All language subtitles for The.Love.Letter.2021.FRENCH.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,200 --> 00:01:53,560 Anybody here? 2 00:02:06,480 --> 00:02:07,800 Excuse me. 3 00:02:09,519 --> 00:02:10,959 Can you let me out? 4 00:02:11,119 --> 00:02:12,480 Where were you, sir? 5 00:02:13,999 --> 00:02:16,719 At a reception on the second floor. 6 00:02:17,559 --> 00:02:18,600 A reception? 7 00:02:19,239 --> 00:02:21,439 Yes. I didn't feel well, 8 00:02:21,600 --> 00:02:23,600 so I went to lie down. 9 00:02:24,239 --> 00:02:28,399 I guess no one saw me and there's no one left up there. 10 00:02:29,279 --> 00:02:30,640 Sorry. 11 00:02:32,279 --> 00:02:34,160 Could you let me out? 12 00:02:38,920 --> 00:02:42,519 My invitation. I'm not spinning you a line. 13 00:02:43,080 --> 00:02:44,439 What's your company? 14 00:02:44,600 --> 00:02:47,399 I don't work here, I was a guest. 15 00:02:50,920 --> 00:02:53,760 I need to be at work in three hours. 16 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 I have to get home. 17 00:03:38,640 --> 00:03:40,800 It's not just drunkenness, 18 00:03:40,999 --> 00:03:43,160 it's more a general attitude. 19 00:03:43,320 --> 00:03:44,679 The other night, 20 00:03:45,279 --> 00:03:46,559 I picked up a girl. 21 00:03:47,119 --> 00:03:48,559 She seemed calm, 22 00:03:48,719 --> 00:03:50,839 but said she was plastered. 23 00:03:51,160 --> 00:03:54,559 She asked me to drive slowly and stop when she said. 24 00:03:55,040 --> 00:03:57,679 She made me stop seven times to throw up. 25 00:03:57,839 --> 00:04:00,360 It cost her 35 euros instead of 15. 26 00:04:00,839 --> 00:04:03,239 But at least she was polite. 27 00:04:03,399 --> 00:04:05,719 If someone pukes in the cab, 28 00:04:05,920 --> 00:04:07,239 it's a nightmare. 29 00:04:07,399 --> 00:04:10,760 It costs 90 euros to wash the car. 30 00:04:11,320 --> 00:04:15,559 You can clean by hand, but you need steam between the seats. 31 00:04:15,719 --> 00:04:16,719 And the smell... 32 00:04:19,760 --> 00:04:20,999 Excuse me. 33 00:04:21,400 --> 00:04:25,119 I've changed my mind. Take me to Rue de Wattignies. 34 00:04:27,280 --> 00:04:29,079 Rue de Wattignies? 35 00:04:31,280 --> 00:04:32,800 That's across the city. 36 00:04:33,559 --> 00:04:34,559 That's right. 37 00:05:16,439 --> 00:05:21,559 THE LOVE LETTER 38 00:06:48,280 --> 00:06:49,400 What's up? 39 00:06:50,800 --> 00:06:52,160 Nothing special. 40 00:06:55,319 --> 00:06:56,600 Can I come in? 41 00:06:57,800 --> 00:06:58,800 Sure. 42 00:07:01,360 --> 00:07:02,559 What? 43 00:07:03,239 --> 00:07:04,480 I don't know. 44 00:07:07,199 --> 00:07:08,759 You look like shit. 45 00:07:09,679 --> 00:07:10,800 Sorry, but... 46 00:07:11,079 --> 00:07:12,160 Here. 47 00:07:14,639 --> 00:07:17,239 Sorry, you could've had company. 48 00:07:17,759 --> 00:07:18,999 If you say so. 49 00:07:24,280 --> 00:07:25,360 How long now? 50 00:07:26,800 --> 00:07:28,840 A thousand years or two days? 51 00:07:31,079 --> 00:07:32,480 It's been 34 days. 52 00:07:35,679 --> 00:07:37,480 I'm glad to see you too. 53 00:07:38,480 --> 00:07:39,559 How are you? 54 00:07:42,720 --> 00:07:45,400 Old questions never get an answer. 55 00:07:50,360 --> 00:07:52,239 I heard you from the stairs. 56 00:07:52,600 --> 00:07:54,720 You push your voice this early? 57 00:07:54,920 --> 00:07:56,960 I was up at 5. Insomnia. 58 00:07:58,920 --> 00:08:00,199 Where were you? 59 00:08:23,559 --> 00:08:24,559 Thanks. 60 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 Working a lot? 61 00:08:26,439 --> 00:08:27,759 Yes, at home. 62 00:08:28,199 --> 00:08:29,920 My neighbours must hate me. 63 00:08:30,079 --> 00:08:31,400 I'm psychosomatic. 64 00:08:31,559 --> 00:08:34,040 I had to consult for blocked ears. 65 00:08:34,400 --> 00:08:35,759 Both at once. 66 00:08:36,280 --> 00:08:40,120 They use a camera and you see your eardrums on screen. 67 00:08:41,760 --> 00:08:44,959 It's like a cave or a giant honey pot. 68 00:08:46,000 --> 00:08:48,959 With all kinds of gloopy sounds inside. 69 00:08:50,319 --> 00:08:52,319 Now I'm on antibiotics. 70 00:08:53,719 --> 00:08:55,240 When's your next concert? 71 00:08:55,400 --> 00:08:57,199 In three weeks, in Epernay. 72 00:08:57,920 --> 00:09:00,000 Schumann's lieder. Remember? 73 00:09:01,240 --> 00:09:02,479 Like in Brive. 74 00:09:06,719 --> 00:09:08,800 It pays well and that's handy. 75 00:09:10,839 --> 00:09:12,120 How's your work? 76 00:09:12,640 --> 00:09:14,599 Are the money problems sorted? 77 00:09:14,760 --> 00:09:15,760 No. 78 00:09:16,599 --> 00:09:20,679 Rogissart vanished, not empty-handed, so we're looking for him. 79 00:09:22,400 --> 00:09:23,959 He can't have gone far. 80 00:09:25,120 --> 00:09:26,240 Is he married? 81 00:09:26,679 --> 00:09:28,040 Yes, and? 82 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Can I recharge my phone? 83 00:09:47,959 --> 00:09:49,479 Still not mended? 84 00:09:49,640 --> 00:09:51,240 I can't do it alone. 85 00:09:51,679 --> 00:09:53,479 Haven't you got a new bulb? 86 00:09:53,640 --> 00:09:56,280 - It's ok, I'll manage. - It's nothing. 87 00:10:05,479 --> 00:10:07,199 I saw Chloé going out. 88 00:10:07,800 --> 00:10:09,959 You let her go to school alone? 89 00:10:10,439 --> 00:10:12,000 No street to cross. 90 00:10:13,400 --> 00:10:15,559 She decided and she's stubborn. 91 00:10:20,000 --> 00:10:21,800 Does she see her dad? 92 00:10:22,000 --> 00:10:23,040 Yeah. 93 00:10:24,599 --> 00:10:26,000 Things are calmer. 94 00:10:28,199 --> 00:10:30,280 At least we can talk now. 95 00:10:31,920 --> 00:10:33,240 It goes to show. 96 00:10:38,199 --> 00:10:39,800 Your stuff's on the bed. 97 00:10:43,839 --> 00:10:45,520 Maybe I missed something. 98 00:10:48,199 --> 00:10:49,640 It's not why you came? 99 00:10:50,520 --> 00:10:52,280 I don't care about that. 100 00:10:52,439 --> 00:10:53,679 There was no rush. 101 00:10:57,280 --> 00:10:59,599 Sorry, I'm expecting a call. 102 00:11:00,079 --> 00:11:01,240 This early? 103 00:11:03,800 --> 00:11:06,959 Just spit in my face, ok. 104 00:11:08,319 --> 00:11:09,640 I'm not up to that. 105 00:11:14,359 --> 00:11:16,000 - Nothing better? - No. 106 00:11:16,319 --> 00:11:18,040 I've left her, ok. 107 00:11:18,199 --> 00:11:20,520 - You told me. - You don't realize. 108 00:11:20,679 --> 00:11:22,679 Leave that! I'll do it. 109 00:11:22,839 --> 00:11:23,839 Shit! 110 00:11:27,199 --> 00:11:28,400 You make me sick. 111 00:11:29,079 --> 00:11:30,559 You make me sick too. 112 00:11:49,000 --> 00:11:50,400 There's this too. 113 00:11:53,760 --> 00:11:56,439 - Didn't I buy you this? - No. 114 00:11:56,959 --> 00:11:58,479 I don't want it anyway. 115 00:12:16,520 --> 00:12:19,199 It's best not to see each other again. 116 00:12:19,839 --> 00:12:20,839 Ever. 117 00:12:24,760 --> 00:12:26,040 Hold on. 118 00:12:30,479 --> 00:12:32,120 I forgot my phone. 119 00:12:45,000 --> 00:12:46,599 No reason to be sad. 120 00:12:48,160 --> 00:12:50,599 The worst shit is easy at your age. 121 00:12:52,760 --> 00:12:54,800 Your paternalism is a turn-off. 122 00:13:07,079 --> 00:13:08,199 Hold on. 123 00:14:00,760 --> 00:14:02,079 Leave me, please. 124 00:14:08,719 --> 00:14:10,479 Go and never come back. 125 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 Hello. 126 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 An espresso to go, please. 127 00:14:58,079 --> 00:14:59,160 Excuse me. 128 00:14:59,640 --> 00:15:01,760 Do you have a charger for this? 129 00:15:02,120 --> 00:15:03,760 Just for five minutes. 130 00:15:07,280 --> 00:15:08,319 Thank you. 131 00:15:16,199 --> 00:15:18,240 Want your coffee in a real cup? 132 00:15:18,800 --> 00:15:19,920 All right. 133 00:15:20,079 --> 00:15:21,679 I'll have a quick smoke. 134 00:15:48,760 --> 00:15:49,760 Excuse me. 135 00:15:50,199 --> 00:15:54,199 Could I do a quick text on my phone? 