Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,473
More reviews.
2
00:00:05,560 --> 00:00:06,993
'Monkey Business:
3
00:00:07,080 --> 00:00:08,513
'How director Terry Gilliam
4
00:00:08,600 --> 00:00:11,512
'got Bruce Willis, Brad Pitt
and Madeleine Stowe
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,033
'to work cheap. '
6
00:00:13,120 --> 00:00:15,031
'The film has a grim view. '
7
00:00:15,120 --> 00:00:17,554
[Woman] That's a nice photo.
8
00:00:17,640 --> 00:00:20,074
- Sitting on the table?
- The poster.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,593
'The film: 12 Monkeys -
10
00:00:21,680 --> 00:00:24,114
'R, violence, language,
sex, nudity. '
11
00:00:24,200 --> 00:00:26,111
Where's there sex in it?
12
00:00:26,200 --> 00:00:27,599
[Woman] Nowhere.
13
00:00:27,680 --> 00:00:30,069
No. Let's sue them
for misrepresentation.
14
00:00:30,160 --> 00:00:31,559
Stars. There we go.
15
00:00:31,640 --> 00:00:34,074
Can I get you anything else?
16
00:00:34,160 --> 00:00:36,594
How long before the show begins?
17
00:00:36,680 --> 00:00:38,591
- The show starts at 5.30.
- 5.30.
18
00:00:38,680 --> 00:00:40,557
[Show's theme tune]
19
00:00:41,840 --> 00:00:43,751
'Tonight, Mandy Patinkin
20
00:00:43,840 --> 00:00:46,308
'and director Terry Gilliam! '
21
00:00:49,760 --> 00:00:52,194
[Man]
What d'you think of the intro?
22
00:00:52,280 --> 00:00:53,918
What intro?
23
00:00:54,000 --> 00:00:56,912
'Welcome one of Hollywood's
true creative visionaries,
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,433
'Terry Gilliam. '
25
00:00:58,520 --> 00:01:00,431
I'm not gonna say...!
26
00:01:00,520 --> 00:01:03,432
Hollywood? I've now become
a Hollywood director.
27
00:01:03,520 --> 00:01:05,954
There's just no stopping
these folk.
28
00:01:06,040 --> 00:01:09,350
'Our next guest was a founding
member of Monty Python
29
00:01:09,440 --> 00:01:12,352
'and has gone on to direct
such films as Brazil,
30
00:01:12,440 --> 00:01:15,750
'The Fisher King and now
12 Monkeys, which opens today. '
31
00:01:15,840 --> 00:01:19,310
'Welcome one of Hollywood's
true creative visionaries,
32
00:01:19,400 --> 00:01:21,868
'Terry Gilliam. '
33
00:01:29,840 --> 00:01:31,717
[Man] Action on the crane!
34
00:01:33,920 --> 00:01:36,354
[Terry sings tune]
35
00:01:38,520 --> 00:01:42,195
[On tape] 'I don't know
anything about monkey, or... '
36
00:01:46,320 --> 00:01:47,719
[Chanting] Use is abuse!
37
00:01:47,800 --> 00:01:50,268
Use is abuse! Use is abuse!
38
00:01:50,360 --> 00:01:51,679
[Terry] And action!
39
00:01:52,760 --> 00:01:54,751
[Blows loud raspberry]
40
00:01:59,520 --> 00:02:00,669
Cut.
41
00:02:21,920 --> 00:02:23,876
[Jingling of bells]
42
00:02:25,400 --> 00:02:26,879
[Siren wails]
43
00:02:39,160 --> 00:02:42,470
Those windows over there.
If you can hit those ledges...
44
00:02:42,560 --> 00:02:45,472
'In November of 1994,
Terry Gilliam began production
45
00:02:45,560 --> 00:02:49,473
'on what he calls his seventh
and a half feature film,
46
00:02:49,560 --> 00:02:51,118
'12 Monkeys.
47
00:02:51,200 --> 00:02:54,112
'Although he normally
develops his own projects
48
00:02:54,200 --> 00:02:57,351
'and works on the fringes
of the Hollywood system,
49
00:02:57,440 --> 00:03:00,637
'Terry comes to 12 Monkeys
as a director for hire.
50
00:03:00,720 --> 00:03:03,632
'He's now part of
a commercial film package
51
00:03:03,720 --> 00:03:06,154
'that includes
someone else's script,
52
00:03:06,240 --> 00:03:07,958
'major studio financing,
53
00:03:08,040 --> 00:03:10,952
'and some of Hollywood's
most powerful stars. '
54
00:03:13,200 --> 00:03:15,111
[Terry]
'There's a side of me
55
00:03:15,200 --> 00:03:17,156
'that's permanently
sick to my stomach,
56
00:03:17,240 --> 00:03:20,038
'feeling I'm being dragged
into the abyss of success...
57
00:03:20,120 --> 00:03:22,031
'Then there's a side of me
58
00:03:22,120 --> 00:03:26,033
'that thinks I'm getting away
with murder within the system. '
59
00:03:26,120 --> 00:03:29,032
Maybe I am making
a European art movie
60
00:03:29,120 --> 00:03:32,032
within the Hollywood
system. I don't know.
61
00:03:32,120 --> 00:03:33,678
Maybe I'll just be caught.
62
00:03:35,200 --> 00:03:38,033
'Terry's movies
are too big in scope
63
00:03:38,120 --> 00:03:40,031
'to be anything but films
64
00:03:40,120 --> 00:03:43,032
'that are intended
for a broad audience. '
65
00:03:43,120 --> 00:03:48,035
As much as Terry might not wanna
be in the Hollywood system,
66
00:03:48,120 --> 00:03:51,032
he knows he's never
gonna be able to get
67
00:03:51,120 --> 00:03:53,031
the kind of money he wants
68
00:03:53,120 --> 00:03:55,839
to make those hugely
ambitious movies
69
00:03:55,920 --> 00:03:57,353
that his vision is,
70
00:03:57,440 --> 00:04:00,352
without somehow involving
the studio system.
71
00:04:00,440 --> 00:04:02,908
So that's the paradox, isn't it?
72
00:04:06,120 --> 00:04:08,031
'Terry's experiences
in Hollywood
73
00:04:08,120 --> 00:04:10,031
'have not always been pleasant.
74
00:04:11,720 --> 00:04:14,632
'In 1985, Terry delivered
Brazil to Universal.
75
00:04:18,120 --> 00:04:20,031
'Universal didn't like the film,
76
00:04:20,120 --> 00:04:22,031
'and decided to shorten it
77
00:04:22,120 --> 00:04:24,031
'and try out a happier ending. '
78
00:04:24,120 --> 00:04:25,553
[Editor from Universal] Hm-m.
79
00:04:26,640 --> 00:04:29,074
'Though Terry didn't
have final cut,
80
00:04:29,160 --> 00:04:31,594
'he thought he'd have
the final word,
81
00:04:31,680 --> 00:04:34,592
'and made the Battle
of Brazil public.
82
00:04:34,680 --> 00:04:37,592
'He placed a full-page ad
in Variety.
83
00:04:37,680 --> 00:04:41,116
'He arranged illegal screenings
for the LA Critics Circle.
84
00:04:41,200 --> 00:04:43,111
[Critics] A-ah!
85
00:04:43,200 --> 00:04:47,113
'When the film won the LA
Critics Best Picture award,
86
00:04:47,200 --> 00:04:50,112
'Universal released
Terry's version of Brazil. '
87
00:04:50,200 --> 00:04:52,509
[Audience] 0-oh
88
00:04:52,600 --> 00:04:54,909
[Cheering and clapping]
89
00:04:55,000 --> 00:04:56,319
Hm-mm.
90
00:04:56,400 --> 00:04:57,833
Hm-mm-mm.
91
00:04:57,920 --> 00:04:59,876
[Grunting and groaning]
92
00:05:01,360 --> 00:05:03,271
'In 1987, Terry began work
93
00:05:03,360 --> 00:05:05,920
'on The Adventures
of Baron Munchausen.
94
00:05:07,560 --> 00:05:10,154
'The production was
plagued with disasters
95
00:05:10,240 --> 00:05:11,719
'and expensive ideas.
96
00:05:17,480 --> 00:05:21,393
'The studio found the film
too confusing for mass appeal
97
00:05:21,480 --> 00:05:24,392
'and to avoid spending
even more money,
98
00:05:24,480 --> 00:05:27,392
'it put little effort
into the marketing campaign.
99
00:05:27,480 --> 00:05:31,393
'As a result, the film
floundered at the box office
100
00:05:31,480 --> 00:05:35,393
'and Terry was left with
a bad reputation in Hollywood. '
101
00:05:35,480 --> 00:05:36,913
[Door slams]
102
00:05:37,000 --> 00:05:38,911
[Terry] 'After Munchausen,
103
00:05:39,000 --> 00:05:42,913
'I went into a big depression
about film-making, period.
104
00:05:43,000 --> 00:05:46,913
'Then Fisher King came along,
and it's the first script
105
00:05:47,000 --> 00:05:49,912
'that I hadn't been
involved in the writing of. '
106
00:05:50,000 --> 00:05:54,915
It's the easiest film I made
and one of the most enjoyable,
107
00:05:55,000 --> 00:05:57,912
and it was successful.
Very dangerous stuff, this.
108
00:05:58,000 --> 00:06:00,468
Then I went and got
a Hollywood agent.
109
00:06:00,560 --> 00:06:03,074
Now I've got a Hollywood
lawyer as well.
110
00:06:05,800 --> 00:06:08,712
'There's an ironic aspect
to this whole thing,
111
00:06:08,800 --> 00:06:12,190
'because Brazil was made
for Universal Pictures. '
112
00:06:12,280 --> 00:06:15,590
On the other hand, I'm in
a situation on this film
113
00:06:15,680 --> 00:06:17,318
where I got final cut.
114
00:06:17,400 --> 00:06:20,073
All I've ever wanted
is control of it,
115
00:06:20,160 --> 00:06:23,277
and I seem to have it
on this one.
116
00:06:23,360 --> 00:06:25,999
'Terry's asked us
to make a documentary
117
00:06:26,080 --> 00:06:28,275
'about the making
of 12 Monkeys. '
118
00:06:28,360 --> 00:06:31,033
[Terry] The boys, gentlemen,
artists, documentarians.
119
00:06:31,120 --> 00:06:33,076
This is the big moment.
120
00:06:35,120 --> 00:06:37,554
The birth of
a great documentary.
121
00:06:37,640 --> 00:06:41,076
'He's jokingly suggested that
if anything should go wrong,
122
00:06:41,160 --> 00:06:44,118
'at least this time
he'll have witnesses. '
123
00:06:53,040 --> 00:06:55,270
[Terry] 'There's a
sadness about this thing.
124
00:06:55,360 --> 00:06:57,112
'There's a decay about it'
125
00:06:57,200 --> 00:06:58,918
There's, uh, a nostalgia.
126
00:06:59,000 --> 00:07:00,991
These are elements of the film.
127
00:07:07,640 --> 00:07:10,791
What is nice about
this is just the, you know,
128
00:07:10,880 --> 00:07:13,792
the monotonous
forever going in a circle.
129
00:07:13,880 --> 00:07:17,236
Everybody just dutifully
following one ass after another.
130
00:07:17,320 --> 00:07:19,754
This is humanity -
just a lot of monkeys
131
00:07:19,840 --> 00:07:22,274
except for the one
that breaks loose.
132
00:07:22,360 --> 00:07:23,793
The dangerous, destructive one.
133
00:07:23,880 --> 00:07:26,792
[Terry] 'This script
is very disconcerting
134
00:07:26,880 --> 00:07:30,316
'because it's dealing with time,
it's dealing with madness.
135
00:07:30,400 --> 00:07:33,870
'It's dealing with a perception
of what the world is or isn't. '
136
00:07:33,960 --> 00:07:35,871
[Man]
'It's a science fiction thriller
137
00:07:35,960 --> 00:07:38,872
'about a virus that
wipes out humanity... '
138
00:07:38,960 --> 00:07:41,872
[2nd Man] 'It's one man
travelling back through time
139
00:07:41,960 --> 00:07:43,916
'to put together
the jigsaw puzzle. '
140
00:07:44,000 --> 00:07:48,039
[3rd Man] 'But in fact, maybe
he really isn't from the future
141
00:07:48,120 --> 00:07:50,680
'and all of this
is in his head. '
142
00:07:50,760 --> 00:07:54,036
[4th Man] 'For the first
50 pages of the script,
143
00:07:54,120 --> 00:07:56,475
'you have no idea
what's going on. '
144
00:07:56,560 --> 00:07:59,279
Do you think that
as the credits roll,
145
00:07:59,360 --> 00:08:01,715
the audience
will have figured it out?
146
00:08:01,800 --> 00:08:05,679
Or are they gonna be
going home arguing about it?
147
00:08:05,760 --> 00:08:07,159
[Bruce] I wonder...
148
00:08:07,240 --> 00:08:09,595
[Man] They'll be
going home arguing about it.
149
00:08:09,680 --> 00:08:12,478
Do we wanna make
the answer clear enough
150
00:08:12,560 --> 00:08:17,031
that they can figure it out
on the way home,
151
00:08:17,120 --> 00:08:19,236
or that it just
remains ambiguous?
152
00:08:19,320 --> 00:08:23,108
The studio's been strange
'cause they put a cap on it.
153
00:08:23,200 --> 00:08:25,634
I think they feel
it's an art movie.
154
00:08:25,720 --> 00:08:28,154
They don't know
what to make of it.
155
00:08:28,240 --> 00:08:32,074
It doesn't fit any genre or
mould that makes sense to them.
156
00:08:32,160 --> 00:08:35,835
'And it was really only
when we got Bruce involved -
157
00:08:35,920 --> 00:08:39,833
'Bruce Willis - that it became
a more, um, viable project.
158
00:08:39,920 --> 00:08:42,832
'They're obsessed with things
like opening weekend.
159
00:08:42,920 --> 00:08:46,356
'And someone like Bruce
guarantees an opening weekend.
160
00:08:46,440 --> 00:08:49,671
'And so with him in it,
it became definite. '
161
00:08:54,040 --> 00:08:55,473
[Electrical whirring]
162
00:08:57,120 --> 00:08:59,395
Here we go. Stand by.
163
00:08:59,480 --> 00:09:01,038
OK, let's roll.
164
00:09:01,120 --> 00:09:03,031
OK. Let's go.
165
00:09:03,120 --> 00:09:04,838
[Man] And action!
166
00:09:06,400 --> 00:09:08,868
[Charles Roven]
'Terry insisted on final cut,
167
00:09:08,960 --> 00:09:11,394
'and the studio said,
"OK, fine,
168
00:09:11,480 --> 00:09:15,996
'"as long as the movie is
no worse than an 'R' rating
169
00:09:16,080 --> 00:09:18,992
"and no longer than
2 hours and 15 minutes,
170
00:09:19,080 --> 00:09:20,991
"we'll give him final cut.
171
00:09:21,080 --> 00:09:23,435
'"But financial responsibility
will not be ours. "'
172
00:09:25,200 --> 00:09:26,994
This budget... is 137 pages.
173
00:09:27,080 --> 00:09:28,991
It's longer than the script.
174
00:09:29,080 --> 00:09:30,991
I remember every line.
175
00:09:31,080 --> 00:09:33,230
You remember every line?
176
00:09:33,320 --> 00:09:36,437
You don't have to worry,
ever, about money.
177
00:09:36,520 --> 00:09:40,957
You only have to worry
about the way it gets spent.
178
00:09:41,040 --> 00:09:43,952
The discipline
that was put on us -
179
00:09:44,040 --> 00:09:45,314
was not particularly pleasant,
180
00:09:45,400 --> 00:09:47,994
but which was
a finite amount of money,
181
00:09:48,080 --> 00:09:50,514
much less than what we needed -
182
00:09:50,600 --> 00:09:53,512
forced us all to work
to find solutions
183
00:09:53,600 --> 00:09:56,512
to try and make this movie
within that budget.
184
00:09:56,600 --> 00:09:58,989
But we have
a long, dense script.
185
00:09:59,080 --> 00:10:02,993
We have a short schedule
and a limited amount of money.
186
00:10:03,080 --> 00:10:05,036
So inevitably,
you pay the price.
187
00:10:07,000 --> 00:10:10,436
The first bear that
Terry chose was a rip-off.
188
00:10:10,520 --> 00:10:14,433
The owner of the bear was
asking for something ludicrous.
189
00:10:14,520 --> 00:10:17,159
The plasterers are,
uh, 350 a day.
190
00:10:17,240 --> 00:10:19,674
The driver's
costing 2,800 a week.
191
00:10:19,760 --> 00:10:22,911
The Marx Brothers are
$10,000, the image of them.
192
00:10:23,000 --> 00:10:25,639
We could purchase
either one of them
193
00:10:25,720 --> 00:10:28,314
for their rock-bottom price
of $7,500.
194
00:10:28,400 --> 00:10:32,313
I'd a bid at 20,000 for this.
195
00:10:32,400 --> 00:10:33,833
So I've been trying...
196
00:10:33,920 --> 00:10:36,309
I really don't get these prices.
197
00:10:36,400 --> 00:10:38,311
I'm on the edge on every set.
198
00:10:38,400 --> 00:10:41,312
That's why we've
gotta find ways of...
199
00:10:41,400 --> 00:10:44,949
[Jeffrey Beecroft] I had this
feeling the movie should have
200
00:10:45,040 --> 00:10:47,952
this feeling
of decay, of the past.
201
00:10:48,040 --> 00:10:50,474
And because
we didn't have money,
202
00:10:50,560 --> 00:10:52,994
we couldn't build
a lot of big sets.
203
00:10:53,080 --> 00:10:55,992
But I wanted a big
look for the film.
204
00:10:56,080 --> 00:10:59,755
So we decided to use old power
plants, crumbling buildings,
205
00:10:59,840 --> 00:11:03,116
to show the decay of
civilisation within the 1990s
206
00:11:03,200 --> 00:11:05,156
as well as in the year 2035.
207
00:11:06,440 --> 00:11:08,510
[Terry] What we gotta do is...
