All language subtitles for The.Good.Doctor.S05E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,743 --> 00:00:11,979 That's good. 2 00:00:12,113 --> 00:00:13,447 But, Shaun, we really need to 3 00:00:13,581 --> 00:00:15,449 talk about something non-wedding related. 4 00:00:29,530 --> 00:00:31,932 Oh, it's perfect. 5 00:00:32,066 --> 00:00:34,968 Yes, and it is the only venue available on our date 6 00:00:35,103 --> 00:00:37,037 that meets all our criteria. 7 00:00:37,171 --> 00:00:38,906 I'll stand at the altar. 8 00:00:39,039 --> 00:00:40,174 You walk down the aisle. 9 00:00:40,541 --> 00:00:41,542 Okay. 10 00:00:59,993 --> 00:01:01,662 The fireplace tile, is that original? 11 00:01:01,795 --> 00:01:03,231 Uh, I have no idea. 12 00:01:03,364 --> 00:01:04,398 Well, let's say it is. 13 00:01:04,532 --> 00:01:05,866 If you want to up the curb appeal, 14 00:01:05,999 --> 00:01:07,335 maybe a fresh coat of paint, some landscaping... 15 00:01:07,468 --> 00:01:08,469 "As-is" is just fine. 16 00:01:08,602 --> 00:01:09,703 How soon can we sell the place? 17 00:01:11,272 --> 00:01:12,773 We'll get multiple bids on day one. 18 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Oh, great. 19 00:01:17,745 --> 00:01:18,579 Hi, Aaron. 20 00:01:23,651 --> 00:01:25,586 Shelly Carroll, Ethan Ray Realty. 21 00:01:25,719 --> 00:01:27,155 Ilana Reeves, ex-wife. 22 00:01:34,528 --> 00:01:36,096 We should drop off this agreement 23 00:01:36,230 --> 00:01:37,865 with our deposit check tomorrow. 24 00:01:37,998 --> 00:01:40,100 Once I explain the issue to the pastor, 25 00:01:40,234 --> 00:01:43,937 I'm sure he will replace the problematic floorboards. 26 00:01:44,071 --> 00:01:46,974 Shaunie, there's something I really need to tell you. 27 00:01:47,541 --> 00:01:48,509 S-Stop! 28 00:01:50,944 --> 00:01:52,112 I'll call 911. 29 00:01:56,317 --> 00:01:58,085 Hello, I'm Dr. Shaun Murphy. 30 00:01:58,219 --> 00:01:59,453 Where are you hurt? 31 00:01:59,587 --> 00:02:01,222 It's my hand. 32 00:02:01,355 --> 00:02:03,924 Your fourth and fifth fingers are broken. 33 00:02:04,057 --> 00:02:05,459 If you have no other injuries... 34 00:02:05,593 --> 00:02:07,361 Shaun! Over here! 35 00:02:15,469 --> 00:02:17,971 Hello, hi, I'm Dr. Shaun Murphy. Are you injured? 36 00:02:18,105 --> 00:02:20,474 My leg's trapped. 37 00:02:20,608 --> 00:02:21,575 My chest hurts when I breathe. 38 00:02:22,876 --> 00:02:25,579 How far along is your pregnancy? 39 00:02:27,281 --> 00:02:28,582 Twenty-six weeks. 40 00:02:29,983 --> 00:02:31,519 Do you think my baby's okay? 41 00:02:31,652 --> 00:02:33,987 I have no way of knowing... 42 00:02:34,121 --> 00:02:36,390 ...but you have tachycardia and your jugular is distended, 43 00:02:36,524 --> 00:02:38,158 which are signs of a cardiac tamponade. 44 00:02:38,292 --> 00:02:40,594 If I don't drain it, you'll die before the paramedics arrive. 45 00:02:55,676 --> 00:02:56,644 Sorry about the mess. 46 00:03:01,515 --> 00:03:04,184 Uh, Debbie talk you into a fresh start? 47 00:03:05,819 --> 00:03:07,321 No, no. 48 00:03:07,455 --> 00:03:10,824 Um, we didn't exactly work out. 49 00:03:13,261 --> 00:03:14,161 Oh, I'm sorry. 50 00:03:14,295 --> 00:03:15,796 Yeah, me, too. 51 00:03:15,929 --> 00:03:21,001 But I am moving to a small town in Montana, 52 00:03:21,134 --> 00:03:23,871 which, hopefully, you know, will be good for me. 53 00:03:29,943 --> 00:03:31,111 Aaron, I need your help. 54 00:03:32,313 --> 00:03:33,647 It's my husband, Sunil. 55 00:03:34,948 --> 00:03:36,216 He's dying. 56 00:03:41,355 --> 00:03:42,656 What's your name? 57 00:03:43,023 --> 00:03:44,224 Alma. 58 00:03:44,358 --> 00:03:45,559 Alma. Hi, I'm Lea. 59 00:03:45,693 --> 00:03:48,061 Is there anyone you need me to call? 60 00:03:48,195 --> 00:03:50,798 Uh, um, no. My... My boyfriend's out of town. 61 00:03:52,866 --> 00:03:53,834 What are you gonna do with that? 62 00:03:53,967 --> 00:03:56,069 A subxiphoid pericardiocentesis. 63 00:03:56,203 --> 00:03:58,306 An echo-guided one would be better, 64 00:03:58,439 --> 00:04:01,675 but I don't have a J-tipped wire, or an echo machine. 65 00:04:01,809 --> 00:04:03,511 Maybe we should wait for the paramedics. 66 00:04:03,644 --> 00:04:05,346 Alma, you can trust him. 67 00:04:07,515 --> 00:04:11,685 My...chest... is...exploding. 68 00:04:20,961 --> 00:04:22,195 Okay, hold. 69 00:04:42,750 --> 00:04:44,685 You are very lucky. 70 00:04:44,818 --> 00:04:46,487 We usually don't drive to work this way. 71 00:04:49,890 --> 00:04:52,092 His diagnosis is Lewy Body Dementia. 72 00:04:52,826 --> 00:04:54,294 Oh. 73 00:04:54,428 --> 00:04:55,729 How long has he had the symptoms? 74 00:04:55,863 --> 00:04:57,130 It began two years ago. 75 00:04:57,264 --> 00:05:00,901 Insomnia, muscle weakness, agitation. 76 00:05:01,034 --> 00:05:04,572 Recently, he's started having bouts of confusion. 77 00:05:04,705 --> 00:05:08,376 We found an experimental trial that uses deep brain stimulation 78 00:05:08,509 --> 00:05:11,945 to slow cognitive deterioration. 79 00:05:12,079 --> 00:05:14,615 Would you look at it, see if it's worth it? 80 00:05:17,050 --> 00:05:18,852 There are so many more doctors 81 00:05:18,986 --> 00:05:21,154 with more experience in this field than I have. 82 00:05:21,288 --> 00:05:24,257 Aaron, I... I need somebody who's gonna give me the truth, 83 00:05:25,793 --> 00:05:27,961 so we don't waste what time we have left. 84 00:05:33,266 --> 00:05:34,902 How many clients have been referred 85 00:05:35,035 --> 00:05:36,103 for elective procedures from the clinic? 86 00:05:36,236 --> 00:05:37,471 Forty-three. 87 00:05:37,605 --> 00:05:39,239 Those satisfied clients will lead to more. 88 00:05:39,373 --> 00:05:43,176 And the automated intake screens have cut labor costs by 8%. 