136 00:15:55,000 --> 00:15:56,000 Thank you. 137 00:16:09,640 --> 00:16:12,839 Actually, do you have a pen and paper? 138 00:16:13,479 --> 00:16:14,679 Thank you. 139 00:16:36,719 --> 00:16:38,959 Is Monoprix still being renovated? 140 00:16:41,599 --> 00:16:43,240 Is there a sort of 141 00:16:43,920 --> 00:16:46,199 bookstore or stationer's nearby? 142 00:16:48,400 --> 00:16:50,079 First left, first left. 143 00:16:50,760 --> 00:16:53,920 Or first right, first right. Around the block. 144 00:17:03,280 --> 00:17:04,280 Excuse me. 145 00:17:04,800 --> 00:17:06,959 What's the difference here? 146 00:17:07,479 --> 00:17:08,479 These two? 147 00:17:08,599 --> 00:17:10,760 That one is 120 grams. 148 00:17:10,960 --> 00:17:13,119 The other one is 140. 149 00:17:13,280 --> 00:17:14,280 All right. 150 00:17:14,720 --> 00:17:15,960 It's by the sheet? 151 00:17:17,159 --> 00:17:19,319 I'll take five of these. 152 00:17:19,919 --> 00:17:21,280 There. Like this. 153 00:17:22,520 --> 00:17:23,520 Five. 154 00:17:24,680 --> 00:17:26,440 Maybe I'll cross stuff out... 155 00:17:26,599 --> 00:17:28,440 Give me fifteen. 156 00:17:28,599 --> 00:17:29,720 Of these. 157 00:17:30,919 --> 00:17:32,839 Give me thirty to be sure. 158 00:17:39,639 --> 00:17:41,399 Daniel, something came up. 159 00:17:41,559 --> 00:17:43,960 Can we do the meeting at 10:15? 160 00:17:44,960 --> 00:17:47,079 Give me an Americano. 161 00:17:47,599 --> 00:17:51,119 I went to the FDC reception to try to corner him, 162 00:17:51,280 --> 00:17:53,240 but no sign of Rogissart. 163 00:17:54,440 --> 00:17:56,159 This really stinks. 164 00:17:57,480 --> 00:17:58,480 See you later. 165 00:17:58,599 --> 00:17:59,919 10:15, ok. 166 00:18:02,399 --> 00:18:03,639 Jesus... 167 00:18:09,000 --> 00:18:10,040 Be careful. 168 00:18:17,440 --> 00:18:19,000 What's the problem? 169 00:18:26,720 --> 00:18:28,319 Shit, he's something else. 170 00:18:29,159 --> 00:18:31,200 A pissing contest this early... 171 00:18:32,240 --> 00:18:33,559 He's not so bad. 172 00:18:37,440 --> 00:18:39,399 Seen my boy? He wasn't in his room. 173 00:18:39,559 --> 00:18:40,559 The bathroom. 174 00:18:41,399 --> 00:18:42,720 He wears me out. 175 00:18:45,960 --> 00:18:46,760 I know. 176 00:18:46,960 --> 00:18:47,760 Christian! 177 00:18:47,960 --> 00:18:49,839 That's psychotic, right? 178 00:18:50,960 --> 00:18:52,599 Who uses so much perfume? 179 00:18:59,319 --> 00:19:00,319 Have you paid? 180 00:19:00,760 --> 00:19:01,839 Yes, I've paid. 181 00:19:03,359 --> 00:19:04,760 I'll sit over here. 182 00:19:17,520 --> 00:19:19,480 I mean need, not want. 183 00:19:20,200 --> 00:19:23,639 Maybe someone I know doesn't use theirs. 184 00:19:24,200 --> 00:19:27,240 I contact family, friends... I ask around. 185 00:19:27,599 --> 00:19:29,440 I was about to buy a printer 186 00:19:30,040 --> 00:19:32,359 when my aunt bought a laser one 187 00:19:32,520 --> 00:19:34,359 and didn't need her old inkjet. 188 00:19:34,520 --> 00:19:36,280 I saved nearly 100 euros. 189 00:19:36,440 --> 00:19:40,399 I never go to malls as an outing or to shop. 190 00:19:41,159 --> 00:19:44,000 I just go for what I need, 191 00:19:44,159 --> 00:19:45,960 then I split. 192 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 Like food. I always eat in. 193 00:19:49,919 --> 00:19:53,440 My last restaurant was in the 20th century. 194 00:19:56,280 --> 00:19:58,760 And owning your home isn't ideal. 195 00:19:59,079 --> 00:20:01,359 If you work out the cost of a loan, 196 00:20:02,000 --> 00:20:03,680 insurance and upkeep, 197 00:20:03,839 --> 00:20:05,559 renting can be cheaper. 198 00:20:06,440 --> 00:20:08,359 Renting, you save money 199 00:20:08,559 --> 00:20:11,399 and can invest the difference. 200 00:20:46,919 --> 00:20:49,800 I have to go. Sorry, excuse me. 201 00:20:50,000 --> 00:20:51,240 It's my treat. 202 00:20:51,520 --> 00:20:52,960 Thanks, that's kind. 203 00:20:53,119 --> 00:20:54,599 My pleasure. Bye. 204 00:20:56,919 --> 00:20:58,079 Goodbye. 205 00:21:27,760 --> 00:21:28,800 Thank you. 206 00:21:29,359 --> 00:21:30,720 Just a hitch. 207 00:21:31,240 --> 00:21:32,839 A hitch, ok. 208 00:21:34,200 --> 00:21:36,760 I'll be there by 10:30 at the latest. 209 00:21:37,280 --> 00:21:39,200 No news of Rogissart? 210 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 He'll fuck us over. 211 00:21:41,399 --> 00:21:42,960 We won't see him again. 212 00:21:43,520 --> 00:21:45,680 What does his brother-in-law say? 213 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 Seriously, he must know more. 214 00:21:50,359 --> 00:21:53,559 I'm not at home, I'm stuck somewhere. 215 00:21:55,159 --> 00:21:58,040 No, we don't cancel a thing. 216 00:21:58,200 --> 00:22:00,599 We deliver Monday as planned. 217 00:22:01,159 --> 00:22:04,200 Perhaps you've heard from your brother-in-law. 218 00:22:04,520 --> 00:22:08,839 I just spoke to my partner and things are getting tricky. 219 00:22:09,280 --> 00:22:12,319 Could you possibly call me back 220 00:22:12,480 --> 00:22:15,159 or stop off at the site if you can. 221 00:22:15,760 --> 00:22:18,000 Thank you. Talk to you later. 222 00:22:29,159 --> 00:22:30,159 Hi, babe. 223 00:22:30,760 --> 00:22:32,399 Already? Where did you park? 224 00:22:32,559 --> 00:22:34,079 On the sidewalk. 225 00:22:34,399 --> 00:22:35,680 Want a coffee? 226 00:22:35,839 --> 00:22:37,440 I'll be done by 10:30. 227 00:22:37,680 --> 00:22:40,680 I can't wait. It'll only take five minutes. 228 00:22:40,839 --> 00:22:41,839 I'm alone. 229 00:22:41,960 --> 00:22:44,520 - I can't go. - It's just a tiny couch. 230 00:22:44,680 --> 00:22:46,359 Paulo arrives at 10:30. 231 00:22:47,319 --> 00:22:48,319 I can't leave. 232 00:22:48,399 --> 00:22:49,520 You're a pain! 233 00:22:49,680 --> 00:22:52,119 - There's Boris. - In the kitchen. 234 00:22:52,520 --> 00:22:53,559 Excuse me. 235 00:22:54,319 --> 00:22:55,919 Do you need a hand? 236 00:22:56,079 --> 00:22:57,440 It's ok, thanks. 237 00:22:57,599 --> 00:22:59,000 A couch to carry up. 238 00:22:59,159 --> 00:23:00,559 It'll take no time. 239 00:23:00,720 --> 00:23:03,040 - Don't bother him. - No worries. 240 00:23:03,200 --> 00:23:04,520 I need a break. 241 00:23:05,319 --> 00:23:06,760 It'll stretch my legs. 242 00:23:08,919 --> 00:23:10,559 Really? It bothers me. 243 00:23:10,720 --> 00:23:12,599 Don't worry about it. 244 00:23:14,000 --> 00:23:15,119 Hello anyway. 245 00:23:20,680 --> 00:23:21,839 It's just here. 246 00:23:25,319 --> 00:23:27,240 - Help from the front? - Ok. 247 00:23:27,440 --> 00:23:28,440 Thanks. 248 00:23:32,680 --> 00:23:33,680 And dinner? 249 00:23:33,720 --> 00:23:34,480 Hold on. 250 00:23:34,639 --> 00:23:36,919 No idea. I may be dead by then. 251 00:23:37,480 --> 00:23:38,720 Ginger chicken? 252 00:23:39,280 --> 00:23:41,119 Wasting Dad's money again? 253 00:23:42,440 --> 00:23:45,119 Speak for yourself, you lazy slob. 254 00:23:46,760 --> 00:23:49,240 A lazy slob of a loser at 36! 255 00:23:49,839 --> 00:23:51,839 The recession is your fault! 256 00:23:52,040 --> 00:23:54,440 They'll grab you and get you off my back! 257 00:23:54,599 --> 00:23:58,280 Imagine the world if everyone was like you! 258 00:23:58,440 --> 00:23:59,480 Lazy slob! 259 00:24:00,599 --> 00:24:01,720 Shut your mouth! 260 00:24:03,119 --> 00:24:06,720 Hold on. I'll take the bottom end. 261 00:24:07,079 --> 00:24:09,200 - It'll be lighter for you. - Think so? 262 00:24:09,359 --> 00:24:11,520 Yes. There. 263 00:24:12,000 --> 00:24:14,720 Top or bottom, always a huge debate. 264 00:24:16,599 --> 00:24:18,200 Top or bottom. 265 00:24:18,480 --> 00:24:21,919 Morning, night, naked, dressed, with tongues or without. 266 00:24:22,440 --> 00:24:24,240 You're in shape. 