 --> 00:13:30,980 - This time, you can choose not to fight. 380 00:13:31,043 --> 00:13:34,213 - I never chose to fight, Nightshade. 381 00:13:34,280 --> 00:13:35,920 I chose to survive. 382 00:13:35,981 --> 00:13:36,001 And now I'm choosing to live. 383 00:13:36,000 --> 00:13:38,950 And now I'm choosing to live. 384 00:13:39,018 --> 00:13:41,088 With this, we both can. 385 00:13:42,621 --> 00:13:45,021 - I'm sorry. I cannot go with you. 386 00:13:45,090 --> 00:13:47,660 - But-- - I have obligations 387 00:13:47,726 --> 00:13:47,996 here in Witwicky. 388 00:13:48,000 --> 00:13:49,730 here in Witwicky. 389 00:13:49,795 --> 00:13:51,825 Goodbye, Tarantulas. 390 00:13:57,436 --> 00:13:59,996 - Ah! Nightshade, honey, 391 00:14:00,000 --> 00:14:00,070 - Ah! Nightshade, honey, 392 00:14:00,139 --> 00:14:01,769 what are you doing back there? 393 00:14:01,840 --> 00:14:03,210 - I need advice. 394 00:14:03,275 --> 00:14:05,205 How did society come to accept Megatron 395 00:14:05,277 --> 00:14:05,997 as good after only knowing him as a bad Decepticon? 396 00:14:06,000 --> 00:14:08,850 as good after only knowing him as a bad Decepticon? 397 00:14:08,914 --> 00:14:12,004 - Well, Decepticons aren't inherently good or bad. 398 00:14:12,000 --> 00:14:13,520 - Well, Decepticons aren't inherently good or bad. 399 00:14:13,586 --> 00:14:16,756 Who they are depends on their character and actions. 400 00:14:16,822 --> 00:14:18,002 But, Nightshade, 401 00:14:18,000 --> 00:14:18,820 But, Nightshade, 402 00:14:18,891 --> 00:14:21,161 everyone deserves a second chance, 403 00:14:21,227 --> 00:14:23,997 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 404 00:14:24,000 --> 00:14:25,060 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 405 00:14:25,130 --> 00:14:26,770 - And the Decepticons that are living 406 00:14:26,832 --> 00:14:29,372 in shadows or in prison? 407 00:14:29,435 --> 00:14:29,995 - Not everyone uses their second chance wisely. 408 00:14:30,000 --> 00:14:33,410 - Not everyone uses their second chance wisely. 409 00:14:33,472 --> 00:14:34,742 - I see. 410 00:14:34,807 --> 00:14:35,997 Thank you, Mom. 411 00:14:36,000 --> 00:14:36,640 Thank you, Mom. 412 00:14:36,709 --> 00:14:38,039 - Of course. 413 00:14:38,110 --> 00:14:40,410 Wait, did you meet a Decep-- 414 00:14:40,479 --> 00:14:41,949 Guh. 415 00:14:42,848 --> 00:14:45,778 [ominous music] 416 00:14:47,553 --> 00:14:48,003 [growling] 417 00:14:48,000 --> 00:14:49,860 [growling] 418 00:14:53,192 --> 00:14:54,002 ♪ ♪ 419 00:15:00,000 --> 00:15:00,130 ♪ ♪ 420 00:15:01,900 --> 00:15:04,440 And now all this talk about Decepticons. 421 00:15:04,503 --> 00:15:05,903 - What are you thinking? 422 00:15:05,971 --> 00:15:06,001 - Something has to be done about Nightshade. 423 00:15:06,000 --> 00:15:08,240 - Something has to be done about Nightshade. 424 00:15:08,307 --> 00:15:11,377 - Oh, Dottie, you don't think this is the Decepticon? 425 00:15:11,443 --> 00:15:12,003 [distant screaming] 426 00:15:12,000 --> 00:15:12,810 [distant screaming] 427 00:15:12,878 --> 00:15:14,208 - Mom and Dad! 428 00:15:14,280 --> 00:15:17,180 - Help, somebody! 