89 00:05:43,310 --> 00:05:45,212 But the nurses don't like it. They think they're next. 90 00:05:46,747 --> 00:05:49,049 Handle them right, they'll get over it. 91 00:05:49,182 --> 00:05:50,484 If you have specific thoughts on that, 92 00:05:50,618 --> 00:05:52,185 I'd love to hear them. 93 00:05:52,319 --> 00:05:54,121 Maybe over lunch? 94 00:05:54,254 --> 00:05:57,891 Morgan, you excel at striking the right balance 95 00:05:58,025 --> 00:06:00,060 between enthusiasm and obsequiousness. 96 00:06:00,193 --> 00:06:01,161 Thank you. 97 00:06:01,294 --> 00:06:02,930 Instead of lunch, 98 00:06:03,063 --> 00:06:05,032 how about you and Alex have dinner with Marcus and me? 99 00:06:05,999 --> 00:06:07,300 Marcus... 100 00:06:07,435 --> 00:06:08,335 Marcus Andrews? 101 00:06:08,469 --> 00:06:09,803 It'll be a hoot. 102 00:06:14,642 --> 00:06:15,743 Twenty-three-year-old pregnant female, 103 00:06:15,876 --> 00:06:17,545 blunt chest trauma from a car accident. 104 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 I performed a subxiphoid pericardiocentesis 105 00:06:19,813 --> 00:06:21,982 at the scene with a gas siphon. 106 00:06:22,115 --> 00:06:23,383 Cool? Is the baby... 107 00:06:23,517 --> 00:06:25,385 Fetal heart rate is normal, no signs of distress. 108 00:06:25,519 --> 00:06:27,320 Mother became hemodynamically unstable en route. 109 00:06:27,455 --> 00:06:28,889 She needs surgery for internal bleeding. 110 00:06:29,022 --> 00:06:32,426 Okay, keep rolling. Keep rolling! 111 00:06:32,560 --> 00:06:34,462 We're gonna do a couple of tests 112 00:06:34,595 --> 00:06:36,997 to get a sense of your cognitive state, 113 00:06:37,130 --> 00:06:39,600 and then we're gonna throw you in the MRI, 114 00:06:39,733 --> 00:06:41,469 the big donut, very loud, 115 00:06:41,602 --> 00:06:44,605 to see if you're right for the deep brain stimulation. 116 00:06:44,738 --> 00:06:45,839 Any questions? 117 00:06:46,640 --> 00:06:48,008 None. 118 00:06:48,141 --> 00:06:49,810 What I know or don't know about the medicine 119 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 will not change the outcome. 120 00:06:51,679 --> 00:06:53,246 A patient who doesn't think they know more than their doctors 121 00:06:53,380 --> 00:06:55,215 is rare these days. 122 00:06:55,348 --> 00:06:58,151 Implicit social contracts are my field of study. 123 00:06:58,285 --> 00:07:00,087 They're the agreements we make daily, 124 00:07:00,220 --> 00:07:01,254 often without even realizing. 125 00:07:04,324 --> 00:07:07,227 But perhaps that's a conversation for another... 126 00:07:13,534 --> 00:07:14,434 Who are you? 127 00:07:16,537 --> 00:07:17,538 Why are we here? 128 00:07:17,671 --> 00:07:18,606 Sunil? Sunil? 129 00:07:18,739 --> 00:07:19,773 Uh... 130 00:07:19,907 --> 00:07:21,274 You're right where you're supposed to be. 131 00:07:22,342 --> 00:07:23,744 Take a deep breath. 132 00:07:26,213 --> 00:07:27,548 Tell me their names. 133 00:07:32,319 --> 00:07:33,787 Pavan. 134 00:07:34,955 --> 00:07:36,557 Reema. 135 00:07:36,690 --> 00:07:38,058 And little Raj. 136 00:07:40,994 --> 00:07:42,395 Good. 137 00:07:44,231 --> 00:07:46,600 Some spells pass a little more quickly than others. 138 00:07:46,734 --> 00:07:48,335 I... I think I'm okay now. 139 00:07:48,769 --> 00:07:49,770 Sunil. 140 00:07:50,103 --> 00:07:51,471 Hmm? 141 00:07:51,605 --> 00:07:52,940 Do you remember why you're here? 142 00:07:56,544 --> 00:07:57,911 Because I'm dying. 143 00:07:59,613 --> 00:08:01,515 Let's get started with those tests. 144 00:08:06,754 --> 00:08:08,756 Sunil's MRI shows no contraindication 145 00:08:08,889 --> 00:08:09,923 to deep brain stimulation. 146 00:08:10,724 --> 00:08:11,992 Initial labs look good. 147 00:08:12,125 --> 00:08:14,094 He's a great candidate. 148 00:08:14,227 --> 00:08:16,129 Is the coat hanging in my closet your "good" blazer? 149 00:08:17,430 --> 00:08:19,232 It's my only blazer, so, yes. 150 00:08:19,366 --> 00:08:21,101 Get it dry-cleaned. 151 00:08:21,234 --> 00:08:22,803 For our dinner with Andrews and Salen. 152 00:08:23,804 --> 00:08:25,573 As intriguing as that pairing is, 153 00:08:25,706 --> 00:08:26,439 dinner's a hard pass. 154 00:08:26,574 --> 00:08:27,808 Not an option. 155 00:08:27,941 --> 00:08:29,777 But compensation is fair. 156 00:08:29,910 --> 00:08:31,712 We can finally binge The Wire. 157 00:08:31,845 --> 00:08:33,814 Your first offer doesn't get you off the couch, and... 158 00:08:33,947 --> 00:08:35,248 Wait, Andrews and Salen? 159 00:08:35,382 --> 00:08:36,684 Game respects game. 160 00:08:36,817 --> 00:08:38,285 And sometimes sleeps with it. 161 00:08:38,418 --> 00:08:39,987 Tickets for you and Kellan to a UFC fight in Vegas. 162 00:08:40,954 --> 00:08:42,122 Still no. 163 00:08:42,255 --> 00:08:44,057 But save that thought for his birthday. 164 00:08:44,191 --> 00:08:45,726 Salen and Andrews? 165 00:08:47,027 --> 00:08:48,328 They may have one soul between them. 166 00:08:49,797 --> 00:08:51,464 Any sign of motor weakness? 167 00:08:51,599 --> 00:08:53,333 He's gonna have to tolerate the head frame. 168 00:08:53,466 --> 00:08:55,235 Here's the cervical spine MRI. 169 00:08:56,637 --> 00:08:58,806 We could replicate the DBS trial on site. 170 00:08:58,939 --> 00:08:59,873 I'd be happy to coordinate. 171 00:09:00,007 --> 00:09:01,575 Oh, that's very kind of you. 172 00:09:01,709 --> 00:09:03,343 Are you sure you're gonna have time 173 00:09:03,476 --> 00:09:06,546 while you overhaul my clinic into an Ethicure profit center? 174 00:09:06,680 --> 00:09:08,481 Oh, and by the way, I'm gonna need my office back. 175 00:09:08,616 --> 00:09:09,349 I hope you don't mind. 176 00:09:11,484 --> 00:09:14,321 Parathyroid looks off. Hmm. 177 00:09:14,454 --> 00:09:16,189 Is that an ectopic lesion? 178 00:09:16,323 --> 00:09:18,558 He's had a history of renal stones. 