267 00:24:25,599 --> 00:24:28,000 Movie kisses without tongues drive me mad. 268 00:24:28,159 --> 00:24:29,680 It ruins it for me. 269 00:24:30,240 --> 00:24:32,480 Sorry, this is a bit of a trap. 270 00:24:36,359 --> 00:24:37,639 How far do we go? 271 00:24:38,040 --> 00:24:39,399 Dangerous question. 272 00:24:40,000 --> 00:24:41,960 I'm kidding. Just there. 273 00:24:42,119 --> 00:24:43,119 Hold on. 274 00:24:48,639 --> 00:24:49,760 Here's good. 275 00:24:50,680 --> 00:24:51,919 - Here? - Yes. 276 00:24:53,000 --> 00:24:54,079 Thank you. 277 00:25:11,119 --> 00:25:13,440 Can I ask a rather absurd question? 278 00:25:13,919 --> 00:25:17,240 That young woman texting... How does she look? 279 00:25:18,000 --> 00:25:20,040 Is she smiling or... 280 00:25:20,520 --> 00:25:22,280 grumpy or neutral? 281 00:25:22,440 --> 00:25:23,919 Or sad... 282 00:25:24,079 --> 00:25:25,399 Or half and half? 283 00:25:25,559 --> 00:25:26,960 Or just a bit sad? 284 00:25:27,720 --> 00:25:29,520 The question is absurd. 285 00:25:30,399 --> 00:25:32,480 - Why? - There is no girl. 286 00:25:39,359 --> 00:25:40,639 Are you ok? 287 00:25:44,520 --> 00:25:46,200 Sorry, I feel rough. 288 00:25:49,079 --> 00:25:50,680 A heart flutter. 289 00:26:02,520 --> 00:26:03,960 You weren't dreaming. 290 00:26:05,440 --> 00:26:06,520 It seems serious. 291 00:26:06,680 --> 00:26:07,760 A little. 292 00:26:09,200 --> 00:26:10,639 Let me read your hand. 293 00:26:12,280 --> 00:26:13,960 What on earth for? 294 00:26:14,119 --> 00:26:16,800 - Don't you trust me? - I do. It's not that. 295 00:26:17,159 --> 00:26:18,839 That stuff freaks me out. 296 00:26:20,359 --> 00:26:21,800 I don't believe in it. 297 00:26:23,639 --> 00:26:24,960 You're very tired. 298 00:26:25,240 --> 00:26:27,200 - My hand says that? - Your face does. 299 00:26:29,280 --> 00:26:30,319 What do you see? 300 00:26:32,520 --> 00:26:34,000 I'll tell you later. 301 00:26:34,599 --> 00:26:36,200 What does later mean? 302 00:26:36,520 --> 00:26:37,559 When? 303 00:26:38,119 --> 00:26:39,399 I can't tell you now. 304 00:26:39,559 --> 00:26:42,079 Hold on, you're killing me. 305 00:26:42,800 --> 00:26:43,800 Is it bad? 306 00:26:44,359 --> 00:26:45,720 Important, say. 307 00:26:47,559 --> 00:26:50,639 I've been looking for a guy for two days. 308 00:26:51,200 --> 00:26:52,800 Is it to do with that? 309 00:26:53,839 --> 00:26:56,599 That's not what you're really seeking. 310 00:26:57,960 --> 00:26:59,800 I'm late, I have to go. 311 00:27:00,000 --> 00:27:01,319 Don't worry, ok. 312 00:27:01,720 --> 00:27:03,559 That's easy to say. 313 00:27:04,839 --> 00:27:06,040 Thanks again. 314 00:27:20,680 --> 00:27:21,680 What the... 315 00:27:22,000 --> 00:27:23,040 What's he doing? 316 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 Am I disturbing you? 317 00:27:28,440 --> 00:27:29,440 Sorry. 318 00:27:31,599 --> 00:27:32,839 I must be dreaming. 319 00:27:33,520 --> 00:27:34,760 I couldn't help it. 320 00:27:42,599 --> 00:27:43,639 It's beautiful. 321 00:27:44,119 --> 00:27:45,399 Very impressive. 322 00:27:46,839 --> 00:27:48,040 I didn't ask you. 323 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Forgive me. 324 00:27:50,680 --> 00:27:51,680 Really. 325 00:27:51,800 --> 00:27:54,440 Can I offer you a drink to apologize? 326 00:27:54,800 --> 00:27:56,960 No. Thank you. 327 00:28:01,960 --> 00:28:03,079 I'm going. 328 00:28:05,599 --> 00:28:08,399 How much for the two coffees? 329 00:28:08,559 --> 00:28:09,760 They're on me. 330 00:28:13,839 --> 00:28:16,159 - Thanks. - You must be feeling odd. 331 00:28:22,200 --> 00:28:23,200 You read it all? 332 00:28:23,760 --> 00:28:24,800 Almost. 333 00:28:25,680 --> 00:28:28,760 I saw you writing and couldn't help it. 334 00:28:32,119 --> 00:28:33,119 And... 335 00:28:33,599 --> 00:28:35,639 You really found it beautiful? 336 00:28:36,399 --> 00:28:37,520 Not the first part. 337 00:28:37,680 --> 00:28:39,319 That bit bothered me. 338 00:28:39,720 --> 00:28:42,720 You don't start a letter like that. Well, a letter... 339 00:28:43,359 --> 00:28:44,599 It's more than that. 340 00:28:46,159 --> 00:28:48,520 I'd love to know what comes next. 341 00:28:48,720 --> 00:28:51,399 That's why the first lines are... 342 00:28:52,680 --> 00:28:54,680 That parallel with hell... 343 00:28:54,839 --> 00:28:58,119 The blood spatters... It's not very light. 344 00:28:58,280 --> 00:29:00,000 I can't help that. 345 00:29:00,839 --> 00:29:02,440 The young woman opposite? 346 00:29:02,599 --> 00:29:04,159 With the little girl? 347 00:29:04,319 --> 00:29:05,440 How did you know? 348 00:29:05,919 --> 00:29:06,919 Intuition. 349 00:29:07,319 --> 00:29:09,000 She leaps off your page. 350 00:29:09,839 --> 00:29:12,240 Maybe the freckles, but not only. 351 00:29:14,240 --> 00:29:15,599 Do you know her well? 352 00:29:16,159 --> 00:29:17,639 No, she comes now and then. 353 00:29:18,159 --> 00:29:21,119 I hear her sing too, when her window's open. 354 00:29:21,280 --> 00:29:23,639 It took me a while to realize it was her. 355 00:29:23,919 --> 00:29:27,000 The singer and the one who comes in sometimes. 356 00:29:29,359 --> 00:29:31,079 Is she such a redhead? 357 00:29:37,399 --> 00:29:39,079 Is that drink still going? 358 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 Sure. What'll it be? 359 00:29:42,040 --> 00:29:45,240 Frankly, a beer to clear my hangover. 360 00:29:46,079 --> 00:29:48,800 In biology, it's "cellular rebalancing". 361 00:29:49,000 --> 00:29:51,240 In French, it's alcoholism. 362 00:29:51,639 --> 00:29:54,960 If you take the plunge, taste something incredible. 363 00:29:55,119 --> 00:29:56,240 From Apulia. 364 00:30:07,720 --> 00:30:09,399 I'll have a decaf. 365 00:30:09,680 --> 00:30:11,720 Sorry, I forgot to say hello. 366 00:30:12,760 --> 00:30:15,000 He keeps getting to me... 367 00:30:15,680 --> 00:30:17,040 Ricard, was it? 368 00:30:17,200 --> 00:30:18,520 No, a decaf. 369 00:30:19,359 --> 00:30:21,440 I can't digest pastis. 370 00:30:21,599 --> 00:30:23,520 Have this back. 371 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 No rush. 372 00:30:25,280 --> 00:30:26,440 Well? 373 00:30:27,079 --> 00:30:28,079 Excellent. 374 00:30:29,639 --> 00:30:31,440 I redid the shower joints. 375 00:30:31,599 --> 00:30:32,760 Think he helped? 376 00:30:32,960 --> 00:30:35,559 He says he'll change, but I'm no fool. 377 00:30:36,440 --> 00:30:38,319 Some kids are never potty-trained. 378 00:30:39,319 --> 00:30:41,399 - A glass of water? - Screw that. 379 00:30:41,559 --> 00:30:42,919 You were right. 380 00:30:44,839 --> 00:30:46,000 It's a great tool. 381 00:30:46,159 --> 00:30:47,800 Quick as lightning. 382 00:30:48,159 --> 00:30:50,399 Imagine me with a grinder? 383 00:30:50,559 --> 00:30:52,800 And even less that lummox. 384 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 Can you imagine it? 385 00:31:08,319 --> 00:31:09,599 Do you have kids? 386 00:31:10,919 --> 00:31:13,319 I have a son. Like you. 387 00:31:14,760 --> 00:31:16,040 Tricky, isn't it? 388 00:31:18,639 --> 00:31:19,639 All right. 389 00:31:23,159 --> 00:31:24,319 Bye. 390 00:31:31,480 --> 00:31:32,599 Are you ok? 391 00:31:33,520 --> 00:31:34,599 So-so. 392 00:31:36,200 --> 00:31:37,440 You're ringing. 393 00:31:43,119 --> 00:31:44,359 Her name's Harriet? 394 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 No. 395 00:31:45,680 --> 00:31:46,919 Harriet's my wife. 396 00:31:47,079 --> 00:31:48,599 We're separated. 397 00:31:55,079 --> 00:31:59,319 I was optimistic when I said 10:30. Noon is more likely. 398 00:31:59,919 --> 00:32:02,559 My brother gave me the legal low-down. 399 00:32:03,520 --> 00:32:06,359 We can meet directly on the site. 400 00:32:08,639 --> 00:32:10,520 I know, I can't help that. 401 00:32:11,520 --> 00:32:13,399 - Did Georges call? - Not yet. 402 00:32:13,559 --> 00:32:14,159 "Odd"? 