429 00:15:17,249 --> 00:15:17,999 - Look! 430 00:15:18,000 --> 00:15:18,650 - Look! 431 00:15:18,717 --> 00:15:21,787 [dramatic music] 432 00:15:25,491 --> 00:15:27,091 [vehicle approaching] 433 00:15:27,159 --> 00:15:29,029 [transforming] 434 00:15:29,094 --> 00:15:30,004 - Bumblebee, help! 435 00:15:30,000 --> 00:15:30,360 - Bumblebee, help! 436 00:15:30,429 --> 00:15:32,499 - A giant spider took Mom and Dad! 437 00:15:32,564 --> 00:15:33,934 What are we supposed to do? 438 00:15:33,999 --> 00:15:35,999 Who do we call to stop a giant spider? 439 00:15:36,000 --> 00:15:37,040 Who do we call to stop a giant spider? 440 00:15:37,102 --> 00:15:38,472 - Easy, team. 441 00:15:38,537 --> 00:15:40,937 We gotta remain calm. Now tell me again, 442 00:15:41,006 --> 00:15:41,996 you said, giant spider? 443 00:15:42,000 --> 00:15:43,510 you said, giant spider? 444 00:15:47,046 --> 00:15:47,996 [electricity zapping] 445 00:15:48,000 --> 00:15:48,450 [electricity zapping] 446 00:15:48,514 --> 00:15:50,684 - Oh, Dottie, you don't think this is the Decepticon 447 00:15:50,749 --> 00:15:52,479 Nightshade was asking about? 448 00:15:52,551 --> 00:15:54,001 Hashtag did mention Nightshade went to a cemetery. 449 00:15:54,000 --> 00:15:56,220 Hashtag did mention Nightshade went to a cemetery. 450 00:15:56,288 --> 00:15:58,388 - Let's not stick around to find out. 451 00:15:58,457 --> 00:15:59,997 We can--[grunts] make a run for it. 452 00:16:00,000 --> 00:16:00,260 We can--[grunts] make a run for it. 453 00:16:00,326 --> 00:16:01,826 [clanging] 454 00:16:09,535 --> 00:16:11,565 - You would not even make it to the door. 455 00:16:11,637 --> 00:16:11,997 - What do you want, Tarantulas? 456 00:16:12,000 --> 00:16:13,270 - What do you want, Tarantulas? 457 00:16:13,339 --> 00:16:14,639 If you were going to get rid of us, 458 00:16:14,707 --> 00:16:16,307 you would have done it by now. 459 00:16:16,375 --> 00:16:17,995 - If only it could be that simple with you GHOST agents. 460 00:16:18,000 --> 00:16:19,780 - If only it could be that simple with you GHOST agents. 461 00:16:19,845 --> 00:16:21,175 - I don't know what you're talking-- 462 00:16:21,246 --> 00:16:23,516 - Spare me your lies. 463 00:16:23,582 --> 00:16:24,002 I've seen your file in this primitive tech. 464 00:16:24,000 --> 00:16:26,090 I've seen your file in this primitive tech. 465 00:16:26,151 --> 00:16:28,191 You work for GHOST, 466 00:16:28,253 --> 00:16:30,003 you and your lackey. - Partner. 467 00:16:30,000 --> 00:16:31,190 you and your lackey. - Partner. 468 00:16:31,256 --> 00:16:33,826 - GHOST like to pretend to be noble all while 469 00:16:33,892 --> 00:16:36,002 you imprison or indenture bots. 470 00:16:36,000 --> 00:16:36,630 you imprison or indenture bots. 471 00:16:36,695 --> 00:16:40,165 Well, tonight, I will walk free 472 00:16:40,232 --> 00:16:42,002 alongside-- - Let her go. 473 00:16:42,000 --> 00:16:43,500 alongside-- - Let her go. 474 00:16:43,569 --> 00:16:45,469 - Nightshade! 