179 00:09:18,692 --> 00:09:19,827 I don't... 180 00:09:21,128 --> 00:09:22,763 What were his calcium and PTH levels? 181 00:09:22,896 --> 00:09:24,932 They were only mildly elevated. 182 00:09:25,065 --> 00:09:26,566 Nothing that triggered for the workup. 183 00:09:28,669 --> 00:09:29,803 What are you thinking? 184 00:09:31,071 --> 00:09:34,908 I'm thinking this may not be Lewy Body Dementia. 185 00:09:43,684 --> 00:09:46,854 Repairing the ventricular tear with Prolene sutures. 186 00:09:46,987 --> 00:09:50,023 No remaining arterial or major bleeds. 187 00:09:50,157 --> 00:09:52,726 Good. I'd prefer not to have to open her belly. 188 00:09:52,860 --> 00:09:55,595 I would like both of you to wear socks to my wedding. 189 00:09:57,030 --> 00:09:59,266 No shoes. Just socks. 190 00:09:59,399 --> 00:10:02,903 Lea and I found a nearly perfect church, but the floor squeaks. 191 00:10:04,337 --> 00:10:06,006 Should make for some interesting pictures. 192 00:10:06,139 --> 00:10:07,407 No. 193 00:10:07,540 --> 00:10:08,742 No way you are robbing me 194 00:10:08,876 --> 00:10:11,411 of a chance to show off my new Bruno Maglis. 195 00:10:11,544 --> 00:10:14,381 Also, wet and stinky feet are not in Lea's dream wedding. 196 00:10:14,514 --> 00:10:17,651 That's... probably true. 197 00:10:18,451 --> 00:10:19,820 Last suture is in. 198 00:10:19,953 --> 00:10:21,789 Dr. Allen, how's the baby? 199 00:10:21,922 --> 00:10:23,023 Heart rate is stable. 200 00:10:23,156 --> 00:10:25,558 Okay. Next step, get her down to imaging. 201 00:10:25,693 --> 00:10:27,961 We need a surgical plan for these pelvic fractures 202 00:10:28,095 --> 00:10:29,262 before they cause any more bleeding. 203 00:10:38,538 --> 00:10:40,107 Aaron! Aaron! 204 00:10:41,208 --> 00:10:44,144 I didn't expect a miracle, but thank you. 205 00:10:44,277 --> 00:10:45,713 He's not out of the woods yet. 206 00:10:45,846 --> 00:10:47,047 He still has a lesion. 207 00:10:47,180 --> 00:10:48,949 Okay, hopefully benign, hopefully removable. 208 00:10:49,082 --> 00:10:50,617 I heard you. Really? 209 00:10:50,751 --> 00:10:53,120 Most people stop listening after they hear the very bad news, 210 00:10:53,253 --> 00:10:54,387 or, in this case, the very good news. 211 00:10:54,521 --> 00:10:56,423 Okay, the nuclear study this afternoon, I got it. 212 00:10:56,556 --> 00:10:57,590 What happened with Debbie? 213 00:11:01,294 --> 00:11:03,731 Why did my impulsive, whirlwind marriage 214 00:11:03,864 --> 00:11:05,833 to a gun-toting barista not work out? 215 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Hmm. 216 00:11:08,035 --> 00:11:09,737 You're hurt. Do I look hurt? 217 00:11:09,870 --> 00:11:10,838 I just saved a man. 218 00:11:10,971 --> 00:11:12,039 I know how you hold onto things. 219 00:11:12,172 --> 00:11:13,440 And I know how you try to fix things 220 00:11:13,573 --> 00:11:14,942 and you try to fix everyone. 221 00:11:15,075 --> 00:11:16,810 I'm okay. Talk to me. 222 00:11:16,944 --> 00:11:18,511 'Cause I doubt very much you're talking to anybody else. 223 00:11:23,416 --> 00:11:27,220 I was myself, and up close and personal, 224 00:11:27,354 --> 00:11:29,122 Debbie didn't like what she saw. 225 00:11:30,190 --> 00:11:31,959 She... 226 00:11:32,092 --> 00:11:35,729 She said I was controlling and selfish. 227 00:11:36,764 --> 00:11:39,299 Did you tell her she was right? 228 00:11:39,432 --> 00:11:41,501 Well, yeah, 'cause she was. 229 00:11:41,634 --> 00:11:43,136 It didn't help. 230 00:11:44,337 --> 00:11:45,338 What's in Montana? 231 00:11:47,074 --> 00:11:49,142 Pine trees and cowboy boots and 232 00:11:49,777 --> 00:11:51,644 change for me. 233 00:11:53,013 --> 00:11:54,681 In Montana, no one knows me, 234 00:11:54,815 --> 00:11:56,784 and I have no history, 235 00:11:56,917 --> 00:12:01,321 and no one has any expectations of me. 236 00:12:01,454 --> 00:12:04,357 You've done this before. After Maddie. 237 00:12:05,592 --> 00:12:06,693 That's not fair. 238 00:12:06,827 --> 00:12:08,161 I know. 239 00:12:08,295 --> 00:12:11,364 But my therapist would say you're 240 00:12:11,498 --> 00:12:12,866 "pulling a geographic." 241 00:12:13,000 --> 00:12:14,167 Has your therapist met me? 242 00:12:17,037 --> 00:12:20,173 I have to go prepare for Sunil's procedure. 243 00:12:24,711 --> 00:12:27,815 The safest path is external fixation. 244 00:12:27,948 --> 00:12:30,283 We'd use a metal frame to stabilize the fractured bones 245 00:12:30,417 --> 00:12:32,285 until your baby is ready to be delivered. 246 00:12:32,419 --> 00:12:33,821 You'd need three weeks of bed rest, 247 00:12:33,954 --> 00:12:36,089 and you'll likely develop debilitating arthritis. 248 00:12:36,223 --> 00:12:37,724 There's a significant chance you will never 249 00:12:37,858 --> 00:12:39,292 have full mobility ever again, bu... 250 00:12:39,426 --> 00:12:41,594 I have grad school. A job. This baby. 251 00:12:41,728 --> 00:12:43,530 That can't be the only option. No, it's not. 252 00:12:43,663 --> 00:12:47,267 I was going to tell you, if we do a C-section now, 253 00:12:47,400 --> 00:12:49,102 we could do an internal fixation, 254 00:12:49,236 --> 00:12:50,770 which would greatly improve your chances 255 00:12:50,904 --> 00:12:52,973 of walking without assistance. 256 00:12:53,106 --> 00:12:56,109 Though it does increase the risk of complications 257 00:12:56,243 --> 00:12:58,211 associated with premature birth. 258 00:12:59,646 --> 00:13:01,281 So I either never walk right again, 259 00:13:01,414 --> 00:13:03,050 or I jeopardize my baby's life? 260 00:13:04,351 --> 00:13:05,785 Yes. 261 00:13:05,919 --> 00:13:07,855 You have to decide. 262 00:13:11,892 --> 00:13:14,194 My boyfriend, 263 00:13:14,327 --> 00:13:16,229 at first, he didn't want to keep our girl. 264 00:13:17,464 --> 00:13:19,132 But then he came around to it. 265 00:13:19,266 --> 00:13:23,070 We said that we'd figure it out together. 