403 00:32:14,319 --> 00:32:15,680 Why's the schedule here? 404 00:32:15,839 --> 00:32:17,480 What can I say, Daniel? 405 00:32:19,119 --> 00:32:22,359 I can't talk now. I have to get back to it. 406 00:32:23,159 --> 00:32:25,520 I'll get there as fast as I can. 407 00:32:25,680 --> 00:32:26,800 See you later. 408 00:33:08,000 --> 00:33:10,040 Excuse me, I was thinking... 409 00:33:10,240 --> 00:33:11,960 May I make another remark? 410 00:33:13,159 --> 00:33:14,159 Yes. 411 00:33:14,680 --> 00:33:16,319 Sorry, I don't mean to... 412 00:33:17,480 --> 00:33:19,200 No, go ahead. 413 00:33:20,159 --> 00:33:21,760 It's good to play blind, 414 00:33:22,240 --> 00:33:23,399 but not too blind. 415 00:33:24,639 --> 00:33:26,040 I don't understand. 416 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 Forgive me. 417 00:33:29,159 --> 00:33:30,559 Hold on a second. 418 00:33:33,440 --> 00:33:35,440 The part about the Côte-d'Or? 419 00:33:38,200 --> 00:33:39,200 A bit heavy? 420 00:33:40,359 --> 00:33:41,359 Yes. 421 00:33:43,200 --> 00:33:44,839 And maybe what follows. 422 00:33:46,520 --> 00:33:49,000 I think it's a matter of nuance. 423 00:33:49,159 --> 00:33:51,639 Hold back to make the rest stronger. 424 00:33:52,359 --> 00:33:54,800 Or it's like both cheese and dessert. 425 00:34:35,800 --> 00:34:37,080 Are you serious? 426 00:34:47,600 --> 00:34:49,839 You look like I've gutted you. 427 00:34:50,399 --> 00:34:51,800 You could say that. 428 00:34:56,359 --> 00:34:57,439 Excuse me. 429 00:35:00,800 --> 00:35:01,839 Hello? 430 00:35:02,800 --> 00:35:03,999 Yes, Georges. 431 00:35:04,600 --> 00:35:05,959 For tomorrow: 432 00:35:06,399 --> 00:35:08,319 3 bunches of carrots with tops, 433 00:35:08,839 --> 00:35:10,760 1 box of banana shallots, 434 00:35:11,439 --> 00:35:12,999 1 kilo of baby onions, 435 00:35:14,359 --> 00:35:15,800 1 box of lemons, 436 00:35:17,319 --> 00:35:18,760 4 fennel bulbs, 437 00:35:20,479 --> 00:35:22,120 1 box of new potatoes... 438 00:35:23,359 --> 00:35:24,359 Yes. 439 00:35:25,319 --> 00:35:27,439 Did you think it was good or... 440 00:35:28,760 --> 00:35:30,319 You don't realize. 441 00:35:33,319 --> 00:35:34,319 Yes. 442 00:35:35,999 --> 00:35:37,760 4 of chervil, 3 of basil, 443 00:35:37,959 --> 00:35:40,839 3 of coriander, 2 pineapples, 5 mangoes. 444 00:35:45,039 --> 00:35:47,479 - You'd written before? - No. 445 00:35:48,800 --> 00:35:50,760 I just can't keep it in. 446 00:35:53,080 --> 00:35:55,919 - What's your job? - I run a construction firm. 447 00:35:57,200 --> 00:35:58,479 How many pages now? 448 00:35:59,080 --> 00:36:00,120 Fourteen. 449 00:36:04,999 --> 00:36:06,359 You'll give it to her? 450 00:36:09,479 --> 00:36:10,919 She isn't back yet. 451 00:36:11,839 --> 00:36:13,999 I should reread it calmly. 452 00:36:16,919 --> 00:36:18,519 I have to get to work. 453 00:36:19,280 --> 00:36:21,959 - What do I owe you? - Are you kidding? 454 00:36:22,280 --> 00:36:23,280 Come on... 455 00:36:23,760 --> 00:36:26,439 Let me pay for the second glass at least. 456 00:36:26,600 --> 00:36:27,959 4.30. 457 00:36:30,959 --> 00:36:32,519 This is a great place. 458 00:36:36,080 --> 00:36:37,560 Chicory with ham? 459 00:36:38,919 --> 00:36:40,519 Reminds me of my grandpa. 460 00:36:40,680 --> 00:36:42,560 I found that bitter as a kid. 461 00:36:42,720 --> 00:36:43,479 Yes. 462 00:36:43,640 --> 00:36:45,160 But after boiling them, 463 00:36:45,560 --> 00:36:48,760 I cook them in light caramel. Butter and sugar. 464 00:36:49,319 --> 00:36:51,359 It gets rid of the bitterness. 465 00:36:53,519 --> 00:36:54,519 Hello. 466 00:36:54,800 --> 00:36:56,039 A table for three? 467 00:36:56,919 --> 00:36:58,120 Will this do? 468 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 Where the hell are you?? 469 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 I think... 470 00:37:10,560 --> 00:37:12,519 I'll eat here quickly. 471 00:37:12,680 --> 00:37:13,999 - May I? - Sure. 472 00:37:15,519 --> 00:37:16,560 You know, 473 00:37:17,280 --> 00:37:20,479 I don't look like a specialist but I read a lot. 474 00:37:21,919 --> 00:37:22,999 But it isn't... 475 00:37:24,640 --> 00:37:26,039 It isn't a book. 476 00:37:54,760 --> 00:37:57,720 Is answering your phone too much to ask? 477 00:37:57,919 --> 00:37:59,760 I'm sorry. 478 00:37:59,959 --> 00:38:02,479 Really. 479 00:39:06,999 --> 00:39:08,959 Yes, Daniel. I can't hear you. 480 00:39:10,160 --> 00:39:12,200 Have lunch without me. 481 00:39:12,359 --> 00:39:14,560 I'll be there a bit later. 482 00:39:17,399 --> 00:39:20,439 Lunch with the insurance guys? 483 00:39:20,600 --> 00:39:23,560 Who fixed it, with Rogissart missing? 484 00:39:25,359 --> 00:39:27,600 You've got a nerve. 485 00:39:27,760 --> 00:39:30,319 Why do everything behind my back? 486 00:39:31,160 --> 00:39:33,039 I'm not around, true, 487 00:39:33,200 --> 00:39:35,280 but I'm here, ok. 488 00:39:36,720 --> 00:39:39,720 Ok, you think I'm erratic. 489 00:39:39,919 --> 00:39:41,999 Can't I take two hours off? 490 00:39:43,280 --> 00:39:44,479 Lately? 491 00:39:45,999 --> 00:39:47,919 Freaky? Even better. 492 00:39:48,080 --> 00:39:49,999 I'm not interested in that. 493 00:39:50,319 --> 00:39:53,959 You've never taken time off for a breather? 494 00:39:54,479 --> 00:39:56,519 Ok, listen to me. 495 00:39:56,680 --> 00:40:01,280 Keep them waiting 15 minutes and, above all, 496 00:40:01,839 --> 00:40:03,640 don't start without me. 497 00:40:03,800 --> 00:40:05,399 Play it tactfully. 498 00:40:05,560 --> 00:40:07,519 Lopez could halt work. 499 00:40:09,039 --> 00:40:10,999 I trust you, dammit! 500 00:40:11,399 --> 00:40:13,519 I'll be right there, ok. 501 00:40:39,039 --> 00:40:40,160 Excuse me. 502 00:40:40,720 --> 00:40:42,519 I have a crazy request. 503 00:40:42,999 --> 00:40:45,600 You may refuse, so I'm ready to insist. 504 00:40:45,760 --> 00:40:46,760 What? 505 00:40:46,839 --> 00:40:49,280 May I have the keys to your place? 506 00:40:49,439 --> 00:40:50,839 Whatever for? 507 00:40:51,039 --> 00:40:53,720 Just for now. I'll give them back 508 00:40:53,919 --> 00:40:55,200 very shortly. 509 00:40:55,359 --> 00:40:57,760 - Why? - I have to see something. 510 00:40:58,600 --> 00:41:00,839 C'mon, I let you read my pages. 511 00:41:01,039 --> 00:41:02,319 Please... 512 00:41:02,999 --> 00:41:04,560 Won't it hurt even more? 513 00:41:06,519 --> 00:41:07,999 A3567. 514 00:41:08,919 --> 00:41:10,120 Thank you. 515 00:41:10,280 --> 00:41:12,560 I can never thank you enough. 516 00:42:48,760 --> 00:42:51,039 This is Léa, leave me a message. 517 00:44:08,519 --> 00:44:09,839 What was that? 518 00:44:12,479 --> 00:44:15,120 - You didn't shut the door? - I didn't? 519 00:44:16,959 --> 00:44:19,399 Classical music was a joke at home. 520 00:44:19,680 --> 00:44:20,919 We never heard any. 521 00:44:21,080 --> 00:44:23,039 You've crossed the line now. 522 00:44:23,200 --> 00:44:25,760 The line? You paper rebel. 523 00:44:25,959 --> 00:44:26,959 It pays well. 524 00:44:26,999 --> 00:44:30,200 Think the paper rebel can afford Paris rents? 525 00:44:31,319 --> 00:44:33,439 I'm sick of moving around. 526 00:44:39,640 --> 00:44:41,720 Stop, Nino, I don't feel like it. 527 00:44:42,200 --> 00:44:45,080 - You don't want to anymore? - It's not that. 528 00:44:50,919 --> 00:44:51,919 Come on. 529 00:44:52,560 --> 00:44:53,839 Stop gawping. 530 00:44:54,039 --> 00:44:55,600 Don't get me mad. 531 00:44:55,760 --> 00:44:56,760 Get you mad? 532 00:44:56,959 --> 00:44:59,720 You can't make love like that, then vanish. 533 00:44:59,959 --> 00:45:01,280 I didn't imagine it. 534 00:45:01,439 --> 00:45:03,999 - I have to work. - Answer me! 535 00:45:04,839 --> 00:45:06,680 Old questions never get an answer. 536 00:45:06,839 --> 00:45:08,839 What's that crap expression? 