208
00:11:08,600 --> 00:11:11,751
That thing is gonna
have to go below...
209
00:11:11,840 --> 00:11:14,752
[Jeffrey]
'We started talking about,
210
00:11:14,840 --> 00:11:16,751
'"That machine could be this,"
211
00:11:16,840 --> 00:11:19,274
'then they started
working the script
212
00:11:19,360 --> 00:11:20,793
'around things we'd found. '
213
00:11:22,840 --> 00:11:26,753
[Terry] 'The time machine
sequence in the script
214
00:11:26,840 --> 00:11:29,752
'was originally, I think,
about two lines. '
215
00:11:32,360 --> 00:11:37,309
'And as we were wandering around
these power stations in Philly
216
00:11:37,400 --> 00:11:40,836
'and looking at gigantic
turbines and massive machinery,
217
00:11:40,920 --> 00:11:43,480
'I felt, "We gotta
make a time machine. "
218
00:11:43,560 --> 00:11:45,471
'And so I convinced everybody,
219
00:11:45,560 --> 00:11:50,475
'"Let's go for it and let's
create a massive time machine. "'
220
00:11:50,560 --> 00:11:54,951
It seemed that by the time
I had arrived on the film,
221
00:11:55,040 --> 00:11:57,474
everybody - Terry,
Jeff, the producers -
222
00:11:57,560 --> 00:12:00,472
must have talked endlessly
about the time machine
223
00:12:00,560 --> 00:12:03,472
and yet never quite
homed in on it.
224
00:12:03,560 --> 00:12:06,472
'And it started to happen
in daily meetings
225
00:12:06,560 --> 00:12:08,994
'that Terry and Jeff and I had.
226
00:12:09,080 --> 00:12:12,436
'And what developed was...
was using found objects,
227
00:12:12,520 --> 00:12:16,433
'things that I'd find in
the gutter or in flea markets,
228
00:12:16,520 --> 00:12:19,432
'coming across some
piece of scrap metal,
229
00:12:19,520 --> 00:12:22,432
'or some domestic item
and adapting that,
230
00:12:22,520 --> 00:12:25,478
'and making it
into something unusual. '
231
00:12:36,840 --> 00:12:40,276
[Terry] 'I became
more and more obsessed,
232
00:12:40,360 --> 00:12:42,794
'as I was
through this whole film,
233
00:12:42,880 --> 00:12:44,791
'about, you know, uh, condoms
234
00:12:44,880 --> 00:12:46,836
'and... and bubbles and sealing.
235
00:12:46,920 --> 00:12:50,799
'The boy in the bubble, sealing
things from other things.
236
00:12:50,880 --> 00:12:52,791
'And so we built a cocoon
237
00:12:52,880 --> 00:12:55,792
'that would, uh, transport him
into the machine,
238
00:12:55,880 --> 00:12:57,791
'and it was just extraordinary.
239
00:12:57,880 --> 00:12:59,791
'It seemed like
an amniotic sac.
240
00:12:59,880 --> 00:13:02,792
'It's something to do
with birth and death,
241
00:13:02,880 --> 00:13:06,316
'the two things being
closely related in my mind. '
242
00:13:06,400 --> 00:13:09,312
[Jeffrey Beecroft] 'Terry's
always looking for an edge. '
243
00:13:09,400 --> 00:13:12,312
He goes, "We're going
to make a little movie. "
244
00:13:12,400 --> 00:13:14,311
Then it becomes a big movie.
245
00:13:14,400 --> 00:13:16,834
He said,
"I have to start out little
246
00:13:16,920 --> 00:13:19,559
"because it's gonna
become big anyway. "
247
00:13:19,640 --> 00:13:22,074
[Terry]
'This is fucking great. '
248
00:13:22,160 --> 00:13:24,594
'I was just reading
the script again. '
249
00:13:24,680 --> 00:13:27,114
The gurney is wheeled into a...
250
00:13:27,200 --> 00:13:29,634
[Laughing] Cole is wheeled
into a steel tube!
251
00:13:29,720 --> 00:13:31,836
That much on the thing.
252
00:13:36,080 --> 00:13:39,152
[Man]
No mistakes this time, Cole.
253
00:13:39,240 --> 00:13:41,151
Stay alert. Keep your eyes open.
254
00:13:41,240 --> 00:13:43,151
Good thinking about the spider.
255
00:13:43,240 --> 00:13:45,151
Do something like that again.
256
00:13:45,240 --> 00:13:48,152
[Terry]
'When we did the time machine,
257
00:13:48,240 --> 00:13:51,915
the set looked like a theatrical
set in a strange way.
258
00:13:52,000 --> 00:13:53,911
'I thought, "This is silly.
259
00:13:54,000 --> 00:13:56,912
'"This isn't intimidating,
this isn't worrying.
260
00:13:57,000 --> 00:14:00,231
"'This is silly
and it's funny.
261
00:14:00,320 --> 00:14:02,914
'"Late in life, trying
to learn to be a director. "
262
00:14:03,000 --> 00:14:05,912
'It's what I'm trying
to teach myself -
263
00:14:06,000 --> 00:14:09,515
'how do you become a director
when it's not your stuff? '
264
00:14:09,600 --> 00:14:12,512
It is harder doing
other people's scripts
265
00:14:12,600 --> 00:14:16,036
because... I feel a great
responsibility to the writers.
266
00:14:16,120 --> 00:14:19,078
And I fight making it
a Terry Gilliam film.
267
00:14:21,000 --> 00:14:24,959
[Boys chanting]
We want Bruce! We want Bruce!
268
00:14:32,120 --> 00:14:33,553
'One of the challenges
269
00:14:33,640 --> 00:14:36,552
'in making 12 Monkeys
a Terry Gilliam film
270
00:14:36,640 --> 00:14:40,758
'is overcoming the image
of some of the actors involved. '
271
00:14:40,840 --> 00:14:43,912
...he's been the target
of animal rights activists...
272
00:14:44,000 --> 00:14:47,037
They have guards, gates,
alarms. This is madness.
273
00:14:47,120 --> 00:14:50,032
'Terry never worried
about Madeleine Stowe.
274
00:14:50,120 --> 00:14:53,032
'He chose her for her
versatility as an actor,
275
00:14:53,120 --> 00:14:56,999
'and feels comfortable
with her grasp on the role.
276
00:14:57,080 --> 00:14:59,514
'Bruce Willis
is a different story. '
277
00:14:59,600 --> 00:15:02,512
'Bruce normally appears
in Bruce Willis films. '
278
00:15:02,600 --> 00:15:06,195
'Audiences go to see his films
not because of the director
279
00:15:06,280 --> 00:15:09,192
'but because they know
what to expect from Bruce. '
280
00:15:09,280 --> 00:15:11,191
So just as I'm in mid-flight,
281
00:15:11,280 --> 00:15:13,191
or Terry's in mid-flight,
282
00:15:13,280 --> 00:15:15,236
Chuck, you're gonna open up.
283
00:15:15,320 --> 00:15:18,756
'Bruce and Terry are trying
to do something different -
284
00:15:18,840 --> 00:15:21,673
'trying to tone down
the Die Hard image
285
00:15:21,760 --> 00:15:24,558
'and create a more
vulnerable character. '
286
00:15:24,640 --> 00:15:27,074
Look a bit closer to camera.
287
00:15:27,160 --> 00:15:29,594
Into the lens even. Try it.
288
00:15:29,680 --> 00:15:31,432
Ugh! Ugh!
289
00:15:38,400 --> 00:15:41,312
'Anxious to be involved
in a Terry Gilliam film,
290
00:15:41,400 --> 00:15:44,312
'Bruce and the other
principals have also asked
291
00:15:44,400 --> 00:15:47,233
'for only a fraction
of their usual fees.
292
00:15:47,320 --> 00:15:49,754
'Still, the buzz
surrounding 12 Monkeys
293
00:15:49,840 --> 00:15:53,276
'often has more to do
with the film's stars
294
00:15:53,360 --> 00:15:54,793
'than with its director. '
295
00:15:54,880 --> 00:15:57,792
I got 5,000 pictures
of different famous people.
296
00:15:57,880 --> 00:15:59,438
- How many?
- 5,000.
297
00:15:59,520 --> 00:16:01,078
- Oh, yeah?
- Yeah.
298
00:16:01,160 --> 00:16:03,151
[Security]
I'd like you across the street
299
00:16:03,240 --> 00:16:05,231
where we've had all the press.
300
00:16:05,320 --> 00:16:07,231
Bruce Willis sees you here
301
00:16:07,320 --> 00:16:10,232
and tells us
we're not doing any filming
302
00:16:10,320 --> 00:16:14,233
because you're out here,
you'll be holding up the work.
303
00:16:14,320 --> 00:16:16,754
Then a higher authority than me
304
00:16:16,840 --> 00:16:19,559
will ask you to
move across the street.
305
00:16:23,640 --> 00:16:25,551
[Man]
'She walks on the set
306
00:16:25,640 --> 00:16:28,552
'carrying a framed picture
of Brad Pitt with her,
307
00:16:28,640 --> 00:16:31,552
and gets past that
incredible security we have.
308
00:16:31,640 --> 00:16:34,552
I go outside for coffee,
I can't get back in!
309
00:16:34,640 --> 00:16:37,074
But we got...
wandering the building.
310
00:16:37,160 --> 00:16:40,072
'I think it's fortuitous
on the producers' parts'
311
00:16:40,160 --> 00:16:43,072
to have signed Brad Pitt
when they did.
312
00:16:43,160 --> 00:16:44,559
When they signed him -
313
00:16:44,640 --> 00:16:46,073
three, four months ago -
314
00:16:46,160 --> 00:16:47,593
Interview with the Vampire,
315
00:16:47,680 --> 00:16:49,079
Legends of the Fall,
316
00:16:49,160 --> 00:16:50,718
still hadn't hit theatres,
317
00:16:50,800 --> 00:16:52,233
and that all happened
318
00:16:52,320 --> 00:16:55,232
three, four weeks
before we started filming,
319
00:16:55,320 --> 00:16:58,278
and they've got
the hottest guy in Hollywood.
320
00:17:04,280 --> 00:17:08,910
[Terry] 'That'll give time
for Roz and Joey to get up. '
321
00:17:09,000 --> 00:17:10,911
And once everybody's over there,
322
00:17:11,000 --> 00:17:14,436
back comes the Pied Piper
this way out of the chair.
323
00:17:14,520 --> 00:17:17,432
[Terry]
'One of the interesting things
324
00:17:17,520 --> 00:17:20,432
'was to get Brad Pitt
to play a character
325
00:17:20,520 --> 00:17:23,717
'very unlike anything we've
ever seen him play before.
326
00:17:23,800 --> 00:17:26,234
'Somebody fast, furious,
neurotic and frenzied.
327
00:17:26,320 --> 00:17:29,232
'We decided he had
to train for this role
328
00:17:29,320 --> 00:17:32,790
'because his voice didn't have
the qualities needed to do it.
329
00:17:32,880 --> 00:17:34,791
'Brad worked
really hard at this. '
330
00:17:34,880 --> 00:17:37,519
Like this.
I need to know something.
331
00:17:37,600 --> 00:17:39,511
'You gotta wake 'em up. '
332
00:17:39,600 --> 00:17:44,116
You gotta go one, two, three,
four, one, two, three, four.
333
00:17:44,200 --> 00:17:45,758
Number two makes him itch.
334
00:17:45,840 --> 00:17:48,957
Truth... is not how
I see it or they see it,
335
00:17:49,040 --> 00:17:51,759
there's just the truth.
There is the truth.
336
00:17:51,840 --> 00:17:53,751
You either see it or you don't.
337
00:17:53,840 --> 00:17:56,798
Excellent.
OK. Hope it's useful to ya.
338
00:17:56,880 --> 00:17:59,314
What else can you tell me?
339
00:18:00,400 --> 00:18:01,833
Well, um...
340
00:18:01,920 --> 00:18:05,276
I think some of the
dis... distraction,
341
00:18:05,360 --> 00:18:09,273
the motor movement... If we're
staying with a manic kinda...
342
00:18:09,360 --> 00:18:10,475
Right.
343
00:18:10,560 --> 00:18:12,471
Some of the motor stuff...
344
00:18:12,560 --> 00:18:14,471
I would expect you to get up
345
00:18:14,560 --> 00:18:16,471
and pace around a little bit.
346
00:18:16,560 --> 00:18:17,879
Move around more?
347
00:18:17,960 --> 00:18:19,871
We can go much more irritable.
348
00:18:19,960 --> 00:18:23,157
I think so.
There are happy manics.
349
00:18:23,240 --> 00:18:25,674
That videotape,
you saw the lady.
350
00:18:25,760 --> 00:18:26,875
Right.
351
00:18:26,960 --> 00:18:29,394
- She's kind of a happy manic.
- Right.
352
00:18:29,480 --> 00:18:31,948
And then there are angry manics
who are more irritable.
353
00:18:33,520 --> 00:18:36,349
'The window of opportunity
is opening now!
354
00:18:36,440 --> 00:18:40,353
'Now's the time for all good men
to seize the moment! '
355
00:18:40,440 --> 00:18:42,078
[Laughter]
356
00:18:43,120 --> 00:18:44,553
'And action.
357
00:18:44,640 --> 00:18:47,074
'And the opportunities,
they are...
358
00:18:47,160 --> 00:18:49,071
'Oh, they really dosed you, Jim.
359
00:18:49,160 --> 00:18:51,071
'Major load. '
360
00:18:51,160 --> 00:18:54,994
[Terry] 'We've got big-name
stars to open the film. '
361
00:18:55,080 --> 00:18:57,514
'Whether it opens it
in the right way,
362
00:18:57,600 --> 00:19:00,512
'and lets the audience
know what they're in for,
363
00:19:00,600 --> 00:19:02,238
'that's something else.
364
00:19:02,320 --> 00:19:05,551
'I'm more worried about
the first couple of previews,
365
00:19:05,640 --> 00:19:08,996
'when the studio sees it,
and the audience sees it,
366
00:19:09,080 --> 00:19:10,513
'and everybody panics. '
367
00:19:10,600 --> 00:19:12,033
[Laughter]
368
00:19:12,120 --> 00:19:15,510
It's going to be very different
than they expected
369
00:19:15,600 --> 00:19:18,512
and then the shit's
gonna hit the fan.
370
00:19:18,600 --> 00:19:19,999
Then the panic starts
371
00:19:20,080 --> 00:19:22,992
and then the pressure's
gonna be on.
372
00:19:23,080 --> 00:19:24,991
And the more they feel that,
373
00:19:25,080 --> 00:19:27,992
the more they will push
the selling of it
374
00:19:28,080 --> 00:19:30,514
as a Bruce Willis/
Brad Pitt movie.
375
00:19:30,600 --> 00:19:33,034
But it is how
the film got made -
376
00:19:33,120 --> 00:19:35,076
by putting some stars in it.
377
00:20:00,200 --> 00:20:03,112
You want it in the camera truck?
378
00:20:03,200 --> 00:20:05,794
Actually, uh,
Terry Gilliam's trailer.
379
00:20:05,880 --> 00:20:07,233
OK.
380
00:20:07,320 --> 00:20:10,312
[Terry laughing]
381
00:20:11,800 --> 00:20:13,233
This is breathtaking.
382
00:20:13,320 --> 00:20:15,231
You can't go wrong with this.
383
00:20:15,320 --> 00:20:18,756
[Woman] There's the sandwich
really well identified.
384
00:20:18,840 --> 00:20:21,274
[Man] Oh, it's unbearable.
385
00:20:21,360 --> 00:20:23,715
[Terry] It's great!
386
00:20:23,800 --> 00:20:25,119
[Woman] It worked.
387
00:20:25,200 --> 00:20:26,713
Yes, of course it worked.
388
00:20:26,800 --> 00:20:28,711
It's great. It's really funny.
389
00:20:28,800 --> 00:20:31,473
We're glad we gave you a laugh.
390
00:20:37,400 --> 00:20:39,994
[Lloyd Phillips] 'If one
was going to write a book
391
00:20:40,080 --> 00:20:42,036
'about the making of the film,
392
00:20:42,120 --> 00:20:44,031
'I'd call it,
The Hamster Factor
393
00:20:44,120 --> 00:20:47,556
'and Other Tales About
the Making of 12 Monkeys. '
394
00:20:47,640 --> 00:20:51,076
And the hamster factor
is the Terry Gilliam element,
395
00:20:51,160 --> 00:20:54,072
which is where
everything is in order,
396
00:20:54,160 --> 00:20:56,071
everything is in place.
397
00:20:56,160 --> 00:21:00,199
And then there's detail...
that he needs to get right.
398
00:21:00,280 --> 00:21:03,192
'And the hamster factor
comes from a scene
399
00:21:03,280 --> 00:21:05,919
'where we built
a little laboratory set
400
00:21:06,000 --> 00:21:07,797
'in a gas turbine.
401
00:21:07,880 --> 00:21:11,475
'Bruce Willis was sitting
naked, drawing his own blood. '
402
00:21:11,560 --> 00:21:16,429
[Terry] 'In that frame
is a hamster in a wheel. '
403
00:21:16,520 --> 00:21:18,431
You say, "It's a simple shot.
404
00:21:18,520 --> 00:21:20,954
"It'll take a couple
of minutes. "
405
00:21:21,040 --> 00:21:23,952
Then the hamster didn't do
what it was supposed to.
406
00:21:24,040 --> 00:21:25,439
[Man] 'Save the animal. '
407
00:21:25,520 --> 00:21:27,954
[Lloyd Phillips] 'Terry,
that night, was more preoccupied
408
00:21:28,040 --> 00:21:30,952
'with getting the hamster
to perform right
409
00:21:31,040 --> 00:21:32,951
'than he was Bruce Willis. '
410
00:21:33,040 --> 00:21:34,439
Here we go.
411
00:21:34,520 --> 00:21:36,431
Are you squidged
against the wall?
412
00:21:36,520 --> 00:21:38,431
You're incredibly uncomfortable?
413
00:21:38,520 --> 00:21:39,873
Must be right, then.
414
00:21:39,960 --> 00:21:41,439
Sitting on a heater.