266 00:13:23,203 --> 00:13:25,638 Then he signs up for this month-long research trip 267 00:13:25,772 --> 00:13:28,241 off the Gulf of Alaska, and here I am. 268 00:13:31,111 --> 00:13:33,513 I can't choose between myself or my baby. 269 00:13:35,782 --> 00:13:38,418 No, you have to choose. 270 00:13:40,820 --> 00:13:42,322 I can't. 271 00:13:48,295 --> 00:13:49,796 Dr. Glassman, I'm glad you're back. 272 00:13:49,930 --> 00:13:50,630 Lea and I have a problem. 273 00:13:50,763 --> 00:13:51,965 I heard. 274 00:13:52,099 --> 00:13:53,266 The floor squeaks. 275 00:13:54,902 --> 00:13:56,036 At the church? 276 00:13:57,004 --> 00:13:58,872 Is that it? 277 00:13:59,006 --> 00:14:01,975 No. I also have a patient who won't decide on a surgical plan. 278 00:14:02,109 --> 00:14:03,276 Have you talked to Lea? 279 00:14:03,410 --> 00:14:04,844 She is no doctor. 280 00:14:04,978 --> 00:14:06,479 No, I don't mean about the patient. 281 00:14:06,613 --> 00:14:09,682 Shaun, I am not gonna be around. 282 00:14:09,816 --> 00:14:12,119 I'm... I'm moving. 283 00:14:12,252 --> 00:14:14,187 I'm selling my house, and I'm moving... 284 00:14:14,321 --> 00:14:16,189 ...to Montana. 285 00:14:20,860 --> 00:14:22,195 Oh. 286 00:14:28,435 --> 00:14:30,670 Will you still be my best man? 287 00:14:31,438 --> 00:14:33,306 Yeah, of course. 288 00:14:33,440 --> 00:14:37,410 Then you should give me your advice. 289 00:14:37,544 --> 00:14:39,846 Shaun, you don't need my advice. 290 00:14:39,980 --> 00:14:41,614 Sometimes I do. 291 00:14:41,748 --> 00:14:43,816 You don't like to give it to me anymore. 292 00:14:45,352 --> 00:14:47,187 Lea and you are partners now. 293 00:14:47,320 --> 00:14:48,721 You can... You can talk to her, 294 00:14:48,855 --> 00:14:52,259 and Lea has a whole lot of stuff she's gotta talk to you about. 295 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 And you'll work it out, without me. 296 00:15:09,977 --> 00:15:11,344 Sharks tickets. 297 00:15:13,113 --> 00:15:15,615 Doesn't being together mean that we have an unspoken agreement 298 00:15:15,748 --> 00:15:16,616 that when I need a date, you're it? 299 00:15:16,749 --> 00:15:17,817 No. 300 00:15:21,254 --> 00:15:22,855 The lesion has an irregular shape, 301 00:15:22,990 --> 00:15:24,357 and it's extending into the carotid sheath. 302 00:15:25,858 --> 00:15:29,362 It's a malignant carcinoma, and it's invasive. 303 00:15:33,533 --> 00:15:36,203 Hey, I thought you were working late. 304 00:15:36,336 --> 00:15:39,139 I am going back, but first, 305 00:15:39,272 --> 00:15:43,110 you and I need to make a decision about the church and the squeaky floor 306 00:15:43,243 --> 00:15:45,745 and something else entirely. 307 00:15:45,878 --> 00:15:48,848 Dr. Glassman said you have things you need to tell me. 308 00:16:00,093 --> 00:16:05,032 Uh, I didn't go on a business trip a couple weeks ago. 309 00:16:07,067 --> 00:16:10,137 I went to Montana to find Glassman 310 00:16:10,270 --> 00:16:12,239 and convince him to come home. 311 00:16:14,907 --> 00:16:17,744 Because I was really worried about you. 312 00:16:17,877 --> 00:16:21,581 What were you worried about? 313 00:16:21,714 --> 00:16:24,617 There have been so many changes at the hospital, 314 00:16:24,751 --> 00:16:27,387 and I know that's been hard for... 315 00:16:27,520 --> 00:16:30,257 Not because of my... I know. 316 00:16:30,390 --> 00:16:32,792 Not because of your ASD, but because 317 00:16:35,062 --> 00:16:37,064 change is hard. 318 00:16:37,197 --> 00:16:39,132 And then your patient reviews, 319 00:16:39,266 --> 00:16:41,134 and I knew you were struggling with them. 320 00:16:41,268 --> 00:16:44,537 I was, but then I improved my interaction techniques, 321 00:16:44,671 --> 00:16:46,473 and my scores went up. 322 00:16:50,310 --> 00:16:51,811 That's not what happened, Shaun. 323 00:16:55,448 --> 00:17:00,187 I omitted some of the patient reviews. 324 00:17:00,320 --> 00:17:02,689 Just the ones where people said really mean stuff. 325 00:17:04,791 --> 00:17:06,459 That's why your scores went up. 326 00:17:17,204 --> 00:17:20,673 I told you I didn't want you to. 327 00:17:20,807 --> 00:17:22,442 I know. I'm so sorry. 328 00:17:22,575 --> 00:17:24,611 I just got so worried, and I wanted to protect you. 329 00:17:24,744 --> 00:17:27,314 And I thought, if I could just help you, I... 330 00:17:27,447 --> 00:17:29,882 What you did was very wrong. 331 00:17:30,016 --> 00:17:31,017 I know. 332 00:17:31,151 --> 00:17:32,485 I am truly so sorry. 333 00:17:32,885 --> 00:17:34,287 No. 334 00:17:38,325 --> 00:17:40,293 Your apology is not accepted. 335 00:17:54,607 --> 00:17:57,510 The lesion in your neck is cancerous, 336 00:17:58,545 --> 00:18:01,248 and it has grown very quickly. 337 00:18:01,381 --> 00:18:03,583 I am suggesting a non-surgical approach, 338 00:18:03,716 --> 00:18:06,919 one with targeted therapies and radiation. 339 00:18:08,555 --> 00:18:10,657 It should give you a few more good years 340 00:18:10,790 --> 00:18:13,025 before debilitating symptoms set in. 341 00:18:13,160 --> 00:18:14,727 I'm very sorry. 342 00:18:16,396 --> 00:18:18,531 There's no way of removing it? 343 00:18:18,665 --> 00:18:20,600 It's attached to the carotid artery. 344 00:18:20,733 --> 00:18:21,568 It's too dangerous. 345 00:18:24,337 --> 00:18:25,538 Um... 346 00:18:26,239 --> 00:18:27,474 Thank you, Aaron. 347 00:18:27,607 --> 00:18:31,043 That's more than we hoped for when we came to you. 348 00:18:40,520 --> 00:18:43,956 I was here all night with Dr. Allen. 349 00:18:44,090 --> 00:18:46,893 We have not come up with a better surgical solution. 