537 00:45:10,039 --> 00:45:11,039 Come on... 538 00:45:14,640 --> 00:45:16,200 Feel how hard I am? 539 00:45:16,640 --> 00:45:18,600 - Pretty clear. - I'll explode. 540 00:45:18,760 --> 00:45:21,120 - That'd be awkward. - It's not funny! 541 00:45:21,280 --> 00:45:24,800 I don't want to, ok! I have a ton of work to do. 542 00:45:25,959 --> 00:45:27,359 Sing Schumann and I'll go. 543 00:45:27,519 --> 00:45:29,560 Grow up, you tyrant! 544 00:45:29,720 --> 00:45:31,640 Stop driving me crazy! 545 00:45:32,160 --> 00:45:33,519 One song and I'll go. 546 00:45:33,680 --> 00:45:35,839 I need space to sing, so move! 547 00:45:36,039 --> 00:45:37,439 I don't believe you. 548 00:45:37,959 --> 00:45:40,439 What are you forcing me to do? 549 00:45:42,280 --> 00:45:43,560 Resisting turns you on. 550 00:45:43,720 --> 00:45:45,519 I just want to slap you. 551 00:45:45,680 --> 00:45:48,919 Slap me? Go on, try, you airhead. 552 00:46:01,800 --> 00:46:02,800 Nino... 553 00:46:05,240 --> 00:46:06,600 Stop sulking. 554 00:46:12,319 --> 00:46:14,720 I'm not easy, but you're unbearable. 555 00:46:16,600 --> 00:46:18,600 I'm sick of the mood swings. 556 00:46:19,399 --> 00:46:20,399 That's it? 557 00:46:29,399 --> 00:46:31,800 Nino, I'm sorry I slapped you... 558 00:46:37,160 --> 00:46:38,479 You're a real pain. 559 00:46:50,560 --> 00:46:52,200 Too much is going on. 560 00:46:54,800 --> 00:46:57,479 I need clarity. It's vital for me. 561 00:47:00,800 --> 00:47:02,120 When did it start? 562 00:47:02,560 --> 00:47:04,120 How did you get in? 563 00:47:04,560 --> 00:47:05,999 - Why's he here? - Piss off! 564 00:47:06,160 --> 00:47:08,680 - Watch it! - Screw you, asshole! 565 00:47:08,839 --> 00:47:11,039 - You're sick! - Let me talk to her. 566 00:47:11,200 --> 00:47:13,839 - No, let me talk to her. - I'm not talking to either one! 567 00:47:14,039 --> 00:47:15,439 - Throw him out! - Piss off! 568 00:47:15,600 --> 00:47:17,359 Get out, both of you! 569 00:47:18,280 --> 00:47:20,080 I want to be alone, dammit! 570 00:47:20,519 --> 00:47:22,080 Get the fuck out! 571 00:47:33,120 --> 00:47:34,479 Fucking loser. 572 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 What? 573 00:47:36,560 --> 00:47:37,959 What did you say? 574 00:47:49,359 --> 00:47:51,280 Jesus... C'mon, Paulo! 575 00:48:17,919 --> 00:48:19,359 I know Léa's problem. 576 00:48:20,160 --> 00:48:23,039 - Through men, she's seeking her father. - Bullshit. 577 00:48:25,919 --> 00:48:27,439 She is. 578 00:48:28,519 --> 00:48:30,720 Carry on and you'll cry for mummy. 579 00:48:30,919 --> 00:48:32,560 - What? - Enough! 580 00:48:32,919 --> 00:48:34,919 I'll bang your heads together. 581 00:48:39,319 --> 00:48:41,039 She got me in such states. 582 00:48:41,680 --> 00:48:43,359 States I didn't know. 583 00:48:44,439 --> 00:48:45,519 She burned me up. 584 00:48:46,319 --> 00:48:47,720 Yeah... 585 00:48:49,680 --> 00:48:50,919 I fell for her like crazy. 586 00:48:51,519 --> 00:48:53,240 Then I really loved her. 587 00:48:55,359 --> 00:48:57,959 I mean that. I hate virile complicity. 588 00:48:58,560 --> 00:49:00,080 - Same here. - No way. 589 00:49:03,120 --> 00:49:06,160 But her skin... And her little breasts... 590 00:49:06,319 --> 00:49:07,399 Really? 591 00:49:07,560 --> 00:49:11,800 Could you cut it out. I'm dreaming. What is this? 592 00:49:19,280 --> 00:49:20,319 But... 593 00:49:21,120 --> 00:49:23,680 - Have we met before? - Of course. 594 00:49:24,319 --> 00:49:25,959 I was a stagehand in Aix. 595 00:49:26,800 --> 00:49:29,240 You came to see her sing Bartok. 596 00:49:30,120 --> 00:49:31,359 You don't recall? 597 00:49:32,439 --> 00:49:33,439 I spotted you. 598 00:49:33,519 --> 00:49:35,039 Playing the proprietor. 599 00:49:35,200 --> 00:49:37,399 I was sure you had to be that guy. 600 00:49:38,120 --> 00:49:41,439 - That guy? - The one who'll never leave his wife. 601 00:49:41,600 --> 00:49:43,200 Léa was stifling. 602 00:49:45,560 --> 00:49:47,399 - So she turned to you? - Yes. 603 00:49:48,359 --> 00:49:49,839 But I was with someone. 604 00:49:50,680 --> 00:49:53,560 Maybe impossible affairs attract her. 605 00:49:54,039 --> 00:49:55,399 If it's too easy, 606 00:49:55,919 --> 00:49:57,359 some people can't get it up. 607 00:49:57,760 --> 00:49:59,080 Who else was there? 608 00:49:59,240 --> 00:50:01,319 - Who else? - There were others? 609 00:50:01,479 --> 00:50:03,800 Does it even matter anymore? 610 00:50:06,680 --> 00:50:08,399 Your resignation is phony. 611 00:50:09,120 --> 00:50:11,319 Not resignation, survival. 612 00:50:13,640 --> 00:50:14,959 No hard feelings. 613 00:50:20,720 --> 00:50:23,120 All right, gents. Goodbye. 614 00:50:23,919 --> 00:50:24,919 Goodbye. 615 00:50:25,999 --> 00:50:28,800 - He's a bright spark. - My ass! 616 00:50:30,399 --> 00:50:31,680 Dumb jerk. 617 00:50:33,800 --> 00:50:35,720 God knows what he thinks... 618 00:50:37,519 --> 00:50:38,999 What the hell... 619 00:50:43,919 --> 00:50:45,640 Ever seen him with her? 620 00:50:46,280 --> 00:50:47,319 Yeah. 621 00:50:48,240 --> 00:50:49,240 You never said? 622 00:50:51,240 --> 00:50:53,359 Give me a break. 623 00:50:54,080 --> 00:50:56,160 He's not wrong. 624 00:50:56,839 --> 00:50:59,160 She is a bit young for you. 625 00:50:59,319 --> 00:51:00,319 What? 626 00:51:00,680 --> 00:51:02,959 What the hell does that mean? 627 00:51:03,120 --> 00:51:05,120 What are you saying? 628 00:51:05,519 --> 00:51:07,919 I don't care how old she is... 629 00:51:08,760 --> 00:51:10,120 That's not what... 630 00:51:11,680 --> 00:51:13,240 I know what it's like. 631 00:51:14,720 --> 00:51:16,839 You married young, you worked. 632 00:51:17,319 --> 00:51:18,760 No time to live. 633 00:51:18,959 --> 00:51:23,039 You're just over 40 and don't want to reach 50 in a flash. 634 00:51:23,200 --> 00:51:25,359 All life passes in a flash. 635 00:51:26,640 --> 00:51:30,600 Ok, I think we've run out of clichés. 636 00:51:31,039 --> 00:51:32,999 Know what Jules Renard said? 637 00:51:33,640 --> 00:51:35,680 "Old age arrives like winter. 638 00:51:35,839 --> 00:51:37,560 You wake to whiteness." 639 00:51:37,959 --> 00:51:41,600 Who said, "Bar chat pisses me off"? 640 00:51:43,280 --> 00:51:46,720 Sorry, I'm stuck here instead of chasing that guy. 641 00:51:46,919 --> 00:51:49,479 - Chasing who now? - No one. 642 00:51:50,080 --> 00:51:52,800 A developer who may have robbed me. 643 00:51:54,120 --> 00:51:57,200 My partner and I stupidly invested in a project 644 00:51:57,359 --> 00:51:59,560 and the guy has a majority share. 645 00:52:00,680 --> 00:52:02,080 Rotten to the core. 646 00:52:03,200 --> 00:52:04,919 I haven't slept all week. 647 00:52:13,479 --> 00:52:14,959 He's got a way to go. 648 00:52:16,439 --> 00:52:17,919 What a fucking day. 649 00:52:28,680 --> 00:52:29,999 Your wife again? 650 00:52:31,120 --> 00:52:32,479 Why don't you answer? 651 00:52:36,359 --> 00:52:37,359 Hello? 652 00:52:38,760 --> 00:52:40,359 Sorry, forgive me. 653 00:52:41,080 --> 00:52:42,680 I was all over the place. 654 00:52:44,200 --> 00:52:46,439 Want to meet up tomorrow? 655 00:52:47,399 --> 00:52:48,680 Or this weekend? 656 00:52:50,240 --> 00:52:51,240 Strasbourg? 657 00:52:52,160 --> 00:52:53,200 Where's Lucas? 658 00:52:53,359 --> 00:52:55,839 At a friend's for three days. 659 00:52:56,200 --> 00:52:59,640 Why didn't you call? I could have had him. 660 00:52:59,800 --> 00:53:02,999 I called 14 times. You're a real pain. 661 00:53:03,160 --> 00:53:05,720 You should've left a message. 662 00:53:07,200 --> 00:53:08,200 I'm sorry. 663 00:53:08,600 --> 00:53:09,800 I'm sorry, ok. 664 00:53:11,399 --> 00:53:15,479 I can be at the Gare de l'Est fast. See you there? 665 00:53:17,240 --> 00:53:18,319 If you want. 666 00:53:20,760 --> 00:53:21,839 See you later. 