415
00:21:41,520 --> 00:21:44,432
'And in the end,
he got Bruce's performance
416
00:21:44,520 --> 00:21:46,954
'and he got
the hamster's performance. '
417
00:21:47,040 --> 00:21:48,951
[Terry] 'It's in there!
418
00:21:49,040 --> 00:21:50,678
'The hamster's in there,
419
00:21:50,760 --> 00:21:54,673
'and he's in his little wheel
and he's exercising. '
420
00:21:54,760 --> 00:21:56,671
That became the hamster factor,
421
00:21:56,760 --> 00:21:58,671
so every time I do a shot
422
00:21:58,760 --> 00:22:02,150
and people think they know
what the shot is,
423
00:22:02,240 --> 00:22:06,153
I add one element that's gonna
bugger up the whole thing,
424
00:22:06,240 --> 00:22:10,153
and it takes a day to do when
normally it'd take five minutes.
425
00:22:10,240 --> 00:22:13,789
And it's a bit of detail
that doesn't mean anything
426
00:22:13,880 --> 00:22:15,359
to anybody but myself.
427
00:22:22,920 --> 00:22:26,833
There's not a lot of really
good information down there.
428
00:22:26,920 --> 00:22:28,239
Oh, fuck.
429
00:22:28,320 --> 00:22:30,231
I can't work out how they...
430
00:22:30,320 --> 00:22:32,550
I can't work the focus on 'em.
That's in focus there.
431
00:22:41,400 --> 00:22:45,313
[Terry] '12 Monkeys
has a credit and it says,
432
00:22:45,400 --> 00:22:48,312
'"Based on the movie La Jet�e
by Chris Marker. "
433
00:22:48,400 --> 00:22:51,312
'La Jet�e was a film
made in the sixties,
434
00:22:51,400 --> 00:22:52,799
'early sixties, in France. '
435
00:22:52,880 --> 00:22:54,871
'It's a film I've never seen,
436
00:22:54,960 --> 00:22:58,873
'but it's about 27 minutes long
and nothing moves in it.
437
00:22:58,960 --> 00:23:01,872
'It's black and white
photographs, still photographs.
438
00:23:01,960 --> 00:23:04,872
'But what it is about
is a world in the future
439
00:23:04,960 --> 00:23:09,476
'where people have survived some
apocalyptic end of the world
440
00:23:09,560 --> 00:23:11,471
'and they're living underground
441
00:23:11,560 --> 00:23:14,472
'and people are being
sent back to the past.
442
00:23:14,560 --> 00:23:16,915
'And it ends with a man
seeing his own death. '
443
00:23:17,760 --> 00:23:19,079
We stuck to that
444
00:23:19,160 --> 00:23:20,479
from the very beginning,
445
00:23:20,560 --> 00:23:24,917
that this is the story
of a man who has a dream
446
00:23:25,000 --> 00:23:26,991
and is haunted by a dream.
447
00:23:27,080 --> 00:23:28,991
And he has one dream...
448
00:23:29,080 --> 00:23:30,991
and it's his death.
449
00:23:31,080 --> 00:23:32,991
'He sees his own death. '
450
00:23:33,080 --> 00:23:35,992
[David Peoples] 'We used
the situation of La Jet�e
451
00:23:36,080 --> 00:23:38,150
'and the dream and so on.
452
00:23:38,240 --> 00:23:39,958
'By the same token,'
453
00:23:40,040 --> 00:23:41,951
12 Monkeys is not based on it
454
00:23:42,040 --> 00:23:43,951
in the sense that somebody's
455
00:23:44,040 --> 00:23:45,951
trying to copy this masterpiece.
456
00:23:46,040 --> 00:23:47,951
It's not a simple remake.
457
00:23:48,040 --> 00:23:50,873
Yet it has an enormous
debt to La Jet�e
458
00:23:50,960 --> 00:23:52,598
that must be acknowledged.
459
00:23:52,680 --> 00:23:55,592
'While 12 Monkeys takes
its climactic final moments
460
00:23:55,680 --> 00:23:57,671
'directly from La Jet�e,
461
00:23:57,760 --> 00:24:01,673
'the contrast between the two
films is never more striking
462
00:24:01,760 --> 00:24:03,671
'than in these airport scenes.
463
00:24:03,760 --> 00:24:07,196
'This is 12 Monkeys' most
logistically complex shoot.
464
00:24:07,280 --> 00:24:11,512
'It involves a very tight
schedule for the number of shots
465
00:24:11,600 --> 00:24:14,512
'and the management
of over 500 extras. '
466
00:24:14,600 --> 00:24:16,795
I'd like you put
put your hands up
467
00:24:16,880 --> 00:24:18,791
if you've been told to move.
468
00:24:18,880 --> 00:24:20,757
[Jazz band plays]
469
00:24:27,320 --> 00:24:30,437
Philadelphia police, airport
security, raise your hand.
470
00:24:32,160 --> 00:24:35,072
You're gonna come through,
come through...
471
00:24:35,160 --> 00:24:37,071
[Man] Background action.
472
00:24:37,160 --> 00:24:38,639
And action.
473
00:24:40,840 --> 00:24:42,671
Get that guy outta there.
474
00:24:42,760 --> 00:24:44,193
'Nah, tons of them. '
475
00:24:44,280 --> 00:24:46,111
'I was talking about everyone. '
476
00:24:46,200 --> 00:24:48,430
The Japanese are
the only thing I like.
477
00:24:48,520 --> 00:24:49,999
Everybody else is nothing.
478
00:24:57,200 --> 00:24:59,919
[Cole] I know this place.
479
00:25:00,000 --> 00:25:01,911
[Railly]
Airports all look the same.
480
00:25:02,000 --> 00:25:03,911
This is my dream.
481
00:25:04,000 --> 00:25:07,913
[Terry] 'I don't think
this film is La Jet�e.
482
00:25:08,000 --> 00:25:10,389
'We've done this
very complicated,
483
00:25:10,480 --> 00:25:13,677
'possibly lumbering, clunky,
crash-bang version of that. '
484
00:25:13,760 --> 00:25:16,672
It has such an ephemeral
connection to it.
485
00:25:16,760 --> 00:25:18,193
It was the springboard
486
00:25:18,280 --> 00:25:20,714
but the diving board
is not the dive.
487
00:25:20,800 --> 00:25:23,712
This is the triple gainer
with the double flip
488
00:25:23,800 --> 00:25:25,950
and we're about
to hit the water.
489
00:25:26,040 --> 00:25:28,952
If there's no water
in the pool, we'll find out.
490
00:25:29,040 --> 00:25:30,792
Boom! It's like this.
491
00:25:33,080 --> 00:25:35,878
We don't see him
and you in that...
492
00:25:35,960 --> 00:25:37,837
Background action... Action!
493
00:25:37,920 --> 00:25:39,876
[Actors shouting]
494
00:25:41,840 --> 00:25:43,751
[Piece of set falls]
495
00:25:43,840 --> 00:25:46,912
Cut, cut, cut, cut,
cut, cut, cut, cut, cut.
496
00:25:48,440 --> 00:25:51,352
'I am the man
who shoots Bruce Willis.
497
00:25:51,440 --> 00:25:54,352
'I am the man who
shoots Bruce Willis. '
498
00:25:54,440 --> 00:25:57,000
And I go, "Stop! Police!"
499
00:25:57,080 --> 00:25:59,992
Actually, Bruce Willis
has, I don't think,
500
00:26:00,080 --> 00:26:02,389
ever been killed
in a film before.
501
00:26:02,480 --> 00:26:04,038
It's never been done before.
502
00:26:05,760 --> 00:26:06,988
No!
503
00:26:09,680 --> 00:26:11,033
Freeze!
504
00:26:27,600 --> 00:26:31,513
'With all the complexity and
confusion of the airport shoot,
505
00:26:31,600 --> 00:26:34,512
'there's one thing
that's truly important.
506
00:26:34,600 --> 00:26:38,513
'The audience must realise
that Cole's recurring dreams
507
00:26:38,600 --> 00:26:41,034
'are actually
childhood memories,
508
00:26:41,120 --> 00:26:45,033
'and that the boy in the airport
is the young Bruce Willis,
509
00:26:45,120 --> 00:26:47,031
'who witnesses his own death. '
510
00:26:47,120 --> 00:26:50,556
[Man] '256, take 4.
A and B common mark. '
511
00:26:50,640 --> 00:26:52,551
[Man] 'Background action...
512
00:26:52,640 --> 00:26:54,073
'And action! '
513
00:26:54,160 --> 00:26:57,470
[Terry] 'This kid's got
these beautiful eyes
514
00:26:57,560 --> 00:26:59,471
'that are really
what it's about. '
515
00:26:59,560 --> 00:27:00,879
[Man] 'Six. '
516
00:27:00,960 --> 00:27:03,872
[Bruce]
He should do a kid thing,
517
00:27:03,960 --> 00:27:06,349
like he's excited or something.
518
00:27:06,440 --> 00:27:08,874
His first time in an airport...
519
00:27:08,960 --> 00:27:11,872
You walk through,
look around a second.
520
00:27:11,960 --> 00:27:14,394
Like, "Cool. This is something. "
521
00:27:14,480 --> 00:27:17,438
Made it! And it didn't kill me.
522
00:27:23,680 --> 00:27:26,638
[Man] '265, take 3.'
523
00:27:26,720 --> 00:27:28,199
[Man] 'And action. '
524
00:27:30,760 --> 00:27:32,671
[Terry] 'And cut. '
525
00:27:32,760 --> 00:27:34,557
- Got that?
- No.
526
00:27:34,640 --> 00:27:37,552
'Terry's cast the boy
for his beautiful eyes,
527
00:27:37,640 --> 00:27:41,076
'but it wasn't until
after the first few takes
528
00:27:41,160 --> 00:27:43,594
'that he realised
that beautiful eyes
529
00:27:43,680 --> 00:27:46,592
'were not necessarily
enough for the job. '
530
00:27:46,680 --> 00:27:48,193
He photographs beautifully
531
00:27:48,280 --> 00:27:49,759
but he's just...
532
00:27:49,840 --> 00:27:52,354
[Charles Roven] 'Once he
realised he'd made a mistake,
533
00:27:52,440 --> 00:27:55,432
'he lost sight of everything
else that we had to do there. '
534
00:27:56,920 --> 00:27:58,839
From the beginning, he said,
535
00:27:58,920 --> 00:28:01,878
"I want the movie to open
and close on the kid.
536
00:28:01,960 --> 00:28:03,871
"That's how I see the film. "
537
00:28:03,960 --> 00:28:07,873
'And here he was losing the
ability to have the very image
538
00:28:07,960 --> 00:28:10,428
'that got him
to make the movie.
539
00:28:10,520 --> 00:28:12,431
'He was in danger of losing it. '
540
00:28:12,520 --> 00:28:14,954
'Never comfortable
with Terry's choice,
541
00:28:15,040 --> 00:28:18,749
'Chuck Roven insisted on having
an alternate young Cole
542
00:28:18,840 --> 00:28:20,353
'standing in the wings,
543
00:28:20,440 --> 00:28:21,998
'waiting for his call. '
544
00:28:22,080 --> 00:28:25,231
[Terry]
OK, now you're out of hiding.
545
00:28:25,320 --> 00:28:26,719
Know what this is?
546
00:28:26,800 --> 00:28:27,994
Um, an airport?
547
00:28:28,080 --> 00:28:29,513
Good que... answer.
548
00:28:29,600 --> 00:28:31,033
How's school?
549
00:28:31,120 --> 00:28:34,032
Good. I've been
out of it for a while.
550
00:28:34,120 --> 00:28:37,317
I missed two days
and I didn't do nothing.
551
00:28:37,400 --> 00:28:39,311
What do I do now?
552
00:28:39,400 --> 00:28:43,313
[Terry] You've never been
through one of these before?
553
00:28:43,400 --> 00:28:45,311
Actually, I have. In real life.
554
00:28:45,400 --> 00:28:47,311
We're talking about movies now.
555
00:28:47,400 --> 00:28:49,311
So I look around and...
556
00:28:49,400 --> 00:28:51,709
Just walking and, this is great.
557
00:28:51,800 --> 00:28:53,916
Whoa, that's wonderful. Yeah.
558
00:28:54,000 --> 00:28:55,479
And action.
559
00:29:04,000 --> 00:29:05,115
Brilliant.
560
00:29:05,200 --> 00:29:06,599
We've done it.
561
00:29:06,680 --> 00:29:08,033
Cut that.
562
00:29:08,120 --> 00:29:10,031
It was good. Yeah.
563
00:29:10,120 --> 00:29:12,031
Check the gates on that one.
564
00:29:12,120 --> 00:29:13,872
[Lloyd Phillips]
'Terry's very, very specific
565
00:29:13,960 --> 00:29:16,872
'about the images
that he has in his mind. '
566
00:29:16,960 --> 00:29:20,396
Sometimes images become
the crutch on which he rests.
567
00:29:20,480 --> 00:29:23,392
So sometimes he misses
the theme or the point
568
00:29:23,480 --> 00:29:25,391
of the characters or the script
569
00:29:25,480 --> 00:29:27,914
and relies upon
his visual solutions.
570
00:29:28,000 --> 00:29:31,913
'Some of the days that are the
most excruciating to complete
571
00:29:32,000 --> 00:29:34,434
'are days where Terry,
and the actors,
572
00:29:34,520 --> 00:29:37,432
'are still trying
to understand the material. '
573
00:29:37,520 --> 00:29:39,954
[Charles Roven]
'One of the things he told me
574
00:29:40,040 --> 00:29:42,474
'that I believed
'cause I saw it happen,
575
00:29:42,560 --> 00:29:45,472
'was that his life
starts to shape itself
576
00:29:45,560 --> 00:29:49,678
'so that he suffers the same
things as his lead character.
577
00:29:49,760 --> 00:29:52,672
'So if you've got
Bruce Willis in the film
578
00:29:52,760 --> 00:29:57,197
'losing his focus, not knowing
what's real and not real,
579
00:29:57,280 --> 00:29:59,191
'Terry, I knew at some point,
580
00:29:59,280 --> 00:30:01,475
'would lose his focus
on the movie. '
581
00:30:01,560 --> 00:30:04,438
He wouldn't know what was
important and what wasn't,
582
00:30:04,520 --> 00:30:06,431
or begin to be shaky about it.
583
00:30:06,520 --> 00:30:08,476
[Vaudeville-type music]
584
00:30:14,040 --> 00:30:15,996
No-one said anything
about elephants.
585
00:30:16,080 --> 00:30:17,877
Where does this fit in?
586
00:30:25,720 --> 00:30:27,199
'And action! '
587
00:30:32,760 --> 00:30:34,716
[Incoherent muttering]
588
00:30:37,760 --> 00:30:39,193
[Mark Egerton]
'Well, who's mad? '
589
00:30:39,280 --> 00:30:40,713
'Is Cole mad? '
590
00:30:40,800 --> 00:30:43,234
Or, as Railly begins to think,
591
00:30:43,320 --> 00:30:45,038
she thinks she's mad.
592
00:30:45,120 --> 00:30:46,439
Who's mad?
593
00:30:46,520 --> 00:30:48,431
Is Terry mad? Probably. Very.
594
00:30:48,520 --> 00:30:50,670
[Terry laughs]
595
00:30:54,440 --> 00:30:57,352
[Crowd shouting]
'Stop the murder! '
596
00:30:57,440 --> 00:30:58,873
'And the horror! '
597
00:30:58,960 --> 00:31:00,439
Use is abuse!
598
00:31:00,520 --> 00:31:03,512
Use is abuse! Use is abuse!
Use is abuse!
599
00:31:03,600 --> 00:31:07,513
[Terry] 'I feel more
disconcerted on this one
600
00:31:07,600 --> 00:31:09,511
'than anything I've ever done.
601
00:31:09,600 --> 00:31:12,990
'It's a feeling of
not sure what we're doing. '
602
00:31:13,080 --> 00:31:16,038
Oh, God, I wish
we could get going here.
603
00:31:18,920 --> 00:31:21,070
[Shouting]
604
00:31:21,160 --> 00:31:22,070
Cut it.
605
00:31:22,160 --> 00:31:23,275
[Man] I can't breathe!
606
00:31:23,360 --> 00:31:26,033
[Terry]
What happened down there?
607
00:31:26,120 --> 00:31:29,032
Something totally different
happened that time.
608
00:31:29,120 --> 00:31:31,554
[Terry] 'This always
happens with my stuff -
609
00:31:31,640 --> 00:31:33,312
'the essence of the film
610
00:31:33,400 --> 00:31:36,312
'becomes what the making
of it's about.
611
00:31:36,400 --> 00:31:39,836
'It's a big-ish film
with some big stars in it,
612
00:31:39,920 --> 00:31:43,117
'so it should have bigness
to it, but it doesn't.
613
00:31:43,200 --> 00:31:45,111
'It's all in little pieces.
614
00:31:45,200 --> 00:31:47,111
'I can see an image of her,
615
00:31:47,200 --> 00:31:49,634
'and you think,
"Poor helpless thing. "'
616
00:31:49,720 --> 00:31:51,631
And then she goes wham!
617
00:31:51,720 --> 00:31:54,632
And it's so violent
and you get thrown back.
618
00:31:54,720 --> 00:31:56,631
And then she would do that
619
00:31:56,720 --> 00:31:59,632
and she hits you
with the second one.
620
00:31:59,720 --> 00:32:02,473
And then she's on you.
Is that...?
621
00:32:02,560 --> 00:32:03,993
OK. I don't agree.
622
00:32:04,080 --> 00:32:05,513
I'll certainly try it.
623
00:32:05,600 --> 00:32:09,513
I think we have a can of worms -
she's a frail woman.
624
00:32:09,600 --> 00:32:11,511
I'm saying give her a weapon
625
00:32:11,600 --> 00:32:13,511
because I could stand there
626
00:32:13,600 --> 00:32:16,512
and she could kick me
eight fucking times
627
00:32:16,600 --> 00:32:19,068
and I wouldn't
be going anywhere.