350 00:18:47,026 --> 00:18:49,562 Your choices from yesterday remain the same. 351 00:18:52,232 --> 00:18:53,266 How is she? 352 00:18:53,400 --> 00:18:56,135 Normal fetal movement. 353 00:18:56,269 --> 00:18:58,438 Heart rate is 140. 354 00:19:00,607 --> 00:19:01,574 That's good. 355 00:19:02,074 --> 00:19:03,576 Mm. 356 00:19:06,613 --> 00:19:08,215 I talked to Matt. 357 00:19:08,348 --> 00:19:10,883 He's making his way back, but it'll be a couple of days. 358 00:19:11,017 --> 00:19:14,086 He says whatever I decide to do, he will support it. 359 00:19:15,588 --> 00:19:17,190 Which isn't really helpful right now. 360 00:19:17,890 --> 00:19:19,659 No, it's not. 361 00:19:19,792 --> 00:19:21,594 You need to make a decision. 362 00:19:26,132 --> 00:19:28,968 He shouldn't have gone, but we needed the money, 363 00:19:29,101 --> 00:19:31,604 and it was a great opportunity. 364 00:19:31,738 --> 00:19:33,506 But mostly, I feel like it was 365 00:19:33,640 --> 00:19:36,376 a reason for him to be somewhere else. 366 00:19:39,946 --> 00:19:45,618 He says one thing but does something different. 367 00:19:46,753 --> 00:19:48,455 How do you know if he loves you? 368 00:19:51,624 --> 00:19:52,659 He does. 369 00:19:55,094 --> 00:19:57,430 But someone can love you and still let you down. 370 00:19:59,566 --> 00:20:01,468 That doesn't seem right. 371 00:20:02,134 --> 00:20:03,503 No. 372 00:20:03,636 --> 00:20:05,137 No, it doesn't. 373 00:20:05,272 --> 00:20:08,074 Knowing what to expect of others is difficult. 374 00:20:09,276 --> 00:20:11,043 People can be very unreliable. 375 00:20:12,579 --> 00:20:15,548 That's why I always wanted to be a doctor. 376 00:20:15,682 --> 00:20:19,252 Science and biology and medicine are very reliable. 377 00:20:21,120 --> 00:20:22,054 I like that. 378 00:20:28,295 --> 00:20:29,662 She's relying on me. 379 00:20:37,804 --> 00:20:39,672 I need to do what's best for my baby. 380 00:20:41,941 --> 00:20:43,976 Go ahead with the external fixation. 381 00:20:51,017 --> 00:20:53,953 How would you rate the new self-serve, self-pay system? 382 00:20:54,086 --> 00:20:55,254 Four stars. 383 00:20:55,388 --> 00:20:56,856 Not five? 384 00:20:56,989 --> 00:20:59,091 I prefer to be stingy with my top rating. 385 00:21:01,027 --> 00:21:02,929 Last night was a five. 386 00:21:05,365 --> 00:21:06,533 So it was even better than 387 00:21:06,666 --> 00:21:08,100 a convenient way to buy a smoothie? 388 00:21:09,936 --> 00:21:11,538 Hey, what are you doing Thursday night? 389 00:21:11,671 --> 00:21:13,706 I invited Morgan and Alex to have dinner with us. 390 00:21:16,309 --> 00:21:17,610 A double date? 391 00:21:18,911 --> 00:21:20,913 I didn't realize we were going public. 392 00:21:21,047 --> 00:21:22,782 We're both consenting adults. 393 00:21:22,915 --> 00:21:23,750 What's to hide? 394 00:21:25,385 --> 00:21:28,120 As the boss, you are free to do what you like. 395 00:21:29,556 --> 00:21:32,559 As a partner, that's not the way it works. 396 00:21:34,026 --> 00:21:35,495 I'm sorry. 397 00:21:35,628 --> 00:21:37,797 I should have asked you before I told anyone. 398 00:21:42,369 --> 00:21:47,073 Marcus, you're smart and funny and almost too good-looking, 399 00:21:47,206 --> 00:21:49,108 and your socks don't just match your sweaters, 400 00:21:49,241 --> 00:21:51,744 they elevate your whole aesthetic. 401 00:21:51,878 --> 00:21:55,782 And I told Morgan because I'm excited about you. 402 00:21:58,785 --> 00:21:59,919 About us. 403 00:22:04,457 --> 00:22:05,558 I'll make the reservation. 404 00:22:14,434 --> 00:22:15,835 There's a surgical solution here, isn't there? 405 00:22:15,968 --> 00:22:17,904 No, no, no. Not a safe one. 406 00:22:18,037 --> 00:22:19,939 But you've built your career on doing surgeries 407 00:22:20,072 --> 00:22:21,374 that most doctors think are too dangerous. 408 00:22:21,508 --> 00:22:24,176 Yeah, because, to quote you, I am an insufferable egomaniac. 409 00:22:24,310 --> 00:22:26,112 But that's who we came to see, 410 00:22:26,245 --> 00:22:28,548 and now I'm getting some surgeon who's gonna run off to Montana 411 00:22:28,681 --> 00:22:29,849 in the guise of becoming a decent human being? 412 00:22:29,982 --> 00:22:32,284 Okay, uh, criticize me, yell at me if you like. 413 00:22:32,419 --> 00:22:34,521 I understand you're upset. All those late nights 414 00:22:34,654 --> 00:22:36,756 where you were tackling the most impossible cases, 415 00:22:36,889 --> 00:22:38,625 exhausting every possible angle. 416 00:22:38,758 --> 00:22:41,027 You come alive in surgery, more than you did in... 417 00:22:41,160 --> 00:22:44,330 There are other surgeons. There are other hospitals. 418 00:22:44,464 --> 00:22:47,767 I have done everything I know how to do to help you and Sunil. 419 00:22:47,900 --> 00:22:50,002 I am sorry if that's not enough. 420 00:22:52,004 --> 00:22:53,806 I think you're scared. 421 00:22:54,507 --> 00:22:55,842 Of what? 422 00:22:56,809 --> 00:22:58,411 Failing. 423 00:22:58,545 --> 00:22:59,812 Of failing me again. 424 00:23:03,315 --> 00:23:04,216 Yeah, I wish that were true. 425 00:23:06,853 --> 00:23:08,688 It's Sunil. 426 00:23:11,558 --> 00:23:13,159 I need to get out of here. 427 00:23:13,292 --> 00:23:14,694 Don't you see what's happening? 428 00:23:14,827 --> 00:23:16,395 Sunil, Sunil. Wait, wait, wait, wait. Sunil, Sunil. 429 00:23:16,529 --> 00:23:17,530 Stand by with a sedative. 430 00:23:17,664 --> 00:23:18,865 Ahead of you. Just trying to get close. 431 00:23:18,998 --> 00:23:20,166 You're right where you're supposed to be, honey. 432 00:23:20,299 --> 00:23:21,968 Take a deep breath. 433 00:23:22,101 --> 00:23:23,836 All right, tell me... tell me their names. 