667 00:53:34,280 --> 00:53:35,720 Setting sail? 668 00:53:35,919 --> 00:53:39,519 Yes, for real this time. One last smoke and I'll go. 669 00:54:17,120 --> 00:54:20,080 What'll you do with your letter now? 670 00:54:20,760 --> 00:54:22,120 Forget it? 671 00:55:33,800 --> 00:55:35,760 You did a deal with Rogissart? 672 00:55:36,479 --> 00:55:38,839 Why do you mention him? 673 00:55:39,039 --> 00:55:40,560 It's not like you. 674 00:55:41,039 --> 00:55:43,839 What are you doing with a notorious crook? 675 00:55:44,560 --> 00:55:48,479 Crook is a bit much... Have you seen him? 676 00:55:48,640 --> 00:55:49,479 Rogissart? 677 00:55:49,640 --> 00:55:51,080 - Yes. - No. 678 00:55:53,399 --> 00:55:54,399 You look... 679 00:55:54,959 --> 00:55:56,760 Tired? Yes, I know. 680 00:55:56,959 --> 00:55:58,600 You're on the defensive? 681 00:55:59,439 --> 00:56:01,399 I was happy to see you. 682 00:56:01,560 --> 00:56:04,680 I was furious for days, but waiting calmed me. 683 00:56:04,839 --> 00:56:06,399 I'm sorry. 684 00:56:07,560 --> 00:56:10,039 - Ready to order? - Tea, please. 685 00:56:10,760 --> 00:56:11,600 What's that? 686 00:56:11,760 --> 00:56:14,399 Nothing. A door. Well, almost. 687 00:56:14,560 --> 00:56:15,959 Coffee for me. 688 00:56:16,120 --> 00:56:19,600 - The shirts in the bag are part of it? - Joined the Gestapo? 689 00:56:19,760 --> 00:56:21,120 Thanks a lot. 690 00:56:24,120 --> 00:56:26,080 Before I forget... 691 00:56:26,240 --> 00:56:28,080 It's not the 27th yet... 692 00:56:29,319 --> 00:56:32,519 But it's silly not to give it to you now. 693 00:56:32,680 --> 00:56:34,999 A transfer would be simpler. 694 00:56:35,959 --> 00:56:38,280 Yes, but I'm changing my bank. 695 00:56:39,720 --> 00:56:42,680 - You had something for me? - The notary's papers. 696 00:56:43,720 --> 00:56:45,680 Let's go over them. 697 00:56:45,839 --> 00:56:46,839 Now? 698 00:56:48,240 --> 00:56:51,240 Let me read them and we'll talk after. 699 00:56:51,399 --> 00:56:53,280 It has to be before the 5th. 700 00:56:53,999 --> 00:56:55,760 And Lucas's school report. 701 00:57:00,640 --> 00:57:01,760 Let's see... 702 00:57:04,640 --> 00:57:06,160 What's the problem? 703 00:57:06,760 --> 00:57:08,600 He's bone idle? 704 00:57:08,760 --> 00:57:10,479 No, we talk a lot. 705 00:57:11,120 --> 00:57:12,640 As much as possible. 706 00:57:13,359 --> 00:57:15,319 But I see the sorrow he feels. 707 00:57:15,479 --> 00:57:17,519 It's normal at his age. 708 00:57:17,680 --> 00:57:18,839 I'll talk to him. 709 00:57:19,280 --> 00:57:20,519 The last two weeks... 710 00:57:20,680 --> 00:57:23,200 It's not his age, it's the situation. 711 00:57:26,760 --> 00:57:28,160 What's in Strasbourg? 712 00:57:28,319 --> 00:57:30,200 Let's not change the subject. 713 00:57:32,600 --> 00:57:34,760 Know your son's latest? 714 00:57:34,959 --> 00:57:35,999 What? 715 00:57:36,600 --> 00:57:39,640 Three days ago, I opened the computer history. 716 00:57:40,519 --> 00:57:43,600 I don't check on him, but I try to be vigilant. 717 00:57:44,479 --> 00:57:45,839 And... 718 00:57:46,680 --> 00:57:48,120 And I found... 719 00:57:48,600 --> 00:57:51,959 "Triple sodomy for cum-guzzling slut." 720 00:57:53,839 --> 00:57:54,839 What's that? 721 00:57:55,600 --> 00:57:56,720 What do you think? 722 00:57:57,359 --> 00:57:59,600 - Jesus, he's 11. - Exactly. 723 00:58:01,600 --> 00:58:02,839 What did you say? 724 00:58:03,519 --> 00:58:06,319 Nothing yet. I'm at a bit of a loss. 725 00:58:07,519 --> 00:58:08,959 I should talk to him, 726 00:58:09,120 --> 00:58:12,640 but I can't fling his erotic feelings in his face. 727 00:58:12,800 --> 00:58:15,519 Erotic is a bit weak. "Cum-guzzling"... 728 00:58:16,319 --> 00:58:18,399 I'm not sure he knows "guzzling", 729 00:58:18,560 --> 00:58:21,720 but "cum" and "sodomy" are clear enough for him. 730 00:58:23,560 --> 00:58:25,200 It's simple. 731 00:58:26,720 --> 00:58:29,240 Just say, "That's not what love is." 732 00:58:29,839 --> 00:58:31,160 Keep it simple. 733 00:58:32,039 --> 00:58:33,039 Simple? 734 00:58:33,519 --> 00:58:35,600 Yes, "That's not what love is." 735 00:58:36,479 --> 00:58:38,200 All you need to say. 736 00:58:38,959 --> 00:58:40,959 Great, you have all the answers. 737 00:58:41,120 --> 00:58:42,560 Cut it out. 738 00:58:43,319 --> 00:58:45,280 Realize what those kids watch? 739 00:58:47,640 --> 00:58:48,800 Yeah... 740 00:58:50,919 --> 00:58:52,319 He's good-looking. 741 00:58:54,519 --> 00:58:55,959 He changes so fast. 742 00:58:56,839 --> 00:58:58,240 So I see. 743 00:58:58,399 --> 00:59:00,200 He keeps talking about you. 744 00:59:00,919 --> 00:59:02,080 What does he say? 745 00:59:03,839 --> 00:59:07,200 He has photos of the construction site on his wall. 746 00:59:08,680 --> 00:59:11,439 He's crazy about you, so feels guilty. 747 00:59:17,560 --> 00:59:20,080 So, if that's not love, what is? 748 00:59:21,560 --> 00:59:23,319 Think he'll ask you that? 749 00:59:24,359 --> 00:59:26,160 What if I was asking you? 750 00:59:28,999 --> 00:59:30,800 You're stuck now. 751 00:59:34,319 --> 00:59:35,600 Seeing someone? 752 00:59:36,919 --> 00:59:39,800 - What does that change? - Don't say that. 753 00:59:41,319 --> 00:59:42,959 My question stands. 754 00:59:44,359 --> 00:59:47,200 - I'm seeing someone a bit. - A bit? 755 00:59:50,280 --> 00:59:51,600 Is that love? 756 00:59:57,479 --> 00:59:59,560 - You're beautiful. - Stop it. 757 01:00:00,359 --> 01:00:01,999 I can't even say that. 758 01:00:07,519 --> 01:00:09,800 You scare me. You look exhausted. 759 01:00:12,839 --> 01:00:14,800 It's not just because of her. 760 01:00:16,359 --> 01:00:17,720 They say you're not well. 761 01:00:17,919 --> 01:00:19,519 Who are "they"? 762 01:00:19,680 --> 01:00:20,680 I'm saying it. 763 01:00:22,359 --> 01:00:23,800 I just need to rest. 764 01:00:24,399 --> 01:00:27,479 So take it. See someone or go somewhere. 765 01:00:27,640 --> 01:00:29,399 I'm already on my way. 766 01:00:29,560 --> 01:00:30,560 What? 767 01:00:31,600 --> 01:00:33,120 To the depths of myself. 768 01:00:34,519 --> 01:00:35,760 That's beautiful. 769 01:00:35,959 --> 01:00:38,399 Spare me, just for a few seconds. 770 01:00:38,760 --> 01:00:40,839 I do what I can. It's not easy. 771 01:00:42,560 --> 01:00:43,760 But... 772 01:00:46,160 --> 01:00:48,280 I'll always be on your side. 773 01:00:48,439 --> 01:00:50,120 Don't say that, Harriet. 774 01:00:50,720 --> 01:00:52,080 You loathed me. 775 01:00:52,240 --> 01:00:53,399 You hated me. 776 01:00:56,919 --> 01:00:59,080 The worst part of it is, 777 01:00:59,240 --> 01:01:01,919 to make you happy, I know... 778 01:01:09,039 --> 01:01:10,839 I'm a world champion. 779 01:01:15,160 --> 01:01:16,919 If only you had let me. 780 01:01:19,200 --> 01:01:21,399 - I have to go. - Already? 781 01:01:23,280 --> 01:01:25,240 Hold on. Shit... 782 01:01:25,399 --> 01:01:26,399 What? 783 01:01:27,479 --> 01:01:28,839 Where are my keys? 784 01:01:29,720 --> 01:01:31,359 Check the floor. 785 01:01:32,399 --> 01:01:33,439 Right... 786 01:01:33,800 --> 01:01:37,280 Let me walk you to your platform. 787 01:01:37,439 --> 01:01:40,839 I'm not big on platforms. Look for your keys. 788 01:01:42,760 --> 01:01:43,839 Yeah... 789 01:02:12,720 --> 01:02:14,479 Where the hell are you? 790 01:02:15,240 --> 01:02:17,519 I'm bored shitless waiting here. 791 01:02:17,680 --> 01:02:20,560 I can't even afford a coffee or a paper. 792 01:02:21,959 --> 01:02:23,600 When will you get here? 793 01:02:24,600 --> 01:02:26,319 The train's in 20 minutes. 794 01:02:27,359 --> 01:02:30,359 All I do is wait for you. I'm not your dog. 795 01:02:30,999 --> 01:02:32,240 Hello? 796 01:02:33,800 --> 01:02:35,399 I'm out of battery. 797 01:02:43,680 --> 01:02:45,439 How did it go with Lopez? 