628
00:32:20,160 --> 00:32:23,072
I'll do anything
to make a movie.
629
00:32:23,160 --> 00:32:25,071
Are you in focus on that one?
630
00:32:25,160 --> 00:32:26,070
Oh, yeah.
631
00:32:26,160 --> 00:32:27,593
That's what it's like.
632
00:32:27,680 --> 00:32:29,113
'Midway through the production,
633
00:32:29,200 --> 00:32:30,633
'Terry goes horseback riding
634
00:32:30,720 --> 00:32:33,075
'and suffers
a near-fatal accident.
635
00:32:33,160 --> 00:32:35,435
'On his first day
back to the set,
636
00:32:35,520 --> 00:32:38,956
'he jokes that if his ability
to manage a production
637
00:32:39,040 --> 00:32:42,476
'is anything like his ability
to control a horse,
638
00:32:42,560 --> 00:32:44,471
'the film's in serious trouble. '
639
00:32:44,560 --> 00:32:47,996
I don't have a clue
what the film is any more.
640
00:32:48,080 --> 00:32:49,513
I've lost it totally.
641
00:32:49,600 --> 00:32:52,512
I just know we do
one scene after another
642
00:32:52,600 --> 00:32:56,036
and try to make the scenes
as good as we can.
643
00:32:56,120 --> 00:32:59,556
But as far as having
a real sense of where we are,
644
00:32:59,640 --> 00:33:03,553
I'm not certain because we're
making pieces of the jigsaw.
645
00:33:03,640 --> 00:33:06,074
Each one we make -
that's beautiful.
646
00:33:06,160 --> 00:33:09,630
I'm just worried about
how it all goes together.
647
00:33:13,240 --> 00:33:15,674
'With time and money
running low,
648
00:33:15,760 --> 00:33:19,196
'Terry focuses all his anxieties
on the interrogation room,
649
00:33:19,280 --> 00:33:21,748
'the film's last
futuristic set.
650
00:33:24,080 --> 00:33:25,513
'For months now,
651
00:33:25,600 --> 00:33:28,512
'the crew has been
working steadily here,
652
00:33:28,600 --> 00:33:31,512
'trying to realise
Terry's ideas for the room.
653
00:33:31,600 --> 00:33:35,593
'Although no-one seems clear
exactly what those ideas are.
654
00:33:35,680 --> 00:33:37,591
'Except that the room includes
655
00:33:37,680 --> 00:33:40,752
'the production's most expensive
piece of set design,
656
00:33:40,840 --> 00:33:42,319
'the video ball. '
657
00:33:44,880 --> 00:33:46,359
[Man] Move faster.
658
00:33:46,440 --> 00:33:49,432
'Fearing that the arm
that supports the ball
659
00:33:49,520 --> 00:33:51,954
'is not capable
of smooth motion,
660
00:33:52,040 --> 00:33:55,510
'the producers have arrived
for a surprise inspection. '
661
00:34:02,720 --> 00:34:04,631
[Man]
Straighten it and stop it.
662
00:34:04,720 --> 00:34:06,631
Bring it down and stop it.
663
00:34:08,560 --> 00:34:09,993
Stop.
664
00:34:10,080 --> 00:34:11,479
Something went like that.
665
00:34:11,560 --> 00:34:13,516
We've gotta fix this.
666
00:34:13,600 --> 00:34:16,512
It looks terrible
and it doesn't work.
667
00:34:16,600 --> 00:34:20,513
When we're doing his point
of view, looking at the ball,
668
00:34:20,600 --> 00:34:23,831
the camera's gonna look
and the thing's gonna shake.
669
00:34:23,920 --> 00:34:25,353
It'll look like shit.
670
00:34:25,440 --> 00:34:28,352
When you're combining
the three moves slowly,
671
00:34:28,440 --> 00:34:30,431
you can disguise a lot of that.
672
00:34:30,520 --> 00:34:33,432
That movement's disguised
and that movement's disguised.
673
00:34:33,520 --> 00:34:36,432
All right.
It'll still look like shit.
674
00:34:36,520 --> 00:34:39,956
No, no, no, no.
If we can... Chuck, Chuck.
675
00:34:40,040 --> 00:34:43,430
Why don't you guys
keep rehearsing on it?
676
00:34:43,520 --> 00:34:46,956
Sometimes it shook
and sometimes it didn't.
677
00:34:47,040 --> 00:34:49,474
He's saying
it's always gonna shake.
678
00:34:49,560 --> 00:34:51,949
When it shakes a little there,
679
00:34:52,040 --> 00:34:54,474
it's amplified
because of the distance.
680
00:34:54,560 --> 00:34:56,471
We need it not to shake.
681
00:34:56,560 --> 00:34:59,996
[Terry] 'I think it's
a very disjointed crew.
682
00:35:00,080 --> 00:35:02,514
'It isn't like
everybody's united
683
00:35:02,600 --> 00:35:05,034
'in our approach
to making this film.
684
00:35:05,120 --> 00:35:08,032
'Fear seems to permeate
Hollywood film-making.
685
00:35:08,120 --> 00:35:10,554
'There seems to be
too much desire
686
00:35:10,640 --> 00:35:13,029
'to please the director
or the star. '
687
00:35:13,120 --> 00:35:15,554
"But we wanna
please you, Terry. "
688
00:35:15,640 --> 00:35:19,076
I said, "I'm not interested
in you pleasing me,
689
00:35:19,160 --> 00:35:21,754
"but doing what's
best for the film,
690
00:35:21,840 --> 00:35:25,310
"and that may not please me.
I may be the problem. "
691
00:35:28,080 --> 00:35:29,638
'At lunch today,
692
00:35:29,720 --> 00:35:33,156
'hovering over a scale
model of the video ball,
693
00:35:33,240 --> 00:35:36,676
'Terry, the producers
and the special effects team
694
00:35:36,760 --> 00:35:39,194
'shout at the top
of their lungs.
695
00:35:39,280 --> 00:35:42,590
'We're afraid to turn
the camera in their direction.
696
00:35:42,680 --> 00:35:45,114
'From somewhere
behind the fruit salad,
697
00:35:45,200 --> 00:35:47,634
'we hear Terry tell Chuck Roven
698
00:35:47,720 --> 00:35:51,633
'that he should find someone
else to direct this film.
699
00:35:51,720 --> 00:35:55,190
'Terry spends the next hour
locked in his trailer. '
700
00:36:03,880 --> 00:36:06,633
[Terry]
'The function of that room,
701
00:36:06,720 --> 00:36:08,631
'as far as I'm concerned,
702
00:36:08,720 --> 00:36:10,631
'is to be like, you know...
703
00:36:10,720 --> 00:36:13,154
'It should be, in a strange way,
704
00:36:13,240 --> 00:36:15,674
'the inside of Cole's
deranged mind. '
705
00:36:15,760 --> 00:36:18,672
The jigsaw of the film
should be in that room.
706
00:36:18,760 --> 00:36:21,194
All the key bits
and pieces around it,
707
00:36:21,280 --> 00:36:23,714
not necessarily
in the right order.
708
00:36:23,800 --> 00:36:25,711
[Man]
'We had this whole discussion
709
00:36:25,800 --> 00:36:28,712
'about what kind of
technology they did have. '
710
00:36:28,800 --> 00:36:30,711
[Terry] 'They're
underground, it's rough,
711
00:36:30,800 --> 00:36:33,234
'they're scraping
an existence together. '
712
00:36:33,320 --> 00:36:36,232
[Man] 'Everything that
they have in the future
713
00:36:36,320 --> 00:36:38,231
'is based on
pre-1996 technology.
714
00:36:38,320 --> 00:36:40,197
'We're dealing with the future,
715
00:36:40,280 --> 00:36:43,716
'but we didn't want anything
to look Star Trekian.
716
00:36:43,800 --> 00:36:46,712
[Terry] 'I wanted angles
and strange shapes,
717
00:36:46,800 --> 00:36:49,712
'anything you couldn't
quite make sense of. '
718
00:36:49,800 --> 00:36:52,234
[2nd Man] 'Nothing is
too slick or streamlined. '
719
00:36:52,320 --> 00:36:55,118
'Everything's got a damp stain,
is a little rusty. '
720
00:36:55,200 --> 00:36:57,111
[3rd Man] 'Everything
relates to something else,
721
00:36:57,200 --> 00:37:00,112
'so you feel comfortable,
in a way, in the room. '
722
00:37:00,200 --> 00:37:01,758
[2nd Man]
'He's communicating to people,
723
00:37:01,840 --> 00:37:04,274
'not directly,
but through these videos.
724
00:37:04,360 --> 00:37:06,078
'It's kind of like distances. '
725
00:37:06,160 --> 00:37:08,116
[3rd Man]
'They seem to be pack rats. '
726
00:37:10,320 --> 00:37:14,029
[3rd Man] 'They're trying to
piece together what happened. '
727
00:37:14,120 --> 00:37:17,032
[Woman] 'If you're doing
a scientist in a lab coat
728
00:37:17,120 --> 00:37:21,033
'with a plastic cover on it,
that says, Don't Touch. '
729
00:37:21,120 --> 00:37:23,270
[Terry] Shit! Cut!
730
00:37:23,360 --> 00:37:26,272
'I find sometimes I just
overcomplicate things.
731
00:37:26,360 --> 00:37:28,271
'I put too many things in. '
732
00:37:28,360 --> 00:37:30,476
'I'm just desperate
to say, Stop. '
733
00:37:30,560 --> 00:37:33,996
'I've encouraged people
to go for too much detail
734
00:37:34,080 --> 00:37:36,992
'and they've lost track
of the basic narrative,
735
00:37:37,080 --> 00:37:40,038
'the key information
that has to come through.
736
00:37:40,120 --> 00:37:42,554
'And it seems
impossible to communicate
737
00:37:42,640 --> 00:37:44,551
'what we need in the room.
738
00:37:44,640 --> 00:37:46,551
'The script dictates
certain things,
739
00:37:46,640 --> 00:37:48,949
'and it's getting
basic information across. '
740
00:37:49,040 --> 00:37:51,952
It's like I've set
this machine in motion.
741
00:37:52,040 --> 00:37:54,429
In all the
pre-production meetings,
742
00:37:54,520 --> 00:37:57,432
I've said I want dwarves
and giants and...
743
00:37:57,520 --> 00:37:59,431
Everybody goes out and does it
744
00:37:59,520 --> 00:38:03,433
and on the day, there they are,
10,000 of 'em doing stuff!
745
00:38:03,520 --> 00:38:05,954
What have I done?
But it's too late.
746
00:38:06,040 --> 00:38:08,508
The machine is just
running over you.
747
00:38:10,040 --> 00:38:11,951
I'm assuming that's it.
748
00:38:12,040 --> 00:38:13,519
OK, that...
749
00:38:16,040 --> 00:38:18,998
[Man] We can put it down low.
750
00:38:20,480 --> 00:38:21,879
And action!
751
00:38:21,960 --> 00:38:23,552
[Woman] Close your eyes, Cole.
752
00:38:23,640 --> 00:38:27,633
[Man] Tell us in detail what
you've seen in this room.
753
00:38:27,720 --> 00:38:31,156
How old were you
when you left the surface?
754
00:38:31,240 --> 00:38:35,153
What does he look like,
the man who just spoke?
755
00:38:35,240 --> 00:38:38,277
Were you alone
when you left the surface?
756
00:38:38,360 --> 00:38:39,793
Oh, fuck!
757
00:38:39,880 --> 00:38:41,199
Cut.
758
00:38:41,280 --> 00:38:44,192
You said, and I just
wanna make sure,
759
00:38:44,280 --> 00:38:48,193
was it that you were
depressed or frustrated or...?
760
00:38:48,280 --> 00:38:51,556
[Terry] All of those things
are there all the time.
761
00:38:51,640 --> 00:38:54,552
The reality
of making films for me
762
00:38:54,640 --> 00:38:57,074
is just hard work and not...
763
00:38:57,160 --> 00:38:58,593
and, um...
764
00:38:58,680 --> 00:39:02,116
and disappointment
that I can't actually achieve
765
00:39:02,200 --> 00:39:03,679
what I can imagine.
766
00:39:18,240 --> 00:39:20,037
[Terry]
'Where the fuck is this?
767
00:39:20,120 --> 00:39:22,031
'Where the fuck is it? '
768
00:39:22,120 --> 00:39:25,556
That!
769
00:39:25,640 --> 00:39:28,552
'While much time
and energy is spent
770
00:39:28,640 --> 00:39:31,074
'on the more visually
bizarre scenes,
771
00:39:31,160 --> 00:39:34,072
'the real dramatic work
of 12 Monkeys
772
00:39:34,160 --> 00:39:36,993
'takes place in relatively
mundane environments.
773
00:39:37,080 --> 00:39:39,992
'It is in these scenes
that the relationship
774
00:39:40,080 --> 00:39:42,469
'between Cole and Railly
slowly develops. '
775
00:39:42,560 --> 00:39:44,994
[Bruce as Cole]
'I'm mentally ill.
776
00:39:45,080 --> 00:39:47,036
'I imagine these people
in my head. '
777
00:39:48,080 --> 00:39:50,992
'For Terry, the subtlety
of Bruce's performance
778
00:39:51,080 --> 00:39:53,992
'is the most critical aspect
of these scenes.
779
00:39:54,080 --> 00:39:56,992
'Bruce must appear
both tough and vulnerable,
780
00:39:57,080 --> 00:39:58,638
'rational and delusional. '
781
00:39:58,720 --> 00:40:00,199
But you're still rational.
782
00:40:00,280 --> 00:40:03,192
You're still following
the logical path of questioning.
783
00:40:03,280 --> 00:40:04,679
Like a doctor would.
784
00:40:04,760 --> 00:40:05,715
I'm trying.
785
00:40:05,800 --> 00:40:07,711
A lot more than I am.
786
00:40:07,800 --> 00:40:10,712
I'm just fielding these things,
not very well.
787
00:40:10,800 --> 00:40:12,711
On the other hand,
788
00:40:12,800 --> 00:40:15,234
you're starting out
with the thought
789
00:40:15,320 --> 00:40:17,231
that you understand
what's wrong.
790
00:40:17,320 --> 00:40:18,230
You're mad.
791
00:40:18,320 --> 00:40:19,514
That's bullshit. I'm just...
792
00:40:19,600 --> 00:40:21,989
That's where
you're starting with,
793
00:40:22,080 --> 00:40:24,514
the idea that you're
mentally divergent.
794
00:40:24,600 --> 00:40:27,239
She keeps saying,
"You're not insane. "
795
00:40:27,320 --> 00:40:29,959
I'm mad. This is all in my mind.
796
00:40:30,040 --> 00:40:32,634
It's not. Look at this.
Look at this.
797
00:40:32,720 --> 00:40:36,156
The stuff we've done
in the car the other day,
798
00:40:36,240 --> 00:40:38,674
I just felt it was a bit flat.
799
00:40:38,760 --> 00:40:41,194
It didn't have,
you know, something...
800
00:40:41,280 --> 00:40:43,191
- OK.
- It was too flat, yeah.
801
00:40:43,280 --> 00:40:45,714
That's why I think anger, or...
802
00:40:45,800 --> 00:40:49,270
a kind of bitterness in there.
But not whining.
803
00:40:49,360 --> 00:40:50,759
We were just...
804
00:40:50,840 --> 00:40:51,795
Wait. I'm sorry.
805
00:40:51,880 --> 00:40:53,791
I'm thinking about...
806
00:40:53,880 --> 00:40:57,316
You're not talking about
the stuff we did the other day?
807
00:40:57,400 --> 00:40:58,435
No, no, no.
808
00:40:58,520 --> 00:40:59,839
Glad that's not flat.
809
00:40:59,920 --> 00:41:02,832
- This was flat because I knew...
- Yeah.
810
00:41:02,920 --> 00:41:05,878
I thought you meant
that whole day's shooting.
811
00:41:05,960 --> 00:41:08,349
No. Where you jump
out the car.
812
00:41:08,440 --> 00:41:10,829
I was told
that wouldn't be used.
813
00:41:10,920 --> 00:41:12,399
You made sure it wasn't!
814
00:41:12,480 --> 00:41:14,914
'Bruce and Madeleine's
most dramatic scenes
815
00:41:15,000 --> 00:41:16,911
'take place on the road.
816
00:41:17,000 --> 00:41:19,434
'Terry's been dreading
these car shots.
817
00:41:19,520 --> 00:41:21,351
'They're visually dull
818
00:41:21,440 --> 00:41:24,273
'and it's difficult
to communicate with the actors
819
00:41:24,360 --> 00:41:25,793
'during a take.
820
00:41:25,880 --> 00:41:27,791
'But Terry's
determined to capture
821
00:41:27,880 --> 00:41:30,474
'the right emotional intensity
from these scenes.
822
00:41:30,560 --> 00:41:32,039
Ain't this the life?
823
00:41:41,000 --> 00:41:42,956
[Video tape played at speed]
824
00:41:49,560 --> 00:41:51,471
'As the shoot progresses,
825
00:41:51,560 --> 00:41:53,471
'the film's editor,
Mick Audsley,
826
00:41:53,560 --> 00:41:55,676
'has already begun
piecing together
827
00:41:55,760 --> 00:41:57,716
'the puzzle of 12 Monkeys. '
828
00:41:59,800 --> 00:42:01,279
The filing system.
829
00:42:01,360 --> 00:42:04,272
'The film editor's job
is to edit the film
830
00:42:04,360 --> 00:42:07,272
'but also to troubleshoot
for the director.
831
00:42:07,360 --> 00:42:09,874
'With so many scenes
shot out of order,
832
00:42:09,960 --> 00:42:12,474
'the editor's advice
can be invaluable
833
00:42:12,560 --> 00:42:15,074
'for ensuring that
the actors' performances
834
00:42:15,160 --> 00:42:17,594
'remain consistent
throughout the film.
835
00:42:17,680 --> 00:42:21,116
'The driving shots have
also been a problem area
836
00:42:21,200 --> 00:42:23,111
'for the editorial staff. '
837
00:42:23,200 --> 00:42:24,428
[Mick] 'Hello? '
838
00:42:24,520 --> 00:42:25,953
'Hi, Terry. '
839
00:42:26,040 --> 00:42:29,510
Oh, I'm sorry. I'm not
actually on that yet.