434 00:23:25,972 --> 00:23:27,106 Tell... Tell me their... Tell me the... 435 00:23:27,239 --> 00:23:28,541 I don't know you! 436 00:23:28,675 --> 00:23:31,010 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 437 00:23:33,145 --> 00:23:34,213 You got him? I got him. I got him. I got him. 438 00:23:34,346 --> 00:23:35,748 Oh... 439 00:23:35,882 --> 00:23:38,150 I got him. I got him. 440 00:23:38,284 --> 00:23:39,418 Are you hurt? 441 00:23:42,555 --> 00:23:43,856 I'm okay. 442 00:23:49,696 --> 00:23:51,598 My patient chose to prioritize her baby. 443 00:23:51,731 --> 00:23:53,332 We did the external fixation. 444 00:23:53,466 --> 00:23:55,334 She's resting comfortably, and you need to correct my scores. 445 00:23:57,103 --> 00:23:59,405 I can't restore the data. 446 00:23:59,539 --> 00:24:01,073 You are very smart. 447 00:24:02,108 --> 00:24:04,076 You can figure out a way. 448 00:24:04,210 --> 00:24:06,879 Shaun, I apologize, 449 00:24:07,013 --> 00:24:09,782 but I... I can't undo what's been done. 450 00:24:09,916 --> 00:24:14,286 Lea, the scores reflect my work and me. 451 00:24:14,420 --> 00:24:16,055 No, it didn't. 452 00:24:16,188 --> 00:24:18,457 The algorithm ignored what's best in you. 453 00:24:18,591 --> 00:24:21,027 No, it should be the same for everyone. 454 00:24:21,160 --> 00:24:22,895 The data has to be corrected. 455 00:24:24,363 --> 00:24:26,533 I can't, Shaun. I'm sorry. 456 00:24:28,935 --> 00:24:30,670 Then you need to tell Salen. 457 00:24:30,803 --> 00:24:32,739 That's a terrible idea. 458 00:24:32,872 --> 00:24:34,473 There is no other option. 459 00:24:34,607 --> 00:24:36,042 Shaun, I could lose my job. 460 00:24:36,175 --> 00:24:37,109 You broke the rules. 461 00:24:38,578 --> 00:24:40,079 Maybe you should get fired. 462 00:24:49,255 --> 00:24:50,990 I'm fine, really. 463 00:24:51,123 --> 00:24:52,224 Humor me. 464 00:24:53,225 --> 00:24:54,627 Pupil response is normal. 465 00:24:57,463 --> 00:24:58,965 I'm sorry about before. 466 00:25:01,067 --> 00:25:02,301 I was so frustrated. 467 00:25:02,434 --> 00:25:04,671 I... I appreciate everything that you've done. 468 00:25:04,804 --> 00:25:06,973 You owe us nothing, 469 00:25:07,106 --> 00:25:08,941 and you've gone out of your way to help. 470 00:25:10,710 --> 00:25:12,111 Here's some Naproxen. 471 00:25:13,345 --> 00:25:15,181 It'll help with the pain and soreness. 472 00:25:18,250 --> 00:25:20,019 I don't blame you anymore. 473 00:25:21,420 --> 00:25:22,755 For Maddie... No, p... 474 00:25:22,889 --> 00:25:23,923 No, don't. Please stop. 475 00:25:24,056 --> 00:25:25,524 Don't do that. I need you to hear this. 476 00:25:29,929 --> 00:25:33,465 For a long time, I did blame you. 477 00:25:33,600 --> 00:25:36,502 I could barely look at a picture of Maddie 478 00:25:36,636 --> 00:25:39,606 without being reminded about how angry I was, 479 00:25:41,507 --> 00:25:46,579 and how angry I was at you trying to replace her with Shaun. 480 00:25:46,713 --> 00:25:49,048 Shaun wasn't meant to replace Maddie. 481 00:25:49,181 --> 00:25:51,083 My God. 482 00:25:51,217 --> 00:25:52,985 Nobody can. 483 00:25:58,658 --> 00:26:01,694 Becoming a part of Sunil's family has brought me peace. 484 00:26:03,529 --> 00:26:04,831 They're my whole world. 485 00:26:11,037 --> 00:26:12,839 And I'm so glad you found Shaun. 486 00:26:26,986 --> 00:26:28,254 You're right, I am scared. 487 00:26:31,891 --> 00:26:34,260 If I operate on Sunil and he died, 488 00:26:35,762 --> 00:26:40,099 I'd be responsible for you losing someone you love. 489 00:26:45,738 --> 00:26:47,106 Again. 490 00:26:58,250 --> 00:27:00,086 I'll take another look at the imaging. 491 00:27:01,587 --> 00:27:03,723 I can't promise anything. 492 00:27:03,856 --> 00:27:06,926 Who knows, maybe this egomaniac can come up with something. 493 00:27:19,071 --> 00:27:20,239 She's having severe abdominal pain. 494 00:27:20,372 --> 00:27:22,675 BP's 73 over 49. She's hypotensive. 495 00:27:22,809 --> 00:27:24,844 There's uterine bleeding from a placental abruption. 496 00:27:24,977 --> 00:27:26,746 It's a delayed reaction to the crash. 497 00:27:26,879 --> 00:27:28,314 Her choice was moot. 498 00:27:28,447 --> 00:27:31,117 Okay, page Dr. Lim to the OR for an emergency C-section. 499 00:27:44,797 --> 00:27:46,098 We're ready. 500 00:27:49,135 --> 00:27:50,770 I love you. I love you, too. 501 00:28:15,762 --> 00:28:17,296 Hey. 502 00:28:19,966 --> 00:28:21,700 What are those for? 503 00:28:21,834 --> 00:28:23,369 I know how mad you were when these disappeared from the vending machine. 504 00:28:25,772 --> 00:28:27,506 Salen's health-conscious revamp 505 00:28:27,639 --> 00:28:29,508 was not a victimless crime. 506 00:28:29,641 --> 00:28:31,443 I drove 20 minutes to a gas station to get those for you. 507 00:28:32,011 --> 00:28:33,145 This is the bribe? 508 00:28:33,279 --> 00:28:35,014 No, it's just chips. 509 00:28:37,716 --> 00:28:39,418 And a declaration 510 00:28:39,551 --> 00:28:42,054 that I will respect the boundaries you've set. 511 00:28:43,389 --> 00:28:44,723 You don't have to do dinner. 512 00:28:45,291 --> 00:28:46,325 I'll survive. 513 00:28:49,095 --> 00:28:51,163 I assume Salen will be picking up the check? 514 00:28:53,665 --> 00:28:56,168 I don't love your ambitious streak, but I do love you. 515 00:28:57,403 --> 00:28:58,737 I'll be your arm candy for the night. 516 00:29:04,944 --> 00:29:06,813 How long until we have access to start the C-section? 517 00:29:06,946 --> 00:29:08,514 A few more seconds. 518 00:29:08,647 --> 00:29:11,117 BP's 70 over 55. Heart rate 109. 519 00:29:11,250 --> 00:29:12,919 Fetal tones? 520 00:29:13,052 --> 00:29:15,087 Present, but we saw D-cells on the tracing. The baby is stressed. 521 00:29:15,221 --> 00:29:16,823 Once the baby is out, we will immediately begin 522 00:29:16,956 --> 00:29:19,058 an in-fix pedicle screw rod fixation. 523 00:29:19,191 --> 00:29:20,692 She'll walk fine. 524 00:29:20,827 --> 00:29:22,728 We'll need a two and a half millimeter drill bit 525 00:29:22,862 --> 00:29:24,196 and titanium screws. 