798 01:02:46,399 --> 01:02:47,519 Hold on. 799 01:02:48,519 --> 01:02:52,560 His brother-in-law's calling. I'll call you back. 800 01:02:53,760 --> 01:02:54,760 Mr Majoux... 801 01:02:56,479 --> 01:02:59,560 I'm free later, but I'm not at the site. 802 01:03:44,280 --> 01:03:47,479 I used to forget my keys at parties on purpose. 803 01:03:47,839 --> 01:03:51,359 A way to come back and be alone with someone. 804 01:03:51,519 --> 01:03:53,359 A programmed Freudian slip. 805 01:04:03,959 --> 01:04:05,039 Seen her go out? 806 01:04:06,120 --> 01:04:08,080 I don't keep watch, sorry. 807 01:04:08,640 --> 01:04:09,839 Seriously... 808 01:04:10,720 --> 01:04:11,720 Your pages... 809 01:04:12,319 --> 01:04:14,720 You came back to give them to her? 810 01:04:15,839 --> 01:04:17,479 I keep thinking about it. 811 01:04:18,200 --> 01:04:19,439 You shouldn't. 812 01:04:20,560 --> 01:04:21,560 Why not? 813 01:04:22,160 --> 01:04:23,919 It'll deprive others of it. 814 01:04:24,439 --> 01:04:25,439 Others? 815 01:04:26,039 --> 01:04:27,959 Screw others. 816 01:04:28,280 --> 01:04:30,399 I'm sure you have something... 817 01:04:30,560 --> 01:04:31,720 Hello. 818 01:04:31,919 --> 01:04:33,479 Hello, Mr Majoux. 819 01:04:33,640 --> 01:04:35,240 You had to cross Paris? 820 01:04:35,399 --> 01:04:37,439 No, I wasn't too far away. 821 01:04:38,280 --> 01:04:40,479 - Any news? - It's about Rogissart. 822 01:04:40,640 --> 01:04:41,959 I'll stop you there. 823 01:04:42,120 --> 01:04:45,039 We know each other. May I be frank? 824 01:04:45,760 --> 01:04:48,800 I know Rogissart is your brother-in-law. 825 01:04:48,999 --> 01:04:50,680 You know him better than I do. 826 01:04:50,839 --> 01:04:55,319 But I have a couple of things to say to explain who he is. 827 01:04:55,999 --> 01:04:59,919 He spent the last five years submitting tenders, 828 01:05:00,080 --> 01:05:02,399 subcontracting, sinking firms, 829 01:05:02,560 --> 01:05:04,359 faking sympathy, 830 01:05:04,519 --> 01:05:08,200 apologizing for using legal means while lining his pockets... 831 01:05:08,359 --> 01:05:10,560 We know who he is now. 832 01:05:10,720 --> 01:05:13,319 We were badly advised, partly by you. 833 01:05:13,479 --> 01:05:16,720 I could say I feel total disrespect for him, 834 01:05:16,919 --> 01:05:21,240 but, rather than beat about the bush, I'll say he's a shit. 835 01:05:21,399 --> 01:05:24,080 - Shall we sit down? - I think... 836 01:05:24,240 --> 01:05:29,080 To those who excuse him, citing his so-called flamboyance 837 01:05:29,680 --> 01:05:32,519 or hypersensitivity, I say, "Screw you!" 838 01:05:32,680 --> 01:05:35,680 Screw you. The worst part is that feels good. 839 01:05:35,839 --> 01:05:37,720 It's a relief. I feel happy. 840 01:05:37,919 --> 01:05:40,519 The guy's a pig and I spit in his face. 841 01:05:40,680 --> 01:05:42,439 - Don't bother. - Why not? 842 01:05:42,600 --> 01:05:44,600 He killed himself yesterday. 843 01:05:47,560 --> 01:05:50,080 They found him in his car earlier. 844 01:05:51,439 --> 01:05:54,160 My sister's a widow and my nephews have no father. 845 01:05:54,319 --> 01:05:55,999 Anything to add? 846 01:05:58,839 --> 01:06:01,600 - Is he dead? - Yes, totally. 847 01:06:04,080 --> 01:06:05,919 It happened yesterday? 848 01:06:06,080 --> 01:06:07,240 I just said so. 849 01:06:13,280 --> 01:06:14,319 And you... 850 01:06:15,120 --> 01:06:17,479 How are you dealing with it? 851 01:06:21,280 --> 01:06:25,039 Sorry, I know I can't erase what I just said. 852 01:06:26,319 --> 01:06:27,640 You can't tell, 853 01:06:28,160 --> 01:06:30,479 but I liked Rogissart. 854 01:06:30,640 --> 01:06:31,720 I mean... 855 01:06:32,560 --> 01:06:34,200 Why not tell me by phone. 856 01:06:34,359 --> 01:06:37,999 I couldn't get a word in. Meeting seemed more tactful. 857 01:06:38,600 --> 01:06:41,319 We could have moved the meeting. 858 01:06:41,479 --> 01:06:44,519 Not really. My brother-in-law was deep in debt. 859 01:06:44,680 --> 01:06:46,519 He hadn't told anyone. 860 01:06:47,839 --> 01:06:50,720 There's 400,000 missing. We need to move fast. 861 01:06:50,919 --> 01:06:52,680 Fucking bitch! 862 01:06:58,519 --> 01:07:01,200 I don't really hate anyone. 863 01:07:01,519 --> 01:07:04,200 You're lucky. Tell me how you do it. 864 01:07:04,800 --> 01:07:07,120 You're no less guilty than others. 865 01:07:07,800 --> 01:07:11,280 You're not a bastard but it's worse: you're a cliché. 866 01:07:12,039 --> 01:07:14,399 Your emotions cloud your thoughts. 867 01:07:15,120 --> 01:07:16,919 We need to calm Lopez 868 01:07:17,080 --> 01:07:18,160 and renegotiate. 869 01:07:18,319 --> 01:07:19,319 What the hell? 870 01:07:38,120 --> 01:07:39,919 Stop! 871 01:07:41,120 --> 01:07:44,039 - Let go of me! - Stop it! 872 01:07:44,399 --> 01:07:46,519 Let go of me! 873 01:07:47,280 --> 01:07:49,280 - Drop the knife! - No! 874 01:07:49,439 --> 01:07:51,319 - Drop it! - I feel dizzy... 875 01:07:52,720 --> 01:07:54,120 Let go of the knife! 876 01:07:56,200 --> 01:07:57,640 Let go of me! 877 01:08:04,080 --> 01:08:05,479 Sir... 878 01:08:15,839 --> 01:08:18,200 My love! 879 01:08:18,359 --> 01:08:19,800 No! 880 01:08:25,999 --> 01:08:27,600 No! 881 01:09:04,119 --> 01:09:05,239 You're a pain. 882 01:09:06,360 --> 01:09:07,680 The king of pains. 883 01:09:09,400 --> 01:09:10,560 What time is it? 884 01:09:11,320 --> 01:09:12,720 After 6 pm. 885 01:09:13,999 --> 01:09:18,159 The doctor says your cardiac and neurological stats are good. 886 01:09:18,320 --> 01:09:20,119 So much for your weak heart. 887 01:09:22,279 --> 01:09:23,320 Disappointed? 888 01:09:26,640 --> 01:09:29,079 Going to tell me what happened? 889 01:09:30,039 --> 01:09:31,039 In detail. 890 01:09:32,239 --> 01:09:33,919 Well, in detail... 891 01:09:35,400 --> 01:09:38,159 He went after his mom with a steak knife. 892 01:09:39,640 --> 01:09:41,079 And that's it. 893 01:09:42,839 --> 01:09:45,199 Then again, why not? 894 01:09:45,800 --> 01:09:48,360 But why were you still there? 895 01:09:52,640 --> 01:09:53,919 Where's Chloé? 896 01:09:54,360 --> 01:09:55,760 At a neighbour's. 897 01:09:56,520 --> 01:09:57,760 I left in a rush. 898 01:10:00,760 --> 01:10:01,959 Want some water? 899 01:10:03,039 --> 01:10:04,079 I'm hot. 900 01:10:11,279 --> 01:10:13,560 - Some water, sir? - Please. 901 01:10:15,680 --> 01:10:16,520 Thank you. 902 01:10:16,680 --> 01:10:19,239 - Have they seen to you? - Don't worry. 903 01:10:19,400 --> 01:10:21,440 My daughter's on her way. 904 01:10:21,760 --> 01:10:22,919 She's a vet. 905 01:10:23,279 --> 01:10:25,480 She's used to old dogs like me. 906 01:11:01,360 --> 01:11:03,159 We know each other so well. 907 01:11:07,520 --> 01:11:09,039 But the love is gone. 908 01:11:11,320 --> 01:11:12,800 That's what you think. 909 01:11:15,119 --> 01:11:16,560 Where are my things? 910 01:11:17,119 --> 01:11:19,959 Shit, everything's back there. 911 01:11:21,400 --> 01:11:23,199 I have something for you. 912 01:11:23,360 --> 01:11:25,480 No, please, I want nothing. 913 01:11:26,119 --> 01:11:27,360 Busy this evening? 914 01:11:28,239 --> 01:11:29,360 I'm with Chloé. 915 01:11:31,079 --> 01:11:32,119 Hold on... 916 01:11:32,279 --> 01:11:34,360 - Wait. - No, or I'll never leave. 917 01:11:34,520 --> 01:11:36,239 Wait. Stay here. 918 01:11:37,720 --> 01:11:38,520 Stay. 919 01:11:38,720 --> 01:11:41,199 You're in love with your sorrow, Jonas. 920 01:11:42,560 --> 01:11:44,400 There's nothing I can do. 921 01:11:46,600 --> 01:11:47,720 Nothing at all. 922 01:11:58,640 --> 01:11:59,480 Lucas... 923 01:11:59,640 --> 01:12:01,720 - Hi, Dad. - Hi. 924 01:12:02,039 --> 01:12:04,640 Just to say I'm thinking of you. 925 01:12:05,400 --> 01:12:06,640 How's it going? 926 01:12:06,800 --> 01:12:08,600 Is it nice at your friend's? 927 01:12:08,760 --> 01:12:10,760 How did you know I'm here? 928 01:12:11,159 --> 01:12:12,600 Your mom told me. 929 01:12:13,600 --> 01:12:15,999 We need to talk about your report. 