840
00:42:32,040 --> 00:42:35,476
OK. It's still in
the numbering machine, I think.
841
00:42:35,560 --> 00:42:36,993
Shall I drop everything?
842
00:42:38,360 --> 00:42:41,477
Right. Let me have
a close encounter with it
843
00:42:41,560 --> 00:42:43,994
because I'm hot
on to that reel.
844
00:42:44,080 --> 00:42:46,992
It's called
The Reel from Hell in here.
845
00:42:47,080 --> 00:42:49,036
'Wait. Stop.
Here - right here. '
846
00:42:50,920 --> 00:42:54,754
[Mick] 'Terry and I
shared a concern early on
847
00:42:54,840 --> 00:42:56,432
'about that whole area,
848
00:42:56,520 --> 00:42:59,876
'which was why we called it
The Reel from Hell.
849
00:42:59,960 --> 00:43:03,509
'It's a transitional
part of the film.
850
00:43:03,600 --> 00:43:06,512
'And the logic of
Railly's character, I think,
851
00:43:06,600 --> 00:43:09,512
'is most under scrutiny
at that point.
852
00:43:09,600 --> 00:43:12,512
'Cole is... You know,
he's the aggressive one.
853
00:43:12,600 --> 00:43:15,512
'So we had to create a situation
854
00:43:15,600 --> 00:43:18,034
'in which she is both terrified
855
00:43:18,120 --> 00:43:21,749
'and yet, uh, magnetised
to him in some way.
856
00:43:21,840 --> 00:43:23,751
'We had concerns about Bruce. '
857
00:43:23,840 --> 00:43:26,274
Occasionally,
he would veer off, perhaps,
858
00:43:26,360 --> 00:43:28,271
into an area which wasn't
859
00:43:28,360 --> 00:43:29,759
useful to this film.
860
00:43:29,840 --> 00:43:31,239
And we'd be concerned
861
00:43:31,320 --> 00:43:32,753
about monitoring that
862
00:43:32,840 --> 00:43:36,719
and bringing it back
on board again.
863
00:43:36,800 --> 00:43:39,075
'You people don't know
what you have.
864
00:43:39,160 --> 00:43:41,435
'And it's all gonna be gone.
865
00:43:41,520 --> 00:43:42,953
'You see? '
866
00:43:43,040 --> 00:43:44,758
Fascinating, isn't it?
867
00:43:44,840 --> 00:43:46,558
I think we nailed it.
868
00:43:46,640 --> 00:43:48,551
[Woman] It's great.
869
00:43:48,640 --> 00:43:51,552
I thought he was very good
on his close-up.
870
00:43:51,640 --> 00:43:55,349
In a way, when he does that,
you think, "Oh, he's... "
871
00:43:55,440 --> 00:43:57,351
When he nails it, you think...
872
00:43:57,440 --> 00:44:00,352
There's a shyness
and toughness in conflict.
873
00:44:00,440 --> 00:44:03,876
I think it's wonderful
seeing this man sentimental
874
00:44:03,960 --> 00:44:05,678
because it confuses you
875
00:44:05,760 --> 00:44:07,478
as to whether this...
876
00:44:07,560 --> 00:44:11,519
You know, whether it is
a truly-felt emotion
877
00:44:11,600 --> 00:44:13,511
or, uh, or he's barking mad.
878
00:44:13,600 --> 00:44:15,636
I'm sure The Reel from Hell
879
00:44:15,720 --> 00:44:19,156
will be the one we love
in the end. Exactly.
880
00:44:19,240 --> 00:44:22,630
Please do. And, um,
the alarm bells aren't ringing.
881
00:44:22,720 --> 00:44:24,631
As foggy as it is in here,
882
00:44:24,720 --> 00:44:27,632
the sense is that...
that something's happening.
883
00:44:27,720 --> 00:44:30,188
All right, Terry.
Take care. Bye.
884
00:44:40,240 --> 00:44:43,160
We break for lunch,
move over to the stage.
885
00:44:43,240 --> 00:44:45,151
We get to the stage by seven.
886
00:44:45,240 --> 00:44:48,152
'With the last days
of production approaching,
887
00:44:48,240 --> 00:44:52,119
'Terry and Chuck struggle to
squeeze in the remaining shots. '
888
00:44:52,200 --> 00:44:55,112
I think this one.
I think of this as Eden.
889
00:44:55,200 --> 00:44:56,713
I just kinda like that.
890
00:44:56,800 --> 00:44:58,950
'Ironically,
the shoot will conclude
891
00:44:59,040 --> 00:45:01,190
'with the last shot
of the film,
892
00:45:01,280 --> 00:45:04,158
'a shot which has caused
considerable conflict
893
00:45:04,240 --> 00:45:05,719
'between Terry and Chuck.
894
00:45:05,800 --> 00:45:08,519
'Chuck wants to follow
the original script,
895
00:45:08,600 --> 00:45:11,512
'which ends with young Cole
in the airport parking lot.
896
00:45:11,600 --> 00:45:13,511
'As far as Terry is concerned,
897
00:45:13,600 --> 00:45:15,511
'he already has his final shot -
898
00:45:15,600 --> 00:45:18,512
'the shot of young Cole
in the airport,
899
00:45:18,600 --> 00:45:20,318
'witnessing his own death. '
900
00:45:20,400 --> 00:45:21,719
Mm-hm.
901
00:45:21,800 --> 00:45:23,233
All right.
902
00:45:23,320 --> 00:45:24,799
Very sad.
903
00:45:27,240 --> 00:45:29,151
Perfect, Joe. Thanks.
904
00:45:29,240 --> 00:45:31,151
[Terry] 'From early on,
905
00:45:31,240 --> 00:45:33,674
'reading the script
and in discussions,
906
00:45:33,760 --> 00:45:36,320
'I've felt that
the ending of the film
907
00:45:36,400 --> 00:45:38,311
'would take place
in the airport
908
00:45:38,400 --> 00:45:41,312
'between Railly and the boy.
Their eye contact. '
909
00:45:41,400 --> 00:45:45,791
'That's why I start on his eyes
and end on his eyes.
910
00:45:45,880 --> 00:45:49,759
'The boy is touched, scarred,
damaged by what he's just seen.
911
00:45:49,840 --> 00:45:53,674
'Something that'll stay with him
for the rest of his life.
912
00:45:53,760 --> 00:45:55,671
'The scene that came after that'
913
00:45:55,760 --> 00:45:57,671
was a scene in the airplane
914
00:45:57,760 --> 00:46:01,548
where Dr Peters and his viruses
meet the astrophysicist.
915
00:46:01,640 --> 00:46:04,074
'And we know that...
that somehow...
916
00:46:04,160 --> 00:46:07,596
'the astrophysicist
will get the virus
917
00:46:07,680 --> 00:46:11,070
'and will be able
to save the human race. '
918
00:46:11,160 --> 00:46:12,878
Jones is my name.
919
00:46:12,960 --> 00:46:15,872
'There was an argument
that we needed that scene
920
00:46:15,960 --> 00:46:19,396
'because otherwise, Cole's death
would have been in vain. '
921
00:46:19,480 --> 00:46:21,391
He wouldn't have
achieved anything.
922
00:46:21,480 --> 00:46:25,393
This way, the audience can see
that he has achieved something.
923
00:46:25,480 --> 00:46:30,395
His death has led them to the
virus and he saves the future.
924
00:46:30,480 --> 00:46:33,916
And I was convinced
that was all nonsense anyway,
925
00:46:34,000 --> 00:46:35,752
and it was unnecessary,
926
00:46:35,840 --> 00:46:38,752
and it would weaken
the emotional ending.
927
00:46:38,840 --> 00:46:41,752
'And so once we'd agreed
to the airplane shot,
928
00:46:41,840 --> 00:46:44,752
'Chuck kept lobbying
for the parking lot shot.
929
00:46:44,840 --> 00:46:48,276
'I said no, 'cause we're not
using the airplane shot. '
930
00:46:48,360 --> 00:46:51,272
'You're still a dreamer, I see. '
931
00:46:51,360 --> 00:46:53,794
'I didn't have a shot in my head
932
00:46:53,880 --> 00:46:56,792
'for the boy
in the parking lot.
933
00:46:56,880 --> 00:47:00,350
'And Chuck was adamant
that we do the shot. '
934
00:47:02,120 --> 00:47:04,554
Finally, I said,
"OK, I'll do it.
935
00:47:04,640 --> 00:47:07,074
"But we need to have
this huge shot.
936
00:47:07,160 --> 00:47:09,355
"We gotta see thousands of cars.
937
00:47:09,440 --> 00:47:11,670
"We gotta see the entire world. "
938
00:47:11,760 --> 00:47:15,196
I encouraged everybody to
come up with expensive solutions
939
00:47:15,280 --> 00:47:19,353
so that Chuck would say
we can't afford to do it,
940
00:47:19,440 --> 00:47:21,351
and I wouldn't have to do it.
941
00:47:21,440 --> 00:47:24,876
'Suddenly, we got a crane
on top of another crane.
942
00:47:24,960 --> 00:47:26,837
'We're in a parking lot,
943
00:47:26,920 --> 00:47:29,832
'we've got the whole
world there. '
944
00:47:29,920 --> 00:47:32,309
Isn't it an amazing thing, that?
945
00:47:33,400 --> 00:47:35,311
[Man] And... action!
946
00:47:35,400 --> 00:47:37,311
Chase 'em.
947
00:47:37,400 --> 00:47:39,311
That's quite...
Ooh, that's nice.
948
00:47:39,400 --> 00:47:41,118
That's a very nice angle.
949
00:47:41,200 --> 00:47:43,634
[Terry]
'Slowly... take it down...
950
00:47:43,720 --> 00:47:45,119
'OK, now we're getting...
951
00:47:45,200 --> 00:47:47,634
'Slow, slow, slow, slow,
slow, slow...
952
00:47:47,720 --> 00:47:50,154
'slow, slow, slow, slow
slow, slow...
953
00:47:51,640 --> 00:47:53,073
'That's a strong shot.
954
00:47:53,160 --> 00:47:54,593
'So that shot got in,
955
00:47:54,680 --> 00:47:57,478
'and the shot
wouldn't have been made
956
00:47:57,560 --> 00:47:58,993
'had not Chuck persisted'
957
00:47:59,080 --> 00:48:00,991
and me being just spiteful,
958
00:48:01,080 --> 00:48:03,992
and coming up with the most
expensive solutions.
959
00:48:04,080 --> 00:48:07,038
But the result is
a really good shot.
960
00:48:13,080 --> 00:48:15,514
[Terry]
'And the camera comes right down
961
00:48:15,600 --> 00:48:18,512
'and finds the boy
as he gets into his car,
962
00:48:18,600 --> 00:48:21,512
'and into his face,
and into his eyes.
963
00:48:21,600 --> 00:48:23,511
'And his eyes have changed
964
00:48:23,600 --> 00:48:26,512
'from the boy that was
in the air terminal.
965
00:48:26,600 --> 00:48:29,034
'This is a boy
with determinations,'
966
00:48:29,120 --> 00:48:31,190
the guy that's
gonna become Cole.
967
00:48:31,280 --> 00:48:34,192
The guy that's gonna
be a social misfit,
968
00:48:34,280 --> 00:48:35,759
that's gonna cause trouble.
969
00:48:38,240 --> 00:48:41,152
[Lloyd Phillips]
'I think Terry... needs angst. '
970
00:48:41,240 --> 00:48:42,673
That's good.
971
00:48:42,760 --> 00:48:44,671
'... Uh, to fuel his motor. '
972
00:48:44,760 --> 00:48:46,671
[Man] And... action!
973
00:48:46,760 --> 00:48:50,435
[Lloyd] 'His creative motor
thrives off having... arguments,
974
00:48:50,520 --> 00:48:52,954
'having arguments with himself. '
975
00:48:53,040 --> 00:48:55,429
I think that he needs to...
976
00:48:55,520 --> 00:48:58,910
In his... in his battle
of David and Goliath,
977
00:48:59,000 --> 00:49:00,911
which he revels in,
978
00:49:01,000 --> 00:49:04,913
and which he's had in Hollywood
and with the studio.
979
00:49:05,000 --> 00:49:08,913
He wants to feel as though
this movie is... is...
980
00:49:09,000 --> 00:49:12,913
'the little champion fighting
the great, big Goliath. '
981
00:49:13,000 --> 00:49:15,912
[Man] What are you gonna
cut this on, Ediplex?
982
00:49:16,000 --> 00:49:17,353
No. This.
983
00:49:17,440 --> 00:49:18,634
I mean...
984
00:49:18,720 --> 00:49:22,190
No. I'm just doing it
the old-fashioned way.
985
00:49:25,240 --> 00:49:30,519
[Railly] 'OK, you were standing
there looking at the moon.
986
00:49:30,600 --> 00:49:33,319
'You were splashing
through the water... '
987
00:49:33,400 --> 00:49:37,313
[Terry] 'I'm waiting to go
into the editing room
988
00:49:37,400 --> 00:49:39,118
'and see what we've got.
989
00:49:39,200 --> 00:49:42,112
'Putting the last pieces
of the jigsaw together. '
990
00:49:42,200 --> 00:49:43,599
I am mentally ill.
991
00:49:43,680 --> 00:49:46,319
I imagined all these
things, these people.
992
00:49:46,400 --> 00:49:48,960
- No.
- L-I know they're not real...
993
00:49:49,040 --> 00:49:53,477
[Terry] 'If it at least works
on the love story, we're OK.
994
00:49:53,560 --> 00:49:56,472
'But the building up
of the dreams
995
00:49:56,560 --> 00:49:58,278
'and Cole's character -
996
00:49:58,360 --> 00:50:00,794
'how we build up
sympathy for him
997
00:50:00,880 --> 00:50:04,793
'and a reason for her
to be attracted to him.
998
00:50:04,880 --> 00:50:08,350
'Those are the things
I'm still not certain about. '
999
00:50:25,080 --> 00:50:26,991
[Video tape played at speed]
1000
00:50:27,080 --> 00:50:29,992
'Eight weeks into
post-production in London,
1001
00:50:30,080 --> 00:50:32,992
'Mick and Terry add
the finishing touches
1002
00:50:33,080 --> 00:50:35,992
'to the first full cut
of 12 Monkeys. '
1003
00:50:36,080 --> 00:50:37,513
[Music begins]
1004
00:50:37,600 --> 00:50:40,068
[Terry]
'Hey, we're in the movies!
1005
00:50:42,920 --> 00:50:45,354
'Why do we then disappoint...
1006
00:50:45,440 --> 00:50:47,351
'so many people so badly? '
1007
00:50:48,720 --> 00:50:50,631
And then it goes black.
1008
00:50:50,720 --> 00:50:52,631
'Universal Pictures presents... '
1009
00:50:52,720 --> 00:50:54,631
That was brilliant. And then...
1010
00:50:54,720 --> 00:50:57,154
[Terry's words are muffled]
1011
00:50:57,240 --> 00:50:58,719
Atlas... thingummy.
1012
00:50:58,800 --> 00:51:02,110
I think we should actually
start with an announcement.
1013
00:51:02,200 --> 00:51:03,235
Yes.
1014
00:51:03,320 --> 00:51:05,675
It's the first thing
we should hear.
1015
00:51:05,760 --> 00:51:09,230
[Muffled voice]
Now boarding at gate...
1016
00:51:10,840 --> 00:51:13,752
'Although it is a very
rough first version,
1017
00:51:13,840 --> 00:51:17,276
'Terry can finally screen
the film for an audience
1018
00:51:17,360 --> 00:51:18,793
'and gauge the response. '
1019
00:51:19,960 --> 00:51:21,393
[Applause]
1020
00:51:23,200 --> 00:51:27,113
[Terry]
'I'll show it in England a lot
1021
00:51:27,200 --> 00:51:29,111
'before it's shown over here.
1022
00:51:29,200 --> 00:51:32,636
'To try to get friends in
and we talk about it.
1023
00:51:32,720 --> 00:51:36,156
'Is it working? Do you
understand what's going on?
1024
00:51:36,240 --> 00:51:37,832
'Are you confused?
1025
00:51:37,920 --> 00:51:41,833
'People come in and then
you go and talk about it,
1026
00:51:41,920 --> 00:51:43,876
'in a relaxed kind of way. '
1027
00:51:46,960 --> 00:51:49,872
There were so many
layers to the film.
1028
00:51:49,960 --> 00:51:51,279
Yeah.
1029
00:51:51,360 --> 00:51:52,793
Which is good.
1030
00:51:52,880 --> 00:51:56,270
You're sitting there
the whole time working it out.
1031
00:51:56,360 --> 00:51:58,271
Did it feel redundant at all?
1032
00:51:58,360 --> 00:52:01,272
That's, in a sense,
what Peter is saying.
1033
00:52:01,360 --> 00:52:03,954
I worry about
giving too much away.
1034
00:52:04,040 --> 00:52:06,634
It's trying to get
enough information
1035
00:52:06,720 --> 00:52:10,633
that people feel they're not
in the hands of bad storytellers
1036
00:52:10,720 --> 00:52:13,154
who don't know
what they're doing.
1037
00:52:13,240 --> 00:52:16,152
'With the first cut
as a point of departure,
1038
00:52:16,240 --> 00:52:19,152
'Terry and his creative
staff discuss strategies
1039
00:52:19,240 --> 00:52:22,596
'for completing the film
within the next four months. '
1040
00:52:25,360 --> 00:52:27,794
[Terry]
'When you're shooting,
1041
00:52:27,880 --> 00:52:29,791
'it's just constant pressure
1042
00:52:29,880 --> 00:52:33,793
'because every day there's
another $125,000 being spent.
1043
00:52:33,880 --> 00:52:36,314
'And you're part
of this huge machine
1044
00:52:36,400 --> 00:52:38,311
'that just is churning forward.
1045
00:52:38,400 --> 00:52:41,312
'There's 150 people there
every day. There's questions.
1046
00:52:41,400 --> 00:52:43,038
'The pressure is incessant.