526 00:29:26,665 --> 00:29:28,267 We're clear. ChloraPrep and scalpel. 527 00:29:34,506 --> 00:29:37,076 BP and heart rate stable. 528 00:29:37,209 --> 00:29:40,379 Carcinoma's in the cross hairs. 529 00:29:40,512 --> 00:29:43,215 "Be quick, but don't hurry," as John Wooden used to say. 530 00:29:44,550 --> 00:29:46,218 Starting resection. 531 00:29:49,021 --> 00:29:50,022 Suction. 532 00:29:50,156 --> 00:29:51,958 That's a lot of bleeding. 533 00:29:52,091 --> 00:29:53,792 Yeah, well, we're poking around the carotid. 534 00:29:53,926 --> 00:29:55,127 It's to be expected. 535 00:29:55,794 --> 00:29:56,929 How's he doing? 536 00:29:57,596 --> 00:29:59,631 BP's 64 over 42. 537 00:30:02,768 --> 00:30:04,603 Do you see any vascular feeders you can clip? 538 00:30:05,437 --> 00:30:06,805 No. 539 00:30:06,939 --> 00:30:09,075 Tumor has completely invaded the artery. 540 00:30:10,109 --> 00:30:13,145 We're gonna have to move fast. 541 00:30:13,279 --> 00:30:15,414 Mother's BP is still dropping. 50 over 37. 542 00:30:15,547 --> 00:30:17,449 Hang another two units. Extending uterine incision. 543 00:30:21,053 --> 00:30:22,554 Okay, here she comes. 544 00:30:28,760 --> 00:30:31,630 Dr. Murphy, Dr. Allen, deliver the placenta. 545 00:30:31,763 --> 00:30:33,765 Check for uterine bleeding before beginning internal fixation. 546 00:30:35,401 --> 00:30:37,403 Dr. Lim, Apgar's three. 547 00:30:37,536 --> 00:30:38,670 The baby's in distress. 548 00:30:40,539 --> 00:30:42,774 She's not oxygenating. We need to intubate. 549 00:30:42,909 --> 00:30:44,776 Dr. Murphy, with me. 550 00:30:45,777 --> 00:30:47,279 Get a blood gas. 551 00:30:50,382 --> 00:30:51,683 Bagging 100% oxygen. 552 00:30:55,754 --> 00:30:58,290 Baby is acidotic with a pH of seven. 553 00:31:01,760 --> 00:31:05,431 No improvement in vitals or oxygen sat. 554 00:31:05,564 --> 00:31:06,498 Check the tube's positioning. 555 00:31:11,470 --> 00:31:13,239 ET tube is in the correct position. 556 00:31:13,372 --> 00:31:15,207 Equal breath sounds on both sides. 557 00:31:16,342 --> 00:31:17,743 This doesn't make any sense. 558 00:31:33,559 --> 00:31:36,295 The baby has a congenital heart defect. 559 00:31:36,428 --> 00:31:39,698 The patent ductus arteriosus is closing. That is causing hypoxia. 560 00:31:39,831 --> 00:31:41,733 We need to open the duct and oxygenate her blood. 561 00:31:41,867 --> 00:31:43,335 Call the pharmacy for PGE, stat. 562 00:32:03,655 --> 00:32:05,624 Start the PGE at 0.1. 563 00:32:10,629 --> 00:32:12,864 BP's 61 over 42. 564 00:32:12,999 --> 00:32:14,133 Tumor's hypervascular. 565 00:32:14,266 --> 00:32:15,267 I can't see a damn thing. 566 00:32:15,401 --> 00:32:16,568 There's too much blood. 567 00:32:16,702 --> 00:32:18,270 Should we stop the bleeding and abort the resection? 568 00:32:22,674 --> 00:32:24,343 No. 569 00:32:24,476 --> 00:32:26,778 Tubing... clear plastic surgical tubing. 570 00:32:34,420 --> 00:32:36,588 Baby isn't pinking up. 571 00:32:36,722 --> 00:32:39,958 PGE is in. IV looks good. 572 00:32:41,660 --> 00:32:43,229 V-tach. Starting compressions. 573 00:32:47,699 --> 00:32:49,168 What if it's not a heart defect? 574 00:32:51,537 --> 00:32:54,940 We're gonna occlude the carotid, 575 00:32:55,074 --> 00:32:58,310 blocking the blood until we can cut the damn thing out. 576 00:32:59,111 --> 00:33:00,546 He'll stroke out. 577 00:33:00,679 --> 00:33:02,481 That's what the plastic tube is for. 578 00:33:02,614 --> 00:33:05,417 I'm gonna build a shunt bypass, 579 00:33:05,551 --> 00:33:07,419 keep the blood flowing to the brain. 580 00:33:08,920 --> 00:33:10,089 Suction. 581 00:33:14,926 --> 00:33:16,295 Apply the clamp. 582 00:33:25,204 --> 00:33:26,672 Dissecting scissors. 583 00:33:46,092 --> 00:33:47,826 Ugly little thing. 584 00:33:49,661 --> 00:33:52,064 Okay. Stand by with the patch. 585 00:33:53,765 --> 00:33:56,068 Let's clean it up. 586 00:33:58,604 --> 00:34:00,972 No obvious metabolic disorder. 587 00:34:01,107 --> 00:34:03,275 No evidence of head trauma or pneumothorax. 588 00:34:03,409 --> 00:34:05,444 No mucus plug in ET tube. 589 00:34:05,577 --> 00:34:07,479 No transient tachypnea in the newborn. 590 00:34:08,814 --> 00:34:11,117 The PGE is the right dosage... 591 00:34:11,750 --> 00:34:12,518 What? 592 00:34:12,784 --> 00:34:13,819 Oh. 593 00:34:13,952 --> 00:34:14,986 Shaun, what? 594 00:34:16,355 --> 00:34:17,389 It's expired. 595 00:34:19,125 --> 00:34:20,259 Call the pharmacy. 596 00:34:20,392 --> 00:34:21,527 We need more PGE, but from a different lot. 597 00:34:25,797 --> 00:34:27,899 The PGE is expired. We need... 598 00:34:32,037 --> 00:34:33,505 The pharmacy says we don't have another lot. 599 00:34:33,639 --> 00:34:34,506 Our entire supply is expired. 600 00:34:36,342 --> 00:34:37,876 Prep for catheterization. 601 00:34:38,009 --> 00:34:39,545 We might be able to keep the PDA open with a stent. 602 00:34:41,880 --> 00:34:43,048 Stop! 603 00:34:43,182 --> 00:34:44,416 Alprostadil! 604 00:34:44,550 --> 00:34:47,052 We need to run PGE at 0.1 micrograms. 605 00:34:47,186 --> 00:34:49,721 Tell the pharmacist to mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil 606 00:34:49,855 --> 00:34:51,690 with 10 milliliters of saline solution. 607 00:34:51,823 --> 00:34:55,461 Mix 10 vials of 50 micrograms of Alprostadil. 608 00:34:55,594 --> 00:34:56,728 He says that's the wrong medication. 609 00:34:59,231 --> 00:35:00,532 Where are you going? 610 00:35:00,666 --> 00:35:02,534 It'll be faster if I do it myself. 611 00:35:15,881 --> 00:35:17,216 Uh, you know this is for erectile dysfunction? 612 00:35:17,983 --> 00:35:18,950 Yes. 613 00:35:19,084 --> 00:35:21,287 Alprostadil is the same drug as PGE 614 00:35:21,420 --> 00:35:22,954 but in a different concentration. 