930 01:12:17,079 --> 01:12:19,039 What have you got for dinner? 931 01:12:20,079 --> 01:12:22,600 - Fish and chips. - That's good. 932 01:12:24,119 --> 01:12:25,360 Listen... 933 01:12:26,800 --> 01:12:28,199 Can't wait to see you. 934 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 Hello? 935 01:12:31,600 --> 01:12:34,800 Sorry, Dad, Ferdinand's waiting to start a game. 936 01:12:35,600 --> 01:12:39,400 All right, I'll let you go then. 937 01:12:39,560 --> 01:12:42,600 But don't stay up too late. 938 01:12:42,959 --> 01:12:43,999 Ok. 939 01:12:44,919 --> 01:12:46,999 Lots of love then. 940 01:12:47,480 --> 01:12:48,600 Love you. 941 01:12:49,680 --> 01:12:50,839 Thinking of you. 942 01:12:51,760 --> 01:12:52,760 Bye. 943 01:13:39,159 --> 01:13:40,919 Hello, what can I get you? 944 01:13:42,279 --> 01:13:45,680 - I need to pick up a bag of stuff. - A bag of stuff? 945 01:13:45,839 --> 01:13:47,440 A pink paper bag. 946 01:13:48,999 --> 01:13:50,400 A glass of red. 947 01:13:51,039 --> 01:13:52,159 Just a second. 948 01:13:53,480 --> 01:13:54,680 Good evening. 949 01:14:10,959 --> 01:14:13,199 - This one? - Great. Thank you. 950 01:14:20,239 --> 01:14:21,440 Out of the hospital? 951 01:14:23,239 --> 01:14:24,919 You knew I was there? 952 01:14:25,480 --> 01:14:27,959 You're the talk of the neighbourhood. 953 01:14:28,560 --> 01:14:29,919 The hero of the day. 954 01:14:30,800 --> 01:14:32,480 A shaky hero, yeah. 955 01:14:36,680 --> 01:14:38,239 Skipping the show? 956 01:14:39,320 --> 01:14:41,720 It's ok, she's here every Thursday. 957 01:14:42,320 --> 01:14:44,440 After this day, I need my bed. 958 01:14:44,600 --> 01:14:45,600 Got a light? 959 01:14:53,600 --> 01:14:56,480 What is someone always looking up thinking? 960 01:14:58,199 --> 01:15:00,119 People's thoughts interest you. 961 01:15:03,279 --> 01:15:04,640 You had a tough day? 962 01:15:06,919 --> 01:15:08,959 Remedial teaching this morning, 963 01:15:10,360 --> 01:15:12,760 then a stop at the Gare de l'Est... 964 01:15:14,600 --> 01:15:17,119 to put an end to something. 965 01:15:17,279 --> 01:15:19,239 I was at the Gare de l'Est too. 966 01:15:21,159 --> 01:15:22,720 Then a job interview. 967 01:15:22,919 --> 01:15:24,600 Otherwise, I bit my nails. 968 01:15:25,239 --> 01:15:28,839 They ask you so much. Having kids bothers them. 969 01:15:29,560 --> 01:15:30,999 No kids is fishy... 970 01:15:31,440 --> 01:15:33,640 They ask totally private questions 971 01:15:34,720 --> 01:15:37,079 and, like an idiot, you answer. 972 01:15:38,279 --> 01:15:39,600 Been looking long? 973 01:15:39,760 --> 01:15:40,800 Four months. 974 01:15:41,560 --> 01:15:44,440 - In what field? - Culture or education. 975 01:15:44,800 --> 01:15:45,800 I'm into that. 976 01:15:57,520 --> 01:15:59,400 You've changed since earlier. 977 01:15:59,640 --> 01:16:02,039 - You listen better. - I do? 978 01:16:04,440 --> 01:16:07,360 It's good talking to you. I don't know why. 979 01:16:11,119 --> 01:16:14,239 It can take time to see what's happening. 980 01:16:16,640 --> 01:16:17,999 For example? 981 01:16:19,999 --> 01:16:21,680 You can't see? 982 01:16:23,560 --> 01:16:26,320 No... I don't know... 983 01:16:26,640 --> 01:16:28,119 We can't know. 984 01:16:28,919 --> 01:16:31,199 So many people start at the beginning. 985 01:16:31,560 --> 01:16:35,159 Some days you see, others not. I see where you look. 986 01:16:37,039 --> 01:16:39,320 - Sorry, but... - Don't apologize. 987 01:16:46,199 --> 01:16:48,079 - You've got a nerve. - Why? 988 01:16:48,440 --> 01:16:50,199 You ask why. 989 01:16:51,079 --> 01:16:54,400 Now I don't see. Ok, I have shopping to do. 990 01:16:55,079 --> 01:16:56,360 See you around. 991 01:16:58,400 --> 01:16:59,800 I'm put out though. 992 01:17:00,640 --> 01:17:01,919 That you find me loose. 993 01:17:02,520 --> 01:17:03,800 I never said that. 994 01:17:05,440 --> 01:17:07,480 - By the way... - What? 995 01:17:08,480 --> 01:17:10,480 What did you read in my hand? 996 01:17:10,959 --> 01:17:12,760 I said I'd tell you later. 997 01:17:17,480 --> 01:17:19,600 She's mad, totally mad. 998 01:17:40,199 --> 01:17:41,279 Excuse me. 999 01:17:45,039 --> 01:17:46,760 I need an envelope. 1000 01:17:47,480 --> 01:17:49,480 A big one. It didn't fit. 1001 01:17:49,640 --> 01:17:51,039 Thank you so much. 1002 01:17:52,320 --> 01:17:53,440 Not too tired? 1003 01:17:54,119 --> 01:17:55,400 No, I'm ok. 1004 01:17:56,560 --> 01:17:58,199 Is it a girl or a boy? 1005 01:18:17,360 --> 01:18:18,800 Did you make a copy? 1006 01:18:22,279 --> 01:18:24,039 Don't, you'll regret it. 1007 01:18:24,680 --> 01:18:26,400 Keeping it is meaningless. 1008 01:18:28,680 --> 01:18:31,839 Deep down, all I've written is a goodbye letter. 1009 01:18:32,680 --> 01:18:34,400 That's the trap. 1010 01:18:34,560 --> 01:18:37,039 Romantic goodbyes restore the bond. 1011 01:18:37,199 --> 01:18:39,440 Like quitting drinking or smoking. 1012 01:18:39,800 --> 01:18:41,999 It's easy, you can do it often. 1013 01:18:42,999 --> 01:18:44,959 Even if I don't get her back, 1014 01:18:45,680 --> 01:18:46,800 I'll have tried. 1015 01:18:46,999 --> 01:18:50,959 What do you expect me to do? Write a sequel? 1016 01:18:51,440 --> 01:18:52,760 That'd be absurd. 1017 01:18:53,199 --> 01:18:55,800 - It's not absurd. - It'd be obscene. 1018 01:18:55,999 --> 01:18:58,800 Who did I write for? The world at large? 1019 01:18:59,279 --> 01:19:00,919 Maybe just for yourself. 1020 01:19:07,760 --> 01:19:09,440 It doesn't exist without her. 1021 01:19:10,199 --> 01:19:12,680 Without your parents, we wouldn't be talking. 1022 01:19:13,480 --> 01:19:15,520 Ok, I get it. 1023 01:19:17,320 --> 01:19:20,159 Feeling better? They set you straight? 1024 01:19:37,360 --> 01:19:39,119 What's your name? 1025 01:19:40,520 --> 01:19:42,999 Mathieu. And you? 1026 01:19:44,440 --> 01:19:45,640 Jonas. 1027 01:19:46,520 --> 01:19:47,760 Delighted, Mathieu. 1028 01:19:51,440 --> 01:19:52,600 All right... 1029 01:19:55,320 --> 01:19:56,480 By the way, 1030 01:19:57,720 --> 01:19:59,119 your friend's funny. 1031 01:19:59,680 --> 01:20:01,760 - What friend? - Your girlfriend. 1032 01:20:01,959 --> 01:20:03,400 I carried her couch. 1033 01:20:03,560 --> 01:20:06,159 Loubna? She's my sister. 1034 01:20:06,320 --> 01:20:07,320 No, I mean... 1035 01:20:11,320 --> 01:20:12,400 Your sister? 1036 01:20:12,560 --> 01:20:14,119 Half-sister, same thing. 1037 01:20:14,279 --> 01:20:16,199 My girlfriend's in Brussels. 1038 01:20:17,079 --> 01:20:19,159 The distance is a pain, 1039 01:20:19,839 --> 01:20:21,959 but meeting up is always good. 1040 01:20:27,320 --> 01:20:28,800 See you, pal. 1041 01:21:32,800 --> 01:21:34,600 - You scared me. - Sorry. 1042 01:21:34,959 --> 01:21:37,239 Could you drop me off? 1043 01:21:37,760 --> 01:21:40,440 - Where am I heading? - Not going west? 1044 01:21:41,320 --> 01:21:43,959 - You're pretty presumptuous. - Sorry. 1045 01:21:47,440 --> 01:21:48,440 All right. 1046 01:21:49,600 --> 01:21:51,039 Here's an idea. 1047 01:21:52,320 --> 01:21:53,839 It's been a tough day, 1048 01:21:54,400 --> 01:21:56,600 so we don't talk on the way. 1049 01:21:58,119 --> 01:22:01,760 It'll help us rest and we'll see if silence bothers us. 1050 01:22:05,159 --> 01:22:06,800 The first to speak loses? 1051 01:22:08,079 --> 01:22:09,079 Deal? 1052 01:24:12,079 --> 01:24:13,119 What is it? 1053 01:24:14,320 --> 01:24:15,520 Just a memory. 1054 01:24:16,480 --> 01:24:18,119 Hey, I read it too. 1055 01:24:19,079 --> 01:24:20,320 It's not that wild. 1056 01:30:29,680 --> 01:30:31,959 Subtitles by Ian Burley. 1057 01:30:32,119 --> 01:30:34,440 Subtitling: Média Solution 63170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.