1047
00:52:43,120 --> 00:52:46,510
'With editing, you're not
dealing with any of that.
1048
00:52:46,600 --> 00:52:49,512
'At this stage we're down
to an editing room
1049
00:52:49,600 --> 00:52:51,113
'with a few people.
1050
00:52:51,200 --> 00:52:54,112
'Production matters,
they're in the distance.
1051
00:52:54,200 --> 00:52:57,636
'This is the quiet,
reflective part of film-making. '
1052
00:52:57,720 --> 00:53:00,678
[Music from the opera Carmen]
1053
00:53:06,120 --> 00:53:10,033
'We're just trying to make
something out of these pieces
1054
00:53:10,120 --> 00:53:12,076
'and it really frees you. '
1055
00:53:21,760 --> 00:53:25,673
[Mick] 'I think the
difficulties with this film
1056
00:53:25,760 --> 00:53:28,672
'were the puzzle of it
as an overall piece. '
1057
00:53:28,760 --> 00:53:32,116
Which is certainly
why I was attracted to it.
1058
00:53:32,200 --> 00:53:35,112
I knew it'd be an editorial
challenge/nightmare.
1059
00:53:35,200 --> 00:53:38,636
Anything that deals with time,
or the fragmentation of time
1060
00:53:38,720 --> 00:53:42,508
'editorially is always
the toughest thing to achieve.
1061
00:53:42,600 --> 00:53:46,513
'I think the challenge for us
was really finding out
1062
00:53:46,600 --> 00:53:49,592
'if certain confusions
or ambiguities'
1063
00:53:49,680 --> 00:53:53,070
are, in effect, the pleasure
of this particular film.
1064
00:53:53,160 --> 00:53:56,755
Or have we failed
in communicating ideas?
1065
00:53:56,840 --> 00:54:00,355
That's what this whole editorial
process has been about.
1066
00:54:03,320 --> 00:54:07,233
[Terry] 'Time travel
always goes to another time,
1067
00:54:07,320 --> 00:54:10,232
'not to a time
when you were young. '
1068
00:54:10,320 --> 00:54:14,233
All I'm saying is that
I'm going through the argument
1069
00:54:14,320 --> 00:54:17,232
that I think we wanna
think he's crazy.
1070
00:54:17,320 --> 00:54:19,356
And it's not a time travel film.
1071
00:54:19,440 --> 00:54:21,351
I don't see how you lose that
1072
00:54:21,440 --> 00:54:23,954
by telling them
it's 1996 before he goes.
1073
00:54:24,040 --> 00:54:27,953
[Terry] The point of the
future stuff is psychological.
1074
00:54:28,040 --> 00:54:30,759
And, "We're gonna
send you to 1996... "
1075
00:54:30,840 --> 00:54:34,799
By putting those specifics
in at that point,
1076
00:54:34,880 --> 00:54:37,553
it weakens it.
That's my feeling.
1077
00:54:37,640 --> 00:54:39,073
Why does it matter?
1078
00:54:39,160 --> 00:54:41,993
If it's in your head,
you wouldn't do that.
1079
00:54:42,080 --> 00:54:43,991
- Why not?
- You're in 1996.
1080
00:54:44,080 --> 00:54:47,675
Then you don't know
that he went to the wrong place.
1081
00:54:47,760 --> 00:54:50,672
Maybe he thinks he went
to the wrong place
1082
00:54:50,760 --> 00:54:53,752
but the scientists
sent him to the right place.
1083
00:54:53,840 --> 00:54:57,594
The scientists haven't told us
and him where he's gotta go.
1084
00:54:57,680 --> 00:55:02,470
How big a deal is it
that it's 1990 instead of 1996?
1085
00:55:04,840 --> 00:55:07,752
[Terry]
'I think the difficulty is
1086
00:55:07,840 --> 00:55:09,751
'that it's a hard thing
1087
00:55:09,840 --> 00:55:12,752
'for most people
to get their heads around.
1088
00:55:12,840 --> 00:55:15,752
'How can he be two people
at the same time? '
1089
00:55:15,840 --> 00:55:17,751
But it makes total sense
1090
00:55:17,840 --> 00:55:20,752
when one sits down
and thinks about it.
1091
00:55:20,840 --> 00:55:24,833
But I don't want people to have
to sit down and think about it.
1092
00:55:24,920 --> 00:55:28,799
They've gotta believe it
at that point... Yeah. Yeah.
1093
00:55:28,880 --> 00:55:30,552
One of the problems
1094
00:55:30,640 --> 00:55:34,553
is everybody became fixated
with the future world
1095
00:55:34,640 --> 00:55:37,552
and spent an enormous
amount of time and energy
1096
00:55:37,640 --> 00:55:40,074
on the detail
of the future world
1097
00:55:40,160 --> 00:55:43,357
when we only see it
in the engineering room.
1098
00:55:43,440 --> 00:55:46,637
And the engineering room
is not about detail
1099
00:55:46,720 --> 00:55:50,156
so much as about the emotion
or internal confusion
1100
00:55:50,240 --> 00:55:52,151
that Cole should be feeling.
1101
00:55:52,240 --> 00:55:55,312
You sent me to the wrong year.
It was 1990.
1102
00:55:55,400 --> 00:55:57,960
[Scientists] 1990?
1103
00:55:58,040 --> 00:56:01,953
[Terry] 'My intention
is to let the audience
1104
00:56:02,040 --> 00:56:04,952
'maintain total uncertainty
about his mental state,
1105
00:56:05,040 --> 00:56:08,953
'whether the future
was in his mind or was real.
1106
00:56:09,040 --> 00:56:12,953
'And I think the music's
gonna amplify his mental state
1107
00:56:13,040 --> 00:56:15,156
'so we can make more of it. '
1108
00:56:19,480 --> 00:56:22,472
[Abstract music
played over film]
1109
00:56:22,560 --> 00:56:25,472
[Imitates possible
instrumental effects]
1110
00:56:27,040 --> 00:56:27,950
[Terry] Yes.
1111
00:56:28,040 --> 00:56:29,473
And some stuff like that.
1112
00:56:29,560 --> 00:56:31,073
Then there's Cole's theme
1113
00:56:31,160 --> 00:56:34,516
as he tries to get out through
the molasses of his drugs,
1114
00:56:34,600 --> 00:56:36,909
trying to reach the door.
1115
00:56:37,000 --> 00:56:39,355
But one can play counterpoint.
1116
00:56:39,440 --> 00:56:41,829
[Imitates a musical instrument]
1117
00:56:41,920 --> 00:56:43,239
[Terry] Yeah.
1118
00:56:43,320 --> 00:56:44,833
But that's...
1119
00:56:44,920 --> 00:56:48,833
It's exactly the feeling
that has to be communicated.
1120
00:56:48,920 --> 00:56:51,434
It's like that.
Slow-motion music.
1121
00:56:51,520 --> 00:56:54,034
It's against this
other stuff going on.
1122
00:56:54,120 --> 00:56:56,031
The thing is that the audience
1123
00:56:56,120 --> 00:56:59,032
should never be aware
of the music, as such,
1124
00:56:59,120 --> 00:57:01,634
but should just be
aware of their own...
1125
00:57:01,720 --> 00:57:03,790
What's going on
with their hormones.
1126
00:57:03,880 --> 00:57:05,154
[Terry] I agree.
1127
00:57:05,240 --> 00:57:07,151
I tried this over this stuff
1128
00:57:07,240 --> 00:57:08,798
and it slows it down.
1129
00:57:08,880 --> 00:57:11,792
[Terry]
'Robin, the music editor,
1130
00:57:11,880 --> 00:57:13,791
'found a great violin concerto
1131
00:57:13,880 --> 00:57:15,791
'that he laid over the dream.
1132
00:57:15,880 --> 00:57:19,793
'And to me, it's wonderful.
It's got the right quality.
1133
00:57:19,880 --> 00:57:23,316
'That's the voice
that calls him into the dreams
1134
00:57:23,400 --> 00:57:25,595
'and is a good way to die. '
1135
00:57:25,680 --> 00:57:29,832
[Concerto for Violin and
Percussion by Jacques Loussier]
1136
00:57:47,440 --> 00:57:49,396
[Music plays over film]
1137
00:57:54,440 --> 00:57:56,158
Well, this is, you know...
1138
00:57:56,240 --> 00:57:58,595
The cutting,
the editing is beautiful.
1139
00:57:58,680 --> 00:58:01,592
That tempo of the piece
is absolutely right.
1140
00:58:01,680 --> 00:58:05,389
That's the right beat
and the right kind of mood.
1141
00:58:05,480 --> 00:58:07,994
It's the direction
we want to go in?
1142
00:58:08,080 --> 00:58:10,594
It's so simple.
It's not cheap sentiment.
1143
00:58:10,680 --> 00:58:12,113
No, it's not.
1144
00:58:12,200 --> 00:58:14,111
It's real beautiful and tragic.
1145
00:58:14,200 --> 00:58:15,519
It's expensive.
1146
00:58:15,600 --> 00:58:18,558
It's great when she starts
looking for the boy.
1147
00:58:18,640 --> 00:58:20,596
[Haunting violin music]
1148
00:58:35,440 --> 00:58:37,874
[Man in film] 'Excuse me. '
1149
00:58:37,960 --> 00:58:40,349
[Dr Jones in film]
'It's obscene. '
1150
00:58:40,440 --> 00:58:43,352
All the violence,
all the lunacy.
1151
00:58:43,440 --> 00:58:45,874
Shootings even at airports now.
1152
00:58:45,960 --> 00:58:49,589
You might say that we're
the next endangered species.
1153
00:58:49,680 --> 00:58:52,592
I've often wondered
about taking this scene out
1154
00:58:52,680 --> 00:58:54,591
and going to the parking lot.
1155
00:58:54,680 --> 00:58:58,309
I mean, does this almost
sort of suggest a sequel?
1156
00:58:58,400 --> 00:58:59,833
No, no, no.
1157
00:58:59,920 --> 00:59:02,832
We're doing two endings
of the film...
1158
00:59:02,920 --> 00:59:03,830
to test.
1159
00:59:03,920 --> 00:59:04,830
I see.
1160
00:59:04,920 --> 00:59:06,831
One is this one with Dr Peters
1161
00:59:06,920 --> 00:59:09,718
and the other
just ends on the boy.
1162
00:59:09,800 --> 00:59:11,233
One version ends...
1163
00:59:11,320 --> 00:59:13,993
[Terry] With or without
the scene inside the plane.
1164
00:59:14,080 --> 00:59:15,991
There are two camps here
1165
00:59:16,080 --> 00:59:18,992
about whether that
detracts from the ending
1166
00:59:19,080 --> 00:59:20,911
or enriches it a little bit
1167
00:59:21,000 --> 00:59:22,877
by tidying up certain plot...
1168
00:59:22,960 --> 00:59:24,871
I mean, I recognised her,
1169
00:59:24,960 --> 00:59:26,871
and when it was all over,
1170
00:59:26,960 --> 00:59:30,396
you're thinking...
You're working it out, really.
1171
00:59:30,480 --> 00:59:34,189
They are there and they're
gonna save the world.
1172
00:59:34,280 --> 00:59:37,590
She's actually come
back from the future,
1173
00:59:37,680 --> 00:59:41,070
and Cole, effectively,
has led them to this point.
1174
00:59:41,160 --> 00:59:42,593
Right. That didn't...
1175
00:59:42,680 --> 00:59:44,113
Didn't come through?
1176
00:59:44,200 --> 00:59:46,430
Didn't come through for me, no.
1177
00:59:46,520 --> 00:59:47,953
I got that.
1178
00:59:48,040 --> 00:59:49,951
Quite a few people don't.
1179
00:59:50,040 --> 00:59:52,554
It opens a Pandora's Box
of questions.
1180
00:59:52,640 --> 00:59:55,473
That's what drives me crazy.
1181
00:59:55,560 --> 00:59:57,755
It could be so open to...
1182
00:59:57,840 --> 01:00:00,035
such a different interpretation.
1183
01:00:00,120 --> 01:00:02,554
[Terry]
'I'm constantly pulled
1184
01:00:02,640 --> 01:00:05,632
'because I don't wanna
confuse people unnecessarily
1185
01:00:05,720 --> 01:00:08,154
'but I don't wanna
explain too much.
1186
01:00:08,240 --> 01:00:10,151
'We're fighting that right now. '
1187
01:00:10,240 --> 01:00:13,152
Whatever I do,
I seem to accept the fact
1188
01:00:13,240 --> 01:00:16,676
that I'm trying to make
a film for a broad...
1189
01:00:16,760 --> 01:00:18,671
a broad number of people.
1190
01:00:18,760 --> 01:00:22,673
I'm trying to communicate
to a large number of people.
1191
01:00:22,760 --> 01:00:24,671
Then how far can we push it?
1192
01:00:24,760 --> 01:00:28,230
How far can we be obscure
for the sake of obscurity?
1193
01:00:31,640 --> 01:00:34,552
We talked a little bit
about the symbol
1194
01:00:34,640 --> 01:00:36,551
of the Army of the 12 Monkeys.
1195
01:00:36,640 --> 01:00:39,552
Graphically, there's so much
strength involved with that.
1196
01:00:39,640 --> 01:00:42,552
And we see a sort of
wide-ranging campaign,
1197
01:00:42,640 --> 01:00:44,073
teaser applications, etcetera.
1198
01:00:44,160 --> 01:00:46,594
You'll see a lot
of versions of it,
1199
01:00:46,680 --> 01:00:48,591
the way we wanna do it.
1200
01:00:48,680 --> 01:00:51,592
We're not really sure
how that will work
1201
01:00:51,680 --> 01:00:54,592
but we thought,
as a newspaper campaign idea...
1202
01:00:54,680 --> 01:00:56,591
[Terry] That's great.
1203
01:00:56,680 --> 01:00:59,592
It's so provocative
and, "What is it?"
1204
01:00:59,680 --> 01:01:02,592
And then
the final payoff... Bang!
1205
01:01:02,680 --> 01:01:05,592
What I liked about this...
It's interesting.
1206
01:01:05,680 --> 01:01:07,113
It's sort of rough.
1207
01:01:07,200 --> 01:01:08,633
And it's... it's... it's...
1208
01:01:08,720 --> 01:01:10,631
It's been stamped and stencilled
1209
01:01:10,720 --> 01:01:13,598
and what is it?
They're coming this winter.
1210
01:01:13,680 --> 01:01:16,114
The rougher you make it,
the better.
1211
01:01:16,200 --> 01:01:19,033
The paint didn't get in
certain areas.
1212
01:01:19,120 --> 01:01:22,032
Another idea we had
was to do bus sides.
1213
01:01:22,120 --> 01:01:25,032
Perhaps buses synchronous
with each other would have,
1214
01:01:25,120 --> 01:01:28,032
"Question everything. "
"The future is history. "
1215
01:01:28,120 --> 01:01:30,554
All with that stamp
of the monkey
1216
01:01:30,640 --> 01:01:32,073
in some configuration.
1217
01:01:32,160 --> 01:01:33,878
Again, to be provocative.
1218
01:01:33,960 --> 01:01:37,032
[Woman] And be deliberately
obscure. In the early print,
1219
01:01:37,120 --> 01:01:41,033
it doesn't matter to define
what the 12 Monkeys are.
1220
01:01:41,120 --> 01:01:43,031
If it works with the trailer
1221
01:01:43,120 --> 01:01:45,554
and the confluence
of things happen,
1222
01:01:45,640 --> 01:01:48,552
people will know.
And those that don't know...
1223
01:01:48,640 --> 01:01:50,039
They'll ask.
1224
01:01:50,120 --> 01:01:51,553
Exactly.
It's interesting enough.
1225
01:01:51,640 --> 01:01:54,074
The enigma is the good thing.
1226
01:01:54,160 --> 01:01:58,073
It's extraordinary
to do anything that simple.
1227
01:01:58,160 --> 01:02:00,879
Everybody in the
industry would say,
1228
01:02:00,960 --> 01:02:02,871
"What the hell is that?"
1229
01:02:02,960 --> 01:02:04,871
The idea was that the circle...
1230
01:02:04,960 --> 01:02:06,871
That's the world going round,
1231
01:02:06,960 --> 01:02:08,678
following each other's tails.
1232
01:02:08,760 --> 01:02:11,672
Relentlessly round
and one broke loose.
1233
01:02:11,760 --> 01:02:15,389
The next group are trying
to use the three faces.
1234
01:02:15,480 --> 01:02:19,393
[Terry] This is for
the Academy Award campaign?
1235
01:02:19,480 --> 01:02:21,391
[Man] Yes, it is.
1236
01:02:21,480 --> 01:02:24,199
I love Brad's face in that.
It's so twisted.
1237
01:02:24,280 --> 01:02:26,748
This is kinda wild, isn't it?
1238
01:02:28,280 --> 01:02:29,190
Metropolis.
1239
01:02:29,280 --> 01:02:30,838
Yeah, Metropolis.
1240
01:02:30,920 --> 01:02:32,672
That's actually very good.
1241
01:02:32,760 --> 01:02:34,512
Here are some other, kind of,
1242
01:02:34,600 --> 01:02:36,716
time travel ideas that we did.
1243
01:02:36,800 --> 01:02:38,711
- Wonderful garish colours.
- OK...
1244
01:02:38,800 --> 01:02:41,872
- You need counters.
- That one's pretty bizarre.
1245
01:02:41,960 --> 01:02:43,473
Pretty bizarre.
1246
01:02:43,560 --> 01:02:45,471
I was haunted on that one.
1247
01:02:45,560 --> 01:02:48,154
It's brilliant.
Imagine that up big.
1248
01:02:48,240 --> 01:02:50,151
Whoa. What is this?
1249
01:02:50,240 --> 01:02:52,151
The future is in the hands
1250
01:02:52,240 --> 01:02:54,151
of a man who has none?
1251
01:02:54,240 --> 01:02:55,719
Excuse me?
1252
01:02:55,800 --> 01:02:56,789
What is that?
1253
01:02:56,880 --> 01:02:58,313
He has no future.