475 00:16:45,537 --> 00:16:47,407 - No! - Get away, Nightshade! 476 00:16:47,473 --> 00:16:48,003 - Why are you doing this? 477 00:16:48,000 --> 00:16:49,810 - Why are you doing this? 478 00:16:49,875 --> 00:16:52,475 - I heard them conspiring earlier tonight. 479 00:16:52,544 --> 00:16:54,004 We must escape Witwicky, but we can't risk these two knowing. 480 00:16:54,000 --> 00:16:56,850 We must escape Witwicky, but we can't risk these two knowing. 481 00:16:56,915 --> 00:16:59,995 So we'll delete their memories. 482 00:17:00,000 --> 00:17:00,320 So we'll delete their memories. 483 00:17:00,386 --> 00:17:02,486 [weapon whirrs] 484 00:17:02,554 --> 00:17:06,004 This device was designed by GHOST for use 485 00:17:06,000 --> 00:17:06,130 This device was designed by GHOST for use 486 00:17:06,191 --> 00:17:07,931 on Cybertronians. 487 00:17:07,993 --> 00:17:09,063 With my modifications, 488 00:17:09,128 --> 00:17:11,328 it should work on humans. [whirring] 489 00:17:11,397 --> 00:17:11,997 They'll forget you ever existed, 490 00:17:12,000 --> 00:17:13,630 They'll forget you ever existed, 491 00:17:13,699 --> 00:17:15,799 and we can do whatever we wish. 492 00:17:20,572 --> 00:17:24,002 [electricity zapping] [lights popping] 493 00:17:24,000 --> 00:17:24,580 [electricity zapping] [lights popping] 494 00:17:24,643 --> 00:17:29,113 [dramatic music] 495 00:17:29,181 --> 00:17:30,001 - Mom, Dad, I am so sorry. 496 00:17:30,000 --> 00:17:33,120 - Mom, Dad, I am so sorry. 497 00:17:33,185 --> 00:17:35,585 - [grunts] Nightshade, stop! 498 00:17:35,654 --> 00:17:36,004 They are human. You can't trust them. 499 00:17:36,000 --> 00:17:38,690 They are human. You can't trust them. 500 00:17:38,757 --> 00:17:41,557 Fine. I didn't want to do this, 501 00:17:41,627 --> 00:17:41,997 but at least we can test our new tech. 502 00:17:42,000 --> 00:17:44,300 but at least we can test our new tech. 503 00:17:44,363 --> 00:17:46,173 [whirring] 504 00:17:48,834 --> 00:17:50,574 - Nightshade, honey, look out! 505 00:17:50,636 --> 00:17:52,836 - Why do you protect your captors? 506 00:17:52,905 --> 00:17:53,995 - [grunts] 507 00:17:54,000 --> 00:17:54,040 - [grunts] 508 00:17:54,106 --> 00:17:55,936 - Look, another one! 509 00:17:56,008 --> 00:17:57,378 - They are GHOST agents! 510 00:17:57,443 --> 00:17:59,113 - Tarantulas, 511 00:17:59,178 --> 00:17:59,998 if only you listened! [transforming] 512 00:18:00,000 --> 00:18:03,750 if only you listened! [transforming] 513 00:18:03,816 --> 00:18:05,996 - I don't think he's listening to anybody right now. 514 00:18:06,000 --> 00:18:06,450 - I don't think he's listening to anybody right now. 515 00:18:07,586 --> 00:18:10,156 - [panting] 516 00:18:15,928 --> 00:18:17,598 - [chittering] 517 00:18:17,663 --> 00:18:18,003 ♪ ♪ 518 00:18:18,000 --> 00:18:21,700 ♪ ♪ 519 00:18:21,767 --> 00:18:23,997 - One day, you'll thank me for this. 520 00:18:24,000 --> 00:18:24,870 - One day, you'll thank me for this. 521 00:18:24,937 --> 00:18:27,207 - Nightshade, no matter what happens-- 522 00:18:27,272 --> 00:18:28,872 - Know that we love you. 523 00:18:28,941 --> 00:18:30,001 - Mom, Dad! [grunting] 524 00:18:30,000 --> 00:18:33,410 - Mom, Dad! [grunting] 525 00:18:33,479 --> 00:18:35,999 [shimmering tone] 526 00:18:36,000 --> 00:18:36,050 [shimmering tone] 527 00:18:36,114 --> 00:18:38,724 "And the sentry owl stood guard, 528 00:18:38,784 --> 00:18:40,954 protector of all in need." 529 00:18:41,653 --> 00:18:42,003 [whirring] 530 00:18:42,000 --> 00:18:45,260 [whirring] 531 00:18:45,324 --> 00:18:46,464 [blasting] 532 00:18:46,525 --> 00:18:47,995 [beeping] 533 00:18:48,000 --> 00:18:49,030 [beeping] 534 00:18:49,094 --> 00:18:52,264 [transforming] 535 00:18:52,331 --> 00:18:54,001 [screeches] 536 00:18:54,000 --> 00:18:55,100 [screeches] 537 00:18:55,167 --> 00:18:56,737 [whirring] 538 00:18:56,802 --> 00:18:58,272 - Ah! - [screeches] 539 00:18:58,337 --> 00:18:59,437 - That's my baby! 540 00:18:59,505 --> 00:18:59,995 Get him, child! 541 00:19:00,000 --> 00:19:01,340 Get him, child! 542 00:19:01,406 --> 00:19:03,536 - [grunting] 543 00:19:05,611 --> 00:19:06,001 - Nightshade, you read the book! 544 00:19:06,000 --> 00:19:08,350 - Nightshade, you read the book! 545 00:19:08,413 --> 00:19:11,483 - You've made an interesting choice for an alt mode. 546 00:19:11,550 --> 00:19:12,000 [transforms] But you're still 547 00:19:12,000 --> 00:19:13,150 [transforms] But you're still 548 00:19:13,218 --> 00:19:16,218 just the lost Protoform I first met. 549 00:19:16,288 --> 00:19:17,998 - You've just proven you don't really know me 550 00:19:18,000 --> 00:19:19,090 - You've just proven you don't really know me 551 00:19:19,157 --> 00:19:20,757 because I was never lost! 552 00:19:20,826 --> 00:19:22,526 [screeches] - [grunts] 553 00:19:24,463 --> 00:19:26,233 - [screeches] 554 00:19:26,298 --> 00:19:28,068 [whirring, blasting] 555 00:19:29,401 --> 00:19:30,001 - [grunting] 556 00:19:30,000 --> 00:19:33,070 - [grunting] 557 00:19:36,842 --> 00:19:40,082 Ahh! [grunting] 558 00:19:40,145 --> 00:19:41,975 - [transforming] 559 00:19:42,047 --> 00:19:44,047 - [grunts] 560 00:19:44,116 --> 00:19:45,676 - [grunting] 561 00:19:46,652 --> 00:19:48,002 - [transforming] 562 00:19:48,000 --> 00:19:49,250 - [transforming] 563 00:19:49,321 --> 00:19:51,461 [screeching] 564 00:19:51,523 --> 00:19:52,893 - [grunts] 565 00:19:56,395 --> 00:19:58,125 [Tarantulas transforming] 566 00:19:58,196 --> 00:19:59,996 [grunting, panting] 567 00:20:00,000 --> 00:20:01,200 [grunting, panting] 568 00:20:01,266 --> 00:20:04,066 Ah! [groans] 569 00:20:06,471 --> 00:20:09,111 - [transforming] 570 00:20:09,174 --> 00:20:12,004 - No, all of our work. 571 00:20:12,000 --> 00:20:12,040 - No, all of our work. 572 00:20:12,110 --> 00:20:14,350 ♪ ♪ 573 00:20:14,413 --> 00:20:17,183 [vehicles approaching] 574 00:20:17,249 --> 00:20:17,999 [transforming] 575 00:20:18,000 --> 00:20:18,780 [transforming] 576 00:20:18,850 --> 00:20:21,620 - Mom, Dad! - You're OK! 577 00:20:24,222 --> 00:20:26,762 - Nightshade! [gasps] Is that you? 578 00:20:26,825 --> 00:20:29,525 [chuckles] Wow, nice! 579 00:20:29,595 --> 00:20:29,995 - You look awesome. 