615 00:35:23,088 --> 00:35:26,658 We need to run the IV at 0.056 milliliters per minute. 616 00:35:26,792 --> 00:35:30,028 That will give the baby 0.1 micrograms per kilogram per minute. 617 00:35:30,562 --> 00:35:32,564 Pushing 0.1. 618 00:35:40,372 --> 00:35:41,573 Restarting compressions. 619 00:35:45,611 --> 00:35:47,646 Mucous membrane's still blue. 620 00:35:47,779 --> 00:35:49,548 Oxygen saturation's not registering. 621 00:35:49,681 --> 00:35:51,583 We just need to give it more time. 622 00:35:55,287 --> 00:35:56,255 Hold compressions. 623 00:36:00,592 --> 00:36:02,861 Pulse not palpable. 624 00:36:02,994 --> 00:36:05,331 No, push 0.2 of the solution. 625 00:36:05,464 --> 00:36:06,265 Restarting compressions. 626 00:36:10,236 --> 00:36:11,337 Dr. Murphy. No. 627 00:36:11,470 --> 00:36:12,738 Push 0.2. 628 00:36:12,871 --> 00:36:14,406 Dr. Murphy, the baby is flatlining. 629 00:36:14,540 --> 00:36:15,474 No. There's nothing more we can do. 630 00:36:15,607 --> 00:36:16,942 No, I can save her! Shaun. 631 00:36:39,631 --> 00:36:42,100 Time of death, 18:23. 632 00:37:06,558 --> 00:37:08,560 Sunil's recovering very nicely. 633 00:37:08,694 --> 00:37:11,297 Just, no exercise or, you know, 634 00:37:11,430 --> 00:37:13,532 strenuous activity for the next six weeks. 635 00:37:18,169 --> 00:37:18,970 Thank you. 636 00:37:29,515 --> 00:37:31,082 Don't go to Montana. 637 00:37:32,718 --> 00:37:34,185 You still need Shaun. 638 00:37:35,086 --> 00:37:36,555 He makes you better. 639 00:38:02,848 --> 00:38:03,949 Hang up. 640 00:38:05,016 --> 00:38:07,152 I need to call you back. 641 00:38:07,285 --> 00:38:10,221 We just lost a baby, because this hospital wasn't prepared. 642 00:38:10,356 --> 00:38:12,691 The medication we needed was expired. 643 00:38:12,824 --> 00:38:15,226 All of it. No back-up batch. 644 00:38:16,662 --> 00:38:19,531 Did the money you saved pay for your water wall? 645 00:38:20,999 --> 00:38:23,969 In my 15 years here, 646 00:38:24,102 --> 00:38:26,738 nothing like this has ever been allowed to happen. 647 00:38:28,574 --> 00:38:30,842 This hospital's priorities... your priorities 648 00:38:30,976 --> 00:38:33,178 are upside down, and today, that killed someone. 649 00:38:37,616 --> 00:38:39,184 How's the mother? 650 00:38:40,619 --> 00:38:42,521 Recovering. 651 00:38:42,654 --> 00:38:44,756 She won't be conscious for a few hours. 652 00:38:47,593 --> 00:38:49,761 I'll make sure and have a grief counselor standing by. 653 00:38:51,062 --> 00:38:52,764 And call your lawyers, too. 654 00:38:56,402 --> 00:38:58,136 When she finds out that her baby died 655 00:38:58,269 --> 00:38:59,771 because of expired meds... 656 00:38:59,905 --> 00:39:03,308 Dr. Lim, until we've done a thorough M&M 657 00:39:03,442 --> 00:39:05,644 and identified what changes need to be made, 658 00:39:07,012 --> 00:39:09,214 discretion is in everyone's best interest. 659 00:39:13,284 --> 00:39:15,320 Are you suggesting we not tell her the truth? 660 00:39:15,454 --> 00:39:17,989 I'm suggesting we all have exposure. 661 00:39:18,123 --> 00:39:19,791 You, the residents. 662 00:39:23,662 --> 00:39:24,696 Audrey, 663 00:39:26,598 --> 00:39:27,799 this is a tragic day. 664 00:39:29,300 --> 00:39:31,002 But we cannot allow a single event 665 00:39:31,136 --> 00:39:33,304 to derail everything we do here. 666 00:39:50,121 --> 00:39:51,957 Salen made cuts. 667 00:39:52,090 --> 00:39:53,725 We're... We're behind on inventory. 668 00:39:53,859 --> 00:39:56,127 It just... 669 00:39:56,261 --> 00:39:57,629 It... it fell through the cracks. 670 00:39:58,930 --> 00:39:59,898 Expired. 671 00:40:02,501 --> 00:40:03,702 Expired. 672 00:40:05,336 --> 00:40:06,404 Expired! 673 00:40:07,238 --> 00:40:08,273 Expired! 674 00:40:09,007 --> 00:40:10,208 They're all useless! 675 00:40:10,341 --> 00:40:11,677 Shaun. No! 676 00:40:11,810 --> 00:40:13,545 Shaun, stop, stop, stop, stop! They're all... No! 677 00:40:13,679 --> 00:40:15,881 It wasn't your... It wasn't your fault! N-N... Please! Please! No! 678 00:40:16,014 --> 00:40:18,584 There's nothing more you could have done! No, you lied to me! 679 00:40:18,717 --> 00:40:20,051 I can't trust you! 680 00:40:21,520 --> 00:40:22,988 And I can't marry you. 681 00:40:27,693 --> 00:40:29,094 Shaun. Shaun! 682 00:40:35,200 --> 00:40:37,235 You're hyperventilating. Hey, hey, hey, hey. 683 00:40:37,368 --> 00:40:38,837 Look at me. Look at me. 684 00:40:39,370 --> 00:40:40,872 Look at me. 685 00:40:41,006 --> 00:40:42,874 Take a deep breath now, okay? 686 00:40:43,775 --> 00:40:45,143 Take a deep breath. 687 00:40:45,276 --> 00:40:46,377 There you go. 688 00:40:46,512 --> 00:40:48,079 You can talk to me. 689 00:40:48,213 --> 00:40:49,548 Dr. Glassman, 690 00:40:52,584 --> 00:40:54,586 you... you are a... 691 00:40:56,154 --> 00:40:57,723 An awful best man 692 00:40:58,890 --> 00:41:01,026 and a terrible mentor. 693 00:41:01,159 --> 00:41:03,595 You said you would never abandon me, but that's a lie. 694 00:41:04,295 --> 00:41:05,396 A lie. 695 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 That is a lie! 696 00:41:07,232 --> 00:41:09,968 Why is everyone lying to me? Why? 697 00:41:10,101 --> 00:41:12,971 You should have been running the hospital! 698 00:41:13,104 --> 00:41:14,973 If you had, the baby would not have died! 699 00:41:22,848 --> 00:41:23,915 Okay. 700 00:41:43,635 --> 00:41:45,303 I'm here. I'm here. 701 00:41:45,436 --> 00:41:46,371 Shaun. 702 00:41:47,405 --> 00:41:48,540 I'm right here. 703 00:42:01,887 --> 00:42:03,622 I'm right here. I got you. 704 00:42:05,390 --> 00:42:06,625 I got you. 705 00:42:11,830 --> 00:42:12,964 I got you. I got you. 706 00:42:26,812 --> 00:42:27,979 I got you. I'm right here. 47473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.