1254
01:02:58,400 --> 01:03:00,356
It sounds like he has no hands.
1255
01:03:02,320 --> 01:03:04,231
[Everyone laughs]
1256
01:03:04,320 --> 01:03:07,232
Wow! That is fuckin' out there!
1257
01:03:07,320 --> 01:03:09,231
That's where we should've...
1258
01:03:09,320 --> 01:03:12,949
I love the tattoo up here.
That is fuckin' out there.
1259
01:03:13,040 --> 01:03:15,759
The audience that's
gonna go to see that
1260
01:03:15,840 --> 01:03:18,354
is gonna like this
film, I think.
1261
01:03:18,440 --> 01:03:19,919
Aren't they?
1262
01:03:23,800 --> 01:03:26,758
[Imitates noise
of editing machine]
1263
01:03:32,600 --> 01:03:33,999
When it bursts through,
1264
01:03:34,080 --> 01:03:36,469
it's the mighty
pimple-popping sound.
1265
01:03:36,560 --> 01:03:39,836
The more we do this,
the more it's clear.
1266
01:03:39,920 --> 01:03:41,831
Is it in his head or not?
1267
01:03:41,920 --> 01:03:44,388
It's just more ambivalent
about what it is.
1268
01:03:44,480 --> 01:03:47,392
'As the days in the
cutting room speed by,
1269
01:03:47,480 --> 01:03:50,392
'and the editing process
moves closer and closer
1270
01:03:50,480 --> 01:03:52,471
'towards its completion,
1271
01:03:52,560 --> 01:03:56,439
'Terry and his staff focus
on the few remaining problems.
1272
01:03:56,520 --> 01:03:59,432
'Even after refining
the driving scenes
1273
01:03:59,520 --> 01:04:02,717
'and cutting out some
of the future world sequences,
1274
01:04:02,800 --> 01:04:04,518
'Terry and Mick still wonder
1275
01:04:04,600 --> 01:04:06,875
'whether they're telling
the right story. '
1276
01:04:08,680 --> 01:04:11,592
'Terry's most worried
about the love story,
1277
01:04:11,680 --> 01:04:13,591
'and is now searching for ways
1278
01:04:13,680 --> 01:04:16,592
'to make Cole and Railly's
relationship more believable. '
1279
01:04:16,680 --> 01:04:20,798
What it does, to me, is it makes
her more part of the thing.
1280
01:04:20,880 --> 01:04:22,836
It was so much on him before.
1281
01:04:25,200 --> 01:04:26,633
'Is this real? '
1282
01:04:26,720 --> 01:04:30,395
[Terry and Mick]
No, it's a wig.
1283
01:04:30,480 --> 01:04:34,189
'While Terry and Mick still have
critical decisions to make,
1284
01:04:34,280 --> 01:04:36,953
'they must now drop
their creative work
1285
01:04:37,040 --> 01:04:39,952
'to prepare for test
screenings in the States.
1286
01:04:40,040 --> 01:04:42,474
'The testing process
has never been
1287
01:04:42,560 --> 01:04:44,994
'one of Terry's
favourite pursuits. '
1288
01:04:45,080 --> 01:04:47,992
Well, no, we're gonna
go to Washington DC.
1289
01:04:48,080 --> 01:04:50,674
Because everybody
says New York is...
1290
01:04:50,760 --> 01:04:53,399
They're ruthless,
vicious there. Yeah.
1291
01:04:53,480 --> 01:04:56,392
In Washington, we thought
they would be nicer
1292
01:04:56,480 --> 01:04:59,438
so we thought we'd go
to a nice place.
1293
01:05:01,920 --> 01:05:04,514
[Film] 'It is our
intention to send you back
1294
01:05:04,600 --> 01:05:06,033
'to the year 1996.'
1295
01:05:06,120 --> 01:05:09,032
'It is our intention
to send you back
1296
01:05:09,120 --> 01:05:10,997
'to the year 1996.'
1297
01:05:11,080 --> 01:05:13,514
'We have a very fast programme. '
1298
01:05:13,600 --> 01:05:15,033
'Something very different. '
1299
01:05:15,120 --> 01:05:17,350
'We're going to send
you back to 1996.'
1300
01:05:19,640 --> 01:05:22,074
'A routine step
in post-production
1301
01:05:22,160 --> 01:05:25,072
'is the replacing of dialogue
recorded on location
1302
01:05:25,160 --> 01:05:28,118
'with new dialogue
recorded in the studio.
1303
01:05:28,200 --> 01:05:31,112
'The process is known
as looping, or ADR.'
1304
01:05:31,200 --> 01:05:33,953
[Film] 'And possibly play
an important role
1305
01:05:34,040 --> 01:05:37,953
'in returning the human race
to the surface of the Earth. '
1306
01:05:38,040 --> 01:05:40,554
- Spot on, I'd say.
- Wow!
1307
01:05:40,640 --> 01:05:43,552
'In order to polish the film
as much as possible
1308
01:05:43,640 --> 01:05:45,551
'for the test screenings in DC,
1309
01:05:45,640 --> 01:05:48,757
'Chuck Roven has asked Terry
to do the ADR sessions
1310
01:05:48,840 --> 01:05:51,752
'in an uncomfortably
short period of time.
1311
01:05:51,840 --> 01:05:53,512
'To make matters worse,
1312
01:05:53,600 --> 01:05:57,036
'no-one back in the States
has bothered to track down
1313
01:05:57,120 --> 01:05:58,553
'Bruce or Madeleine. '
1314
01:05:58,640 --> 01:06:00,551
It's just a waste of time.
1315
01:06:00,640 --> 01:06:03,552
Tell them we won't
ADR for the thing.
1316
01:06:03,640 --> 01:06:06,632
Unless it's done properly,
it's a travesty.
1317
01:06:06,720 --> 01:06:09,075
We're not gonna rush into it.
1318
01:06:09,160 --> 01:06:10,593
This is just stupid!
1319
01:06:10,680 --> 01:06:12,557
I don't get the problem.
1320
01:06:12,640 --> 01:06:14,551
It's the typical LA thing.
1321
01:06:14,640 --> 01:06:18,553
You wait 'till the last moment
then you rush like mad.
1322
01:06:18,640 --> 01:06:20,073
Everybody feels good
1323
01:06:20,160 --> 01:06:22,799
'cause they get a lot
of adrenaline going.
1324
01:06:22,880 --> 01:06:24,313
This is, like, bullshit.
1325
01:06:24,400 --> 01:06:27,312
This is the Hollywood
way of doing things.
1326
01:06:27,400 --> 01:06:30,358
[Phone rings]
1327
01:06:38,200 --> 01:06:40,634
[Phone still ringing]
1328
01:06:40,720 --> 01:06:42,119
It's all right.
1329
01:06:42,200 --> 01:06:43,315
Hello?
1330
01:06:43,400 --> 01:06:44,719
Hi, Chuck. Terry?
1331
01:06:44,800 --> 01:06:47,792
How can anybody get
any work done around here
1332
01:06:47,880 --> 01:06:50,917
if they're on the phone
all day, is the question.
1333
01:06:51,000 --> 01:06:54,879
[Terry] Last week it was known
we needed Bruce and Madeleine.
1334
01:06:54,960 --> 01:06:56,871
We still don't know if Bruce...
1335
01:06:56,960 --> 01:07:00,669
We're sitting here saying,
What the fuck is going on?
1336
01:07:00,760 --> 01:07:02,671
It was all known last week.
1337
01:07:04,640 --> 01:07:06,119
Right.
1338
01:07:06,200 --> 01:07:10,591
And that means the sacrificial
lamb in that one is me.
1339
01:07:10,680 --> 01:07:12,352
[Terry sighs]
1340
01:07:12,440 --> 01:07:15,352
[Terry]
'We're now in this situation
1341
01:07:15,440 --> 01:07:19,353
'where we're going to the States
to show the film to the public
1342
01:07:19,440 --> 01:07:22,352
'and let the public vote
and see what happens.
1343
01:07:22,440 --> 01:07:25,671
'It's a thing that seems
to be standard procedure.
1344
01:07:25,760 --> 01:07:28,194
'You gotta do it,
so we'll do it.
1345
01:07:28,280 --> 01:07:31,192
'But the minute we start
getting screenings,
1346
01:07:31,280 --> 01:07:33,191
'suddenly there's
a panic again.
1347
01:07:33,280 --> 01:07:35,191
'I just try to keep it calm.
1348
01:07:35,280 --> 01:07:36,713
[Terry] That's how it feels.
1349
01:07:36,800 --> 01:07:40,713
That's what I still feel like
when the phone rings.
1350
01:07:40,800 --> 01:07:42,711
And it's like, "Oh, no!
1351
01:07:42,800 --> 01:07:44,552
"Here we go again. "
1352
01:07:48,680 --> 01:07:51,592
[Terry] 'Please check
all of the following items
1353
01:07:51,680 --> 01:07:54,114
'that you feel
describe the movie. '
1354
01:07:54,200 --> 01:07:57,078
Entertaining. Confusing.
Dull. Boring.
1355
01:07:57,160 --> 01:08:00,072
Action-filled. Too violent.
Well-acted. Suspenseful.
1356
01:08:00,160 --> 01:08:03,072
Stupid. Dumb.
High-quality. Heart-warming.
1357
01:08:03,160 --> 01:08:05,594
Different. Original.
Dramatic. Romantic.
1358
01:08:05,680 --> 01:08:07,591
My age group would enjoy it.
1359
01:08:07,680 --> 01:08:09,591
That's how I describe it.
1360
01:08:09,680 --> 01:08:12,592
Predictable.
Has likeable main characters.
1361
01:08:12,680 --> 01:08:15,592
Why do we want them
to be likeable?
1362
01:08:15,680 --> 01:08:18,114
Involving.
Not my kind of movie.
1363
01:08:18,200 --> 01:08:20,111
My age group would enjoy it.
1364
01:08:20,200 --> 01:08:22,634
That's the one I like.
1365
01:08:22,720 --> 01:08:25,154
Can we put Intelligent in here?
1366
01:08:25,240 --> 01:08:27,151
D'you think that's a good one?
1367
01:08:27,240 --> 01:08:30,152
No. What they sometimes do
is Thought-provoking.
1368
01:08:30,240 --> 01:08:32,151
I like that one. Thought...
1369
01:08:32,240 --> 01:08:33,639
What about Thought-provoking?
1370
01:08:33,720 --> 01:08:34,914
That's a good one.
1371
01:08:35,000 --> 01:08:36,911
Just like Die Hard 3!
1372
01:08:37,000 --> 01:08:38,911
[Both laugh]
1373
01:08:39,000 --> 01:08:41,560
A cerebral feel-good movie?
1374
01:08:41,640 --> 01:08:43,995
Treats its audience
intelligently.
1375
01:08:44,080 --> 01:08:46,389
Oh, the great thing
about Brazil,
1376
01:08:46,480 --> 01:08:51,190
a lot of them scrawled - people
who got it and liked music -
1377
01:08:51,280 --> 01:08:52,713
"No more paperwork!"
1378
01:08:52,800 --> 01:08:54,756
And those were all discounted.
1379
01:09:10,640 --> 01:09:13,074
[Terry]
'This is where the public
1380
01:09:13,160 --> 01:09:15,594
'gets to be film-makers
for a moment.
1381
01:09:15,680 --> 01:09:18,114
'You show the film
to the public,
1382
01:09:18,200 --> 01:09:20,760
'they fill out questionnaires
about the film. '
1383
01:09:20,840 --> 01:09:22,751
That's how it was begun.
1384
01:09:22,840 --> 01:09:24,751
And then it became a tool
1385
01:09:24,840 --> 01:09:27,274
for the studios
to cover their ass.
1386
01:09:27,360 --> 01:09:30,272
Because there was this
specious scientific methodology
1387
01:09:30,360 --> 01:09:33,557
that'd tell you if a film
would be successful or not.
1388
01:09:33,640 --> 01:09:36,552
'But so many times,
you see a thing play
1389
01:09:36,640 --> 01:09:40,076
'and then you look at
the results on the cards,
1390
01:09:40,160 --> 01:09:42,116
'and they don't seem to match. '
1391
01:09:43,640 --> 01:09:45,596
[Film music begins]
1392
01:10:07,120 --> 01:10:09,588
[Whispering] I really...
I think we got 'em.
1393
01:10:09,680 --> 01:10:12,148
Do we have to get
to Brad quicker?
1394
01:10:12,240 --> 01:10:15,789
[Terry] I've never heard an
audience quite that focused.
1395
01:10:15,880 --> 01:10:17,313
I know.
1396
01:10:17,400 --> 01:10:19,311
Yet as I was watching it
1397
01:10:19,400 --> 01:10:21,311
I was beginning to think,
1398
01:10:21,400 --> 01:10:23,755
I can't make sense
of this movie!
1399
01:10:26,760 --> 01:10:28,079
Thank you.
1400
01:10:28,160 --> 01:10:29,479
Good night.
1401
01:10:29,560 --> 01:10:30,913
Thank you.
1402
01:10:32,640 --> 01:10:34,995
The audience loved it.
They go crazy.
1403
01:10:35,080 --> 01:10:37,913
It was very nice to hear
an audience just still.
1404
01:10:38,000 --> 01:10:38,910
Yeah.
1405
01:10:39,000 --> 01:10:40,399
There wasn't anything in there.
1406
01:10:40,480 --> 01:10:42,391
Terry, it's great.
It's marvellous.
1407
01:10:42,480 --> 01:10:43,390
It's good, yeah.
1408
01:10:43,480 --> 01:10:45,152
And it has so much...
1409
01:10:45,240 --> 01:10:47,674
First question is
the overall rating.
1410
01:10:47,760 --> 01:10:50,194
Excellent, very good,
average, fair, poor.
1411
01:10:50,280 --> 01:10:52,191
Let's see where we stand.
1412
01:10:52,280 --> 01:10:55,192
How many people
rated the film excellent?
1413
01:10:55,280 --> 01:10:56,713
Nobody?
1414
01:10:56,800 --> 01:11:00,236
There was a guy sitting
in front of Mick, the editor,
1415
01:11:00,320 --> 01:11:03,756
and towards the end,
as he walked into the terminal,
1416
01:11:03,840 --> 01:11:05,273
he's like that.
1417
01:11:05,360 --> 01:11:09,148
He just did that the whole time,
watching it unfold.
1418
01:11:09,240 --> 01:11:11,993
You don't get that
in movies today.
1419
01:11:12,080 --> 01:11:15,436
How many felt it dragged
in spots or moved too slowly?
1420
01:11:15,520 --> 01:11:19,149
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
1421
01:11:19,240 --> 01:11:22,676
How many people feel that
the romance doesn't fit in?
1422
01:11:22,760 --> 01:11:24,193
Almost everybody?
1423
01:11:24,280 --> 01:11:26,714
You didn't think
there was a certain
1424
01:11:26,800 --> 01:11:28,711
film noirishness in the romance?
1425
01:11:28,800 --> 01:11:31,360
Did anybody enjoy that
element of the film?
1426
01:11:31,440 --> 01:11:33,874
You gave Willis
a chance to really act.
1427
01:11:33,960 --> 01:11:35,234
He was very touching.
1428
01:11:35,320 --> 01:11:36,673
Poor fellow's eyes.
1429
01:11:36,760 --> 01:11:40,230
It's the best thing
Bruce has ever done, I think.
1430
01:11:40,320 --> 01:11:41,753
It's a really good...
1431
01:11:41,840 --> 01:11:43,751
It's a solid performance.
1432
01:11:43,840 --> 01:11:45,273
It's an interesting audience.
1433
01:11:45,360 --> 01:11:48,193
I wasn't certain
whether they'd go for Bruce.
1434
01:11:48,280 --> 01:11:53,070
We haven't really talked about
the big star in the film.
1435
01:11:53,160 --> 01:11:56,550
How many people liked
the character of James Cole
1436
01:11:56,640 --> 01:11:58,073
and/or Willis' performance?
1437
01:11:58,160 --> 01:11:59,593
Four, five, six.
1438
01:11:59,680 --> 01:12:02,990
How many felt that
the ending seemed unresolved?
1439
01:12:03,080 --> 01:12:06,993
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine.
1440
01:12:07,080 --> 01:12:08,991
OK. In ten words or less,
1441
01:12:09,080 --> 01:12:12,516
when you see family, friends,
co-workers, whatever,
1442
01:12:12,600 --> 01:12:15,512
and they say,
"How was the preview?"
1443
01:12:15,600 --> 01:12:17,511
What are you gonna say?
1444
01:12:17,600 --> 01:12:20,034
Loved the stars,
suspense, the story.
1445
01:12:20,120 --> 01:12:23,032
The story draws
the audience in immediately.
1446
01:12:23,120 --> 01:12:26,032
Bad character study
in a science fiction setting.
1447
01:12:26,120 --> 01:12:28,554
It seemed far-fetched
that a woman doctor
1448
01:12:28,640 --> 01:12:32,076
would fall in love with
a stinky, crazy Bruce Willis.
1449
01:12:32,160 --> 01:12:34,071
Confusing plot.
Unsatisfying ending.
1450
01:12:34,160 --> 01:12:36,594
I loved everything
except the violence.
1451
01:12:36,680 --> 01:12:39,114
It was very depressing
and anti-climactic.
1452
01:12:39,200 --> 01:12:42,636
This movie is more intelligent
than most movies like it.
1453
01:12:42,720 --> 01:12:45,154
I didn't understand
what was going on.
1454
01:12:45,240 --> 01:12:47,151
One of the best movies
I've seen.
1455
01:12:47,240 --> 01:12:49,151
One of the worst movies
I've seen.
1456
01:12:49,240 --> 01:12:52,676
It was a B-movie with a plot
that is fairly unclear.
1457
01:12:52,760 --> 01:12:54,079
Dull. Boring.
1458
01:12:54,160 --> 01:12:55,593
Pathetic and confusing.
1459
01:12:55,680 --> 01:12:57,113
Has likeable main characters!
1460
01:12:57,200 --> 01:12:58,519
Thought-provoking.
1461
01:12:58,600 --> 01:13:00,033
Too violent.