580 00:20:30,000 --> 00:20:31,400 - You look awesome. 581 00:20:31,463 --> 00:20:33,533 - You did good, baby. 582 00:20:34,366 --> 00:20:35,996 - Tarantulas, my least favorite not so itsy bitsy spider. 583 00:20:36,000 --> 00:20:39,610 - Tarantulas, my least favorite not so itsy bitsy spider. 584 00:20:39,671 --> 00:20:41,741 You're abducting humans now, huh? 585 00:20:41,807 --> 00:20:41,997 Typical Decepticon. 586 00:20:42,000 --> 00:20:43,480 Typical Decepticon. 587 00:20:43,542 --> 00:20:44,712 - No, Bumblebee. 588 00:20:44,776 --> 00:20:46,546 Tarantulas only did this because he 589 00:20:46,612 --> 00:20:48,002 thought he was protecting me. 590 00:20:48,000 --> 00:20:48,680 thought he was protecting me. 591 00:20:48,747 --> 00:20:50,747 He didn't realize Mom and Dad were my parents 592 00:20:50,816 --> 00:20:53,186 and that they protect me. 593 00:20:53,251 --> 00:20:54,001 But everyone deserves a second chance... 594 00:20:54,000 --> 00:20:55,850 But everyone deserves a second chance... 595 00:20:57,356 --> 00:20:59,996 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 596 00:21:00,000 --> 00:21:01,090 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 597 00:21:01,159 --> 00:21:03,829 ♪ ♪ 598 00:21:03,895 --> 00:21:05,495 [radio chatter] 599 00:21:05,564 --> 00:21:06,004 - Guys, I'm picking up GHOST chatter, getting nearer. 600 00:21:06,000 --> 00:21:10,940 - Guys, I'm picking up GHOST chatter, getting nearer. 601 00:21:11,003 --> 00:21:12,003 - Our combat must have alerted their surveillance sensors. 602 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 - Our combat must have alerted their surveillance sensors. 603 00:21:14,106 --> 00:21:16,066 - That's our cue. Time to roll out. 604 00:21:19,311 --> 00:21:20,711 - We're surrounded! 605 00:21:20,779 --> 00:21:22,709 [helicopter whirring] 606 00:21:22,781 --> 00:21:24,001 - So you're hiding, too. 607 00:21:24,000 --> 00:21:25,080 - So you're hiding, too. 608 00:21:25,150 --> 00:21:26,790 All of you? 609 00:21:28,086 --> 00:21:29,716 Get your family to safety. 610 00:21:29,788 --> 00:21:29,998 I'll lead them away. 611 00:21:30,000 --> 00:21:31,660 I'll lead them away. 612 00:21:31,723 --> 00:21:32,993 - But Tarantulas-- 613 00:21:33,058 --> 00:21:35,998 - Please, if this is my second chance, 614 00:21:36,000 --> 00:21:36,560 - Please, if this is my second chance, 615 00:21:36,628 --> 00:21:38,298 let me take advantage of it. 616 00:21:42,467 --> 00:21:43,937 [shattering] 617 00:21:50,442 --> 00:21:51,812 - Come on, Nightshade. 618 00:21:51,877 --> 00:21:53,377 Let's go home. 619 00:21:54,813 --> 00:21:57,583 [helicopter whirring] 620 00:21:57,649 --> 00:21:59,999 [dramatic music] 621 00:22:00,000 --> 00:22:00,590 [dramatic music] 622 00:22:00,652 --> 00:22:05,862 ♪ ♪ 623 00:22:09,428 --> 00:22:11,998 [dramatic music] 624 00:22:12,000 --> 00:22:12,230 [dramatic music] 625 00:22:12,297 --> 00:22:17,997 ♪ ♪ 626 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 ♪ ♪ 627 00:22:19,490 --> 00:22:24,040 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.