1462
01:13:00,120 --> 01:13:02,554
A waste of potentially
good talent.
1463
01:13:02,640 --> 01:13:05,074
I can't rate it.
I'm too confused.
1464
01:13:05,160 --> 01:13:08,072
[Terry]
'The numbers don't match
1465
01:13:08,160 --> 01:13:11,072
'what I saw that crowd
do last night. '
1466
01:13:11,160 --> 01:13:15,073
And those cards are really low
compared to what I'm used to.
1467
01:13:15,160 --> 01:13:17,071
Except where they've walked out.
1468
01:13:17,160 --> 01:13:19,594
Munchausen,
I got cards like that
1469
01:13:19,680 --> 01:13:22,114
but you could see 'em
walking out.
1470
01:13:22,200 --> 01:13:23,110
They don't...
1471
01:13:23,200 --> 01:13:24,428
Well, several things.
1472
01:13:24,520 --> 01:13:27,432
People may not like
the movie. Fuck 'em.
1473
01:13:27,520 --> 01:13:31,672
It may be a weird one.
You know the story of Airplane.
1474
01:13:31,760 --> 01:13:34,672
The scores on Airplane
were phenomenally low
1475
01:13:34,760 --> 01:13:36,671
and the picture was a huge hit.
1476
01:13:36,760 --> 01:13:38,671
And what people finally realised
1477
01:13:38,760 --> 01:13:42,196
is people... The humour
was so vulgar in Airplane,
1478
01:13:42,280 --> 01:13:45,192
that nobody dared admit
that they loved it.
1479
01:13:45,280 --> 01:13:49,512
But they all loved it and told
their friends to go see it,
1480
01:13:49,600 --> 01:13:51,033
with great embarrassment.
1481
01:13:51,120 --> 01:13:54,032
Now that's not,
I hope, 12 Monkeys.
1482
01:13:54,120 --> 01:13:57,032
I think the focus group
wanted us to know
1483
01:13:57,120 --> 01:13:59,554
that they think
it's a black comedy.
1484
01:13:59,640 --> 01:14:02,598
If you say that,
they can go with it.
1485
01:14:02,680 --> 01:14:04,591
People are gonna knock us
1486
01:14:04,680 --> 01:14:07,114
and try and get us
to explain more
1487
01:14:07,200 --> 01:14:11,113
and I'm saying that that's
not what the audience wants.
1488
01:14:11,200 --> 01:14:14,112
They wanna know
what kind of movie it is.
1489
01:14:14,200 --> 01:14:18,113
Once they know what kind of
movie it is, they'll go with it.
1490
01:14:18,200 --> 01:14:22,478
What they wanna know is
it's not a Bruce Willis movie.
1491
01:14:41,240 --> 01:14:45,153
Hm. Gotta have a smile
in front of another smile.
1492
01:14:45,240 --> 01:14:46,673
Lots of smiles.
1493
01:14:46,760 --> 01:14:48,671
Keep a happy face going,
1494
01:14:48,760 --> 01:14:50,239
no matter what.
1495
01:14:52,480 --> 01:14:54,831
It's deeply disturbing,
all of this.
1496
01:14:54,920 --> 01:14:57,354
[Mick] It is deeply disturbing.
1497
01:14:57,440 --> 01:15:00,591
I liked the movie
a whole lot last night
1498
01:15:00,680 --> 01:15:03,797
but it was painful to sit
through the focus group
1499
01:15:03,880 --> 01:15:05,313
and listen to 'em
1500
01:15:05,400 --> 01:15:07,311
because I value their opinion.
1501
01:15:07,400 --> 01:15:09,834
You had to be prepared for that.
1502
01:15:09,920 --> 01:15:13,833
We set out to write a very
entertaining movie, hopefully.
1503
01:15:13,920 --> 01:15:15,353
[Phone rings]
1504
01:15:15,440 --> 01:15:16,953
But in doing so,
1505
01:15:17,040 --> 01:15:19,952
we set ourselves
certain obstacles, right,
1506
01:15:20,040 --> 01:15:21,996
to not make it as easy.
1507
01:15:24,120 --> 01:15:26,554
Yeah 'cause, we're...
1508
01:15:26,640 --> 01:15:28,119
That's it.
1509
01:15:30,000 --> 01:15:32,833
As we march towards the abyss...
1510
01:15:32,920 --> 01:15:35,832
I think I'll have
another smile too.
1511
01:15:35,920 --> 01:15:37,638
Whatever's going on here,
1512
01:15:37,720 --> 01:15:39,153
however bad it goes,
1513
01:15:39,240 --> 01:15:41,879
however hard it is
shooting this thing,
1514
01:15:41,960 --> 01:15:43,439
strap on the smile.
1515
01:15:54,200 --> 01:15:56,111
Like I said, you know,
1516
01:15:56,200 --> 01:15:58,111
you just never know.
1517
01:15:58,200 --> 01:15:59,315
Yeah.
1518
01:15:59,400 --> 01:16:01,277
[Terry] So...
1519
01:16:01,360 --> 01:16:03,271
Do they hate it?
1520
01:16:03,360 --> 01:16:06,318
Do they hate
the film we've made?
1521
01:16:21,240 --> 01:16:23,196
[Terry] That's, uh...
1522
01:16:25,600 --> 01:16:27,033
This is very bad.
1523
01:16:27,120 --> 01:16:29,031
I won't sign this one.
1524
01:16:29,120 --> 01:16:32,032
It's not up to
the proper standards.
1525
01:16:32,120 --> 01:16:34,031
I know what I'll sign it.
1526
01:16:34,120 --> 01:16:35,599
Alan Smithee.
1527
01:16:39,120 --> 01:16:41,031
That's the name they use
1528
01:16:41,120 --> 01:16:44,078
when directors take
their name off the film.
1529
01:16:56,120 --> 01:16:58,076
[Flight announcements]
1530
01:17:08,080 --> 01:17:10,992
[Terry]
'I know we got a good...
1531
01:17:11,080 --> 01:17:12,991
'I know the film is there. '
1532
01:17:13,080 --> 01:17:15,913
We're not gonna be
doing many changes.
1533
01:17:16,000 --> 01:17:18,912
I don't wanna jerk
all over the place.
1534
01:17:19,000 --> 01:17:21,912
I wanna aim towards
the finish of the thing.
1535
01:17:22,000 --> 01:17:24,434
All these other things
are interruptions
1536
01:17:24,520 --> 01:17:26,954
that may or may not
be informative
1537
01:17:27,040 --> 01:17:30,316
but they're constantly jostling
with the main objective,
1538
01:17:30,400 --> 01:17:33,870
which is to make a film
that nobody likes but us.
1539
01:17:33,960 --> 01:17:35,359
[All laugh]
1540
01:17:35,440 --> 01:17:37,351
And your only goal is...?
1541
01:17:37,440 --> 01:17:41,353
Inexplicability is what
the really good stuff is about.
1542
01:17:41,440 --> 01:17:44,352
I've never understood
the really good films.
1543
01:17:44,440 --> 01:17:46,351
There's great chunks
I don't get.
1544
01:17:46,440 --> 01:17:49,876
We're trying to make art.
Art never explains itself.
1545
01:17:49,960 --> 01:17:51,871
You've got your "Art is"...!
1546
01:17:51,960 --> 01:17:53,871
This T-shirt is appropriate.
1547
01:17:53,960 --> 01:17:55,439
This is very relevant.
1548
01:17:59,120 --> 01:18:01,554
There are the 12 reels
over there.
1549
01:18:01,640 --> 01:18:03,551
Take it or leave it.
1550
01:18:03,640 --> 01:18:06,552
[Terry]
This process is supposed
1551
01:18:06,640 --> 01:18:09,552
to help you make
the best possible film.
1552
01:18:09,640 --> 01:18:11,073
It often doesn't.
1553
01:18:11,160 --> 01:18:14,152
There are moments
when the film is at its best
1554
01:18:14,240 --> 01:18:16,595
and you go beyond it
and fuck it.
1555
01:18:16,680 --> 01:18:18,591
I've watched that happen
too often.
1556
01:18:18,680 --> 01:18:21,114
That's why that pressure
is really bad.
1557
01:18:21,200 --> 01:18:24,112
It's usually the result
of people panicking
1558
01:18:24,200 --> 01:18:28,113
and trying to make the film
into something it isn't.
1559
01:18:28,200 --> 01:18:32,113
It's a hippopotamus and they
wanna turn it into a giraffe
1560
01:18:32,200 --> 01:18:34,589
because giraffes
are popular this year.
1561
01:18:34,680 --> 01:18:36,591
And it ain't gonna be a giraffe.
1562
01:18:36,680 --> 01:18:40,468
It's only gonna be a really
deformed hippopotamus, at best.
1563
01:18:45,080 --> 01:18:49,517
[Terry] It's a family
I thought you were giving me.
1564
01:18:49,600 --> 01:18:52,273
Mommy, Daddy and the little one.
1565
01:18:53,800 --> 01:18:56,439
[Terry] Personally,
I just like that or that.
1566
01:18:56,520 --> 01:18:58,192
The black one...
1567
01:18:58,280 --> 01:19:01,238
[Charles Roven]
'I've always said to the studio
1568
01:19:01,320 --> 01:19:03,356
'we can't be governed
by numbers. '
1569
01:19:03,440 --> 01:19:06,876
'Even though the scores weren't
good in that first preview,
1570
01:19:06,960 --> 01:19:09,872
'we all agreed that we
believed in the movie
1571
01:19:09,960 --> 01:19:11,871
'and the problem with the movie
1572
01:19:11,960 --> 01:19:14,872
'wasn't gonna be solved
by huge changes. '
1573
01:19:14,960 --> 01:19:17,394
We sat in that audience
for two days.
1574
01:19:17,480 --> 01:19:21,393
We felt that they, by and large,
were with the movie.
1575
01:19:21,480 --> 01:19:24,916
Yet they were coming out
of the visual experience
1576
01:19:25,000 --> 01:19:26,433
not feeling as positive
1577
01:19:26,520 --> 01:19:29,432
as we felt that they were
while watching it.
1578
01:19:29,520 --> 01:19:31,431
What was that? Why was that?
1579
01:19:31,520 --> 01:19:34,239
Do you make huge
changes? You know.
1580
01:19:34,320 --> 01:19:36,231
Well, we decided not to.
1581
01:19:36,320 --> 01:19:38,276
[Violin concerto]
1582
01:19:45,640 --> 01:19:47,676
[Terry]
'It's a very dangerous time,
1583
01:19:47,760 --> 01:19:49,079
'that's all I know.
1584
01:19:49,160 --> 01:19:52,072
'And our job is to keep
pushing the barriers,
1585
01:19:52,160 --> 01:19:55,072
'because Hollywood
is all about closing in.
1586
01:19:55,160 --> 01:19:58,072
'"Let's have one film
that'll work every time. "
1587
01:19:58,160 --> 01:20:01,072
'So I'm intrigued to make
this film successful
1588
01:20:01,160 --> 01:20:03,071
'because the kind of film it is
1589
01:20:03,160 --> 01:20:06,596
'is not considered the material
for successful films. '
1590
01:20:06,680 --> 01:20:09,114
[Cole]
'The movie never changes. '
1591
01:20:09,200 --> 01:20:10,758
'It can't change. '
1592
01:20:10,840 --> 01:20:13,752
'But every time you see it,
it seems different
1593
01:20:13,840 --> 01:20:15,751
'because you're different. '
1594
01:20:15,840 --> 01:20:18,274
'You... you see
different things. '
1595
01:20:18,360 --> 01:20:21,796
And I think it's also
that we're telling a story
1596
01:20:21,880 --> 01:20:24,314
that does demand
a certain intelligence
1597
01:20:24,400 --> 01:20:25,833
and... and patience.
1598
01:20:25,920 --> 01:20:27,831
And that's why, in the end,
1599
01:20:27,920 --> 01:20:31,356
I'll be curious to see
how many people are out there
1600
01:20:31,440 --> 01:20:33,396
that will put up with it.
1601
01:20:36,120 --> 01:20:39,078
[Music from the opera Carmen]
1602
01:21:15,720 --> 01:21:19,190
[Photographers clamour
for Terry's attention]
1603
01:21:24,920 --> 01:21:26,353
Over here!
1604
01:21:26,440 --> 01:21:27,873
Mr Willis!
1605
01:21:29,200 --> 01:21:32,153
Mr Willis!
1606
01:21:32,240 --> 01:21:33,673
Madeleine! Madeleine!
1607
01:21:33,760 --> 01:21:35,079
Madeleine!
1608
01:21:38,280 --> 01:21:40,191
This way! This way!
1609
01:21:40,280 --> 01:21:43,238
The story itself,
how would you describe it?
1610
01:21:43,320 --> 01:21:45,231
Quite mad. I'm dying to see it
1611
01:21:45,320 --> 01:21:48,232
so I can figure it out.
I haven't seen it yet.
1612
01:21:48,320 --> 01:21:50,231
I think it's a love story.
1613
01:21:50,320 --> 01:21:52,675
Other people think
it's something else,
1614
01:21:52,760 --> 01:21:54,671
I think it's
a twisted love story.
1615
01:21:54,760 --> 01:21:57,672
How are you celebrating
New Year this year?
1616
01:21:57,760 --> 01:22:00,672
Probably going out
to promote this film.
1617
01:22:00,760 --> 01:22:02,193
Any New Year's resolutions?
1618
01:22:02,280 --> 01:22:03,713
No. Never make those.
1619
01:22:03,800 --> 01:22:05,711
'Cause they never are fulfilled.
1620
01:22:05,800 --> 01:22:08,712
'Gilliam is the cinema's
most accomplished trickster. '
1621
01:22:08,800 --> 01:22:12,236
'A dystopian fantasy
from a master of the genre. '
1622
01:22:12,320 --> 01:22:15,756
'The irrepressible, iconoclastic
director is back in action. '
1623
01:22:15,840 --> 01:22:17,751
'Gilliam revisits
the narrow divide
1624
01:22:17,840 --> 01:22:19,558
between sanity and madness. '
1625
01:22:19,640 --> 01:22:22,552
[Terry] Sit up straight,
shake off that turkey torpor.
1626
01:22:22,640 --> 01:22:25,074
If you're going
to see 12 Monkeys,
1627
01:22:25,160 --> 01:22:27,594
you have to practise
paying attention.
1628
01:22:27,680 --> 01:22:31,116
That's great. Good for them.
That's the stuff we like.
1629
01:22:31,200 --> 01:22:34,158
Poised on a perceptual
knife-edge. Wow!
1630
01:22:42,400 --> 01:22:44,311
[Terry] 'Four stars. '
1631
01:22:44,400 --> 01:22:46,834
'What is this?
The Village Voice. '
1632
01:22:48,520 --> 01:22:51,432
'Willis Lifts Monkeys
Above Bulky Mechanics. '
1633
01:22:51,520 --> 01:22:54,478
Here's one we need
to read. Mm-mm!
1634
01:23:04,920 --> 01:23:08,833
'Takes its time getting
to the heart of the matter. '
1635
01:23:08,920 --> 01:23:10,353
This is what's awful.
1636
01:23:10,440 --> 01:23:12,874
They think I put
this thing together.
1637
01:23:12,960 --> 01:23:14,871
I was just a hired hand.
1638
01:23:14,960 --> 01:23:17,428
Five stars on this one.
Look at that!
1639
01:23:27,120 --> 01:23:30,032
Three stars out of... five?
1640
01:23:30,120 --> 01:23:31,235
Oh!
1641
01:23:31,320 --> 01:23:33,038
Oh, they're mean.
1642
01:23:33,120 --> 01:23:34,439
Liz...
1643
01:23:34,520 --> 01:23:36,272
You bitch, Liz.
1644
01:23:38,080 --> 01:23:40,992
[Terry]
'This end result of film-making
1645
01:23:41,080 --> 01:23:43,992
'is getting less and less
satisfying to me.
1646
01:23:44,080 --> 01:23:45,991
'I don't get much out of it. '
1647
01:23:46,080 --> 01:23:48,992
I keep thinking there's
gonna be these moments
1648
01:23:49,080 --> 01:23:51,514
of utter joy - "Wow! A success!"
1649
01:23:51,600 --> 01:23:54,034
It never feels
that way any more.
1650
01:23:54,120 --> 01:23:55,838
'It's a worrisome thing
1651
01:23:55,920 --> 01:23:58,832
'because whatever those
measures of success were,
1652
01:23:58,920 --> 01:24:01,354
'they were kind
of a driving force.
1653
01:24:01,440 --> 01:24:02,919
'And that's gone. '
1654
01:24:08,720 --> 01:24:11,632
[Man] What d'you think
of the intro?
1655
01:24:11,720 --> 01:24:13,358
What intro?
1656
01:24:13,440 --> 01:24:17,353
Welcome one of Hollywood's
true creative visionaries,
1657
01:24:17,440 --> 01:24:18,873
Terry Gilliam.
1658
01:24:18,960 --> 01:24:20,678
I'm not gonna say...!
1659
01:24:20,760 --> 01:24:23,672
Hollywood? I've now become
a Hollywood director.
1660
01:24:23,760 --> 01:24:26,672
Well, there's just
no stopping these folk.
1661
01:24:26,760 --> 01:24:30,673
'Our next guest was one of the
founding members of Monty Python
1662
01:24:30,760 --> 01:24:34,196
'and has since gone on to direct
such films as Brazil,
1663
01:24:34,280 --> 01:24:37,716
'The Fisher King and now
12 Monkeys, which opens today.
1664
01:24:37,800 --> 01:24:41,236
'Welcome one of Hollywood's
true creative visionaries,
1665
01:24:41,320 --> 01:24:42,753
'Terry Gilliam. '
1666
01:24:44,960 --> 01:24:47,918
Hollywood? I've now become
a Hollywood director.
1667
01:24:50,440 --> 01:24:53,398
[Cheering and applause]
1668
01:25:00,120 --> 01:25:03,032
Oh! Now you wanna know
what I feel?
1669
01:25:03,120 --> 01:25:04,599
[Terry chuckles]
1670
01:25:10,000 --> 01:25:12,000
Ripped by SkyFury
127582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.